1
00:00:08,400 --> 00:00:11,791
{\fad(250,250)}SARAH: It's like a giant strobe light...

2
00:00:12,400 --> 00:00:13,834
burning right through my eyes.

3
00:00:16,160 --> 00:00:17,160
{\fad(250,250)}(EXHALES)

4
00:00:18,880 --> 00:00:21,236
Somehow I can still see.

5
00:00:22,520 --> 00:00:24,955
Children look like burnt paper...

6
00:00:26,760 --> 00:00:28,035
black...

7
00:00:29,120 --> 00:00:30,474
not moving.

8
00:00:32,720 --> 00:00:34,552
And then the blast wave hits them.

9
00:00:36,800 --> 00:00:38,439
{\fad(250,250)}(SOBS)

10
00:00:39,400 --> 00:00:41,960
And they fly apart like leaves.

11
00:00:43,720 --> 00:00:45,837
{\fad(250,250)}DR. SILBERMAN: Dreams of the end of the world

12
00:00:45,920 --> 00:00:46,990
are very common.

13
00:00:50,920 --> 00:00:53,719
{\fad(250,250)}SARAH: It's not a dream, you moron. It's real.

14
00:00:55,040 --> 00:00:56,793
I know the date it happens.

15
00:00:56,880 --> 00:00:59,031
{\fad(250,250)}DR. SILBERMAN: I'm sure it feels very real to you.

16
00:00:59,160 --> 00:01:01,550
On August 29th, 1997,

17
00:01:01,640 --> 00:01:04,280
it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too!

18
00:01:05,320 --> 00:01:09,360
Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day.

19
00:01:09,440 --> 00:01:11,113
- Get it? - {\fad(250,250)}DR. SILBERMAN: Sarah...

20
00:01:11,200 --> 00:01:13,954
{\fad(250,250)}SARAH: God, you think you're safe and alive?

21
00:01:14,040 --> 00:01:16,157
You're already dead. Everybody.

22
00:01:16,240 --> 00:01:18,914
Him, you! You're dead already!

23
00:01:19,000 --> 00:01:21,799
This whole place, everything you see is gone!

24
00:01:21,880 --> 00:01:24,349
You're the one living in a fucking dream!

25
00:01:24,480 --> 00:01:27,359
'Cause I know it happened! It happened!

26
00:02:10,400 --> 00:02:15,156
{\fad(250,250)}SARAH: There once was a future in which humankind was hunted

27
00:02:15,280 --> 00:02:20,275
by a machine that could think and Terminators built to kill.

28
00:02:22,960 --> 00:02:25,316
A future without hope.

29
00:02:28,840 --> 00:02:30,274
{\fad(250,250)}(GUNS FIRING)

30
00:02:49,280 --> 00:02:50,509
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)

31
00:02:51,880 --> 00:02:55,430
{\fad(250,250)}SARAH: That future never happened because I stopped it...

32
00:02:57,080 --> 00:02:58,753
{\fad(250,250)}(JOHN SPEAKING SPANISH)

33
00:02:59,560 --> 00:03:01,279
{\fad(250,250)}SARAH:...to protect my son

34
00:03:03,400 --> 00:03:05,119
and to save us all.

35
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
{\fad(250,250)}(GASPS)

36
00:03:23,640 --> 00:03:24,869
{\fad(250,250)}SARAH: No!

37
00:03:25,840 --> 00:03:27,035
No!

38
00:03:27,320 --> 00:03:29,073
{\fad(250,250)}(MAN SHOUTING)

39
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
{\fad(250,250)}(GROANS)

40
00:03:34,320 --> 00:03:35,356
{\fad(250,250)}(SARAH SCREAMS)

41
00:03:40,920 --> 00:03:41,956
{\fad(250,250)}(GUNSHOT)

42
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
No.

43
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
No!

44
00:03:57,880 --> 00:04:01,112
Once I saved three billion lives...

45
00:04:01,760 --> 00:04:02,760
John!

46
00:04:02,840 --> 00:04:04,559
...but I couldn't save my son.

47
00:04:04,680 --> 00:04:06,114
John!

48
00:04:06,200 --> 00:04:08,669
A machine took him from me.

49
00:04:11,360 --> 00:04:13,670
And I am terminated.

50
00:04:39,320 --> 00:04:41,152
{\fad(250,250)}(ELECTRICITY CRACKLING)

51
00:04:48,440 --> 00:04:49,510
{\fad(250,250)}(CONVERSING IN SPANISH)

52
00:04:58,480 --> 00:04:59,800
{\fad(250,250)}(BRAKES SCREECHING)

53
00:05:12,040 --> 00:05:13,076
{\fad(250,250)}(BOTH GASP)

54
00:05:28,560 --> 00:05:29,789
{\fad(250,250)}(GASPS)

55
00:05:29,880 --> 00:05:31,280
{\fad(250,250)}(MARIA SPEAKS)

56
00:05:32,640 --> 00:05:33,960
{\fad(250,250)}(WOMAN GROANING)

57
00:05:38,720 --> 00:05:39,949
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Are you okay?

58
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
{\fad(250,250)}(MARIA SPEAKING SPANISH)

59
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
{\fad(250,250)}(MIGUEL SPEAKING SPANISH)

60
00:05:44,000 --> 00:05:45,673
{\fad(250,250)}(SIREN WAILING)

61
00:05:48,440 --> 00:05:49,480
{\fad(250,250)}(OFFICER SPEAKING SPANISH)

62
00:05:51,120 --> 00:05:52,156
{\fad(250,250)}(SIREN STOPS)

63
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
{\fad(250,250)}(MIGUEL SPEAKS)

64
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
{\fad(250,250)}(MIGUEL SPEAKS)

65
00:06:06,520 --> 00:06:07,795
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Okay, okay, okay.

66
00:06:07,880 --> 00:06:09,030
{\fad(250,250)}(MARIA SPEAKS SPANISH)

67
00:06:09,200 --> 00:06:10,350
{\fad(250,250)}(OFFICER SPEAKS)

68
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING)

69
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
{\fad(250,250)}(OFFICER 2 SPEAKS)

70
00:06:41,520 --> 00:06:42,636
- {\fad(250,250)}(YELLS) - {\fad(250,250)}(OFFICER GROANS)

71
00:06:45,600 --> 00:06:47,000
{\fad(250,250)}(GROANS)

72
00:06:52,160 --> 00:06:53,389
{\fad(250,250)}(OFFICERS GROANING)

73
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
{\fad(250,250)}(MIGUEL SPEAKS)

74
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
{\fad(250,250)}(LAUGHS)

75
00:07:14,680 --> 00:07:15,720
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Thanks, lady.

76
00:07:15,760 --> 00:07:17,672
You just saved our asses.

77
00:07:36,040 --> 00:07:37,679
Don't thank me yet.

78
00:07:37,760 --> 00:07:39,353
{\fad(250,250)}(UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS)

79
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

80
00:07:53,360 --> 00:07:54,794
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)

81
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
{\fad(250,250)}(CONVERSING IN SPANISH)

82
00:08:01,040 --> 00:08:02,190
{\fad(250,250)}(MONA SPEAKING)

83
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
{\fad(250,250)}(MONA SPEAKS)

84
00:08:21,200 --> 00:08:22,873
{\fad(250,250)}(EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH)

85
00:08:34,600 --> 00:08:36,956
{\fad(250,250)}DANI: {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Hey, little brother. Good morning.

86
00:08:37,640 --> 00:08:39,154
I brought tamales and atole.

87
00:08:39,600 --> 00:08:41,280
- {\fad(250,250)}(MUSIC PLAYS ON PHONE) - {\fad(250,250)}(SPEAKS SPANISH)

88
00:08:46,520 --> 00:08:49,513
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Well, if you want to be big in America, you would say...?

89
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
{\fad(250,250)}(GROANS)

90
00:08:51,840 --> 00:08:54,309
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) I'm going to pass Bruno Mars...

91
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
soon?

92
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Good.

93
00:08:59,440 --> 00:09:00,840
- Let's go. - Okay.

94
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

95
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Uh-huh.

96
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
{\fad(250,250)}(VICENTE SPEAKS)

97
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
{\fad(250,250)}(DIEGO SPEAKS)

98
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
{\fad(250,250)}(VICENTE SPEAKS)

99
00:09:24,680 --> 00:09:26,751
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Let's go, Diego. We're running late.

100
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

101
00:09:38,560 --> 00:09:40,597
{\fad(250,250)}(DIEGO SINGING IN SPANISH)

102
00:09:50,720 --> 00:09:52,677
{\fad(250,250)}(CONVERSING IN SPANISH)

103
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH)

104
00:10:02,000 --> 00:10:04,117
- I had something going there. - {\fad(250,250)}DANI: Yeah.

105
00:10:04,520 --> 00:10:06,159
- I saw it. - {\fad(250,250)}DIEGO: Come on.

106
00:10:06,240 --> 00:10:08,072
You think I was flirting with her too much?

107
00:10:08,160 --> 00:10:10,720
{\fad(250,250)}DANI: I think all the parts where you were talking were too much.

108
00:10:10,960 --> 00:10:13,156
{\fad(250,250)}DIEGO: {\fad(250,250)}(LAUGHS) Funny.

109
00:10:23,960 --> 00:10:26,191
{\fad(250,250)}(ELECTRICITY CRACKLING)

110
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
{\fad(250,250)}(SPEAKS SPANISH)

111
00:11:11,160 --> 00:11:12,160
{\fad(250,250)}(GASPS)

112
00:11:14,880 --> 00:11:16,599
{\fad(250,250)}(INDISTINCT SHOUTING)

113
00:11:19,480 --> 00:11:20,880
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)

114
00:11:23,160 --> 00:11:24,216
- {\fad(250,250)}(KNOCK ON DOOR) - {\fad(250,250)}(TACO BARKING)

115
00:11:24,240 --> 00:11:25,959
{\fad(250,250)}(VICENTE SPEAKING SPANISH)

116
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Dani?

117
00:11:44,800 --> 00:11:45,916
{\fad(250,250)}VICENTE: Mmm-hmm.

118
00:11:49,200 --> 00:11:51,157
{\fad(250,250)}(BRAKES SQUEALING)

119
00:11:56,440 --> 00:11:58,830
{\fad(250,250)}(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)

120
00:12:04,440 --> 00:12:05,520
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Hey, hey, hey!

121
00:12:14,040 --> 00:12:15,599
There's a new guy at my station.

122
00:12:16,880 --> 00:12:18,075
{\fad(250,250)}DANI: I see that.

123
00:12:19,560 --> 00:12:20,596
Robot. {\fad(250,250)}(CHUCKLES)

124
00:12:20,680 --> 00:12:21,909
{\fad(250,250)}(SPEAKS SPANISH)

125
00:12:24,000 --> 00:12:26,151
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Señor Sanchez, what's going on?

126
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

127
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Diego.

128
00:12:34,000 --> 00:12:35,070
Yes.

129
00:12:35,160 --> 00:12:36,389
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) I'll go.

130
00:12:37,120 --> 00:12:39,589
- Take my spot. - No, no, no.

131
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

132
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Dani Ramos.

133
00:12:53,360 --> 00:12:55,397
{\fad(250,250)}(COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS)

134
00:12:55,480 --> 00:12:56,914
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) How's the game?

135
00:12:57,320 --> 00:12:58,515
{\fad(250,250)}(GROANS)

136
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
{\fad(250,250)}(GUARD SPEAKING SPANISH)

137
00:13:20,040 --> 00:13:22,839
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond. It's my brother.

138
00:13:22,920 --> 00:13:25,116
But, Dani, he ain't you.

139
00:13:25,560 --> 00:13:26,596
{\fad(250,250)}(SIGHS)

140
00:13:26,880 --> 00:13:27,916
What's next?

141
00:13:28,880 --> 00:13:30,792
3,000 people out there.

142
00:13:30,880 --> 00:13:32,200
What happens if I tell them

143
00:13:32,280 --> 00:13:34,351
they're just keeping a spot warm for some machine?

144
00:13:42,800 --> 00:13:45,838
{\fad(250,250)}(MAN SPEAKING SPANISH)

145
00:13:53,920 --> 00:13:54,990
{\fad(250,250)}(DIEGO SPEAKING)

146
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
{\fad(250,250)}(GUNSHOT)

147
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
{\fad(250,250)}(SCREAMING)

148
00:14:36,440 --> 00:14:37,510
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN SPANISH)

149
00:14:42,600 --> 00:14:44,193
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) That is not your father.

150
00:14:44,520 --> 00:14:46,796
That is a machine that was sent here to kill you.

151
00:14:46,880 --> 00:14:48,872
- Let me go! - You come with me

152
00:14:48,960 --> 00:14:51,156
or you're dead in the next 30 seconds.

153
00:14:51,240 --> 00:14:52,356
Come on.

154
00:14:52,440 --> 00:14:53,440
{\fad(250,250)}(DANI SPEAKING SPANISH)

155
00:14:54,560 --> 00:14:55,789
{\fad(250,250)}(ALL PANTING)

156
00:15:06,000 --> 00:15:07,240
{\fad(250,250)}DANI: {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Who are you?

157
00:15:07,280 --> 00:15:08,840
{\fad(250,250)}GRACE: I'm the person saving your life.

158
00:15:16,760 --> 00:15:17,760
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

159
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

160
00:15:31,440 --> 00:15:32,476
Dani!

161
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

162
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
{\fad(250,250)}(GRACE YELLS)

163
00:15:46,080 --> 00:15:47,400
{\fad(250,250)}(GRUNTING)

164
00:16:02,160 --> 00:16:03,320
{\fad(250,250)}DIEGO: {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Go, Dani.

165
00:16:06,360 --> 00:16:07,589
{\fad(250,250)}GRACE: Stay behind me!

166
00:16:15,320 --> 00:16:16,470
{\fad(250,250)}(DIEGO SHOUTS IN SPANISH)

167
00:16:31,920 --> 00:16:33,070
{\fad(250,250)}(YELLS)

168
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
{\fad(250,250)}DIEGO: {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Hey, lady!

169
00:16:41,600 --> 00:16:42,716
Grace.

170
00:16:43,040 --> 00:16:44,315
{\fad(250,250)}(PANTING)

171
00:16:44,440 --> 00:16:45,556
My name is Grace.

172
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
That won't kill it.

173
00:16:47,360 --> 00:16:48,589
- We gotta go. Move! - What?

174
00:16:48,720 --> 00:16:49,756
- Go! - {\fad(250,250)}DANI: Diego!

175
00:16:52,040 --> 00:16:53,554
{\fad(250,250)}DIEGO: To where?

176
00:16:53,640 --> 00:16:54,994
{\fad(250,250)}GRACE: Keep going!

177
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Come on!

178
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
Here. This way.

179
00:17:05,040 --> 00:17:06,315
Come on!

180
00:17:06,840 --> 00:17:07,876
{\fad(250,250)}DIEGO: Hey!

181
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Please!

182
00:17:09,320 --> 00:17:10,879
Can you tell us what that thing is?

183
00:17:10,960 --> 00:17:13,077
It's a Terminator. A Rev-9.

184
00:17:13,160 --> 00:17:14,958
He was sent here from the future. I was, too.

185
00:17:15,520 --> 00:17:16,670
Get in.

186
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
- Get in! - {\fad(250,250)}(GROANS)

187
00:17:17,840 --> 00:17:19,877
{\fad(250,250)}(DANI SHOUTING IN SPANISH)

188
00:17:24,240 --> 00:17:25,754
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Are you a machine, too?

189
00:17:25,840 --> 00:17:27,069
No, I'm human like you.

190
00:17:27,160 --> 00:17:29,117
But, uh, your arm...

191
00:17:29,200 --> 00:17:30,919
- {\fad(250,250)}(ENGINE STARTS) - I'm augmented.

192
00:17:31,520 --> 00:17:32,795
- What? - Augmented?

193
00:17:39,280 --> 00:17:40,475
{\fad(250,250)}(SHOUTS IN SPANISH)

194
00:17:40,720 --> 00:17:42,279
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Fuck! Shit!

195
00:17:42,760 --> 00:17:43,876
{\fad(250,250)}(TIRES SQUEALING)

196
00:17:45,160 --> 00:17:46,389
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING)

197
00:17:47,760 --> 00:17:49,752
- {\fad(250,250)}(ENGINE ROARING) - Oh, shit.

198
00:17:53,160 --> 00:17:54,594
- {\fad(250,250)}DANI: No! - {\fad(250,250)}(DIEGO EXCLAIMS)

199
00:17:57,920 --> 00:17:59,195
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)

200
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Faster! Go faster!

201
00:18:15,920 --> 00:18:17,400
{\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING)

202
00:18:22,280 --> 00:18:25,079
I know you're scared, but I am here to protect you.

203
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Why us?

204
00:18:29,520 --> 00:18:31,955
You, Dani. You're my mission.

205
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
Me?

206
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
No no no!

207
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
{\fad(250,250)}DANI: Look out!

208
00:19:09,280 --> 00:19:10,475
{\fad(250,250)}(DANI AND DIEGO EXCLAIM)

209
00:19:19,240 --> 00:19:20,435
{\fad(250,250)}(HORN BLARES)

210
00:19:23,200 --> 00:19:24,634
Go faster! Go faster!

211
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
{\fad(250,250)}(GASPS)

212
00:19:54,040 --> 00:19:55,918
- {\fad(250,250)}(ALARM BEEPING) - Fuck!

213
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
{\fad(250,250)}DANI: No! No!

214
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
Oh, my God!

215
00:20:11,800 --> 00:20:13,553
- {\fad(250,250)}DANI: {\fad(250,250)}(SCREAMS) No! - {\fad(250,250)}(METAL CLANGING)

216
00:20:14,760 --> 00:20:16,353
Drive!

217
00:20:16,440 --> 00:20:18,432
- What? - Can you drive?

218
00:20:18,520 --> 00:20:20,398
- No, I mean, I can't... - I can! I can!

219
00:20:20,480 --> 00:20:21,550
{\fad(250,250)}DANI: Yeah.

220
00:20:23,920 --> 00:20:25,559
Hold it. Grace...

221
00:20:26,600 --> 00:20:28,239
Dani, put your seat belt on.

222
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
{\fad(250,250)}(GRACE GRUNTS)

223
00:21:35,360 --> 00:21:36,589
{\fad(250,250)}(TIRES SQUEALING)

224
00:21:39,800 --> 00:21:40,870
{\fad(250,250)}(GRACE GRUNTS)

225
00:21:41,760 --> 00:21:42,796
{\fad(250,250)}(HORN BLARING)

226
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
{\fad(250,250)}(DIEGO COUGHING)

227
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
Diego...

228
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

229
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
{\fad(250,250)}(DIEGO SPEAKING SPANISH)

230
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
{\fad(250,250)}(COUGHING)

231
00:22:24,040 --> 00:22:26,032
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Grace! Help me!

232
00:22:26,120 --> 00:22:27,440
It's Diego!

233
00:22:29,360 --> 00:22:30,840
Please! Take him out.

234
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
{\fad(250,250)}DIEGO: Dani.

235
00:22:33,280 --> 00:22:34,316
I can't.

236
00:22:34,400 --> 00:22:36,119
What? No, no!

237
00:22:36,200 --> 00:22:37,759
Don't. He will bleed out.

238
00:22:38,200 --> 00:22:39,395
{\fad(250,250)}(DIEGO GROANING)

239
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
{\fad(250,250)}(MAN SPEAKING SPANISH)

240
00:22:46,680 --> 00:22:47,830
{\ fad (250,250)} MAN: Sir?

241
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
{\fad(250,250)}(MAN GROANS)

242
00:22:51,120 --> 00:22:52,400
- {\fad(250,250)}(DIEGO GROANING) - {\fad(250,250)}DANI: Diego.

243
00:22:54,440 --> 00:22:57,000
- Dani, we have to go. - I'm not leaving him.

244
00:22:58,080 --> 00:22:59,673
Take her. Save her.

245
00:23:02,600 --> 00:23:03,636
- {\fad(250,250)}DANI: No! - I'm sorry.

246
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Please!

247
00:23:14,440 --> 00:23:16,033
{\fad(250,250)}(PANTING)

248
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
{\fad(250,250)}DANI: No.

249
00:23:21,240 --> 00:23:22,720
- Diego! - Dani!

250
00:23:22,800 --> 00:23:24,280
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN SPANISH)

251
00:23:26,840 --> 00:23:28,559
Days! Dani, stop!

252
00:23:28,640 --> 00:23:30,074
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Why did you do that?

253
00:23:30,160 --> 00:23:32,629
We have to go, or he died for nothing.

254
00:23:33,000 --> 00:23:34,354
- No. - Come on.

255
00:23:35,080 --> 00:23:36,116
{\fad(250,250)}(SOBBING) Diego!

256
00:24:03,480 --> 00:24:04,914
{\fad(250,250)}(BOTH PANTING)

257
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
{\fad(250,250)}GRACE: Oh, shit.

258
00:24:24,560 --> 00:24:26,756
When they start to kill me, run.

259
00:24:26,840 --> 00:24:27,910
- What? - {\fad(250,250)}(TIRES SCREECH)

260
00:24:31,160 --> 00:24:32,230
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECH)

261
00:24:58,520 --> 00:25:00,034
{\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING)

262
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
I'll be back.

263
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
{\fad(250,250)}(GRACE AND DANI GASP)

264
00:25:23,840 --> 00:25:24,956
Who the fuck is that?

265
00:25:26,280 --> 00:25:27,280
I don't know.

266
00:25:28,520 --> 00:25:29,556
But we have to move.

267
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
Go.

268
00:25:33,480 --> 00:25:34,560
{\fad(250,250)}(STAMMERS) We can't just...

269
00:25:35,840 --> 00:25:38,256
- Grace, it's that lady's car. - Dani, you go or it kills you.

270
00:25:38,280 --> 00:25:39,430
It's that simple.

271
00:25:48,160 --> 00:25:49,196
Son of a bitch!

272
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
Dani...

273
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
I need some water.

274
00:26:01,600 --> 00:26:04,195
If we can {\fad(250,250)}(GASPS) maybe look in the back.

275
00:26:06,840 --> 00:26:08,911
- I wanna go home. - {\fad(250,250)}(GRACE BREATHING DEEPLY)

276
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
Take me home.

277
00:26:11,400 --> 00:26:12,550
We're not doing that.

278
00:26:13,880 --> 00:26:16,031
I have to tell my father about Diego.

279
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
It's not possible.

280
00:26:17,920 --> 00:26:19,434
He doesn't know about Diego.

281
00:26:19,520 --> 00:26:21,000
I need to see my father!

282
00:26:21,080 --> 00:26:22,400
Your father is dead.

283
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
What?

284
00:26:26,600 --> 00:26:29,160
It needs physical contact to copy people.

285
00:26:30,080 --> 00:26:31,912
And they don't survive.

286
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
No.

287
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
No.

288
00:26:37,840 --> 00:26:39,194
{\fad(250,250)}(SOBBING)

289
00:26:57,160 --> 00:26:59,277
{\fad(250,250)}(WHEEZING)

290
00:26:59,720 --> 00:27:00,840
{\fad(250,250)}DANI: What's wrong with you?

291
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
I'm crashing.

292
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
You're burning up.

293
00:27:08,760 --> 00:27:13,198
My metabolism was tuned for short, intense bursts.

294
00:27:15,160 --> 00:27:17,755
You either stop a Terminator in the first few minutes...

295
00:27:19,240 --> 00:27:20,560
or you're dead.

296
00:27:21,840 --> 00:27:23,240
{\fad(250,250)}(GASPING)

297
00:27:23,840 --> 00:27:25,069
I need meds.

298
00:27:28,600 --> 00:27:30,956
- Hey! - {\fad(250,250)}(HORN BLARING)

299
00:27:31,840 --> 00:27:33,035
Grace!

300
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
Wake up!

301
00:27:34,920 --> 00:27:36,036
{\fad(250,250)}(GASPS)

302
00:27:43,480 --> 00:27:45,199
{\fad(250,250)}(WHEEZING)

303
00:27:52,320 --> 00:27:53,595
Where are you going?

304
00:27:54,640 --> 00:27:56,120
Get back in the car.

305
00:27:58,920 --> 00:28:00,320
I have to protect you.

306
00:28:03,360 --> 00:28:04,555
You can't even walk.

307
00:28:05,800 --> 00:28:07,154
I'm going to the police.

308
00:28:08,560 --> 00:28:11,075
You do that, it'll find you.

309
00:28:12,240 --> 00:28:15,472
You put a hundred cops between you and a Terminator...

310
00:28:17,120 --> 00:28:19,112
you'll get a hundred dead cops.

311
00:28:20,160 --> 00:28:21,913
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)

312
00:28:22,840 --> 00:28:24,433
Dani, please.

313
00:28:25,560 --> 00:28:26,676
{\fad(250,250)}(SIGHS)

314
00:28:38,080 --> 00:28:39,833
Wait. Come here.

315
00:28:40,640 --> 00:28:43,235
- You said you can't drive. - Yeah.

316
00:28:43,880 --> 00:28:45,234
I'll figure it out.

317
00:28:51,880 --> 00:28:53,872
{\fad(250,250)}(STARTS ENGINE)

318
00:29:04,840 --> 00:29:06,160
{\fad(250,250)}(GRACE WHEEZING)

319
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
{\fad(250,250)}DANI: Hey!

320
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
Hey!

321
00:29:11,800 --> 00:29:12,995
Grace, Grace!

322
00:29:13,160 --> 00:29:15,117
It's okay. We're here.

323
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Fuck, you're heavy.

324
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
We're here.

325
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
Grace.

326
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
{\fad(250,250)}(CONVERSING IN SPANISH)

327
00:29:40,600 --> 00:29:42,512
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) I need any anticonvulsant.

328
00:29:43,360 --> 00:29:47,195
Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine...

329
00:29:48,480 --> 00:29:50,233
Do you have a doctor's prescription?

330
00:29:52,360 --> 00:29:53,430
Here's my prescription.

331
00:29:53,880 --> 00:29:54,950
What are you doing?

332
00:29:56,760 --> 00:29:57,955
{\fad(250,250)}(GRUNTS) Fuck it.

333
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
Move.

334
00:30:12,640 --> 00:30:13,710
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

335
00:30:18,440 --> 00:30:19,635
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) It's okay.

336
00:30:21,200 --> 00:30:22,680
- {\fad(250,250)}(GROANS) - Grace.

337
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
Grace.

338
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
Grace?

339
00:30:34,040 --> 00:30:35,190
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)

340
00:30:43,440 --> 00:30:44,440
Grace.

341
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)

342
00:31:03,960 --> 00:31:05,480
{\fad(250,250)}SARAH: {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) I save your ass...

343
00:31:06,400 --> 00:31:08,869
and you steal my truck. Nice.

344
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
I...

345
00:31:11,280 --> 00:31:12,475
{\fad(250,250)}(STUTTERS)

346
00:31:12,800 --> 00:31:14,757
Never mind. It's burnt.

347
00:31:15,880 --> 00:31:17,030
What's wrong with her?

348
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
I don't know.

349
00:31:19,480 --> 00:31:21,437
She's sick or something.

350
00:31:22,040 --> 00:31:23,793
Well, I need answers from you two.

351
00:31:24,560 --> 00:31:25,914
So let's get her in the car.

352
00:31:27,360 --> 00:31:29,317
Give me that before you hurt yourself.

353
00:31:38,160 --> 00:31:40,629
So, who are you?

354
00:31:43,240 --> 00:31:44,993
A, Daniella Ramos.

355
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
Dani.

356
00:31:49,120 --> 00:31:50,156
I'm nobody.

357
00:31:50,720 --> 00:31:54,316
Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent

358
00:31:55,640 --> 00:31:57,711
whatever she is to protect you.

359
00:32:00,360 --> 00:32:02,192
Hey, you got a phone?

360
00:32:04,200 --> 00:32:06,476
- Yes. - Could I see it for a sec?

361
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Hey!

362
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)

363
00:32:14,480 --> 00:32:16,761
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Might as well be wearing a tracking bracelet.

364
00:32:18,080 --> 00:32:21,596
When I'm ready to kill that thing, then I'll let it know where we are.

365
00:32:27,400 --> 00:32:28,880
{\fad(250,250)}(GASPING SOFTLY)

366
00:32:29,160 --> 00:32:30,913
We should have done this in the bathtub.

367
00:32:32,080 --> 00:32:33,719
Have you seen the bathtub?

368
00:32:36,120 --> 00:32:37,395
{\fad(250,250)}(SIGHS)

369
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
Uh-uh.

370
00:32:41,720 --> 00:32:43,712
I keep my cell phone in the chip bag.

371
00:32:44,120 --> 00:32:48,319
The foil blocks the GPS signal so they can't track me.

372
00:32:50,000 --> 00:32:51,320
Who's trying to track you?

373
00:32:52,480 --> 00:32:54,358
I'm wanted in a couple of states.

374
00:32:55,400 --> 00:32:56,834
50, actually.

375
00:32:59,560 --> 00:33:01,074
But why 10 bags?

376
00:33:02,120 --> 00:33:04,430
Because I really like potato chips.

377
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
{\fad(250,250)}DANI: Her meds...

378
00:33:14,880 --> 00:33:16,792
how do you know how much of each to use?

379
00:33:18,040 --> 00:33:19,156
I don't.

380
00:33:40,680 --> 00:33:42,353
{\fad(250,250)}DANI: No one will know who he is.

381
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
{\fad(250,250)}SARAH: Who?

382
00:33:50,640 --> 00:33:51,790
My brother.

383
00:33:53,080 --> 00:33:54,400
He was in the truck when...

384
00:34:03,200 --> 00:34:04,953
Who will be there to bury him?

385
00:34:07,760 --> 00:34:09,114
Or my father?

386
00:34:12,640 --> 00:34:13,869
No funerals.

387
00:34:15,640 --> 00:34:17,632
No one there to say goodbye.

388
00:34:20,920 --> 00:34:22,513
Funerals don't help them.

389
00:34:24,880 --> 00:34:26,951
And goodbyes don't help you.

390
00:34:27,840 --> 00:34:30,196
You just have to learn to live with it.

391
00:34:31,280 --> 00:34:32,509
{\fad(250,250)}(GRACE GROANING SOFTLY)

392
00:34:34,440 --> 00:34:35,635
{\fad(250,250)}HADRELL: Come in, base.

393
00:34:35,760 --> 00:34:38,878
This is Dragonfly Three requesting close air support.

394
00:34:39,680 --> 00:34:43,196
We are five klicks out, carrying wounded precious cargo. Over.

395
00:34:44,160 --> 00:34:46,040
{\fad(250,250)}OFFICER: {\fad(250,250)}(ON RADIO) Roger that, Dragonfly Three.

396
00:34:46,400 --> 00:34:49,234
Be advised there are hostiles inbound on vector five.

397
00:34:53,800 --> 00:34:56,998
The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel.

398
00:34:57,480 --> 00:35:00,279
We have Rev-7s in pursuit. Weapons free.

399
00:35:06,640 --> 00:35:08,279
{\fad(250,250)}(MACHINES WHIRRING)

400
00:35:20,200 --> 00:35:21,429
{\fad(250,250)}(INDISTINCT SHOUTING)

401
00:35:21,520 --> 00:35:22,556
Let's move!

402
00:35:22,720 --> 00:35:24,393
We got 30 seconds.

403
00:35:26,440 --> 00:35:28,830
- Get off there now! Move back! - Go!

404
00:35:31,640 --> 00:35:32,994
{\fad(250,250)}HADRELL: Incoming!

405
00:35:36,480 --> 00:35:37,709
{\fad(250,250)}(SOLDIERS SCREAMING)

406
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
{\fad(250,250)}(GRACE GROANS)

407
00:35:51,680 --> 00:35:52,680
{\fad(250,250)}(SCREAMS)

408
00:35:55,320 --> 00:35:56,800
You get the commander inside.

409
00:35:56,880 --> 00:35:57,950
Okay.

410
00:35:58,960 --> 00:36:01,270
{\fad(250,250)}HADRELL: You three, with me! Hold them back!

411
00:36:03,680 --> 00:36:05,433
- {\fad(250,250)}(SCREAMING) - {\fad(250,250)}SOLDIER: Come on!

412
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
{\fad(250,250)}GRACE: Look out!

413
00:36:13,440 --> 00:36:14,669
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

414
00:36:15,960 --> 00:36:17,076
{\fad(250,250)}(GROANING)

415
00:36:21,640 --> 00:36:23,359
{\fad(250,250)}(SCREAMING)

416
00:36:34,480 --> 00:36:38,156
{\fad(250,250)}HADRELL: We're being overrun! We need reinforcements now!

417
00:36:42,600 --> 00:36:44,080
{\fad(250,250)}MAN: Cover her!

418
00:36:50,440 --> 00:36:51,715
{\fad(250,250)}SOLDIER: Move! Coming in!

419
00:36:52,320 --> 00:36:53,436
{\fad(250,250)}OWENS: Shit!

420
00:36:53,520 --> 00:36:56,752
She's got multiple stab wounds. A lot of chest trauma here.

421
00:36:56,840 --> 00:36:59,616
{\fad(250,250)}MEDIC: Let's get these holes sealed up. Get a chest tube in the right side.

422
00:36:59,640 --> 00:37:01,800
- This is gonna hurt like a motherfucker. - Wait, wait.

423
00:37:01,840 --> 00:37:02,876
- {\fad(250,250)}(JABS) - No!

424
00:37:03,360 --> 00:37:04,396
{\fad(250,250)}(SOBS)

425
00:37:04,480 --> 00:37:06,756
- {\fad(250,250)}MEDIC: Here. - No, no!

426
00:37:07,120 --> 00:37:09,680
I need to protect your commander.

427
00:37:09,760 --> 00:37:11,176
The commander is safe, thanks to you.

428
00:37:11,200 --> 00:37:13,078
Don't worry, soldier. You'll make it.

429
00:37:13,600 --> 00:37:15,034
I volunteer.

430
00:37:15,120 --> 00:37:16,440
Make me an Augment.

431
00:37:17,160 --> 00:37:18,160
{\fad(250,250)}(GASPS)

432
00:37:23,760 --> 00:37:26,798
{\fad(250,250)}SURGEON: Midline sternotomy with manubrial splitting.

433
00:37:26,880 --> 00:37:29,759
Lung deflation and cardiac localization.

434
00:37:31,120 --> 00:37:32,998
Okay, let's gear up.

435
00:37:33,200 --> 00:37:34,554
{\fad(250,250)}(KNOCKING ON DOOR)

436
00:37:34,640 --> 00:37:35,676
{\fad(250,250)}DANI: Sarah?

437
00:37:35,760 --> 00:37:36,760
{\fad(250,250)}SARAH: Talk.

438
00:37:38,520 --> 00:37:39,636
Talk fast.

439
00:37:41,400 --> 00:37:42,400
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

440
00:37:43,120 --> 00:37:44,236
You first.

441
00:37:47,400 --> 00:37:48,470
Get off me.

442
00:37:48,760 --> 00:37:50,194
{\fad(250,250)}(KNOCKING CONTINUES)

443
00:37:53,440 --> 00:37:54,440
Sarah!

444
00:38:00,560 --> 00:38:02,711
{\fad(250,250)}DANI: Hey, Sarah! Open the door.

445
00:38:04,600 --> 00:38:05,600
{\fad(250,250)}GRACE: Dani!

446
00:38:06,720 --> 00:38:07,936
- {\fad(250,250)}DANI: You okay? - Yeah, you okay?

447
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
{\fad(250,250)}DANI: Yeah.

448
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
What happened?

449
00:38:11,280 --> 00:38:12,634
Locked me out of the room?

450
00:38:13,800 --> 00:38:17,760
Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions.

451
00:38:21,440 --> 00:38:23,113
So you're here to protect her.

452
00:38:24,560 --> 00:38:25,676
What are you?

453
00:38:26,440 --> 00:38:28,193
Never seen one like you before.

454
00:38:28,840 --> 00:38:30,559
Almost human.

455
00:38:30,640 --> 00:38:31,915
I am human.

456
00:38:32,840 --> 00:38:33,910
Just enhanced.

457
00:38:34,440 --> 00:38:38,116
You know, increased speed and strength, thorium micro-reactor.

458
00:38:38,200 --> 00:38:41,318
Which means I can rip your throat out if you piss me off, so don't.

459
00:38:43,360 --> 00:38:44,840
When are you from?

460
00:38:45,480 --> 00:38:46,630
{\fad(250,250)}GRACE: 2042.

461
00:38:47,560 --> 00:38:48,596
Your turn.

462
00:39:05,840 --> 00:39:07,718
My name is Sarah Connor.

463
00:39:09,760 --> 00:39:11,274
When I was about her age...

464
00:39:11,600 --> 00:39:13,592
a Terminator was sent to kill me

465
00:39:14,480 --> 00:39:16,551
to stop the birth of my son, John.

466
00:39:17,600 --> 00:39:19,353
Leader of the Resistance.

467
00:39:20,080 --> 00:39:21,275
Which resistance?

468
00:39:21,640 --> 00:39:23,597
The human resistance.

469
00:39:24,360 --> 00:39:25,680
Against Skynet?

470
00:39:27,680 --> 00:39:30,593
The AI that's trying to wipe us all out?

471
00:39:30,720 --> 00:39:32,154
I've never heard of it.

472
00:39:33,880 --> 00:39:34,996
Good.

473
00:39:35,960 --> 00:39:37,360
John and I changed that.

474
00:39:38,360 --> 00:39:39,760
We changed the future.

475
00:39:40,600 --> 00:39:42,478
Saved three billion lives.

476
00:39:46,360 --> 00:39:47,874
{\fad(250,250)}(SCOFFS) You're welcome.

477
00:39:51,280 --> 00:39:52,555
Where's your son now?

478
00:40:01,160 --> 00:40:04,278
Skynet had sent several Terminators to hunt him.

479
00:40:07,480 --> 00:40:09,517
One finally caught up with us...

480
00:40:13,280 --> 00:40:17,479
and carried out orders from a future that never happened.

481
00:40:20,800 --> 00:40:21,836
Since then...

482
00:40:23,280 --> 00:40:25,272
I hunt Terminators.

483
00:40:28,360 --> 00:40:30,829
And I drink till I black out.

484
00:40:32,040 --> 00:40:33,759
Enough of a résumé for you?

485
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
No.

486
00:40:37,920 --> 00:40:39,520
How did you know we'd be on that freeway?

487
00:40:40,280 --> 00:40:42,431
Interview's over. We gotta move.

488
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
We?

489
00:40:45,280 --> 00:40:46,600
There is no "we."

490
00:40:46,680 --> 00:40:49,195
Dani's with me. It's my mission to protect her.

491
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
Oh, yeah?

492
00:40:50,360 --> 00:40:51,999
How's that working out for you?

493
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
{\fad(250,250)}(SCOFFS)

494
00:40:54,280 --> 00:40:56,636
Clearly you don't know everything about this time.

495
00:40:57,120 --> 00:41:00,318
How anyone with a phone is a walking sensor platform.

496
00:41:00,960 --> 00:41:03,475
How every intersection, every gas station

497
00:41:03,560 --> 00:41:05,199
and 7-Eleven has cameras.

498
00:41:05,640 --> 00:41:06,994
Nobody walks through this world

499
00:41:07,080 --> 00:41:09,356
without leaving a digital trail a mile wide.

500
00:41:09,440 --> 00:41:12,717
And my guess is that Terminator hunting her

501
00:41:12,800 --> 00:41:15,031
can access that data anytime.

502
00:41:21,280 --> 00:41:23,192
You two won't last 10 hours.

503
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
{\fad(250,250)}(DOOR OPENS)

504
00:41:38,600 --> 00:41:39,696
{\fad(250,250)}GRACE: Let's get something straight.

505
00:41:39,720 --> 00:41:42,838
If you put her in danger or you get in my way,

506
00:41:42,920 --> 00:41:44,752
I will fuck you up.

507
00:41:46,280 --> 00:41:47,280
Right.

508
00:41:47,960 --> 00:41:49,189
I drive.

509
00:41:52,400 --> 00:41:53,959
{\fad(250,250)}SARAH: So, that machine...

510
00:41:54,800 --> 00:41:55,800
who sent it?

511
00:41:58,000 --> 00:42:00,913
I can't fight it if I don't know what we're up against.

512
00:42:01,840 --> 00:42:03,354
It's a Rev-9 model.

513
00:42:04,360 --> 00:42:05,760
You don't fight it.

514
00:42:06,240 --> 00:42:07,356
You run from it.

515
00:42:07,800 --> 00:42:09,280
Yeah, but who sent it?

516
00:42:09,920 --> 00:42:10,956
Not who.

517
00:42:11,880 --> 00:42:13,758
What. And it wasn't some...

518
00:42:15,200 --> 00:42:16,200
Skynet thing.

519
00:42:16,360 --> 00:42:18,431
In the future that actually happened...

520
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
it's called Legion.

521
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
Legion.

522
00:42:21,760 --> 00:42:23,797
An AI built for cyber warfare.

523
00:42:24,040 --> 00:42:27,431
{\fad(250,250)}(SIGHS) Those assholes never learn.

524
00:42:27,520 --> 00:42:29,000
And it attacked.

525
00:42:29,080 --> 00:42:30,639
- Attacked who? - Us.

526
00:42:31,880 --> 00:42:33,360
Everybody. Humanity.

527
00:42:37,560 --> 00:42:41,190
Sarah, how did you know we would be on that bridge?

528
00:42:46,760 --> 00:42:48,080
I get these texts.

529
00:42:48,160 --> 00:42:52,598
Precise GPS coordinates, dates, times, down to the second.

530
00:42:53,360 --> 00:42:55,636
They always end with the same two words.

531
00:42:57,760 --> 00:42:58,910
"For John."

532
00:42:59,800 --> 00:43:02,360
So I pack up every weapon I've got,

533
00:43:02,440 --> 00:43:06,673
and I head to those coordinates to kill whoever is messing with me.

534
00:43:07,120 --> 00:43:12,832
The air splits open above a parking lot and a Terminator drops out.

535
00:43:14,640 --> 00:43:15,710
So I destroy it.

536
00:43:16,760 --> 00:43:19,229
And then two years later, same thing.

537
00:43:19,560 --> 00:43:22,758
Location, time, date, "For John."

538
00:43:23,400 --> 00:43:24,754
I frag that one, too.

539
00:43:26,200 --> 00:43:28,999
And last week, I get two texts,

540
00:43:29,160 --> 00:43:30,992
both in Mexico City.

541
00:43:31,080 --> 00:43:33,037
Did you ever find out who sends those texts?

542
00:43:33,440 --> 00:43:35,909
No. They're always encrypted.

543
00:43:36,720 --> 00:43:38,313
Do you still have them on your phone?

544
00:43:39,120 --> 00:43:40,120
Dani.

545
00:43:49,480 --> 00:43:50,520
{\fad(250,250)}SARAH: What are you doing?

546
00:43:50,560 --> 00:43:51,755
Future shit.

547
00:43:52,320 --> 00:43:53,390
{\fad(250,250)}(STATIC)

548
00:43:56,960 --> 00:43:58,599
What's wrong? What is it?

549
00:43:58,680 --> 00:44:01,400
{\fad(250,250)}GRACE: These texts came from outside Laredo.

550
00:44:02,960 --> 00:44:04,917
Two days ago,

551
00:44:05,000 --> 00:44:07,959
my commander had them tattoo these coordinates on me.

552
00:44:08,080 --> 00:44:09,400
As if I couldn't remember shit.

553
00:44:09,480 --> 00:44:12,314
Told me to go here in case anything went sideways with my mission.

554
00:44:14,480 --> 00:44:16,312
It's the same location your texts come from.

555
00:44:17,520 --> 00:44:19,034
Whoever sent you these texts

556
00:44:19,120 --> 00:44:21,589
is the same person I was told to go to for help.

557
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
What does it mean?

558
00:44:24,680 --> 00:44:26,399
It means we're going to Texas.

559
00:44:27,880 --> 00:44:29,599
You wanna cross the U.S. border

560
00:44:29,680 --> 00:44:32,149
with an undocumented Mexican national

561
00:44:32,240 --> 00:44:35,677
and a woman who had her own episode on America's Most Wanted?

562
00:44:36,640 --> 00:44:38,472
I know someone who can get us across.

563
00:44:40,840 --> 00:44:41,840
Someone you trust?

564
00:44:42,840 --> 00:44:44,240
Yes. My uncle.

565
00:44:46,160 --> 00:44:47,435
Well, we need to ditch the car.

566
00:44:48,120 --> 00:44:49,440
Get off the grid.

567
00:45:15,480 --> 00:45:17,119
Why do you care what happens to her?

568
00:45:18,480 --> 00:45:19,596
{\fad(250,250)}DANI: Hey, ladies.

569
00:45:23,360 --> 00:45:24,714
Because I was her.

570
00:45:24,800 --> 00:45:26,359
And it sucks.

571
00:45:26,440 --> 00:45:27,874
{\fad(250,250)}DANI: Let's go.

572
00:45:37,960 --> 00:45:38,996
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)

573
00:45:39,080 --> 00:45:41,117
{\fad(250,250)}SARAH: Well, this is off the grid, all right.

574
00:45:42,400 --> 00:45:44,596
But I wish it wasn't so crowded here.

575
00:45:45,160 --> 00:45:47,231
Well, I wish you two weren't so white.

576
00:45:50,240 --> 00:45:51,674
{\fad(250,250)}(TRAIN HOOTING)

577
00:45:52,800 --> 00:45:54,075
{\fad(250,250)}(WOMAN SPEAKING SPANISH)

578
00:45:55,240 --> 00:45:56,435
Let's go, chicas.

579
00:45:57,280 --> 00:45:58,999
{\fad(250,250)}(THANKING IN SPANISH)

580
00:45:59,600 --> 00:46:01,159
{\fad(250,250)}(INDISTINCT SHOUTING)

581
00:46:12,400 --> 00:46:13,550
{\ fad (250,250)} DANI: Thanks.

582
00:47:13,160 --> 00:47:15,720
{\fad(250,250)}DANI: Grace, tell me what happens

583
00:47:17,200 --> 00:47:18,839
when this all falls apart.

584
00:47:23,240 --> 00:47:24,515
Nothing happens.

585
00:47:26,920 --> 00:47:28,070
There's no warning.

586
00:47:28,880 --> 00:47:30,712
Day one, everything just stops.

587
00:47:32,440 --> 00:47:34,636
No phones, no power. Cities go dark.

588
00:47:35,920 --> 00:47:37,479
{\fad(250,250)}GRACE'S FATHER: Grace, stay there.

589
00:47:38,680 --> 00:47:39,875
{\fad(250,250)}GRACE: They told us

590
00:47:41,480 --> 00:47:42,675
we had to leave,

591
00:47:44,680 --> 00:47:46,478
just until things got back to normal.

592
00:47:58,800 --> 00:48:00,359
{\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING)

593
00:48:02,680 --> 00:48:04,956
But normal was never coming back.

594
00:48:08,320 --> 00:48:11,040
Day two, they launched nukes.

595
00:48:11,560 --> 00:48:15,793
They thought they could contain Legion with tactical EMP strikes.

596
00:48:20,520 --> 00:48:22,796
And by day three, the whole world was at war.

597
00:48:27,120 --> 00:48:28,395
Millions died.

598
00:48:29,320 --> 00:48:33,234
And then, when the food ran out, billions.

599
00:48:39,160 --> 00:48:42,073
Some men killed my dad over a can of peaches.

600
00:48:44,960 --> 00:48:45,960
I'm sorry.

601
00:48:46,760 --> 00:48:51,312
When we thought the worst was over, then Legion started to hunt survivors.

602
00:48:52,520 --> 00:48:54,671
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)

603
00:49:06,480 --> 00:49:07,550
{\fad(250,250)}(GASPS)

604
00:49:09,160 --> 00:49:10,435
{\fad(250,250)}(PANTING)

605
00:49:18,360 --> 00:49:19,360
{\fad(250,250)}(YOUNG GRACE GRUNTS)

606
00:49:21,960 --> 00:49:23,030
{\fad(250,250)}(COUGHS)

607
00:49:23,400 --> 00:49:24,800
{\fad(250,250)}(FOOTSTEPS APPROACHING)

608
00:49:30,480 --> 00:49:31,800
{\fad(250,250)}WOMAN: We know you got food, kid.

609
00:49:32,080 --> 00:49:33,080
Give it up.

610
00:49:42,800 --> 00:49:46,476
I don't know how I made it through the next few years.

611
00:49:47,080 --> 00:49:48,878
I just try not to think about it.

612
00:49:50,840 --> 00:49:52,069
But I got lucky.

613
00:49:52,960 --> 00:49:54,155
Someone found me,

614
00:49:56,600 --> 00:49:57,829
saved me,

615
00:49:59,800 --> 00:50:03,191
and then we started fighting back.

616
00:50:03,680 --> 00:50:05,000
And let me guess.

617
00:50:07,520 --> 00:50:11,355
Dani gives birth to the one man that can stop it.

618
00:50:14,440 --> 00:50:16,955
- What? - The future wants you dead

619
00:50:17,040 --> 00:50:19,236
for the same reason it wanted me dead.

620
00:50:19,920 --> 00:50:21,798
But I'm nothing. I'm nobody.

621
00:50:22,200 --> 00:50:23,714
Yeah, you're not the threat.

622
00:50:24,920 --> 00:50:26,149
{\fad(250,250)}(SCOFFS)

623
00:50:26,800 --> 00:50:28,234
It's your womb.

624
00:50:33,360 --> 00:50:34,589
{\fad(250,250)}(SCOFFS) Fine.

625
00:50:34,680 --> 00:50:37,479
Let someone else be Mother Mary for a while.

626
00:50:38,720 --> 00:50:39,836
If you're Mother Mary,

627
00:50:39,920 --> 00:50:41,832
why do I so wanna beat the shit outta you?

628
00:51:35,000 --> 00:51:36,992
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH)

629
00:51:39,240 --> 00:51:40,240
{\fad(250,250)}(MAN SPEAKING SPANISH)

630
00:51:43,800 --> 00:51:45,393
{\fad(250,250)}(DANI AND MAN SPEAKING SPANISH)

631
00:51:49,200 --> 00:51:50,200
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

632
00:51:50,360 --> 00:51:51,360
{\ fad (250.250)} FELIPE: Dani!

633
00:51:54,560 --> 00:51:56,119
{\fad(250,250)}(LAUGHS)

634
00:52:00,560 --> 00:52:01,710
{\fad(250,250)}(DANI SIGHS)

635
00:52:01,800 --> 00:52:03,075
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

636
00:52:04,280 --> 00:52:06,078
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) My clients get across safely.

637
00:52:06,800 --> 00:52:08,553
To a better life.

638
00:52:08,640 --> 00:52:11,838
I don't leave them to die in the desert as some others do.

639
00:52:11,920 --> 00:52:14,355
Can you get us across the border?

640
00:52:16,720 --> 00:52:20,270
Forgive me, but gringas are not my usual clientele.

641
00:52:23,720 --> 00:52:25,791
You two do something illegal maybe?

642
00:52:28,080 --> 00:52:30,311
Something my Dani doesn't wish to say?

643
00:52:31,440 --> 00:52:33,159
Tío, there's...

644
00:52:35,160 --> 00:52:36,640
This is going to sound crazy,

645
00:52:37,720 --> 00:52:39,598
but there's a machine out there.

646
00:52:39,800 --> 00:52:40,800
Robot.

647
00:52:41,480 --> 00:52:44,359
It's what killed Papi and Diego, and it wants to kill me.

648
00:52:45,200 --> 00:52:46,320
We have to get away from it.

649
00:52:47,040 --> 00:52:48,156
That's a new one.

650
00:52:55,480 --> 00:52:56,675
{\fad(250,250)}(POCKET KNIFE CLICKS)

651
00:52:58,680 --> 00:53:00,319
Grace is part machine, too.

652
00:53:22,240 --> 00:53:23,515
{\fad(250,250)}FELIPE: This way, ladies.

653
00:53:28,760 --> 00:53:30,080
{\fad(250,250)}(INDISTINCT RADIO CHATTER)

654
00:53:33,880 --> 00:53:34,880
Hey, fellas.

655
00:53:34,960 --> 00:53:35,996
What's up?

656
00:53:39,720 --> 00:53:40,836
{\fad(250,250)}(SCANNER TRILLS)

657
00:53:41,920 --> 00:53:43,800
{\fad(250,250)}T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol.

658
00:53:44,080 --> 00:53:47,039
Five minutes late, and neglects to bring us donuts.

659
00:53:47,160 --> 00:53:49,231
- Terrance, shut the fuck up. - {\fad(250,250)}(T. GILL CHUCKLES)

660
00:53:49,320 --> 00:53:50,720
{\fad(250,250)}(CHOKING)

661
00:53:53,360 --> 00:53:54,635
{\fad(250,250)}(OFFICER CHOKING)

662
00:54:01,440 --> 00:54:02,476
{\fad(250,250)}(DANI SPEAKS SPANISH)

663
00:54:11,600 --> 00:54:13,056
{\fad(250,250)}OFFICER 1: {\fad(250,250)}(ON RADIO) Griffin 33 in contact

664
00:54:13,080 --> 00:54:15,390
with intersection due west of the Greene Bridge.

665
00:54:16,680 --> 00:54:18,558
{\fad(250,250)}OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco.

666
00:54:20,440 --> 00:54:22,875
{\fad(250,250)}OFFICER 1: Griffin 339-11, that is your target.

667
00:54:31,840 --> 00:54:32,956
{\fad(250,250)}(WHIRRING)

668
00:54:39,600 --> 00:54:40,600
{\fad(250,250)}FELIPE: Almost there.

669
00:54:41,880 --> 00:54:43,160
One more kilometer to the river.

670
00:54:43,200 --> 00:54:44,200
Wait.

671
00:54:46,840 --> 00:54:47,876
Take cover.

672
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
There's a drone up there.

673
00:54:54,000 --> 00:54:55,400
I don't hear anything.

674
00:54:55,520 --> 00:54:58,480
Yeah, well, you're not an augmented super soldier from the future, are you?

675
00:55:00,000 --> 00:55:01,070
We have to hurry.

676
00:55:03,080 --> 00:55:04,594
{\fad(250,250)}REV-9: Attention, all patrols.

677
00:55:04,680 --> 00:55:06,592
Be advised, new coordinates issued.

678
00:55:07,160 --> 00:55:10,995
{\fad(250,250)}(OVER RADIO) Suspects are now 220 meters south of Checkpoint 7-Bravo.

679
00:55:12,000 --> 00:55:14,276
They are known members of the Sinaloa Cartel.

680
00:55:15,280 --> 00:55:17,590
Wanted by American and Mexican authorities.

681
00:55:19,520 --> 00:55:21,557
They should be considered armed and dangerous.

682
00:55:21,640 --> 00:55:22,835
{\fad(250,250)}(FELIPE SPEAKING SPANISH)

683
00:55:23,840 --> 00:55:25,399
Deadly force is authorized.

684
00:55:31,240 --> 00:55:32,736
{\fad(250,250)}FELIPE: {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) When you reach the wall,

685
00:55:32,760 --> 00:55:34,479
there's a door beneath.

686
00:55:34,600 --> 00:55:35,875
Flacco will show you the way.

687
00:55:37,120 --> 00:55:38,315
{\fad(250,250)}(DANI THANKING IN SPANISH)

688
00:55:48,120 --> 00:55:49,839
{\fad(250,250)}(GRUNTING)

689
00:55:52,840 --> 00:55:54,194
I will go first.

690
00:56:07,080 --> 00:56:08,080
Oh, shit.

691
00:56:09,440 --> 00:56:12,274
{\fad(250,250)}OFFICER: {\fad(250,250)}(OVER SPEAKERS) Stop! U.S. Border Patrol.

692
00:56:12,360 --> 00:56:14,238
Put your weapons on the ground.

693
00:56:15,720 --> 00:56:18,189
{\fad(250,250)}SARAH: We get locked up, it comes for her, she's dead.

694
00:56:20,000 --> 00:56:21,496
{\fad(250,250)}OFFICER: I'm not gonna tell you again!

695
00:56:21,520 --> 00:56:23,000
Put them on the ground!

696
00:56:24,240 --> 00:56:25,469
Okay.

697
00:56:25,560 --> 00:56:27,040
Days! Days!

698
00:56:27,120 --> 00:56:29,635
They can shoot me, but I'm not watching you die.

699
00:56:31,880 --> 00:56:34,190
It's okay.

700
00:56:36,120 --> 00:56:37,918
{\fad(250,250)}GRACE: If they separate me from her,

701
00:56:38,960 --> 00:56:42,476
- please get her out of there. - All right.

702
00:56:42,560 --> 00:56:45,234
{\fad(250,250)}OFFICER: Walk forward and away from your weapons.

703
00:56:49,120 --> 00:56:51,430
Get on the ground! {\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

704
00:56:55,320 --> 00:56:56,959
{\fad(250,250)}(AGENTS SHOUTING IN SPANISH)

705
00:56:57,040 --> 00:56:58,076
{\fad(250,250)}(DANI GRUNTS)

706
00:57:05,040 --> 00:57:06,076
{\fad(250,250)}AGENT: Get up, move it.

707
00:57:06,160 --> 00:57:07,560
{\fad(250,250)}AGENT 2: You get them? {\fad(250,250)}AGENT 3: Yep.

708
00:57:08,880 --> 00:57:10,200
{\fad(250,250)}(DRONE WHIRRING)

709
00:57:13,480 --> 00:57:14,675
{\fad(250,250)}(SARAH SPEAKING SPANISH)

710
00:57:19,960 --> 00:57:21,656
{\fad(250,250)}OFFICER: {\fad(250,250)}(OVER RADIO) We have one male suspect

711
00:57:21,680 --> 00:57:23,558
and three female suspects in custody.

712
00:57:28,640 --> 00:57:29,790
- Dani! - {\fad(250,250)}AGENTS: Hey!

713
00:57:30,640 --> 00:57:32,074
{\fad(250,250)}(AGENTS SHOUTING)

714
00:57:37,400 --> 00:57:38,436
{\fad(250,250)}(GRUNTING)

715
00:57:41,360 --> 00:57:42,953
{\fad(250,250)}(GROANING)

716
00:57:44,080 --> 00:57:45,116
{\fad(250,250)}AGENT: We need help here!

717
00:57:47,960 --> 00:57:49,679
{\fad(250,250)}(VOICES ECHOING)

718
00:57:57,000 --> 00:57:58,832
- {\fad(250,250)}(SIREN CHIRPS) - {\fad(250,250)}(HELICOPTERS WHIRRING)

719
00:58:03,440 --> 00:58:05,416
{\fad(250,250)}BRENNER: Sorry, but I don't have time for this shit.

720
00:58:05,440 --> 00:58:07,079
And it's not my problem.

721
00:58:07,160 --> 00:58:08,992
I need basic information.

722
00:58:09,080 --> 00:58:11,720
Name, age, country of origin.

723
00:58:11,840 --> 00:58:14,560
{\fad(250,250)}DANI: It's the truth, ma'am. I swear it.

724
00:58:15,560 --> 00:58:18,951
This machine, it killed my brother and my father,

725
00:58:19,040 --> 00:58:21,236
- and now it wants to kill me, and he... - Uh-huh.

726
00:58:21,920 --> 00:58:24,754
Please! Officer, you have to believe me.

727
00:58:25,600 --> 00:58:26,600
You're in danger, too.

728
00:58:27,280 --> 00:58:29,397
No. I'm in Processing.

729
00:58:30,280 --> 00:58:33,318
You ought to save your story till you get where you're going, honey.

730
00:58:35,520 --> 00:58:37,200
{\fad(250,250)}FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated.

731
00:58:39,040 --> 00:58:41,316
Lungs are clear. Let's get that wound exposed.

732
00:58:42,760 --> 00:58:44,035
Trachea's midline.

733
00:58:45,240 --> 00:58:46,640
Let's check for any exit wounds.

734
00:58:55,200 --> 00:58:56,793
Nice body search, fellas.

735
00:59:07,480 --> 00:59:08,755
{\fad(250,250)}FEMALE MEDIC: What is that?

736
00:59:10,520 --> 00:59:11,920
I've never seen anything like this.

737
00:59:12,600 --> 00:59:13,716
Let's get some pictures.

738
00:59:15,600 --> 00:59:18,480
{\fad(250,250)}OFFICER: {\fad(250,250)}(OVER RADIO) That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead.

739
00:59:19,200 --> 00:59:20,350
Hey.

740
00:59:20,520 --> 00:59:23,513
I just got TDY'd here to pick up a new detainee.

741
00:59:23,600 --> 00:59:26,434
- Where they being held? - Check in with the desk sergeant.

742
00:59:26,520 --> 00:59:28,796
- He'll direct you. - Thank you.

743
00:59:33,600 --> 00:59:35,353
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)

744
00:59:52,440 --> 00:59:53,635
Evenin'.

745
00:59:53,720 --> 00:59:56,189
Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos.

746
00:59:56,360 --> 00:59:57,476
Please locker your weapon.

747
01:00:05,800 --> 01:00:07,320
{\fad(250,250)}FEMALE MEDIC: What's been done to her?

748
01:00:08,520 --> 01:00:10,512
How is she even alive with all this stuff in her?

749
01:00:13,600 --> 01:00:15,478
Expect a big ping, brother.

750
01:00:15,720 --> 01:00:17,154
My whole body's a weapon.

751
01:00:17,240 --> 01:00:19,280
- Save it for the ladies. - {\fad(250,250)}(METAL DETECTOR BEEPING)

752
01:00:20,480 --> 01:00:22,392
Sorry. Metal hip.

753
01:00:22,800 --> 01:00:24,120
Two tours in Afghanistan.

754
01:00:26,000 --> 01:00:27,673
All right. Thank you for your service.

755
01:00:31,600 --> 01:00:32,600
Psst.

756
01:00:36,440 --> 01:00:37,635
{\fad(250,250)}MAN: Connor.

757
01:00:39,720 --> 01:00:41,359
Sarah Connor.

758
01:00:42,840 --> 01:00:44,399
I'm Officer Rigby.

759
01:00:45,400 --> 01:00:46,675
It's an honor.

760
01:00:48,760 --> 01:00:49,876
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)

761
01:00:52,360 --> 01:00:53,919
Hey, guess what.

762
01:00:54,920 --> 01:00:56,149
You're famous.

763
01:00:56,520 --> 01:00:58,512
And we don't get a lot of famous around here.

764
01:01:00,200 --> 01:01:01,520
Let's go.

765
01:01:01,720 --> 01:01:03,712
You belong in your own private cage.

766
01:01:06,080 --> 01:01:07,275
{\fad(250,250)}MAN: I want to go, too!

767
01:01:10,120 --> 01:01:11,793
{\fad(250,250)}(MAN SHOUTING IN SPANISH)

768
01:01:19,880 --> 01:01:21,439
{\fad(250,250)}(GASPING)

769
01:01:22,800 --> 01:01:23,800
{\fad(250,250)}(GRUNTS LOUDLY)

770
01:01:25,240 --> 01:01:26,310
{\fad(250,250)}(GROANING)

771
01:01:33,680 --> 01:01:34,830
{\fad(250,250)}OFFICER: Hey! Catch her!

772
01:01:38,520 --> 01:01:39,840
{\fad(250,250)}(PANTING)

773
01:01:45,680 --> 01:01:47,911
Did I say you can look at my private parts?

774
01:01:48,720 --> 01:01:50,154
- {\fad(250,250)}(GROANS) - {\fad(250,250)}(THUDS)

775
01:01:50,800 --> 01:01:52,216
Where do they take the new prisoners?

776
01:01:52,240 --> 01:01:54,038
They're called detainees and we...

777
01:01:55,840 --> 01:01:58,833
They're taken to the south end holding area for processing...

778
01:01:59,240 --> 01:02:01,038
- {\fad(250,250)}(THUDS) - Thanks.

779
01:02:03,600 --> 01:02:05,478
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)

780
01:02:16,240 --> 01:02:17,435
{\fad(250,250)}(GRACE GRUNTS)

781
01:02:34,600 --> 01:02:36,114
{\fad(250,250)}(MAN SPEAKING SPANISH)

782
01:02:40,400 --> 01:02:41,675
Right this way, ma'am.

783
01:02:41,760 --> 01:02:44,355
Our senior living section is on the second floor.

784
01:02:44,480 --> 01:02:45,994
{\fad(250,250)}(ALARM BLARING)

785
01:02:47,240 --> 01:02:48,720
- RIGBY: Hey! - {\fad(250,250)}(GUARD GROANS)

786
01:02:49,160 --> 01:02:50,560
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING)

787
01:02:51,320 --> 01:02:52,356
{\fad(250,250)}(SCREAMS)

788
01:03:02,440 --> 01:03:04,193
{\fad(250,250)}(PEOPLE CLAMORING)

789
01:03:21,560 --> 01:03:22,835
Grace! Grace!

790
01:03:24,000 --> 01:03:25,798
- You okay? - He's here. We gotta go.

791
01:03:27,000 --> 01:03:28,798
{\fad(250,250)}GUARD: Get back! Everybody, get back!

792
01:03:29,280 --> 01:03:31,033
{\fad(250,250)}(ALL CLAMORING)

793
01:03:44,560 --> 01:03:45,630
{\fad(250,250)}(GROANS)

794
01:03:48,600 --> 01:03:49,750
{\fad(250,250)}(BOTH PANTING)

795
01:04:01,440 --> 01:04:02,440
Come on.

796
01:04:04,920 --> 01:04:06,520
- {\fad(250,250)}(SOLDIERS GROANING) - {\fad(250,250)}(BLADES SWISHING)

797
01:04:10,120 --> 01:04:11,120
Get in!

798
01:04:14,960 --> 01:04:15,996
{\fad(250,250)}(SCREAMS)

799
01:04:16,880 --> 01:04:18,109
We gotta go.

800
01:04:20,720 --> 01:04:22,154
There's Sarah. She's coming.

801
01:04:22,360 --> 01:04:23,555
{\fad(250,250)}(SOLDIERS GROANING)

802
01:04:24,360 --> 01:04:25,635
- There's no time. - What?

803
01:04:28,560 --> 01:04:30,119
No! I'm not leaving her!

804
01:04:31,560 --> 01:04:32,560
Dani!

805
01:04:35,000 --> 01:04:36,116
{\fad(250,250)}(CURSING IN SPANISH)

806
01:04:37,480 --> 01:04:38,550
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Sarah, run!

807
01:04:39,240 --> 01:04:40,720
{\fad(250,250)}GRACE: Sarah, get her! {\fad(250,250)}SARAH: Get in!

808
01:04:40,800 --> 01:04:41,916
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

809
01:04:53,480 --> 01:04:54,994
{\fad(250,250)}(PANTING)

810
01:05:06,680 --> 01:05:08,399
Dani, you need to understand something.

811
01:05:08,960 --> 01:05:10,758
You can't do stupid shit like that.

812
01:05:11,760 --> 01:05:14,036
You cannot put yourself at risk.

813
01:05:14,120 --> 01:05:16,271
- He would have killed Sarah. - That doesn't matter!

814
01:05:16,640 --> 01:05:17,994
When are you gonna get it?

815
01:05:18,840 --> 01:05:22,151
Everybody dies if you don't make it.

816
01:05:23,920 --> 01:05:25,240
{\fad(250,250)}(SIGHS)

817
01:05:26,680 --> 01:05:27,680
{\fad(250,250)}(PANTING)

818
01:05:30,160 --> 01:05:31,480
She's right.

819
01:05:32,360 --> 01:05:33,589
What?

820
01:05:34,800 --> 01:05:37,031
- {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) - {\fad(250,250)}(SIREN CHIRPING)

821
01:05:39,360 --> 01:05:40,510
Hey there, fellas.

822
01:05:41,320 --> 01:05:42,560
Y'all come to see the shitshow?

823
01:05:43,000 --> 01:05:44,150
What the hell happened here?

824
01:05:44,720 --> 01:05:46,951
Detainee got loose, unlocked all the cages,

825
01:05:47,040 --> 01:05:48,474
just chaos from there.

826
01:05:49,600 --> 01:05:51,159
I don't mind tellin' you,

827
01:05:51,240 --> 01:05:53,440
I prayed more in five minutes than I have my whole life.

828
01:05:54,040 --> 01:05:55,190
Heard that.

829
01:05:56,160 --> 01:05:59,756
Say, you boys know where I can get my hands on a chopper?

830
01:06:07,800 --> 01:06:09,154
We're over the coordinates.

831
01:06:11,160 --> 01:06:12,594
{\fad(250,250)}SARAH: Land a klick short.

832
01:06:37,200 --> 01:06:39,351
So, Carl? That's the plan?

833
01:06:40,600 --> 01:06:42,319
Carl's the mystery texter.

834
01:06:51,080 --> 01:06:52,230
{\fad(250,250)}(KNOCKING ON DOOR)

835
01:06:52,360 --> 01:06:54,200
{\fad(250,250)}(SPORTS COMMENTATOR TALKING INDISTINCTLY ON TV)

836
01:07:08,800 --> 01:07:09,995
{\fad(250,250)}SARAH: {\fad(250,250)}(SCREAMING) No!

837
01:07:10,800 --> 01:07:12,120
No!

838
01:07:14,480 --> 01:07:15,675
Sarah Connor.

839
01:07:16,880 --> 01:07:18,109
- Sarah! - {\fad(250,250)}(SHOTGUN FIRES)

840
01:07:18,360 --> 01:07:20,829
I'll kill you! I'll kill you!

841
01:07:20,920 --> 01:07:22,149
What the fuck are you doing?

842
01:07:22,720 --> 01:07:23,949
- Let me have it! - No.

843
01:07:24,040 --> 01:07:26,111
Sarah, you need to calm down.

844
01:07:26,240 --> 01:07:27,993
That thing killed John!

845
01:07:30,160 --> 01:07:31,879
- Is that true? - Yes.

846
01:07:33,120 --> 01:07:34,400
But I'm not what you think I am.

847
01:07:34,440 --> 01:07:36,557
I'll kill you, you motherfucker!

848
01:07:36,680 --> 01:07:37,680
{\fad(250,250)}DANI: Sarah, Sarah.

849
01:07:37,760 --> 01:07:39,513
- If this man can help us... - Not a man.

850
01:07:39,840 --> 01:07:40,990
A Terminator.

851
01:07:41,920 --> 01:07:44,276
Shoot him in the face and see what's underneath!

852
01:07:44,360 --> 01:07:45,714
I don't care what he is!

853
01:07:47,560 --> 01:07:48,710
Please.

854
01:07:56,480 --> 01:07:57,630
{\fad(250,250)}(SHOTGUN CLICKING)

855
01:08:07,160 --> 01:08:08,833
- So you're a... - Yes.

856
01:08:08,920 --> 01:08:10,957
Cyberdyne Systems Model 101.

857
01:08:12,600 --> 01:08:13,600
May I ask what you are?

858
01:08:14,800 --> 01:08:15,800
No.

859
01:08:36,320 --> 01:08:37,356
Sarah?

860
01:08:52,040 --> 01:08:54,999
I don't have a photograph of John.

861
01:09:00,280 --> 01:09:01,999
I never took any.

862
01:09:04,160 --> 01:09:05,276
{\fad(250,250)}(INHALES SHARPLY)

863
01:09:06,920 --> 01:09:08,479
I thought that...

864
01:09:13,320 --> 01:09:14,640
they couldn't find him...

865
01:09:17,200 --> 01:09:19,192
if they didn't know what he looked like.

866
01:09:22,000 --> 01:09:24,310
But now I'm forgetting his face.

867
01:09:28,040 --> 01:09:29,269
I'm sorry.

868
01:09:32,840 --> 01:09:34,274
{\fad(250,250)}(SARAH EXHALES DEEPLY)

869
01:09:35,480 --> 01:09:36,880
{\fad(250,250)}T-800: So why is the girl targeted?

870
01:09:38,080 --> 01:09:39,196
You don't need to know.

871
01:09:40,280 --> 01:09:42,160
Well, can you at least tell me how you found me?

872
01:09:44,240 --> 01:09:45,276
{\fad(250,250)}(SIGHS)

873
01:09:50,120 --> 01:09:51,156
Who gave you that?

874
01:10:09,400 --> 01:10:10,436
Thanks.

875
01:10:20,680 --> 01:10:22,672
- Please sit down. - Cut the shit.

876
01:10:30,440 --> 01:10:31,635
Nice family.

877
01:10:32,240 --> 01:10:34,072
She a Terminator, too?

878
01:10:36,520 --> 01:10:38,796
That's your little Terminator kid?

879
01:10:39,440 --> 01:10:40,715
His name is Mateo.

880
01:10:41,480 --> 01:10:45,110
I met his mother, Alicia, a few months after I killed John.

881
01:10:45,200 --> 01:10:47,157
Oh, you don't get to say his name.

882
01:10:48,280 --> 01:10:49,350
Ever.

883
01:10:53,480 --> 01:10:54,960
{\fad(250,250)}T-800: Her husband had beaten her.

884
01:10:55,360 --> 01:10:56,760
He was trying to kill her child.

885
01:10:57,440 --> 01:10:58,760
She had nowhere to go.

886
01:11:00,280 --> 01:11:02,431
Caring for this family gave me purpose.

887
01:11:03,000 --> 01:11:04,957
'Cause without purpose, we are nothing.

888
01:11:05,040 --> 01:11:07,919
Touching story. Does it have a point?

889
01:11:08,880 --> 01:11:11,236
While raising Mateo, my son,

890
01:11:12,560 --> 01:11:14,756
I began to understand what I had taken from you.

891
01:11:14,840 --> 01:11:17,150
Wait. You grew a conscience?

892
01:11:18,920 --> 01:11:20,479
The equivalent of one, yes.

893
01:11:20,880 --> 01:11:22,473
It's an infiltrator.

894
01:11:22,960 --> 01:11:24,155
It's lying.

895
01:11:24,640 --> 01:11:27,553
When my mission was completed, there were no further orders.

896
01:11:28,040 --> 01:11:31,716
So for 20 years, I kept learning how to become more human.

897
01:11:33,360 --> 01:11:34,430
So what about the texts?

898
01:11:34,920 --> 01:11:37,116
When chronal displacement occurs

899
01:11:37,200 --> 01:11:40,193
there's a shockwave through time measurable before the event.

900
01:11:40,280 --> 01:11:42,954
That's how, not why.

901
01:11:43,040 --> 01:11:44,633
To give you purpose, Sarah.

902
01:11:45,480 --> 01:11:47,560
I thought it would bring meaning to your son's death.

903
01:11:47,840 --> 01:11:49,320
{\fad(250,250)}(SCOFFS IN DISBELIEF)

904
01:11:53,240 --> 01:11:54,435
{\fad(250,250)}(SIGHS)

905
01:11:54,800 --> 01:11:57,315
You know what would give meaning to his death?

906
01:11:59,200 --> 01:12:00,236
{\fad(250,250)}DANI: No, Sarah!

907
01:12:05,840 --> 01:12:08,116
This will be very hard to explain to Alicia.

908
01:12:08,200 --> 01:12:10,237
It's a Terminator!

909
01:12:10,320 --> 01:12:12,277
And we are fighting a Terminator.

910
01:12:12,360 --> 01:12:14,192
One that we can't stop.

911
01:12:18,080 --> 01:12:19,673
Do you believe in fate, Sarah?

912
01:12:20,600 --> 01:12:22,717
Or do you believe that we all can change the future

913
01:12:22,800 --> 01:12:24,837
every second by every choice that we make?

914
01:12:26,600 --> 01:12:28,717
You chose to change the future.

915
01:12:30,760 --> 01:12:33,070
You chose to destroy Skynet.

916
01:12:34,280 --> 01:12:35,680
You set me free.

917
01:12:37,400 --> 01:12:38,800
And now,

918
01:12:39,720 --> 01:12:41,791
I'm going to help you protect the girl

919
01:12:43,200 --> 01:12:44,634
because I choose to.

920
01:12:47,960 --> 01:12:48,996
{\fad(250,250)}(CAR APPROACHING)

921
01:12:51,400 --> 01:12:52,516
That's Alicia.

922
01:12:53,360 --> 01:12:55,033
She needs my help with the groceries.

923
01:13:02,120 --> 01:13:03,873
- Hi, honey. - {\fad(250,250)}ALICIA: Hi.

924
01:13:03,960 --> 01:13:05,519
We have company.

925
01:13:05,600 --> 01:13:06,920
Company? Who?

926
01:13:15,760 --> 01:13:17,274
Was there enough hot water?

927
01:13:18,400 --> 01:13:19,834
- Yes, thank you. - Thanks.

928
01:13:21,120 --> 01:13:22,236
Here you go.

929
01:13:24,640 --> 01:13:27,951
Carl, your friends look hungry.

930
01:13:29,040 --> 01:13:31,794
Would you like some sandwiches and chips or something?

931
01:13:32,200 --> 01:13:34,032
{\fad(250,250)}T-800: That's a great idea, Alicia.

932
01:13:37,920 --> 01:13:40,674
Mateo, why don't you go and help your mother?

933
01:13:40,760 --> 01:13:42,319
{\fad(250,250)}MATEO: Sure, Dad. I'm on it.

934
01:13:49,200 --> 01:13:50,554
So, you're Carl.

935
01:13:52,000 --> 01:13:53,673
That's what everyone calls me, yes.

936
01:13:53,760 --> 01:13:56,195
I'm never gonna fucking call you Carl.

937
01:14:00,480 --> 01:14:01,709
They don't know?

938
01:14:04,840 --> 01:14:06,160
- No. - She hasn't noticed that

939
01:14:06,240 --> 01:14:08,436
you weigh 400 pounds?

940
01:14:08,520 --> 01:14:10,034
That you never sleep?

941
01:14:10,120 --> 01:14:11,713
Our relationship is not physical.

942
01:14:12,200 --> 01:14:14,157
She appreciated that I could change diapers.

943
01:14:14,440 --> 01:14:16,352
Efficiently and without any complaints.

944
01:14:17,040 --> 01:14:20,112
I am reliable, I'm a very good listener

945
01:14:20,920 --> 01:14:22,400
and I'm extremely funny.

946
01:14:23,640 --> 01:14:25,040
{\fad(250,250)}(DANI CHUCKLES SOFTLY)

947
01:14:25,480 --> 01:14:27,119
{\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) Okay.

948
01:14:27,720 --> 01:14:29,074
How do we stop this thing?

949
01:14:29,680 --> 01:14:31,956
We choose our weapons and our ground,

950
01:14:32,920 --> 01:14:34,559
we set up a kill box,

951
01:14:34,640 --> 01:14:36,359
and then we use Dani to bring it to us.

952
01:14:36,440 --> 01:14:38,557
- What? - And then we take it down.

953
01:14:38,640 --> 01:14:41,553
No. No way. Dani is not bait.

954
01:14:41,640 --> 01:14:42,710
Sarah is right.

955
01:14:42,800 --> 01:14:46,555
Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission.

956
01:14:47,160 --> 01:14:49,595
Wherever Dani goes, he will follow.

957
01:14:49,680 --> 01:14:51,956
Damn right it will. And I will be there.

958
01:14:52,040 --> 01:14:55,590
Well, I'm not about to stake her out like some goat for you.

959
01:14:55,720 --> 01:14:57,677
What's your plan? More running?

960
01:14:57,760 --> 01:15:00,958
My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to.

961
01:15:01,040 --> 01:15:02,480
- At least until I... - Just stop it!

962
01:15:03,240 --> 01:15:05,277
I'm not hiding at the bottom of a mineshaft.

963
01:15:08,680 --> 01:15:10,911
I'm not gonna live in fear the rest of my life.

964
01:15:11,000 --> 01:15:13,310
Even if your plan means that might not be long.

965
01:15:15,480 --> 01:15:17,631
I want to stand and fight.

966
01:15:19,640 --> 01:15:22,314
So, we choose our weapons and our ground.

967
01:15:22,720 --> 01:15:23,870
We're gonna set up a...

968
01:15:24,280 --> 01:15:25,794
- Kill box. - Kill box.

969
01:15:26,280 --> 01:15:28,511
And then, we're gonna use me as bait.

970
01:15:29,600 --> 01:15:31,432
And then, we kill that thing.

971
01:15:33,240 --> 01:15:34,240
Okay?

972
01:15:35,200 --> 01:15:37,476
This plan has a high probability of success.

973
01:15:41,240 --> 01:15:42,469
{\fad(250,250)}(SIGHS)

974
01:15:43,880 --> 01:15:44,880
Okay.

975
01:15:47,520 --> 01:15:48,520
What weapons?

976
01:16:09,880 --> 01:16:11,394
You just keep these around?

977
01:16:12,080 --> 01:16:14,470
Even without a rogue AI taking over,

978
01:16:14,560 --> 01:16:16,791
I calculate a 74% chance

979
01:16:16,880 --> 01:16:19,315
that human civilization will collapse into barbarism.

980
01:16:19,880 --> 01:16:21,439
And in that eventuality,

981
01:16:21,520 --> 01:16:24,194
these weapons will be vital to protect my family.

982
01:16:25,800 --> 01:16:26,800
Also...

983
01:16:28,320 --> 01:16:29,640
this is Texas.

984
01:16:41,360 --> 01:16:42,476
{\fad(250,250)}GRACE: Go. Rapid fire.

985
01:16:47,320 --> 01:16:48,913
You're anticipating the recoil.

986
01:16:49,320 --> 01:16:51,039
Put your weight forward, arms up.

987
01:16:51,880 --> 01:16:52,916
And wider stance.

988
01:16:53,000 --> 01:16:54,136
{\fad(250,250)}GRACE: Don't lock out your elbows.

989
01:16:54,160 --> 01:16:55,389
Enough of this bullshit.

990
01:16:55,480 --> 01:16:56,834
Let's get serious.

991
01:17:05,280 --> 01:17:07,397
A Terminator has just killed your whole family.

992
01:17:07,480 --> 01:17:08,709
What do you do?

993
01:17:19,600 --> 01:17:20,920
{\fad(250,250)}(GRACE SIGHS)

994
01:17:21,440 --> 01:17:22,954
You know these guns won't kill it.

995
01:17:23,480 --> 01:17:24,914
They'll only slow him down.

996
01:17:26,640 --> 01:17:28,871
According to your description of his capabilities,

997
01:17:29,560 --> 01:17:32,632
our best option is to secure a military-grade energy weapon.

998
01:17:33,680 --> 01:17:34,680
An EMP?

999
01:17:36,080 --> 01:17:37,150
What is that?

1000
01:17:37,240 --> 01:17:38,754
An electromagnetic pulse.

1001
01:17:39,280 --> 01:17:40,600
If we had one close range,

1002
01:17:40,680 --> 01:17:42,080
it would fry a Rev-9.

1003
01:17:43,080 --> 01:17:44,434
I might know a guy.

1004
01:17:45,280 --> 01:17:47,636
Air Force intelligence officer out of Bingham.

1005
01:17:48,480 --> 01:17:51,712
It's 94 miles from here. We should leave this afternoon.

1006
01:17:53,240 --> 01:17:54,240
Okay.

1007
01:17:54,760 --> 01:17:56,274
You've been tracking me?

1008
01:17:57,280 --> 01:18:00,318
If you want to keep your phone in a bag of potato chips,

1009
01:18:00,400 --> 01:18:02,631
then keep your phone in a bag of potato chips.

1010
01:18:17,200 --> 01:18:18,270
{\fad(250,250)}(SPEAKS SPANISH)

1011
01:18:27,360 --> 01:18:28,456
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Take good care of Mama.

1012
01:18:28,480 --> 01:18:29,630
{\fad(250,250)}MATEO: I will.

1013
01:18:30,360 --> 01:18:31,480
{\fad(250,250)}T-800: You're gonna be okay.

1014
01:19:10,480 --> 01:19:11,834
What did you tell them?

1015
01:19:13,120 --> 01:19:15,874
I told them you coming here makes this place unsafe for them.

1016
01:19:17,120 --> 01:19:21,239
Also, the day I warned them might come, has come.

1017
01:19:22,720 --> 01:19:24,393
My past has caught up with me.

1018
01:19:26,800 --> 01:19:27,800
And...

1019
01:19:30,320 --> 01:19:31,595
{\fad(250,250)}(SIGHS) I won't be back.

1020
01:19:37,720 --> 01:19:38,870
Do you love them?

1021
01:19:42,280 --> 01:19:43,873
Not like a human can.

1022
01:19:45,240 --> 01:19:47,391
For many years I thought it was an advantage.

1023
01:19:50,280 --> 01:19:51,509
It isn't.

1024
01:19:53,880 --> 01:19:55,109
I'm sorry.

1025
01:20:05,760 --> 01:20:06,910
I just want you to know

1026
01:20:07,520 --> 01:20:09,989
that when Dani's safe and this is all over,

1027
01:20:11,440 --> 01:20:12,794
I am going to kill you.

1028
01:20:14,000 --> 01:20:15,400
I understand.

1029
01:20:36,880 --> 01:20:38,394
{\fad(250,250)}(SUNGLASSES CLATTER)

1030
01:21:28,360 --> 01:21:30,920
{\fad(250,250)}T-800: There's much more to it than just picking the right color.

1031
01:21:31,240 --> 01:21:33,914
It's the texture, the weight of the material.

1032
01:21:35,080 --> 01:21:37,276
- One wrong choice... - {\fad(250,250)}GRACE: Sarah, you okay?

1033
01:21:37,360 --> 01:21:39,511
{\fad(250,250)}T-800:...it can destroy the look of the entire room.

1034
01:21:40,200 --> 01:21:41,616
- Fine. - {\fad(250,250)}T-800: There was this one customer

1035
01:21:41,640 --> 01:21:42,756
that came to me.

1036
01:21:42,840 --> 01:21:46,117
He wanted to have solid-color drapes in a little girl's room.

1037
01:21:46,200 --> 01:21:47,714
I said, "Don't do it."

1038
01:21:48,840 --> 01:21:50,069
You need butterflies,

1039
01:21:50,560 --> 01:21:52,119
polka dots, balloons.

1040
01:22:05,120 --> 01:22:06,554
Stay put.

1041
01:22:11,960 --> 01:22:14,316
Always good to see you, Major.

1042
01:22:15,120 --> 01:22:17,396
It's never good to see you, Connor.

1043
01:22:18,560 --> 01:22:20,392
You got my birthday present?

1044
01:22:29,600 --> 01:22:31,353
You know, Sarah,

1045
01:22:31,440 --> 01:22:33,511
I don't commit treason for just anybody.

1046
01:22:35,760 --> 01:22:37,479
What's the range of the EMP

1047
01:22:37,560 --> 01:22:39,313
against a Class Four hardened target?

1048
01:22:41,080 --> 01:22:42,230
Bodyguard?

1049
01:22:43,680 --> 01:22:44,796
I do drapes.

1050
01:22:45,720 --> 01:22:46,915
{\fad(250,250)}(SARAH SIGHS)

1051
01:22:47,040 --> 01:22:49,919
He's part of my operations team.

1052
01:22:50,000 --> 01:22:52,834
And he should just shut the fuck up.

1053
01:22:54,640 --> 01:22:56,552
Major, what kind of helos fly out of Bingham?

1054
01:22:58,400 --> 01:23:00,596
Black Hawks and Chinooks. Why?

1055
01:23:01,880 --> 01:23:02,950
He's found us.

1056
01:23:11,720 --> 01:23:12,720
{\fad(250,250)}SARAH: Take cover!

1057
01:23:15,120 --> 01:23:16,952
- {\fad(250,250)}(GROANS) - {\fad(250,250)}SARAH: Major!

1058
01:23:23,800 --> 01:23:25,029
We're in. Go.

1059
01:23:33,080 --> 01:23:34,594
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)

1060
01:23:55,400 --> 01:23:57,995
Head for the base. About two miles down this road.

1061
01:23:58,080 --> 01:23:59,400
It'll be on us again in a minute.

1062
01:24:04,320 --> 01:24:05,436
This is Major Dean,

1063
01:24:05,560 --> 01:24:08,997
361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group.

1064
01:24:09,080 --> 01:24:10,878
{\fad(250,250)}(OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta.

1065
01:24:11,320 --> 01:24:14,358
I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van.

1066
01:24:14,720 --> 01:24:16,393
Headed for the west gate.

1067
01:24:16,480 --> 01:24:19,439
Pursued by hostiles in a stolen police helicopter.

1068
01:24:30,200 --> 01:24:31,350
Where are we going?

1069
01:24:31,720 --> 01:24:33,552
Can't all those soldiers back there help us?

1070
01:24:33,640 --> 01:24:36,474
They'll be able to slow it down, but they can't kill it.

1071
01:24:36,600 --> 01:24:37,875
The C-5.

1072
01:24:37,960 --> 01:24:39,189
Can you fly that?

1073
01:24:39,280 --> 01:24:40,430
Of course.

1074
01:24:42,080 --> 01:24:44,256
{\fad(250,250)}AIRMAN: {\fad(250,250)}(ON SPEAKERS) You are entering unauthorized airspace.

1075
01:24:44,280 --> 01:24:46,476
Turn around now or we will open fire.

1076
01:24:48,440 --> 01:24:49,556
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)

1077
01:24:49,640 --> 01:24:50,640
Get ready.

1078
01:24:55,200 --> 01:24:56,236
{\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAL)

1079
01:24:57,560 --> 01:24:58,676
What the hell?

1080
01:24:58,760 --> 01:24:59,760
Stand down!

1081
01:25:00,560 --> 01:25:02,950
These people are district contractors. Friendlies.

1082
01:25:04,400 --> 01:25:07,120
I'll do what I can to cover your backs until you can get airborne.

1083
01:25:11,640 --> 01:25:12,790
{\fad(250,250)}(WHIRRING)

1084
01:25:18,440 --> 01:25:21,000
{\fad(250,250)}AIRMAN: Hey, they're not clear! Stop 'em!

1085
01:25:34,880 --> 01:25:35,996
We have been reacquired.

1086
01:25:40,600 --> 01:25:41,600
Take cover!

1087
01:25:42,880 --> 01:25:43,950
{\fad(250,250)}(WHIMPERS)

1088
01:25:44,880 --> 01:25:45,996
{\fad(250,250)}(GUNFIRE)

1089
01:25:46,840 --> 01:25:48,194
Don't touch me.

1090
01:26:22,400 --> 01:26:23,400
{\fad(250,250)}SARAH: I'm out.

1091
01:26:36,520 --> 01:26:37,636
{\fad(250,250)}(STRAINING)

1092
01:26:41,440 --> 01:26:42,440
Carl!

1093
01:27:11,240 --> 01:27:12,879
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)

1094
01:27:14,600 --> 01:27:15,795
{\fad(250,250)}(PEOPLE EXCLAIMING)

1095
01:27:27,000 --> 01:27:28,320
Sorry about your shed.

1096
01:27:32,440 --> 01:27:34,920
{\fad(250,250)}PILOT: {\fad(250,250)}(ON RADIO) Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension.

1097
01:27:35,520 --> 01:27:37,160
{\fad(250,250)}GRACE: Hopefully they won't shoot us down.

1098
01:27:37,200 --> 01:27:38,736
{\fad(250,250)}PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16.

1099
01:27:38,760 --> 01:27:39,760
Where are we going?

1100
01:27:39,840 --> 01:27:41,593
Figuring that out next.

1101
01:27:41,680 --> 01:27:44,354
But those Humvees are rigged for parachute landing,

1102
01:27:44,440 --> 01:27:47,797
so we can punch out and then find some remote spot to use the EMP.

1103
01:27:48,520 --> 01:27:49,715
We have a problem.

1104
01:27:58,200 --> 01:28:03,036
So, if we fight him without those, can we win?

1105
01:28:03,120 --> 01:28:07,000
Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%.

1106
01:28:07,840 --> 01:28:08,990
{\fad(250,250)}(GRACE SIGHS)

1107
01:28:11,200 --> 01:28:12,429
That's not zero.

1108
01:28:13,280 --> 01:28:14,396
It's not much better.

1109
01:28:14,480 --> 01:28:18,360
Then we have to find some more weapons and we stick to the plan.

1110
01:28:18,480 --> 01:28:21,791
- We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that.

1111
01:28:23,680 --> 01:28:24,750
Why?

1112
01:28:25,920 --> 01:28:27,912
Because my son is supposed to save us all?

1113
01:28:28,000 --> 01:28:29,150
And until then, what?

1114
01:28:30,120 --> 01:28:31,873
We just keep watching people die?

1115
01:28:31,960 --> 01:28:33,456
The future of the human race depends on you making it...

1116
01:28:33,480 --> 01:28:35,312
I don't give a shit about the future.

1117
01:28:35,400 --> 01:28:37,676
Or what I'm maybe supposed to do someday.

1118
01:28:38,480 --> 01:28:41,200
What matters are the choices we make now.

1119
01:28:43,160 --> 01:28:46,551
{\fad(250,250)}(SCOFFS) I've seen that look too many times before.

1120
01:28:49,000 --> 01:28:50,150
You knew me.

1121
01:28:54,640 --> 01:28:55,756
In the future.

1122
01:28:57,680 --> 01:28:58,680
Yeah.

1123
01:29:01,360 --> 01:29:02,635
I know you.

1124
01:29:03,840 --> 01:29:05,035
It was you...

1125
01:29:07,320 --> 01:29:09,835
who found me in the ruins after Judgment Day.

1126
01:29:10,840 --> 01:29:12,035
You saved me.

1127
01:29:32,120 --> 01:29:33,349
{\fad(250,250)}(GRUNTING)

1128
01:29:42,960 --> 01:29:43,960
HK.

1129
01:29:45,880 --> 01:29:48,998
Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds.

1130
01:29:50,200 --> 01:29:52,590
This is what Legion wants us to do.

1131
01:29:54,440 --> 01:29:55,476
Kill each other.

1132
01:30:01,320 --> 01:30:03,232
We should be fighting the machines.

1133
01:30:03,880 --> 01:30:06,600
What's the point? We can't win.

1134
01:30:06,680 --> 01:30:09,400
Legion didn't exist until humans created it.

1135
01:30:09,480 --> 01:30:10,914
We made that thing.

1136
01:30:11,880 --> 01:30:13,030
We can destroy it.

1137
01:30:14,000 --> 01:30:17,630
Are we supposed to lie down and die because some machine decided it?

1138
01:30:19,040 --> 01:30:20,235
Is that our fate?

1139
01:30:21,600 --> 01:30:22,829
Well, fuck fate.

1140
01:30:44,560 --> 01:30:45,630
What's your name?

1141
01:30:46,240 --> 01:30:47,240
Grace.

1142
01:30:57,120 --> 01:30:58,120
Grace.

1143
01:30:59,360 --> 01:31:00,589
I'm Daniella.

1144
01:31:02,080 --> 01:31:03,080
Dani.

1145
01:31:05,520 --> 01:31:06,556
{\fad(250,250)}GRACE: You saved me

1146
01:31:08,080 --> 01:31:09,400
and you raised me,

1147
01:31:13,400 --> 01:31:14,914
and you taught me to hope.

1148
01:31:18,040 --> 01:31:21,158
Like you saved and taught the others.

1149
01:31:23,680 --> 01:31:28,311
You turned scavengers into militias and militias into an army.

1150
01:31:29,200 --> 01:31:33,513
We rose up out of the ashes and we took our world back.

1151
01:31:36,520 --> 01:31:37,636
You taught us

1152
01:31:39,680 --> 01:31:41,478
there is no fate

1153
01:31:42,800 --> 01:31:44,917
but what we make for ourselves.

1154
01:31:50,640 --> 01:31:51,640
Dani,

1155
01:31:53,800 --> 01:31:58,079
you are not the mother of some man who saves the future.

1156
01:32:01,320 --> 01:32:02,640
You are the future.

1157
01:32:04,600 --> 01:32:06,398
That's why Legion wants you dead.

1158
01:32:10,400 --> 01:32:11,629
She's John.

1159
01:32:18,560 --> 01:32:19,755
You're John.

1160
01:32:21,120 --> 01:32:22,873
I'm sorry I didn't tell you this before.

1161
01:32:24,200 --> 01:32:26,760
But you told me that the Dani I'd meet in the past

1162
01:32:28,000 --> 01:32:29,150
couldn't handle it.

1163
01:32:30,360 --> 01:32:31,953
But you're not that Dani anymore.

1164
01:32:34,120 --> 01:32:35,480
{\fad(250,250)}PILOT 1: {\fad(250,250)}(ON RADIO) Delta Echo 12.

1165
01:32:35,960 --> 01:32:37,189
This is KC-320.

1166
01:32:38,000 --> 01:32:39,036
Ready to refuel.

1167
01:32:39,640 --> 01:32:40,640
Acknowledge.

1168
01:32:45,640 --> 01:32:48,474
{\fad(250,250)}PILOT 2: Copy that, KC-320, but aren't you a bit early?

1169
01:32:53,000 --> 01:32:54,195
It's him.

1170
01:32:54,280 --> 01:32:55,475
We gotta go. Now.

1171
01:32:55,560 --> 01:32:56,560
Strap in to the Humvee.

1172
01:33:15,920 --> 01:33:16,920
{\fad(250,250)}(ALARM BEEPING)

1173
01:33:22,480 --> 01:33:23,709
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING)

1174
01:33:29,480 --> 01:33:30,596
{\fad(250,250)}(GRUNTING)

1175
01:33:45,280 --> 01:33:46,350
Grace!

1176
01:33:49,960 --> 01:33:51,110
{\fad(250,250)}(SCREAMING)

1177
01:33:51,520 --> 01:33:53,318
{\fad(250,250)}(PANTING)

1178
01:33:56,840 --> 01:33:57,910
Dani!

1179
01:34:05,760 --> 01:34:06,830
Dani!

1180
01:34:08,760 --> 01:34:09,910
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

1181
01:34:10,040 --> 01:34:11,156
{\fad(250,250)}GRACE: Fuck.

1182
01:34:14,600 --> 01:34:15,750
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

1183
01:34:18,440 --> 01:34:19,920
Open the cargo bay.

1184
01:34:21,680 --> 01:34:22,796
{\fad(250,250)}(GRACE YELLING)

1185
01:34:49,560 --> 01:34:50,676
{\fad(250,250)}(CREAKING)

1186
01:34:57,800 --> 01:34:58,916
{\fad(250,250)}(BEEPING)

1187
01:35:00,760 --> 01:35:02,160
{\fad(250,250)}(GRUNTING)

1188
01:35:05,480 --> 01:35:06,480
I'll get Sarah!

1189
01:35:10,840 --> 01:35:13,400
- Sarah! The door? - {\fad(250,250)}SARAH: It's jammed!

1190
01:35:19,560 --> 01:35:20,596
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

1191
01:36:10,080 --> 01:36:11,309
{\fad(250,250)}GRACE: Get the straps.

1192
01:36:33,640 --> 01:36:34,915
{\fad(250,250)}(BOTH SCREAMING)

1193
01:36:53,560 --> 01:36:54,560
Shit!

1194
01:36:58,160 --> 01:36:59,160
What's happening?

1195
01:37:00,320 --> 01:37:01,720
{\fad(250,250)}(PANTING)

1196
01:37:05,960 --> 01:37:06,960
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

1197
01:37:08,640 --> 01:37:10,438
Grace! Where is she?

1198
01:37:10,920 --> 01:37:12,036
{\fad(250,250)}SARAH: I don't see her.

1199
01:37:13,120 --> 01:37:14,998
Oh, fuck.

1200
01:37:26,880 --> 01:37:28,680
{\fad(250,250)}WORKER: Got two more. They're bringing 'em in.

1201
01:37:29,760 --> 01:37:30,760
{\fad(250,250)}WORKER 2: Guys!

1202
01:37:36,000 --> 01:37:37,560
- {\fad(250,250)}WORKER 2: What the shit? - {\fad(250,250)}(CLAMORING)

1203
01:37:45,600 --> 01:37:46,716
{\fad(250,250)}(WORKERS CLAMORING)

1204
01:37:52,480 --> 01:37:53,596
{\fad(250,250)}(STRAINING)

1205
01:37:55,080 --> 01:37:56,434
{\fad(250,250)}DANI: Oh, my God! Grace.

1206
01:37:57,200 --> 01:37:59,280
- I thought you were dead. - We're dropping too fast.

1207
01:38:29,160 --> 01:38:31,277
Three, two, one!

1208
01:38:34,560 --> 01:38:36,074
- {\fad(250,250)}DANI: My God! - {\fad(250,250)}GRACE: Oh, shit!

1209
01:38:46,680 --> 01:38:47,750
Dani, get out.

1210
01:38:49,680 --> 01:38:51,797
- {\fad(250,250)}DANI: It's blocked! - It's not gonna hold!

1211
01:38:53,160 --> 01:38:54,360
- {\fad(250,250)}GRACE: Hold on! - {\fad(250,250)}(SCREAMING)

1212
01:38:59,240 --> 01:39:00,276
No!

1213
01:39:05,480 --> 01:39:06,709
{\fad(250,250)}(GROANING)

1214
01:39:06,800 --> 01:39:07,836
Sarah?

1215
01:39:08,720 --> 01:39:10,757
- What is it? - My shoulder.

1216
01:39:11,600 --> 01:39:12,716
{\fad(250,250)}GRACE: It's dislocated.

1217
01:39:13,280 --> 01:39:14,760
So you're a doctor now?

1218
01:39:16,000 --> 01:39:17,400
- {\fad(250,250)}(BONE CRACKS) - {\fad(250,250)}(GROANS LOUDLY)

1219
01:39:17,680 --> 01:39:18,680
Fuck!

1220
01:39:18,920 --> 01:39:20,400
{\fad(250,250)}(WORKERS CLAMORING)

1221
01:39:31,560 --> 01:39:33,358
{\fad(250,250)}GRACE: He's coming. We can't stay here.

1222
01:39:38,280 --> 01:39:39,350
{\fad(250,250)}SARAH: Oh, shit.

1223
01:39:42,960 --> 01:39:44,030
What is she doing?

1224
01:39:46,360 --> 01:39:48,431
No, no, Grace. Really?

1225
01:39:49,560 --> 01:39:50,560
Strap in!

1226
01:39:50,920 --> 01:39:53,719
{\fad(250,250)}(SCOFFS) Right. Otherwise it could be dangerous.

1227
01:40:04,560 --> 01:40:05,755
{\fad(250,250)}(BOTH SCREAMING)

1228
01:40:08,400 --> 01:40:09,800
{\fad(250,250)}(SPLASHING)

1229
01:40:13,840 --> 01:40:14,910
{\fad(250,250)}(DANI SCREAMING)

1230
01:40:20,880 --> 01:40:22,997
{\fad(250,250)}(BOTH GROANING)

1231
01:40:28,880 --> 01:40:30,678
Try to find the lights.

1232
01:40:33,960 --> 01:40:35,110
- {\fad(250,250)}(DANI SHRIEKS) - {\fad(250,250)}(GASPS)

1233
01:40:37,120 --> 01:40:38,120
{\fad(250,250)}(DANI SHRIEKS)

1234
01:40:42,360 --> 01:40:43,360
Get down!

1235
01:40:48,880 --> 01:40:51,679
There's a parachute back there. Grab it.

1236
01:40:51,760 --> 01:40:53,956
We can tangle him up.

1237
01:40:57,440 --> 01:40:58,669
Listen to me.

1238
01:40:58,760 --> 01:41:01,559
It comes, you pull this cord.

1239
01:41:01,640 --> 01:41:02,710
This cord.

1240
01:41:02,800 --> 01:41:05,395
And then you swim past it up to the surface.

1241
01:41:07,120 --> 01:41:08,120
Okay.

1242
01:41:08,920 --> 01:41:09,920
Okay.

1243
01:41:10,040 --> 01:41:11,040
{\fad(250,250)}(TAKES DEEP BREATH)

1244
01:41:36,560 --> 01:41:37,960
{\fad(250,250)}(BOTH GASPING)

1245
01:41:43,240 --> 01:41:44,310
{\fad(250,250)}(SARAH GROANING)

1246
01:42:04,960 --> 01:42:05,960
{\fad(250,250)}DANI: Grace.

1247
01:42:15,200 --> 01:42:16,395
Where is it?

1248
01:42:16,480 --> 01:42:17,800
{\fad(250,250)}GRACE: I don't know. I lost him.

1249
01:42:17,880 --> 01:42:19,314
We can't stay here.

1250
01:42:19,400 --> 01:42:20,754
We gotta go.

1251
01:42:21,120 --> 01:42:22,236
All right.

1252
01:42:22,760 --> 01:42:24,558
{\fad(250,250)}(ALL GRUNTING, PANTING)

1253
01:42:29,240 --> 01:42:30,879
{\fad(250,250)}SARAH: Can you make it up there?

1254
01:42:30,960 --> 01:42:32,076
{\fad(250,250)}GRACE: I don't know.

1255
01:42:38,160 --> 01:42:39,355
{\fad(250,250)}(ALL PANTING)

1256
01:42:41,480 --> 01:42:43,631
{\fad(250,250)}(GRACE WHEEZING)

1257
01:42:44,840 --> 01:42:46,752
It's locked.

1258
01:42:46,840 --> 01:42:47,990
Let me try.

1259
01:42:52,560 --> 01:42:54,040
{\fad(250,250)}(GRACE STRAINING)

1260
01:42:56,240 --> 01:42:57,390
{\fad(250,250)}(YELLS)

1261
01:42:57,800 --> 01:42:58,800
Grace.

1262
01:43:00,120 --> 01:43:01,236
Wait.

1263
01:43:02,720 --> 01:43:04,871
There's maybe another door.

1264
01:43:07,920 --> 01:43:09,036
{\fad(250,250)}SARAH: Shit.

1265
01:43:10,760 --> 01:43:11,910
Grace!

1266
01:43:12,360 --> 01:43:13,555
{\fad(250,250)}(GRACE WHEEZING)

1267
01:43:14,320 --> 01:43:15,515
Dani, you have to run.

1268
01:43:16,680 --> 01:43:19,036
- You have to run. We can't protect you. - What?

1269
01:43:21,680 --> 01:43:25,435
I'm the only one of us who can still throw a punch.

1270
01:43:27,320 --> 01:43:28,595
There's another weapon.

1271
01:43:30,040 --> 01:43:31,040
What?

1272
01:43:31,120 --> 01:43:32,236
My power source.

1273
01:43:34,680 --> 01:43:37,593
How do we get it out of you without killing you?

1274
01:43:39,600 --> 01:43:41,353
- You can't. - No!

1275
01:44:02,880 --> 01:44:03,880
{\fad(250,250)}SARAH: What?

1276
01:44:25,880 --> 01:44:27,360
You look terrible.

1277
01:44:27,880 --> 01:44:29,917
At least I still have all my face.

1278
01:44:31,960 --> 01:44:33,917
You left this on the plane.

1279
01:44:36,920 --> 01:44:38,274
I can't get through that door.

1280
01:44:49,080 --> 01:44:50,434
{\fad(250,250)}(BREATHING DEEPLY)

1281
01:44:58,320 --> 01:45:00,152
{\fad(250,250)}(ALARM BLARING)

1282
01:45:11,400 --> 01:45:12,914
{\fad(250,250)}(WORKERS SHOUTING)

1283
01:45:13,160 --> 01:45:14,674
{\fad(250,250)}WORKER: Come on! Hurry!

1284
01:45:17,440 --> 01:45:18,715
{\fad(250,250)}GRACE: We have to move.

1285
01:45:18,800 --> 01:45:20,280
He's not far behind.

1286
01:45:20,360 --> 01:45:21,430
No.

1287
01:45:22,320 --> 01:45:23,993
We make our stand here.

1288
01:45:26,520 --> 01:45:28,512
This is our kill box.

1289
01:45:43,200 --> 01:45:44,554
Dani.

1290
01:45:49,480 --> 01:45:50,994
I'm not running!

1291
01:46:02,520 --> 01:46:03,749
{\fad(250,250)}REV-9: Give me the girl.

1292
01:46:05,560 --> 01:46:06,676
No.

1293
01:46:10,800 --> 01:46:12,393
You really should.

1294
01:46:13,600 --> 01:46:16,115
You and I were built for the same purpose.

1295
01:46:16,960 --> 01:46:18,599
And Legion is the only future.

1296
01:46:18,680 --> 01:46:20,592
I came from a future like that.

1297
01:46:21,160 --> 01:46:22,355
It failed.

1298
01:46:25,360 --> 01:46:27,591
{\fad(250,250)}REV-9: I know she's a stranger to you.

1299
01:46:29,520 --> 01:46:31,113
Why not just let me have her?

1300
01:46:31,200 --> 01:46:34,671
Because we're not machines, you metal motherfucker.

1301
01:46:49,760 --> 01:46:51,797
{\fad(250,250)}(GRUNTING)

1302
01:47:09,640 --> 01:47:10,640
{\fad(250,250)}DANI: Grace!

1303
01:47:10,760 --> 01:47:11,989
Hey! Hey!

1304
01:47:12,080 --> 01:47:13,594
I'm over here!

1305
01:47:17,280 --> 01:47:18,430
{\fad(250,250)}(WHIRRING)

1306
01:47:24,880 --> 01:47:25,880
Move.

1307
01:47:29,400 --> 01:47:30,400
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

1308
01:47:30,720 --> 01:47:31,870
Sarah!

1309
01:47:42,480 --> 01:47:43,596
{\fad(250,250)}(GRUNTING)

1310
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
{\fad(250,250)}(DANI GASPS)

1311
01:48:45,000 --> 01:48:46,229
{\fad(250,250)}(GRACE GRUNTING)

1312
01:49:06,080 --> 01:49:07,560
{\fad(250,250)}(GRACE STRAINING)

1313
01:49:08,000 --> 01:49:09,673
{\fad(250,250)}(SCREAMING)

1314
01:49:18,600 --> 01:49:19,875
{\fad(250,250)}(GRACE GRUNTING)

1315
01:49:22,720 --> 01:49:23,720
Move!

1316
01:49:41,520 --> 01:49:42,715
{\fad(250,250)}(COUGHING)

1317
01:50:00,920 --> 01:50:01,920
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

1318
01:50:06,280 --> 01:50:08,078
{\fad(250,250)}DANI: Where's Grace?

1319
01:50:08,480 --> 01:50:09,880
I don't know.

1320
01:50:10,720 --> 01:50:11,915
{\fad(250,250)}(GROANS)

1321
01:50:12,640 --> 01:50:13,790
{\fad(250,250)}DANI: Oh, there she is.

1322
01:50:14,800 --> 01:50:16,632
Grace! Grace!

1323
01:50:16,720 --> 01:50:18,154
Are you okay?

1324
01:50:22,520 --> 01:50:23,590
Grace.

1325
01:50:35,240 --> 01:50:36,276
{\fad(250,250)}(SIGHS)

1326
01:50:36,960 --> 01:50:38,155
{\fad(250,250)}(CREAKING)

1327
01:50:41,000 --> 01:50:42,195
{\fad(250,250)}(GRACE WHEEZING)

1328
01:50:49,320 --> 01:50:50,436
Sarah!

1329
01:50:56,320 --> 01:50:57,674
{\fad(250,250)}(METAL CREAKING)

1330
01:50:58,640 --> 01:50:59,994
It's not dead.

1331
01:51:00,080 --> 01:51:02,470
Wait. We gotta take you out of here.

1332
01:51:03,880 --> 01:51:06,270
Okay? Grace, let's go.

1333
01:51:07,200 --> 01:51:08,634
My power source. {\fad(250,250)}(GASPS)

1334
01:51:09,000 --> 01:51:11,310
Get it close, and it'll fry his neural net.

1335
01:51:11,400 --> 01:51:12,754
Grace...

1336
01:51:14,600 --> 01:51:15,716
I can't.

1337
01:51:15,800 --> 01:51:17,757
Yes, you can.

1338
01:51:26,800 --> 01:51:28,598
{\fad(250,250)}(SARAH GRUNTING)

1339
01:51:31,520 --> 01:51:32,670
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)

1340
01:51:35,000 --> 01:51:36,480
Dani.

1341
01:51:36,560 --> 01:51:38,756
This is what you sent me here to do.

1342
01:51:49,120 --> 01:51:50,554
{\fad(250,250)}(SOBS) No.

1343
01:51:50,680 --> 01:51:52,717
We both knew I wasn't coming back.

1344
01:51:57,920 --> 01:51:59,991
- I can't. - Dani, please.

1345
01:52:00,080 --> 01:52:01,560
You saved me.

1346
01:52:02,840 --> 01:52:03,956
Let me save you.

1347
01:52:08,480 --> 01:52:09,675
- Please. - {\fad(250,250)}(SOBS) No.

1348
01:52:09,760 --> 01:52:10,760
You do it.

1349
01:52:12,120 --> 01:52:13,120
Do it, Dani.

1350
01:52:13,200 --> 01:52:14,520
{\fad(250,250)}(CRIES OUT)

1351
01:52:15,200 --> 01:52:16,316
{\fad(250,250)}(GASPS)

1352
01:52:23,000 --> 01:52:24,354
I'm sorry, Grace.

1353
01:52:25,360 --> 01:52:26,476
- {\fad(250,250)}(GROANS) - {\fad(250,250)}(CRYING)

1354
01:52:29,480 --> 01:52:30,914
I'm not.

1355
01:52:32,320 --> 01:52:33,800
{\fad(250,250)}(SOBBING)

1356
01:52:42,080 --> 01:52:43,230
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)

1357
01:52:52,520 --> 01:52:54,239
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) I'm gonna kill you, fucker.

1358
01:53:00,160 --> 01:53:01,389
- {\fad(250,250)}(GUN CLICKING) - {\fad(250,250)}(GRUNTS)

1359
01:53:07,880 --> 01:53:09,155
{\fad(250,250)}(YELLS)

1360
01:53:16,960 --> 01:53:18,235
{\fad(250,250)}(GRUNTS)

1361
01:53:19,840 --> 01:53:21,035
{\fad(250,250)}(DANI CONTINUES GRUNTING)

1362
01:53:21,800 --> 01:53:22,870
{\fad(250,250)}SARAH: Hey!

1363
01:53:23,280 --> 01:53:24,475
Get up!

1364
01:53:24,560 --> 01:53:25,676
Help her!

1365
01:53:30,320 --> 01:53:31,879
God damn it...

1366
01:53:31,960 --> 01:53:32,960
Carl!

1367
01:53:33,040 --> 01:53:34,040
Wake up!

1368
01:53:35,320 --> 01:53:36,674
{\fad(250,250)}(DANI CHOKING)

1369
01:53:37,960 --> 01:53:38,960
{\fad(250,250)}(CHOKING)

1370
01:53:40,560 --> 01:53:41,676
{\fad(250,250)}(GASPING)

1371
01:53:43,760 --> 01:53:45,160
{\fad(250,250)}(GRUNTING)

1372
01:53:51,960 --> 01:53:53,076
{\fad(250,250)}(SCREAMING)

1373
01:55:12,440 --> 01:55:13,635
For John.

1374
01:55:33,320 --> 01:55:35,039
{\fad(250,250)}(SIZZLING)

1375
01:55:45,240 --> 01:55:46,640
{\fad(250,250)}(BEEPING)

1376
01:55:49,400 --> 01:55:50,800
{\fad(250,250)}(SYSTEM POWERS DOWN)

1377
01:55:56,600 --> 01:55:57,829
{\fad(250,250)}(SIGHS)

1378
01:56:13,400 --> 01:56:14,470
{\fad(250,250)}(SIGHS)

1379
01:56:22,640 --> 01:56:24,074
We got him, Grace.

1380
01:56:29,000 --> 01:56:30,320
You saved me.

1381
01:56:47,320 --> 01:56:48,470
{\fad(250,250)}GRACE'S MOTHER: Grace!

1382
01:56:50,120 --> 01:56:51,395
Grace, come on, honey.

1383
01:56:51,480 --> 01:56:52,675
It's time to go.

1384
01:56:53,960 --> 01:56:55,838
{\fad(250,250)}(CHILDREN CHATTERING)

1385
01:57:03,720 --> 01:57:06,918
Come on, you two. Grab your stuff, you guys.

1386
01:57:26,840 --> 01:57:28,638
I won't let her die for me again.

1387
01:57:30,880 --> 01:57:33,236
Then you need to be ready.

1388
01:57:36,640 --> 01:57:37,710
{\fad(250,250)}(ENGINE STARTS)

