1
00:00:33,500 --> 00:00:37,032
"MINHA M�E"

2
00:00:45,391 --> 00:00:46,078
Me empresta o isqueiro.

3
00:00:51,266 --> 00:00:52,059
Obrigado.

4
00:00:52,134 --> 00:00:53,069
Tchau!

5
00:01:16,258 --> 00:01:17,289
- Est� esperando muito tempo?
- N�o.

6
00:01:17,370 --> 00:01:19,027
Como se sente?

7
00:01:19,108 --> 00:01:20,837
Com sede e calor.
Apenas.

8
00:01:25,538 --> 00:01:26,782
Cuidado.
Est� molhado.

9
00:01:40,970 --> 00:01:42,108
Voc� � um saco!

10
00:02:15,382 --> 00:02:17,076
<i>Preferia ter feito outras coisas.</i>

11
00:02:18,684 --> 00:02:19,963
<i>Ou ter vivido diferente.</i>

12
00:02:21,360 --> 00:02:23,990
<i>Mas eu deixava ser tomado pelas
coisas...</i>

13
00:02:25,949 --> 00:02:28,686
<i>externas a mim.
Elas se instalaram...</i>

14
00:02:28,800 --> 00:02:30,292
<i>E pouco a pouco...</i>

15
00:02:30,363 --> 00:02:31,820
Destru�ram minha esperan�a.

16
00:02:35,368 --> 00:02:36,612
Come�aram a me controlar.

17
00:02:40,512 --> 00:02:43,321
Voc� pode entender
que quando eu era jovem...

18
00:02:43,398 --> 00:02:45,341
n�o tinha a vida que sonhava ter.

19
00:02:47,534 --> 00:02:50,829
N�o sonhei com esta vida
porque n�o era esta pessoa.

20
00:02:51,982 --> 00:02:55,111
Eu era cheio de
alegria e energia.

21
00:02:55,148 --> 00:02:57,647
Voc� n�o me conhece, Pierre.

22
00:02:57,719 --> 00:02:59,793
Logo que voc� nasceu,
minha juventude terminou.

23
00:03:01,925 --> 00:03:06,024
Tenho a impress�o
que minha vida hoje...

24
00:03:06,095 --> 00:03:08,145
n�o corresponda �
minha verdadeira natureza.

25
00:03:08,216 --> 00:03:10,752
Tenho a impress�o de que
n�o mudei.

26
00:03:10,822 --> 00:03:13,596
Ainda sou cheio de
alegria e energia.

27
00:03:13,673 --> 00:03:16,552
Mas incapaz de provar aos outros.

28
00:03:16,627 --> 00:03:19,127
Sozinho com minha alegria e energia.

29
00:03:21,042 --> 00:03:22,463
Isso � terr�vel.

30
00:03:23,614 --> 00:03:25,107
Sua m�e � como eu.

31
00:03:27,820 --> 00:03:30,390
N�o quero dizer que seja m� pessoa.

32
00:03:30,460 --> 00:03:33,792
Ela simplesmente n�o mudou.

33
00:03:34,876 --> 00:03:36,641
Como eu, ela usa uma m�scara.

34
00:03:38,839 --> 00:03:41,613
Ela anda muito cansada ultimamente.

35
00:03:41,723 --> 00:03:45,053
- Fisicamente, ela est� bem.
- Posso ir agora?

36
00:03:46,729 --> 00:03:49,229
- Quer que eu carregue sua bolsa?
- N�o.

37
00:03:49,301 --> 00:03:50,959
- Me d� a caixa.
- N�o, est� tranquilo.

38
00:03:59,972 --> 00:04:01,559
Voc� emagreceu.
Parece doente.

39
00:04:03,065 --> 00:04:04,558
Estou t�o contente de te ver.

40
00:04:06,576 --> 00:04:09,278
- Senti sua falta, Marthe.
- Eu, tamb�m.

41
00:04:09,357 --> 00:04:10,494
Vov� mandou este queijo.

42
00:04:10,572 --> 00:04:11,816
Sua m�e mora no andar de cima.

43
00:04:11,893 --> 00:04:14,464
- Isso est� pesado.
- Sem problema.

44
00:04:18,429 --> 00:04:19,399
A piscina!

45
00:04:48,356 --> 00:04:49,529
Voc� est� encharcado!

46
00:04:55,899 --> 00:04:57,452
N�o consegue dizer mais nada?

47
00:05:01,078 --> 00:05:02,392
Vou mostrar-Ihe o restante da casa.

48
00:05:10,602 --> 00:05:12,782
Acho que vou �s compras esta tarde.

49
00:05:15,745 --> 00:05:16,812
E voc�?

50
00:05:17,936 --> 00:05:19,073
Eu n�o sei.

51
00:05:22,768 --> 00:05:25,363
Voc� n�o pode ficar dentro de casa
a tarde toda, Pierre.

52
00:06:10,074 --> 00:06:12,539
Ela desmaiou.

53
00:06:12,611 --> 00:06:15,765
Deve ter tomado muito sol.
Ou talvez ela escorregou.

54
00:06:17,651 --> 00:06:18,754
Pierre...

55
00:06:33,015 --> 00:06:34,259
Ele bateu nela?

56
00:06:34,370 --> 00:06:36,516
Marthe, ele bateu?
Me fale se ele bateu.

57
00:06:36,630 --> 00:06:38,217
Sobre o que voc� est� falando?

58
00:07:29,221 --> 00:07:31,792
Tenha cuidado quando voc�
se levantar amanh�.

59
00:07:34,018 --> 00:07:35,747
Tenha muito cuidado.

60
00:07:41,560 --> 00:07:42,590
Pierre.

61
00:07:51,570 --> 00:07:52,957
Seu pai disse tchau.

62
00:07:56,020 --> 00:07:58,070
Ele teve que ir para a Fran�a.

63
00:07:58,140 --> 00:08:00,012
A neg�cios.

64
00:08:00,087 --> 00:08:01,709
Em que lugar da Fran�a?

65
00:08:01,789 --> 00:08:03,413
Em Nice.

66
00:08:03,492 --> 00:08:05,636
De volta para o seu trabalho?

67
00:08:05,717 --> 00:08:07,518
Pierre!
O que est� dando em voc�?

68
00:08:07,558 --> 00:08:10,095
Guarde estes pensamentos
para voc�, por favor.

69
00:08:10,167 --> 00:08:11,968
N�o se aborre�a.

70
00:08:12,044 --> 00:08:14,294
Ou n�o me aborrece.

71
00:08:18,022 --> 00:08:20,345
Estou contente de estar
aqui s� com voc�.

72
00:08:20,455 --> 00:08:22,185
N�o exagere.

73
00:08:22,298 --> 00:08:23,542
Eu juro.

74
00:08:25,044 --> 00:08:26,702
Eu tenho voc� s� para mim.

75
00:08:37,035 --> 00:08:38,658
Que tal aproveitar esta tarde?

76
00:08:40,336 --> 00:08:41,687
Ir para a praia?

77
00:08:43,465 --> 00:08:44,744
Com voc�?

78
00:09:36,542 --> 00:09:37,550
Onde minha m�e est�?

79
00:09:50,481 --> 00:09:51,547
O que h� com voc�?

80
00:09:52,600 --> 00:09:55,195
M�e, voc� n�o pode ficar aqui.

81
00:09:55,278 --> 00:09:57,079
Por que ele trouxe voc� para c�?

82
00:09:57,154 --> 00:09:59,439
- Gostaria de se sentar?
- N�o, obrigado.

83
00:09:59,516 --> 00:10:00,619
S�rio!

84
00:10:00,733 --> 00:10:02,914
O que voc� est� fazendo nesta ilha?

85
00:10:06,052 --> 00:10:07,783
Ele n�o pode trabalhar em outro lugar?

86
00:10:09,495 --> 00:10:11,638
N�o vou ficar aqui mais que dois meses.

87
00:10:11,717 --> 00:10:13,270
Voc� anda um pouco entediado.

88
00:10:13,351 --> 00:10:15,497
Tem o Aquapark.

89
00:10:15,577 --> 00:10:17,519
Vou levar voc� no Yumbo.

90
00:10:17,592 --> 00:10:18,695
� um bom lugar para ir.

91
00:10:20,095 --> 00:10:20,781
O que voc� acha?

92
00:10:21,868 --> 00:10:23,290
Claro, com certeza.

93
00:10:23,362 --> 00:10:25,791
Vamos jantar, e depois festejar.

94
00:10:25,865 --> 00:10:27,808
A noite inteira.

95
00:10:27,881 --> 00:10:29,090
Voc� est� t�o bonito.

96
00:10:29,167 --> 00:10:31,526
Terei orgulhoso de t�-lo comigo.

97
00:10:31,601 --> 00:10:33,296
Pensar�o que
voc� � meu namorado.

98
00:10:33,374 --> 00:10:36,431
- Sim, claro.
- E por que n�o?

99
00:10:36,537 --> 00:10:38,787
Sou muito velha para ser
sua namorada?

100
00:10:38,900 --> 00:10:40,002
Est� com vergonha?

101
00:10:41,645 --> 00:10:43,969
Marthe, voc� ouviu isso?
Eu pare�o uma velha!

102
00:10:44,044 --> 00:10:45,502
Claro, Pierre...

103
00:10:45,573 --> 00:10:47,196
Por que estaria com vergonha?

104
00:10:47,277 --> 00:10:48,628
Quando vamos?

105
00:10:48,702 --> 00:10:51,296
R�pido, antes que voc� mude de ideia.

106
00:10:51,377 --> 00:10:53,072
- Vamos hoje.
- Hoje n�o d�.

107
00:10:53,150 --> 00:10:54,323
Mas eu prometo...

108
00:11:07,575 --> 00:11:08,475
M�e!

109
00:11:12,547 --> 00:11:13,649
M�e!

110
00:11:16,577 --> 00:11:17,857
M- m�e?!

111
00:11:19,742 --> 00:11:20,808
M�e?

112
00:11:39,519 --> 00:11:41,143
Aaahh.

113
00:11:43,342 --> 00:11:44,586
Aahh.

114
00:11:53,805 --> 00:11:55,985
Voc� est� bravo porque eu
n�o o levei comigo?

115
00:11:59,575 --> 00:12:00,439
Diga!

116
00:12:02,425 --> 00:12:05,163
Temos muito tempo para divers�o.

117
00:12:05,241 --> 00:12:06,900
Levarei voc� amanh�.

118
00:12:06,979 --> 00:12:08,471
Eu prometo.

119
00:12:10,280 --> 00:12:13,682
Enquanto isso, meu jovem amante...

120
00:12:13,756 --> 00:12:16,256
Traga algo para eu me secar.

121
00:12:16,329 --> 00:12:17,680
L� no banheiro.

122
00:12:22,098 --> 00:12:23,792
Vai...

123
00:12:23,907 --> 00:12:25,329
Voc� est� completamente louca!

124
00:12:25,400 --> 00:12:27,380
Vai e me traga.

125
00:13:01,550 --> 00:13:03,138
<i>Ave Maria, cheia de gra�a.</i>

126
00:13:03,254 --> 00:13:05,303
<i>Bendita �s tu entre as mulheres.</i>

127
00:13:05,407 --> 00:13:07,553
<i>Aben�oado � o
fruto de teu ventre.</i>

128
00:13:07,633 --> 00:13:10,372
<i>Santa Maria, M�e de Deus,
reze para n�s os pecadores.</i>

129
00:13:10,450 --> 00:13:12,107
<i>Agora e na hora de nossa morte.</i>

130
00:13:12,187 --> 00:13:13,501
<i>Ave Maria!</i>

131
00:13:47,328 --> 00:13:49,793
Tenho p�ssimas not�cias.
Seu pai sofreu um acidente.

132
00:13:56,399 --> 00:13:58,307
O corpo dele est� com seus av�s.

133
00:13:58,381 --> 00:14:00,775
Vamos lev�-lo de avi�o para Nantes.

134
00:14:00,849 --> 00:14:02,899
N�o sei se
alugaremos um carro...

135
00:14:02,970 --> 00:14:04,463
ou se vamos com algu�m.

136
00:14:06,410 --> 00:14:07,654
O que aconteceu?

137
00:14:19,166 --> 00:14:21,737
Se conversar com Marthe
ou Robert, n�o esque�a...

138
00:14:21,808 --> 00:14:24,759
Deve parecer triste.

139
00:14:24,867 --> 00:14:26,739
N�o h� necessidade de chorar.

140
00:14:26,779 --> 00:14:29,482
Mas pelo menos olhe para baixo.

141
00:14:29,560 --> 00:14:31,882
Voc� ainda � jovem.

142
00:14:31,957 --> 00:14:34,174
Vai ficar bem.

143
00:14:34,253 --> 00:14:35,319
Escute, Pierre.

144
00:14:35,400 --> 00:14:37,615
N�o espero que
me conforte com isso.

145
00:14:41,031 --> 00:14:42,204
Imbecil.

146
00:14:46,800 --> 00:14:50,865
<i>O Jo�ozinho dan�a,
ele dan�a assim...</i>

147
00:14:50,937 --> 00:14:54,682
<i>mexe a bundinha,
vai dan�ando assim.</i>

148
00:14:54,760 --> 00:14:58,540
<i>Bate seu dedinho, dedo, dedo,
bate sua m�ozinha, m�o, m�o,</i>

149
00:14:58,619 --> 00:15:02,328
<i>com seu cotovelo, cotovelo, cotovelo,
com a cabe�a dele, cabe�a, cabe�a,</i>

150
00:15:02,408 --> 00:15:06,046
<i>com o seu pauzinho, faz assim, assim, assim...
com sua bundinha, assim, assim, assim.</i>

151
00:15:06,127 --> 00:15:08,722
<i>Este � jeito que o Jo�ozinho dan�a...</i>

152
00:15:14,643 --> 00:15:17,213
Em Istanbul, n�s
�ramos mais felizes.

153
00:15:17,319 --> 00:15:19,748
Voc� n�o consegue se lembrar.
Era muito pequeno.

154
00:15:19,821 --> 00:15:22,286
Mas nestes tr�s anos
que vivemos l�...

155
00:15:24,199 --> 00:15:26,001
Maravilhoso.

156
00:15:26,112 --> 00:15:27,570
Os Turcos s�o maravilhosos.

157
00:15:29,658 --> 00:15:33,260
N�o gostam o que as pessoas dizem.
Eles s�o bons.

158
00:15:33,342 --> 00:15:35,250
N�o s�o como os espanh�is.

159
00:15:35,325 --> 00:15:39,388
Eles s�o o "vazio da vida".

160
00:15:39,459 --> 00:15:42,055
S� de viver perto deles
voc� j� se sente para baixo.

161
00:15:43,735 --> 00:15:45,123
Ent�o se manda.

162
00:15:49,157 --> 00:15:51,232
Eu vou.

163
00:15:52,737 --> 00:15:54,266
E vai para onde?

164
00:15:58,091 --> 00:15:59,229
Julho!
Somos n�s.

165
00:15:59,308 --> 00:16:04,653
<i>Aqueles que nascem em julho.
Suba, suba, suba!</i>

166
00:16:09,666 --> 00:16:12,509
Beba, beba, beba!

167
00:16:20,927 --> 00:16:23,073
<i>Ela � uma de n�s!</i>

168
00:16:23,187 --> 00:16:26,623
<i>Ela entorna um copo
copo como outro qualquer.</i>

169
00:16:26,698 --> 00:16:33,050
<i>Ela � uma b�bada.
Pode ver na cara dela!</i>

170
00:16:38,202 --> 00:16:44,033
<i>Mais uma vez!
Mais uma vez!</i>

171
00:16:53,288 --> 00:16:53,702
Pierre...

172
00:16:55,477 --> 00:16:56,721
Olhe para mim.

173
00:16:59,266 --> 00:17:01,731
Voc� � ainda muito jovem.
Eu n�o deveria falar para voc� essas coisas.

174
00:17:03,889 --> 00:17:06,591
Seu pai est� morto.
N�o vou mentir para voc�.

175
00:17:10,250 --> 00:17:12,501
Deve admitir que sou pior que ele.

176
00:17:16,542 --> 00:17:18,901
Eu n�o mere�o
seu respeito.

177
00:17:20,713 --> 00:17:23,770
O que voc� acha que eu tenho feito
todas as tardes estes anos?

178
00:17:25,717 --> 00:17:27,791
Por que voc� foi criado pela sua av�?

179
00:17:30,132 --> 00:17:31,863
O que voc� achava?

180
00:17:33,991 --> 00:17:35,720
Olhe para mim, Pierre!

181
00:17:35,833 --> 00:17:37,847
Eu sou uma puta.

182
00:17:37,918 --> 00:17:39,340
Uma vadia.

183
00:17:42,471 --> 00:17:44,000
Ningu�m me respeita.

184
00:17:53,039 --> 00:17:55,706
Seu pai sabia.
Ele permitia.

185
00:17:58,565 --> 00:18:01,517
Se voc� realmente me ama
admita que eu sou uma ordin�ria.

186
00:18:03,501 --> 00:18:05,788
Quero que voc�
me ame pelo que sou.

187
00:18:06,733 --> 00:18:08,357
Pela vergonha que eu fa�o voc� passar.

188
00:19:19,762 --> 00:19:20,969
Pierre!

189
00:19:23,794 --> 00:19:24,695
Pierre!

190
00:19:24,767 --> 00:19:25,702
Estou aqui.

191
00:19:40,304 --> 00:19:41,655
Eu bebi demais.

192
00:19:57,022 --> 00:20:00,625
Mas ainda estou bem...
Eu n�o vomitei em voc�.

193
00:20:37,864 --> 00:20:39,108
Ele fede.

194
00:20:39,151 --> 00:20:39,910
Ele n�o toma banho?

195
00:20:42,279 --> 00:20:44,116
O quarto dele � arejado?

196
00:20:44,192 --> 00:20:45,614
N�o.

197
00:20:45,686 --> 00:20:48,672
Quando eu entro,
ele come�a a gritar.

198
00:20:51,595 --> 00:20:53,052
Ele deve sair de l�.

199
00:20:53,124 --> 00:20:54,854
Precisa de exerc�cios.

200
00:20:56,982 --> 00:20:58,678
O que voc� recomenda?

201
00:20:58,756 --> 00:21:01,599
No momento, s� vitaminas.

202
00:21:01,709 --> 00:21:03,784
Na sua idade,
n�o vou receitar calmantes.

203
00:21:03,900 --> 00:21:05,427
Isso � rid�culo.

204
00:21:05,532 --> 00:21:09,112
Primeiro, ele tem que caminhar mais
e mudar os h�bitos alimentares.

205
00:21:09,217 --> 00:21:11,813
Deveria sair.
Deveria comer...

206
00:21:11,930 --> 00:21:14,738
Quanto tempo se leva
para ser m�dico na Espanha?

207
00:21:18,637 --> 00:21:21,481
Ele n�o tem febre
ou outros sintomas.

208
00:21:21,557 --> 00:21:23,429
Quer minha opini�o m�dica?

209
00:21:23,504 --> 00:21:24,855
N�o h� nada de errado com ele.

210
00:21:24,929 --> 00:21:26,422
N�o precisa se preocupar.

211
00:21:26,492 --> 00:21:27,427
Bem.

212
00:21:27,500 --> 00:21:28,994
Quanto eu Ihe devo?

213
00:21:29,064 --> 00:21:31,114
Nada.
Por isto, nada.

214
00:21:31,185 --> 00:21:33,437
Nada?
Saia daqui!

215
00:21:33,514 --> 00:21:37,188
Me deixe s�.
V� embora!

216
00:21:37,302 --> 00:21:40,774
Tem certeza que me contou tudo?

217
00:21:40,848 --> 00:21:42,614
- Voc� parece nervoso.
- Cale a boca!

218
00:21:46,757 --> 00:21:48,453
Nem mais uma palavra!
Sa�a j� da cama!

219
00:21:48,531 --> 00:21:50,510
Preciso trocar os len��is.

220
00:21:54,683 --> 00:21:56,662
Aqui.
Pijamas limpos.

221
00:22:08,794 --> 00:22:11,709
- O que h� de errado?
- � por causa do papai.

222
00:22:23,045 --> 00:22:25,025
N�o estou brigando com voc�, querido.

223
00:22:25,096 --> 00:22:27,075
Eu n�o estou brigando.

224
00:22:44,213 --> 00:22:45,492
Voc� vai sair?

225
00:22:45,604 --> 00:22:47,157
Claro.

226
00:22:47,272 --> 00:22:49,003
Por que fica em cima de um filho que
n�o est� doente...

227
00:22:49,115 --> 00:22:50,607
e quer me deixar louca?

228
00:22:51,165 --> 00:22:54,317
At� que levaria voc� comigo,
mas sei que n�o aquentaria esperar.

229
00:22:56,760 --> 00:22:58,456
Aqui...

230
00:22:58,534 --> 00:23:01,237
A chave para o
est�dio do seu pai.

231
00:23:01,315 --> 00:23:03,424
N�o tive coragem
de me livrar de suas coisas.

232
00:23:06,669 --> 00:23:08,719
Estou contando
com voc� para me ajudar a fazer isto.

233
00:23:08,788 --> 00:23:12,710
Jogue fora tudo,
exceto o que interessar a voc�.

234
00:23:12,785 --> 00:23:16,328
A chave pequena
abre a escrivaninha.

235
00:23:16,400 --> 00:23:17,408
Ok.

236
00:23:18,383 --> 00:23:20,219
Vamos!
Est� me atrasando.

237
00:23:23,699 --> 00:23:25,228
Ainda me ama?

238
00:23:28,322 --> 00:23:30,053
Eu amo voc� mais
que qualquer coisa.

239
00:23:31,486 --> 00:23:32,659
Vai!

240
00:27:20,442 --> 00:27:23,500
N�o conte para minha m�e!
N�o fala nada.

241
00:27:23,606 --> 00:27:25,821
Eu te mato se contar!

242
00:27:49,919 --> 00:27:51,446
M�e j� est� acordada?

243
00:27:54,125 --> 00:27:55,818
Sua m�e ficar� fora por alguns dias.

244
00:27:55,930 --> 00:27:57,318
Para onde ela foi?

245
00:28:06,151 --> 00:28:07,917
N�o se preocupe.

246
00:28:07,993 --> 00:28:10,802
Ficaremos em paz.

247
00:28:10,878 --> 00:28:13,094
Robert e eu vamos cuidar de voc�.

248
00:28:14,874 --> 00:28:17,506
Vamos ligar para sua av� e dizer
que voc� vai voltar para casa.

249
00:29:01,729 --> 00:29:03,282
Vamos dormir aqui.

250
00:29:08,891 --> 00:29:11,391
- Tem um quarto para n�s.
- Sim, claro.

251
00:29:30,476 --> 00:29:32,870
Sei que tem andado muito infeliz.

252
00:29:32,944 --> 00:29:34,295
M�e?

253
00:29:37,636 --> 00:29:40,206
Voc� � um fraco.

254
00:29:40,277 --> 00:29:43,608
Seu pai era
fraco assim como voc�.

255
00:29:43,719 --> 00:29:46,942
Talvez agora tenha vontade
de reduzir sua fraqueza.

256
00:29:48,482 --> 00:29:50,556
Mas voc� ainda n�o sabe
o que eu sei.

257
00:29:51,992 --> 00:29:54,906
- Ent�o me fala.
- N�o, Pierre.

258
00:29:54,980 --> 00:29:57,683
Voc� n�o deve aprender comigo.

259
00:29:57,762 --> 00:29:59,113
Se voc� soubesse,
voc� me perdoaria.

260
00:29:59,187 --> 00:30:00,609
E perdoaria tamb�m o seu pai.

261
00:30:02,593 --> 00:30:04,501
Eu quero que
aproveite ao m�ximo sua vida.

262
00:30:05,964 --> 00:30:08,014
Acho que voc� n�o
est� muito contente.

263
00:30:09,579 --> 00:30:11,416
Eu quero saber
o que voc� sabe.

264
00:30:17,575 --> 00:30:20,277
Eu n�o quero voc�
olhando para mim deste jeito.

265
00:30:23,065 --> 00:30:25,175
Voc� sabe que Rea ligou para voc�?

266
00:30:26,646 --> 00:30:27,581
Rea?

267
00:30:27,655 --> 00:30:30,226
Voc� a conhece.

268
00:30:30,297 --> 00:30:33,661
Ela � a morena que
me apanha de vez em quando.

269
00:30:33,737 --> 00:30:35,324
Sim, eu acho que sim...

270
00:30:35,405 --> 00:30:37,171
O que ela disse?

271
00:30:37,247 --> 00:30:42,937
Ela chamou voc� de
"Cavaleiro da Cara Triste".

272
00:30:44,720 --> 00:30:46,072
Que falta de intelig�ncia.

273
00:30:46,146 --> 00:30:48,053
Voc� dois se dariam bem.

274
00:30:48,127 --> 00:30:50,106
Ela � s� um
pouco mais velha.

275
00:30:52,091 --> 00:30:54,200
Ela � a garota mais atraente
que eu conhe�o.

276
00:30:56,608 --> 00:30:58,550
Vou colocar voc� nas m�os dela.

277
00:30:58,624 --> 00:31:00,675
Ela vai Ihe ensinar muitas coisas.

278
00:31:00,745 --> 00:31:02,096
M�e.

279
00:31:03,456 --> 00:31:07,451
Vai deixar sua m�e fazer isso, n�o �?

280
00:31:07,488 --> 00:31:09,704
Amar sua m�e
n�o � tudo...

281
00:31:09,747 --> 00:31:11,405
nem ser inteligente.

282
00:31:11,484 --> 00:31:13,463
Nem ser bonito.

283
00:31:13,536 --> 00:31:15,787
Nem ser s�rio.

284
00:31:17,777 --> 00:31:21,284
Onde voc� vai chegar
ignorando a alegria dos outros?

285
00:31:23,059 --> 00:31:24,895
Voc� � muito s�ria, tamb�m.

286
00:31:24,970 --> 00:31:28,063
� uma m�scara, idiota.

287
00:31:31,472 --> 00:31:34,494
Eu convidei Rea para uma beber
conosco hoje � noite em casa.

288
00:31:37,171 --> 00:31:38,238
Est� bem?

289
00:31:39,083 --> 00:31:40,090
Sim.

290
00:31:41,239 --> 00:31:41,890
Bom.

291
00:31:44,229 --> 00:31:45,580
Voc� est� com medo?

292
00:31:45,654 --> 00:31:46,933
Claro que n�o.

293
00:31:48,435 --> 00:31:49,891
Desculpe.

294
00:31:57,645 --> 00:31:58,545
M�e.

295
00:32:03,206 --> 00:32:04,344
M�e!

296
00:32:08,003 --> 00:32:09,010
M�e!

297
00:32:48,289 --> 00:32:51,382
Pierre, vista-se.

298
00:32:51,453 --> 00:32:53,395
Vamos levar voc� para o Yumbo.

299
00:32:58,195 --> 00:33:00,245
Me beije tamb�m, Rea.

300
00:33:00,315 --> 00:33:01,701
Rea, por favor.

301
00:33:04,522 --> 00:33:07,958
Garoto, o primeiro beijo
que darei em voc�, ser� na sua bundinha.

302
00:33:10,255 --> 00:33:15,079
- Por favor, voc� pode passar...
passar pelo "clube de golf" dele.

303
00:33:15,192 --> 00:33:20,857
Gostaria de ver, o clube de golfe,
Quero ver se ainda est� aberto.

304
00:33:20,962 --> 00:33:23,984
Minha l�ngua vai
passar por todos os lugares.

305
00:33:24,056 --> 00:33:26,555
Vai limpar o seu cuzinho.

306
00:33:26,591 --> 00:33:29,054
- O que voc� contou a ela?

307
00:33:29,130 --> 00:33:31,702
Eu n�o posso esperar
para comer o cuzinho dele.

308
00:33:31,773 --> 00:33:34,794
Ei, meu cuzinho � limpo como o seu!

309
00:33:36,395 --> 00:33:37,781
O que?

310
00:33:37,855 --> 00:33:39,513
Por que voc� est� nervoso?

311
00:33:39,593 --> 00:33:41,608
Mostre para mim,
se eu estiver errada.

312
00:33:42,443 --> 00:33:43,474
O que?

313
00:33:47,309 --> 00:33:48,376
Aqui...

314
00:33:50,682 --> 00:33:51,166
Pare!

315
00:33:52,558 --> 00:33:54,086
Pare!

316
00:33:54,296 --> 00:33:55,469
Vamos conferir.

317
00:33:56,903 --> 00:33:58,739
Voc� pode acender a luz, por favor?

318
00:33:59,857 --> 00:34:00,958
Obrigado.

319
00:34:05,349 --> 00:34:06,320
Merda!

320
00:34:07,817 --> 00:34:09,274
Que merda!

321
00:34:09,346 --> 00:34:12,818
Eu acho que voc� superestimou
a limpeza de seu cuzinho.

322
00:35:20,393 --> 00:35:21,424
Vai atr�s dele!

323
00:35:23,070 --> 00:35:24,421
Vai atr�s dele!

324
00:35:26,580 --> 00:35:28,239
Estou mandando.
Vai procur�-lo.

325
00:35:31,134 --> 00:35:34,366
- Voc� � o pior de todos!
- Vamos para dentro.

326
00:35:34,402 --> 00:35:36,203
N�o.
Daqui eu n�o saio.

327
00:35:37,668 --> 00:35:38,913
Levanta, Marthe.

328
00:35:38,990 --> 00:35:40,648
Os vizinhos ouvir�o.

329
00:35:40,727 --> 00:35:41,829
Se levante, por favor.

330
00:35:43,195 --> 00:35:44,261
Pare!

331
00:35:46,184 --> 00:35:47,155
Venha...

332
00:35:49,869 --> 00:35:51,635
Me deixe em paz!

333
00:35:54,040 --> 00:35:55,178
Pare!

334
00:36:03,355 --> 00:36:05,856
- O que aconteceu com ele?
- Ele est� dormindo.

335
00:36:05,963 --> 00:36:07,659
Voc� dormiu aqui, Marthe?

336
00:36:07,771 --> 00:36:09,713
- Preciso falar com voc�.
- N�o agora.

337
00:36:09,786 --> 00:36:11,765
- � importante.
- Pode esperar.

338
00:36:11,837 --> 00:36:14,195
- Em seu quarto?
- N�o.

339
00:36:14,269 --> 00:36:15,170
Vou mostrar para voc�.

340
00:36:15,278 --> 00:36:16,309
Eu preciso falar com voc�.

341
00:37:04,530 --> 00:37:06,118
Voc� est� bem?

342
00:37:06,199 --> 00:37:06,922
Sim.

343
00:37:09,468 --> 00:37:11,233
Estava pensando na morte de seu pai.

344
00:37:13,256 --> 00:37:15,649
De fato, foi
uma morte boa.

345
00:37:19,512 --> 00:37:20,520
E voc� est� bem?

346
00:37:20,590 --> 00:37:21,977
Sim.
Eu fui a igreja.

347
00:37:22,049 --> 00:37:24,644
Oh, Pierre.
N�o comece novamente com isso.

348
00:37:24,762 --> 00:37:26,598
Estou bem.
Estou feliz.

349
00:37:26,672 --> 00:37:28,059
Tudo bem.

350
00:37:28,132 --> 00:37:30,004
- Estava contente ontem?
- Sim.

351
00:37:32,303 --> 00:37:34,318
Mesmo tendo terminado daquele jeito.

352
00:37:36,856 --> 00:37:40,886
O prazer s� come�a quando
voc� prova da fruta.

353
00:37:43,879 --> 00:37:46,545
Enquanto rezava, eu decidi
fazer o que Rea queria.

354
00:37:46,623 --> 00:37:49,776
Isso merece uma comemora��o!
Prepare as bebidas.

355
00:37:49,892 --> 00:37:52,108
Ao seus desejos com Rea!

356
00:37:52,220 --> 00:37:54,472
Ela ainda me d� medo.

357
00:37:54,583 --> 00:37:56,634
N�s tr�s vamos jantar esta noite.

358
00:37:56,705 --> 00:37:59,205
Voc� passar� a noite com ela.

359
00:37:59,277 --> 00:38:01,350
- Voc� vai sair?
- N�o.

360
00:38:01,433 --> 00:38:03,506
N�o vou deixar voc�s.
Vou me divertir sozinha.

361
00:38:05,011 --> 00:38:06,539
Pegue as bebidas.

362
00:38:10,087 --> 00:38:11,295
Pierre...

363
00:38:12,798 --> 00:38:14,256
Sabia que sua
m�e est� ficando louca?

364
00:38:15,787 --> 00:38:16,925
Sim.

365
00:38:25,658 --> 00:38:27,945
- N�o nos deixe depois do jantar.
- Sim.

366
00:38:28,058 --> 00:38:29,444
N�o!

367
00:38:29,517 --> 00:38:31,767
Ficarei triste se voc� for embora.

368
00:38:31,845 --> 00:38:33,861
Eu n�o tenho mais sua idade.

369
00:38:33,932 --> 00:38:36,218
Voc� dois ter�o que se
divertir sem mim.

370
00:38:36,295 --> 00:38:39,896
Eu n�o quereria que minha m�e
atrapalhasse minha divers�o.

371
00:38:39,979 --> 00:38:41,781
Voc� n�o atrapalha!

372
00:38:43,386 --> 00:38:46,751
Eu devo ser, desde que eu me lembro,
a pior das crian�as.

373
00:38:46,827 --> 00:38:50,122
N�o � verdade que as filhas malvadas
sempre se tornam as piores m�es?

374
00:38:50,198 --> 00:38:53,671
Eu era malvada.
Realmente, uma crian�a malvada.

375
00:38:53,744 --> 00:38:57,453
Eu corria sozinha nos bosques.
Sou da mesma maneira hoje.

376
00:38:57,531 --> 00:38:59,606
Voc� provavelmente deve ter raz�o...

377
00:38:59,723 --> 00:39:01,250
Eu poderia n�o ser uma m�e chata.

378
00:39:02,851 --> 00:39:04,723
Montando a cavalo
nos bosques...

379
00:39:04,797 --> 00:39:05,899
Eu montava nua.

380
00:39:06,014 --> 00:39:07,365
Eu tirava minhas roupas.

381
00:39:08,830 --> 00:39:11,259
Pierre!
Voc� est� escutando?

382
00:39:12,896 --> 00:39:14,697
Eu soltava os cavalos nos bosques.

383
00:39:17,762 --> 00:39:20,156
Ent�o quando eu dormi
com seu pai.

384
00:39:20,230 --> 00:39:22,624
Eu n�o tinha sua idade.
Era cheia de �dio.

385
00:39:23,914 --> 00:39:26,486
Seu pai me achou nua no bosque.

386
00:39:26,557 --> 00:39:29,223
Ele imaginava ser meu cavalo e
eu era a fera do bosque.

387
00:39:34,517 --> 00:39:37,704
Seu pai quase nunca fez parte da hist�ria.

388
00:39:37,817 --> 00:39:39,583
Eu preferia ficar sozinha.

389
00:39:39,660 --> 00:39:41,674
Ficava sozinha no bosque.

390
00:39:41,746 --> 00:39:43,583
Ficava nua.

391
00:39:43,658 --> 00:39:45,352
Montava nua.

392
00:39:45,431 --> 00:39:47,481
Estava em um estado que
s� estarei de novo durante a minha morte.

393
00:39:47,551 --> 00:39:49,529
Sonhava com sexo
e sacanagem.

394
00:39:49,601 --> 00:39:51,676
Rezava para eles n�o me perturbarem.

395
00:39:53,320 --> 00:39:55,228
Seu pai me perturbou.

396
00:39:55,302 --> 00:39:57,897
Minha crian�a, minha garotinha...

397
00:39:57,978 --> 00:40:01,723
Na folhagem do bosque,
na inoc�ncia do meu prazer...

398
00:40:01,801 --> 00:40:04,087
Eu n�o queria o seu pai.

399
00:40:04,164 --> 00:40:06,832
Quando ele me achou
nua, ele me for�ou.

400
00:40:06,911 --> 00:40:10,099
Eu cortei o seu rosto, sabia.

401
00:40:10,213 --> 00:40:12,287
Queria arrancar seus olhos fora.

402
00:40:12,403 --> 00:40:13,303
M�e.

403
00:40:14,697 --> 00:40:16,947
Eu falhei.
Eu tinha s� doze anos.

404
00:40:17,025 --> 00:40:18,933
N�o.
Se pelo menos eu tivesse treze anos!

405
00:40:23,005 --> 00:40:25,416
J� est�vamos casados a cinco anos.

406
00:40:25,453 --> 00:40:27,828
E ele passava os dias me espiando.

407
00:40:27,906 --> 00:40:29,848
Acho que ele sempre me amou.

408
00:40:51,646 --> 00:40:52,510
Helene?

409
00:40:53,593 --> 00:40:55,323
� Manuel!

410
00:40:55,400 --> 00:40:56,467
Encontro voc� depois.

411
00:40:59,084 --> 00:41:00,258
Como vai?

412
00:41:00,336 --> 00:41:02,587
- Como voc� est�?
- Como voc� est�?

413
00:41:29,881 --> 00:41:32,655
<i>Olhe, estou pronta em um minuto!</i>

414
00:42:43,491 --> 00:42:44,673
<i>O espet�culo vai come�ar!</i>

415
00:43:07,866 --> 00:43:09,145
Feche seus olhos.

416
00:43:26,566 --> 00:43:28,580
Divirta-se, putinha!

417
00:44:38,273 --> 00:44:41,331
Estou procurando Helene.
Voc� conhece Helene?

418
00:44:41,403 --> 00:44:44,176
D� uma olhada por a�,
que voc� e a encontra.

419
00:44:44,253 --> 00:44:45,320
Helene e Rea?

420
00:44:45,400 --> 00:44:46,952
Helene?
N�o.

421
00:46:08,508 --> 00:46:10,167
Vai tirar a roupa dele?

422
00:46:10,246 --> 00:46:11,833
Eu devo?

423
00:46:56,128 --> 00:46:58,557
Me beija.

424
00:46:58,631 --> 00:47:01,060
- Me beija.
- N�o.

425
00:47:01,133 --> 00:47:03,040
Esse n�o � o beijo
que prometi para voc�.

426
00:47:48,892 --> 00:47:51,558
A origem do
mundo � este buraco.

427
00:47:51,638 --> 00:47:53,166
Em nenhum outro.

428
00:47:53,237 --> 00:47:55,251
Nunca acredite
se dizerem o contr�rio.

429
00:47:55,323 --> 00:47:57,195
Continue.
Tire tudo.

430
00:49:38,309 --> 00:49:39,137
Venha!

431
00:49:39,212 --> 00:49:40,741
Levanta logo!

432
00:49:40,811 --> 00:49:41,949
Venha!

433
00:49:47,381 --> 00:49:48,660
Eu sou seu cavalo?

434
00:49:48,770 --> 00:49:51,650
- Eu sou seu cavalo?
- Vamos.

435
00:49:51,691 --> 00:49:53,148
Isso mesmo.

436
00:49:53,220 --> 00:49:54,607
- Diga.
- Quieto, menino.

437
00:50:05,073 --> 00:50:06,625
A�!

438
00:50:25,441 --> 00:50:27,207
Isso d�i!

439
00:50:52,483 --> 00:50:55,742
Ol� pessoal,
posso tomar uma bebida com voc�s?

440
00:50:55,822 --> 00:50:57,836
Eu n�o falo alem�o.

441
00:50:57,907 --> 00:51:00,787
Voc� n�o fala alem�o?
Voc� trabalha aqui?

442
00:51:00,862 --> 00:51:03,078
- Sim, uh... n�o.
- N�o?

443
00:51:06,145 --> 00:51:08,467
Eu poderia me sentar aqui com voc�s?

444
00:51:08,578 --> 00:51:10,105
Por favor..

445
00:51:12,157 --> 00:51:14,516
Me perdoe, eu sinto muito.

446
00:51:34,334 --> 00:51:37,735
Oi!
Como voc� est�? Tudo bem?

447
00:51:37,810 --> 00:51:39,955
O que voc� acha das Ilhas Can�rias, gosta?

448
00:51:40,035 --> 00:51:45,723
E voc�? N�o � maravilhoso?
N�o est� demais neste ver�o?

449
00:51:45,839 --> 00:51:49,868
O clima est� s�per-canario,
Est� bem, at� logo. Obrigado.

450
00:51:49,941 --> 00:51:52,228
Divirta-se. At� logo.

451
00:51:58,700 --> 00:52:01,295
Ei, m�e!

452
00:52:01,376 --> 00:52:03,355
M�e, eu tenho uma ideia!

453
00:52:03,427 --> 00:52:05,406
Vamos dispensar Marthe e Robert.

454
00:52:05,478 --> 00:52:08,392
Vou despedi-los!
Eu quero dizer, quem se importa.

455
00:52:08,468 --> 00:52:11,311
N�o precisamos deles.
Vou mand�-los embora, est� bem?

456
00:52:12,916 --> 00:52:16,078
Que tal ser nosso criado?

457
00:52:16,114 --> 00:52:18,260
Deixe-o em paz.
Ele � alem�o.

458
00:52:18,373 --> 00:52:19,547
Ele n�o entende.

459
00:52:19,660 --> 00:52:21,497
Eu n�o me importo.
Vou dispens�-los.

460
00:52:21,607 --> 00:52:22,850
Marthe!

461
00:52:27,619 --> 00:52:28,590
Marthe!

462
00:52:29,601 --> 00:52:31,402
Onde voc� est� escondida,
sua vaca de merda?

463
00:52:32,138 --> 00:52:33,726
Venha!
Vista-se!

464
00:52:35,230 --> 00:52:37,660
D� o fora!
N�o temos tempo!

465
00:52:37,873 --> 00:52:38,737
Vista-se

466
00:52:38,811 --> 00:52:40,719
- O que est� acontecendo?
- Cale a boca!

467
00:52:40,792 --> 00:52:41,729
Voc� est� na rua!

468
00:52:41,801 --> 00:52:44,363
Despedido!

469
00:52:44,442 --> 00:52:46,030
N�o volte mais!

470
00:52:46,111 --> 00:52:47,568
Quer me bater?

471
00:52:47,641 --> 00:52:49,263
- V� em frete, me bata.
- N�o, Robert!

472
00:52:49,343 --> 00:52:50,410
Minha bunda?

473
00:52:50,490 --> 00:52:51,320
Quer bater na minha bunda?

474
00:52:52,750 --> 00:52:53,780
Bata!

475
00:52:53,897 --> 00:52:54,904
N�o?

476
00:52:55,010 --> 00:52:56,432
Que chato...

477
00:52:56,539 --> 00:52:57,712
Estou avisando...

478
00:52:57,790 --> 00:52:59,556
Voc�s t�m vinte
minutos para desaparecer.

479
00:52:59,633 --> 00:53:00,911
Vinte minutos!

480
00:53:00,987 --> 00:53:02,445
Se n�o, vou despedir os dois.

481
00:53:02,517 --> 00:53:03,525
Eu juro!

482
00:53:38,562 --> 00:53:40,363
Acho que podemos tomar
um pouco de caf�?

483
00:58:09,091 --> 00:58:14,435
E como n�o fizeram ao gosto de Deus,

484
00:58:14,512 --> 00:58:17,535
Deus abriu seus olhos e suas mentes,

485
00:58:17,606 --> 00:58:21,493
para reconhecer as coisas que fizeram:
ver o mundo cheio...

486
00:58:21,570 --> 00:58:29,522
de injusti�a, maldade,
indec�ncia, malignidade,;

487
00:58:29,598 --> 00:58:32,656
cheio de inveja,
pensamentos homicidas...

488
00:58:36,620 --> 00:58:42,866
discuss�o, decep��o, pecado,;

489
00:58:42,981 --> 00:58:48,018
ego�smo, revolta,
inimigos de Deus.

490
00:58:48,994 --> 00:58:50,002
Alguns...

491
00:58:51,774 --> 00:58:54,689
que conhecem
as leis de Deus...

492
00:58:54,764 --> 00:58:58,272
e ainda praticam
tais a��es...

493
00:58:58,345 --> 00:59:00,252
S�o merecedores de morte.

494
00:59:00,326 --> 00:59:04,319
Eles n�o s� fazem, mas tamb�m
recomendam que os pratiquem...

495
00:59:52,811 --> 00:59:54,991
N�o! Por favor.
N�o entre.

496
00:59:59,241 --> 01:00:02,193
Fomos um pouco longe.
Desculpe.

497
01:00:02,265 --> 01:00:04,411
Mas voc� � muito jovem...

498
01:00:05,533 --> 01:00:06,990
para passar por tudo isso.

499
01:00:09,183 --> 01:00:10,711
N�o � minha culpa.

500
01:00:12,868 --> 01:00:16,967
Em um mundo ideal, uma
amizade nos uniria.

501
01:00:19,194 --> 01:00:21,303
Mas n�o existe o mundo ideal.

502
01:00:31,707 --> 01:00:33,758
Sou exatamente como
voc� me v�, Pierre.

503
01:00:35,496 --> 01:00:37,782
E esta imagem quero que
permane�a em seus olhos.

504
01:00:41,370 --> 01:00:43,349
Quero ser uma m�e para voc�.

505
01:00:46,549 --> 01:00:49,641
Agora, escute.
Eu n�o quero ver voc�.

506
01:00:49,712 --> 01:00:52,935
N�o poder�amos viver juntos
sem estas coisas.

507
01:00:54,092 --> 01:00:56,722
E por causa delas
n�o podemos nos ver agora.

508
01:01:00,035 --> 01:01:02,842
N�o fa�a cara feia, por favor.

509
01:01:06,327 --> 01:01:07,678
O que n�s fizemos...

510
01:01:07,751 --> 01:01:09,588
Seria loucura fazer novamente.

511
01:01:11,227 --> 01:01:14,319
Mas estando perto de voc�,
certamente eu queria fazer de novo.

512
01:01:16,302 --> 01:01:17,997
Eu sei que voc�
n�o vai me julgar agora.

513
01:01:21,030 --> 01:01:23,174
Voc� tem que permanecer fiel a mim.

514
01:01:25,097 --> 01:01:28,391
At� mesmo se estivermos separados
por milhares de quil�metros.

515
01:01:28,467 --> 01:01:32,391
Devemos recusar o mundo
daqueles que esperam pacientemente...

516
01:01:35,280 --> 01:01:37,152
a morte chegar.

517
01:01:39,487 --> 01:01:42,508
Temos que dar as costas para eles
com orgulho.

518
01:01:46,473 --> 01:01:48,310
Tome conta da casa.

519
01:01:50,922 --> 01:01:52,653
Lembra do c�digo?

520
01:01:58,083 --> 01:01:59,540
N�o me desaponte, Pierre.

521
01:02:01,454 --> 01:02:02,698
Eu ligo para voc�.

522
01:02:03,818 --> 01:02:04,327
Vai.

523
01:02:05,833 --> 01:02:07,077
V� em frente.

524
01:02:09,309 --> 01:02:10,340
Me aben�oe.

525
01:02:11,985 --> 01:02:13,514
Voc� me assusta.

526
01:03:37,875 --> 01:03:39,948
Voc� aceitaria ser a m�e de Deus?

527
01:03:42,498 --> 01:03:43,920
Ser Maria?

528
01:03:52,230 --> 01:03:54,933
Por que � que sempre os filhos
s�o tratados como deuses?

529
01:04:55,248 --> 01:04:56,421
Desculpe.

530
01:04:56,499 --> 01:04:58,515
Eu achei que n�o tivesse ningu�m.

531
01:04:58,586 --> 01:05:00,280
A� eu entrei.

532
01:05:01,679 --> 01:05:03,230
Espere, eu estou saindo.

533
01:05:04,842 --> 01:05:05,742
Eu n�o ouvi voc�.

534
01:05:07,935 --> 01:05:10,186
Sua m�e foi embora?

535
01:05:10,264 --> 01:05:13,287
Eu vim devolver a chave.

536
01:05:13,358 --> 01:05:15,160
Estou atrapalhando?

537
01:05:15,235 --> 01:05:15,614
N�o.

538
01:05:17,599 --> 01:05:19,257
Voc� est� bem?

539
01:05:19,337 --> 01:05:20,616
Voc� n�o parece bem.

540
01:05:21,699 --> 01:05:23,051
Eu estou bem.

541
01:05:24,237 --> 01:05:25,659
Est� esperando algu�m?

542
01:05:27,122 --> 01:05:28,401
N�o.

543
01:05:28,478 --> 01:05:29,865
Estou sozinho.

544
01:05:31,328 --> 01:05:32,607
Estou incomodando voc�?

545
01:05:35,430 --> 01:05:36,887
Quer algo para beber?

546
01:06:43,141 --> 01:06:44,278
Est� muito triste?

547
01:06:45,921 --> 01:06:46,857
Desculpe.

548
01:06:49,954 --> 01:06:51,505
Eu acho que se eu
pudesse chorar,

549
01:06:51,621 --> 01:06:53,173
seria menos inc�modo.

550
01:07:02,153 --> 01:07:03,681
Talvez dev�ssemos sair.

551
01:07:05,490 --> 01:07:07,043
Para o Yumbo?

552
01:07:07,124 --> 01:07:08,475
N�o.

553
01:07:15,292 --> 01:07:17,437
Minha m�e pediu para voc�
cuidar de mim?

554
01:07:17,516 --> 01:07:18,760
Sim.

555
01:07:18,837 --> 01:07:21,018
Eu obedeci.

556
01:07:21,132 --> 01:07:22,790
Me intimidou...

557
01:07:22,904 --> 01:07:25,049
achei excitante.

558
01:07:25,163 --> 01:07:27,628
Ela me assegurou que voc�
era um pouco desajeitado.

559
01:07:27,702 --> 01:07:29,088
� por isso que eu disse que sim.

560
01:07:30,864 --> 01:07:33,494
O que vamos fazer agora?

561
01:07:33,575 --> 01:07:34,748
Nos divertir.

562
01:07:37,851 --> 01:07:41,074
- Vamos esquecer o mal come�o.
- Pelo contr�rio!

563
01:07:41,154 --> 01:07:42,883
Voc� deveria me abra�ar.

564
01:07:44,663 --> 01:07:45,801
Eu n�o agrado voc�?

565
01:07:48,070 --> 01:07:49,622
Por favor, n�o me atenta.

566
01:08:25,853 --> 01:08:28,555
Ent�o, voc� vai desaparecer
como apareceu?

567
01:08:38,192 --> 01:08:40,241
Um dia, eu conheci um sujeito...

568
01:08:40,312 --> 01:08:43,785
Ele me perguntou se eu era
quem ele pensava que fosse.

569
01:08:43,858 --> 01:08:45,350
" O que voc� est� pensando?"
Eu perguntei.

570
01:08:48,758 --> 01:08:51,934
"Eu acho que voc� � um porquinho", ele disse.

571
01:08:51,970 --> 01:08:55,109
Eu falei que sim.
Que eu era um porquinho.

572
01:08:56,684 --> 01:08:59,220
Nos encontr�vamos frequentemente.

573
01:08:59,291 --> 01:09:02,312
Durante um m�s.
V�rias vezes.

574
01:09:02,384 --> 01:09:04,256
Ele me fez comer, � for�a.

575
01:09:04,331 --> 01:09:08,120
Engordei quase 8 quilos.
Estava proibido de me lavar.

576
01:09:08,156 --> 01:09:10,300
Aquilo estava me enojando.

577
01:09:10,413 --> 01:09:11,765
Voc� estava se acostumando.

578
01:09:15,558 --> 01:09:17,465
Eu acabei gostando de tudo aquilo.

579
01:09:19,520 --> 01:09:21,949
Ele me fazia comer de tudo.

580
01:09:22,023 --> 01:09:24,204
�s vezes comida de gato.

581
01:09:24,283 --> 01:09:26,950
Ent�o um dia ele me amarrou.

582
01:09:27,029 --> 01:09:31,058
Ele me falou: " Voc� est�
pronto para o abate. "

583
01:09:31,129 --> 01:09:34,732
Ele tinha uma enorme
faca de a�ougueiro.

584
01:09:34,814 --> 01:09:38,774
Come�ou afiar bem de leve em baixo
de meu nariz.

585
01:09:44,338 --> 01:09:45,866
Estava muito excitado!

586
01:09:48,927 --> 01:09:50,479
Voc� n�o estava com medo?

587
01:09:52,090 --> 01:09:55,455
Ele era estranho, mas n�o
parecia perigoso.

588
01:09:56,747 --> 01:09:58,205
De fato, era gentil.

589
01:10:01,162 --> 01:10:05,464
Depois de cada tapa...
Ele sempre me olhava com carinho.

590
01:10:05,542 --> 01:10:08,279
Era uma pausa para eu ficar bem,
e depois ele continuava.

591
01:10:10,372 --> 01:10:13,880
O que ele fez com a faca depois?

592
01:10:13,953 --> 01:10:17,841
Ele me sangrou.
Embaixo do umbigo.

593
01:10:17,951 --> 01:10:23,188
N�o doeu.
O sangue gotejou lentamente.

594
01:10:23,303 --> 01:10:27,462
Caia dentro de uma pequena tigela de pl�stico.

595
01:10:27,544 --> 01:10:30,423
Ele disse que ia fazer um chouri�o.

596
01:10:30,498 --> 01:10:32,997
Ent�o ele colocou a faca
na minha garganta.

597
01:10:33,070 --> 01:10:35,120
A� sim eu fiquei assustado.

598
01:10:35,191 --> 01:10:37,478
Me apavorei.
Comecei a gritar.

599
01:10:37,555 --> 01:10:39,664
Ele disse: " Grite, Grite!"

600
01:10:39,779 --> 01:10:41,581
Eu pensei que fosse o fim.

601
01:10:48,120 --> 01:10:51,107
Eu desmaiei,
perdi a consci�ncia.

602
01:10:51,214 --> 01:10:53,466
Acho que por isso ele n�o foi adiante.

603
01:10:55,420 --> 01:10:59,057
No dia seguinte, ele me falou
que eu n�o sabia brincar.

604
01:10:59,174 --> 01:11:03,275
Ele queria matar mesmo
era um porco de verdade.

605
01:11:04,666 --> 01:11:07,237
Ele abriu a porta,
e me expulsou.

606
01:11:11,722 --> 01:11:15,573
Eu acho que o cara matou
dois jovens belgas.

607
01:11:15,649 --> 01:11:19,774
Ele me mostrou peda�os grossos
de carne no congelador dele.

608
01:11:19,856 --> 01:11:23,436
" Este � o Frank ", ele disse.

609
01:11:23,505 --> 01:11:25,934
" Este � Richard ".

610
01:11:26,042 --> 01:11:27,357
Ele queria excitar voc�?

611
01:11:29,311 --> 01:11:30,175
Talvez.

612
01:11:34,872 --> 01:11:37,785
Tudo que eu sei,
� que realmente funcionou.

613
01:11:40,258 --> 01:11:42,404
Onde est� o caf�?

614
01:11:42,484 --> 01:11:44,558
T�, t�..
Estou indo.

615
01:11:49,749 --> 01:11:51,655
Hansi...

616
01:11:51,729 --> 01:11:55,096
Seus amigos me assustam.

617
01:11:55,170 --> 01:11:56,936
Eu s� conhe�o o Loulou.

618
01:11:57,013 --> 01:11:58,400
Quer que eles v�o embora?

619
01:11:58,473 --> 01:12:01,317
O que exatamente estamos fazendo
todos juntos?

620
01:12:01,427 --> 01:12:02,494
Exatamente?

621
01:12:02,610 --> 01:12:06,319
Voc� � o �nico que disse
que seria mais f�cil em grupo.

622
01:12:06,432 --> 01:12:08,542
Preferiria que fossem embora.

623
01:12:08,658 --> 01:12:10,317
OK.

624
01:12:10,396 --> 01:12:11,923
Ent�o fa�a o caf�.

625
01:12:11,994 --> 01:12:13,831
Certo, vamos fazer o caf�.

626
01:12:25,725 --> 01:12:26,695
Hansi!

627
01:12:31,458 --> 01:12:33,817
Voc� n�o vai ficar?

628
01:12:37,230 --> 01:12:38,438
N�o, Pierre.

629
01:12:38,550 --> 01:12:41,051
Decidi ir pr� casa com o Loulou.

630
01:12:41,122 --> 01:12:42,365
Tchau.

631
01:12:46,406 --> 01:12:47,757
Me ligue, se precisar.

632
01:12:47,795 --> 01:12:49,597
N�s vamos almo�ar no "Residence".

633
01:13:05,384 --> 01:13:06,628
Deixei voc� esperando?

634
01:13:08,267 --> 01:13:09,761
Como meu criado?

635
01:13:12,093 --> 01:13:13,859
Eu cavalguei a manh� inteira.

636
01:13:15,986 --> 01:13:17,928
Eu gosto do som,
mas n�o do chicote.

637
01:13:18,001 --> 01:13:19,245
Desapontado?

638
01:13:21,998 --> 01:13:23,277
Ao meus p�s!

639
01:13:23,354 --> 01:13:24,741
Lamba minhas botas!

640
01:13:27,247 --> 01:13:29,322
Por que a cara feia?

641
01:13:29,402 --> 01:13:31,203
Minha m�e pagou voc�, Hansi?

642
01:13:33,574 --> 01:13:34,508
Pierre.

643
01:13:47,060 --> 01:13:48,612
Onde voc� e Loulou foram ontem � noite?

644
01:13:50,640 --> 01:13:52,582
Eu nem sa� daqui.

645
01:13:52,656 --> 01:13:54,765
Eu n�o consegui dormir.

646
01:13:54,847 --> 01:13:56,991
Porque eu estava pensando em voc�.

647
01:13:57,070 --> 01:14:00,779
- Acredita em mim?
- N�o, n�o.

648
01:14:00,858 --> 01:14:02,316
Bem...

649
01:14:02,388 --> 01:14:03,774
Voc� quer ir?

650
01:14:03,848 --> 01:14:05,092
N�o.

651
01:14:07,151 --> 01:14:08,573
Quer o chicote?

652
01:14:09,515 --> 01:14:12,217
Voc� quer me chicotear at� a morte
como castigo por estar atrasada?

653
01:14:15,179 --> 01:14:17,194
Acha mesmo que sou uma prostituta
paga pela sua m�e?

654
01:14:22,166 --> 01:14:23,719
N�o, n�o, de jeito nenhum...

655
01:14:23,835 --> 01:14:25,742
Nada disso aqui!

656
01:14:25,815 --> 01:14:27,581
Este � um lugar respeit�vel.

657
01:14:58,594 --> 01:15:00,988
N�o, espera.
Espere, espera.

658
01:15:01,062 --> 01:15:02,969
Assim.

659
01:15:36,306 --> 01:15:37,694
Pare com isso.

660
01:15:37,767 --> 01:15:38,940
Por que?

661
01:15:39,019 --> 01:15:41,649
- � muita safadeza.
- N�o, n�o �.

662
01:15:41,729 --> 01:15:44,299
N�o fa�a isso.
Pare!

663
01:15:44,371 --> 01:15:46,421
O que voc� quer que eu fa�a?

664
01:15:46,491 --> 01:15:48,956
Nada.

665
01:15:49,028 --> 01:15:51,564
Vamos ficar assim mesmo.

666
01:15:51,671 --> 01:15:53,293
Sem mais car�cias?

667
01:15:53,339 --> 01:15:54,963
Claro que podemos nos tocar.

668
01:15:55,043 --> 01:15:56,463
Mais carinhosamente, n�o podemos?

669
01:17:05,742 --> 01:17:06,749
Fa�a do seu jeito.

670
01:17:12,555 --> 01:17:13,869
Vamos perguntar para o Loulou.

671
01:17:23,955 --> 01:17:24,856
Oi, sou eu.

672
01:17:24,929 --> 01:17:26,243
Ainda tem muita gente?

673
01:17:28,369 --> 01:17:30,099
Venha aqui.

674
01:17:30,177 --> 01:17:32,713
Venha aqui e nos ajude, por favor.

675
01:17:32,784 --> 01:17:33,993
N�s esperamos.

676
01:17:37,859 --> 01:17:39,352
� t�o bom ficar sem roupa.

677
01:17:58,540 --> 01:18:00,519
Tire minhas botas, por favor.
Sen�o, n�o d�.

678
01:18:10,776 --> 01:18:11,914
Que horas s�o?

679
01:18:13,278 --> 01:18:16,052
Duas e pouco.

680
01:18:16,129 --> 01:18:17,586
J�?

681
01:18:17,658 --> 01:18:19,838
Podemos ainda comer alguma coisa?

682
01:18:19,917 --> 01:18:21,374
Sim, madame.

683
01:18:23,428 --> 01:18:24,672
Vamos descer.

684
01:18:24,783 --> 01:18:26,027
Muito bem, madame.

685
01:18:32,569 --> 01:18:35,034
Quem na verdade � o Loulou?

686
01:18:35,106 --> 01:18:39,728
Um amigo de inf�ncia.
Ele corre no "Residence".

687
01:18:39,799 --> 01:18:40,487
Mas...

688
01:18:40,565 --> 01:18:44,664
N�o � t�o simples.
Vamos comer primeiro.

689
01:18:44,736 --> 01:18:46,844
N�o, mas me diga quem ele �.

690
01:18:46,924 --> 01:18:50,291
N�o. Para mim, � o Loulou
nosso criado, certo?

691
01:18:53,806 --> 01:18:56,509
Veja...
Eu ainda completamente molhada.

692
01:18:56,623 --> 01:18:58,766
Basta.
Isso � bastante.

693
01:19:03,505 --> 01:19:05,556
O que voc� disse mesmo que
faz para viver?

694
01:19:05,625 --> 01:19:09,928
Me d� um tempo.
J� estive em lugares melhores que este.

695
01:19:15,566 --> 01:19:18,553
Estou fendendo..
vou tomar uma ducha...

696
01:19:18,625 --> 01:19:21,220
e voc� pode tirar suas roupas,
ir para cama e...

697
01:19:21,302 --> 01:19:23,625
voc� pode ficar vestida.

698
01:19:28,357 --> 01:19:29,257
Que maravilha!

699
01:19:30,999 --> 01:19:34,674
- Quer ir embora?
- N�o, claro que n�o, queremos ficar.

700
01:19:37,326 --> 01:19:38,570
Tire suas roupas.

701
01:20:04,123 --> 01:20:05,226
Foda com ela.

702
01:20:10,034 --> 01:20:11,101
De p�!

703
01:20:22,894 --> 01:20:28,725
Ok, sente-se aqui.
Eu quero que olhe para ela, n�o para mim.

704
01:20:29,532 --> 01:20:31,642
Algum problema?

705
01:20:31,722 --> 01:20:33,345
N�o.

706
01:21:01,894 --> 01:21:03,731
N�o fume no meu quarto,
por favor!

707
01:22:04,946 --> 01:22:06,014
Oi.

708
01:22:09,847 --> 01:22:10,817
Oi.

709
01:22:15,166 --> 01:22:16,552
Espanhol?

710
01:22:16,625 --> 01:22:18,153
Onde est� a sua m�e?

711
01:22:28,304 --> 01:22:29,690
Voc� � italiano?

712
01:22:56,112 --> 01:22:57,356
Vou dar uma volta.

713
01:23:16,272 --> 01:23:19,778
<i>�s vezes, posso admitir que se eu
gostasse tanto da bunda de Hansi,</i>

714
01:23:21,173 --> 01:23:23,981
<i>eu pediria para que
fosse aben�oada.</i>

715
01:23:25,587 --> 01:23:26,938
<i>Eu agora associo alegria...</i>

716
01:23:27,012 --> 01:23:28,884
<i>aquela alegria que
eu conheci no Senhor...</i>

717
01:23:30,627 --> 01:23:33,092
<i>admito que s�o igualmente santos.</i>

718
01:23:35,805 --> 01:23:39,136
<i>A bunda dela me faz perceber que
nunca amei ao Senhor.</i>

719
01:23:39,248 --> 01:23:42,128
<i>Gostei da ideia de ser
abandonado por Deus.</i>

720
01:23:42,202 --> 01:23:44,003
<i>Estava recitando
catecismo, s� isso.</i>

721
01:23:47,137 --> 01:23:48,833
<i>O Senhor est� acima de tudo nas
minhas preces.</i>

722
01:23:50,545 --> 01:23:52,167
<i>Ele � o modo de
perder meus sentidos.</i>

723
01:23:54,611 --> 01:23:57,110
<i>Amando Hansi, espero tamb�m,
perder meus sentidos lentamente.</i>

724
01:23:59,024 --> 01:24:01,418
<i>Devagar, n�o de uma vez,
voc� me entende.</i>

725
01:24:02,953 --> 01:24:05,524
<i>De forma bastante lenta.</i>

726
01:24:05,594 --> 01:24:07,052
<i>Que tome conta de mim.</i>

727
01:24:09,140 --> 01:24:10,728
<i>�s vezes n�o fico feliz.</i>

728
01:24:11,815 --> 01:24:13,687
<i>Eu acho que n�o perco meu
sentido mais com Hansi...</i>

729
01:24:13,763 --> 01:24:15,635
<i>do que com o Senhor.</i>

730
01:24:15,709 --> 01:24:18,103
<i>Eu n�o sei se voc� queria me guiar
por este caminho.</i>

731
01:24:19,394 --> 01:24:22,061
<i>Talvez voc� acha que Hansi n�o �
perversa o bastante para mim.</i>

732
01:24:24,503 --> 01:24:26,719
O que voc� est� fazendo?

733
01:24:26,797 --> 01:24:28,906
Faz uma hora que estou procurando voc�!

734
01:24:28,986 --> 01:24:30,752
Estou escrevendo para minha m�e.

735
01:24:30,829 --> 01:24:33,010
Sobre o que?

736
01:24:33,089 --> 01:24:35,270
Sobre n�s.

737
01:24:35,348 --> 01:24:36,318
Eu quero ler esta carta.

738
01:25:00,652 --> 01:25:03,152
Voc� sabe, eu n�o acredito
em pervers�o.

739
01:25:05,762 --> 01:25:07,290
Eu n�o quero
falar sobre isso.

740
01:25:10,073 --> 01:25:13,166
Simplesmente n�o acredito nisto
porque n�o existe.

741
01:25:13,270 --> 01:25:14,821
Sua m�e sabe melhor que eu.

742
01:25:18,727 --> 01:25:20,350
Est� aborrecida porque estou
escrevendo isso?

743
01:25:22,064 --> 01:25:23,450
Me deixou triste.

744
01:25:24,497 --> 01:25:26,548
Se voc� n�o me quer mais,
fale logo por favor.

745
01:25:30,580 --> 01:25:31,894
O que voc� est� pensando?

746
01:25:31,970 --> 01:25:35,787
N�o h� prazer na culpa.
Esque�a tudo isso.

747
01:25:35,864 --> 01:25:38,293
Estou pronta para fazer tudo.
Seja mais claro.

748
01:25:38,366 --> 01:25:40,274
O que voc� quer fazer?

749
01:25:40,347 --> 01:25:42,670
Voc� sabe mesmo o que eu quero?

750
01:25:50,567 --> 01:25:51,811
Eu te amo.

751
01:26:02,802 --> 01:26:04,911
Eu n�o quero ver voc� pr� baixo.

752
01:26:07,215 --> 01:26:09,917
- O que voc� quer?
- O que h� para querer?

753
01:26:09,997 --> 01:26:11,549
Tudo.

754
01:26:11,630 --> 01:26:13,645
O que voc� fez com Rea?

755
01:26:13,716 --> 01:26:14,818
Pare.

756
01:26:14,898 --> 01:26:15,964
Por que?

757
01:26:16,080 --> 01:26:18,295
Voc� fez alguma coisa que
gostaria de fazer novamente?

758
01:26:22,127 --> 01:26:23,822
E o que voc� fez
com minha m�e, huh?

759
01:26:28,801 --> 01:26:29,974
Est� com vergonha?

760
01:26:32,208 --> 01:26:33,735
Pierre, n�o vamos fazer aquilo.

761
01:26:37,699 --> 01:26:39,086
Bem, por que n�o?

762
01:26:42,809 --> 01:26:46,388
Na primeira vez, ela me enviou
para um quarto de hotel.

763
01:26:46,458 --> 01:26:47,429
Perto do campo de campo.

764
01:26:49,413 --> 01:26:51,001
Ela deixou a porta aberta.

765
01:26:55,844 --> 01:26:57,336
Fui convidada para entrar...

766
01:26:59,841 --> 01:27:02,270
fiquei completamente nua...

767
01:27:02,377 --> 01:27:05,364
segui de quatro pelo tapete.

768
01:27:05,437 --> 01:27:07,583
Ent�o chamei por ela.

769
01:27:11,415 --> 01:27:12,446
Continue.

770
01:27:16,074 --> 01:27:17,661
Ela saiu do banheiro.

771
01:27:19,098 --> 01:27:21,207
Olhou para mim por um bom tempo.

772
01:27:23,408 --> 01:27:25,422
Ent�o um homem saiu
do banheiro...

773
01:27:28,238 --> 01:27:29,861
e deu as ordens.

774
01:27:31,367 --> 01:27:33,382
Falou para sua m�e
fazer o quisesse comigo.

775
01:27:35,990 --> 01:27:38,100
Ele queria vendar meus olhos.

776
01:27:42,421 --> 01:27:44,601
Ent�o sua m�e cheirou
meu corpo todo.

777
01:27:47,635 --> 01:27:48,808
Ele disse que ela teria que me limpar...

778
01:27:48,886 --> 01:27:50,686
Chega!
Chega!

779
01:27:50,762 --> 01:27:51,971
Ok.

780
01:27:53,335 --> 01:27:54,305
Vai embora.

781
01:27:56,289 --> 01:27:57,189
Me deixe s�.

782
01:27:57,262 --> 01:27:58,435
Me deixe s�, eu disse.

783
01:27:58,514 --> 01:27:59,794
Me deixe s�!

784
01:28:27,225 --> 01:28:28,776
- Eu vou fazer isso para voc�.
- Isso para mim?

785
01:28:28,860 --> 01:28:30,351
Sim, qual o seu desejo?

786
01:28:30,422 --> 01:28:31,975
Meu desejo?
Eu gostaria de me casar!

787
01:28:32,056 --> 01:28:33,370
- Em um ano?
- Em dois.

788
01:28:33,446 --> 01:28:35,034
- Vamos tentar!
- Venha!

789
01:28:35,115 --> 01:28:36,324
Ei!

790
01:28:37,826 --> 01:28:39,877
Desejo ficar aqui para sempre!

791
01:28:59,689 --> 01:29:01,182
Veja, Pierre...

792
01:29:01,254 --> 01:29:03,363
Este aqui � para sua m�e.

793
01:29:03,443 --> 01:29:07,438
Vida longa para a
cadela do mediterr�neo!

794
01:29:13,419 --> 01:29:16,299
Voc� est� bem?

795
01:29:16,374 --> 01:29:17,726
Vou pedir desculpa.

796
01:29:17,800 --> 01:29:20,086
N�o. Eu vou.

797
01:29:42,791 --> 01:29:43,762
Por favor, n�o.

798
01:29:45,050 --> 01:29:46,293
Voc� quer ficar sozinho?

799
01:29:53,844 --> 01:29:55,159
Me d� um cigarro.

800
01:30:13,169 --> 01:30:14,105
Loulou!

801
01:30:16,367 --> 01:30:17,576
Loulou!

802
01:30:20,469 --> 01:30:21,405
Sim?

803
01:30:21,478 --> 01:30:22,900
Voc� pode vir aqui?

804
01:30:23,807 --> 01:30:25,121
Pr� j�!

805
01:30:30,062 --> 01:30:32,906
Prove que minha m�e estava certa
em confiar voc� para mim.

806
01:31:07,498 --> 01:31:10,069
- Desculpe, eu n�o posso.
- Deve esperar.

807
01:31:10,139 --> 01:31:12,190
Seria f�cil ir embora agora.

808
01:31:42,188 --> 01:31:43,195
Pegue a corda para mim.

809
01:31:43,301 --> 01:31:44,994
- Onde est�?
- Perto das vassouras.

810
01:31:49,382 --> 01:31:50,212
Aqui.

811
01:31:55,083 --> 01:31:56,741
Peque seus acess�rios tamb�m.

812
01:31:56,820 --> 01:31:58,478
Est� na estante.

813
01:33:04,149 --> 01:33:05,156
Voc� vai vestir?

814
01:33:06,513 --> 01:33:08,764
Eu n�o vou.
N�o gosto disso.

815
01:33:08,841 --> 01:33:10,821
Voc� n�o pode ficar
trancada aqui.

816
01:33:10,893 --> 01:33:12,350
Por que n�o?

817
01:33:12,422 --> 01:33:16,000
Voc� n�o ouviu os anfitri�es
chamando por n�s?

818
01:33:16,070 --> 01:33:18,013
N�o.
Eu n�o ouvi nada.

819
01:33:19,268 --> 01:33:21,733
N�o est� mais divertida como antes.

820
01:33:21,807 --> 01:33:23,750
Voc� est� se tornando uma
pessoa muito chata.

821
01:33:25,317 --> 01:33:26,348
Obrigado.

822
01:33:27,889 --> 01:33:29,168
Voc� quer ir para casa?

823
01:33:36,058 --> 01:33:37,965
Eu quero ver meu filho.

824
01:33:38,039 --> 01:33:39,390
Na minha opini�o...

825
01:33:39,429 --> 01:33:42,486
nos bra�os de Hansi
seu filho vai esquecer voc�.

826
01:33:45,651 --> 01:33:47,452
Continue!

827
01:33:47,528 --> 01:33:49,814
Estou cansada de sair sozinha.

828
01:33:52,013 --> 01:33:53,540
J� decidi!

829
01:33:55,001 --> 01:33:56,493
Creio que terminou, Rea.

830
01:33:57,886 --> 01:34:00,386
Finalmente aconteceu.
Eu perdi o desejo.

831
01:34:00,493 --> 01:34:02,472
Voc� est� um pouco deprimida.

832
01:34:05,707 --> 01:34:07,365
Ser� mais profundo ainda.

833
01:34:07,479 --> 01:34:08,380
Terminou.

834
01:34:09,843 --> 01:34:12,167
Eu n�o deveria reclamar.
Fiz a maior parte do trabalho.

835
01:34:15,787 --> 01:34:17,588
Agora est� terminado.

836
01:34:17,664 --> 01:34:18,209
Terminado.

837
01:34:19,923 --> 01:34:21,795
E tem mais um motivo...

838
01:34:21,869 --> 01:34:24,405
Vamos realizar um belo funeral...

839
01:34:24,476 --> 01:34:27,250
para este momento agonizante
de seu desejo!

840
01:34:27,327 --> 01:34:29,401
Voc� sabe...

841
01:34:29,482 --> 01:34:31,769
A �ltima volta �
sempre a melhor!

842
01:34:34,105 --> 01:34:34,899
Eu n�o estou brincando.

843
01:34:35,008 --> 01:34:36,466
N�o � um quest�o de desejo.

844
01:34:40,779 --> 01:34:42,580
J� estou convencida.

845
01:34:48,494 --> 01:34:50,888
Mas voc� tem raz�o.
Ele certamente me esqueceu.

846
01:36:26,933 --> 01:36:28,141
Obrigado!

847
01:36:50,568 --> 01:36:51,599
Loulou?

848
01:37:43,923 --> 01:37:45,582
Venha aqui.

849
01:38:01,128 --> 01:38:02,929
Nunca mais faremos isto novamente.
Eu prometo.

850
01:38:07,907 --> 01:38:09,566
J� fiz o bastante.

851
01:38:12,704 --> 01:38:14,197
J� fiz na frente de sua m�e.

852
01:38:15,658 --> 01:38:18,360
N�s duas chicoteamos
o Loulou v�rias vezes.

853
01:38:19,134 --> 01:38:20,971
Mas ela � quem for�ava.

854
01:38:21,046 --> 01:38:22,149
Eu n�o sei.

855
01:38:24,800 --> 01:38:25,808
Voc� tem que esquecer.

856
01:38:27,406 --> 01:38:29,208
Eu n�o quero ver mais
voc� chorar.

857
01:38:29,283 --> 01:38:32,992
Sua m�e me fez jurar que
far�amos isto com voc�.

858
01:38:33,072 --> 01:38:35,430
Nada pode for�ar
voc� a fazer isto.

859
01:38:35,506 --> 01:38:36,928
Voc� tem certeza?

860
01:38:44,577 --> 01:38:46,308
Eu te amo de verdade, Pierre.

861
01:38:47,845 --> 01:38:49,824
Beija o Loulou.
Venha e beije.

862
01:39:01,367 --> 01:39:02,989
N�s tr�s vamos esperar por ela.

863
01:39:04,912 --> 01:39:06,498
Faremos ela sentir orgulho de n�s.

864
01:39:09,604 --> 01:39:12,591
N�o h� raz�o
para se ter medo, Ok?

865
01:39:12,697 --> 01:39:14,084
N�o h� motivo para ter medo.

866
01:39:31,015 --> 01:39:34,595
- Mais uma cerveja por favor, meu amigo!
- Desculpe, n�o.

867
01:39:36,160 --> 01:39:40,427
Quando eu falo n�o, � n�o!
E ponto final.

868
01:39:42,834 --> 01:39:44,563
E al�m do mais, eu vou para cama.

869
01:39:47,282 --> 01:39:48,739
Voc� poderia me ajudar, por favor?

870
01:39:56,877 --> 01:39:59,447
- Obrigado, obrigado.
- Por nada.

871
01:40:00,734 --> 01:40:02,713
Olha quem est� aqui!

872
01:40:20,965 --> 01:40:22,387
Oh, meu beb� est� aqui.

873
01:40:32,225 --> 01:40:33,505
Oi, crian�as!

874
01:40:38,065 --> 01:40:39,796
Isso � um vel�rio?

875
01:40:55,585 --> 01:40:56,828
Senti sua falta.

876
01:41:06,532 --> 01:41:07,291
Est� frio?

877
01:41:08,722 --> 01:41:09,896
Muito.

878
01:41:10,844 --> 01:41:14,139
- Assim voc� ter� um bom sono.
- Muito obrigado.

879
01:41:18,107 --> 01:41:19,943
Como foi com Hansi?

880
01:41:24,850 --> 01:41:28,357
- Ah, eu n�o sei.
- Eu n�o sei.

881
01:41:31,558 --> 01:41:33,017
Estava com saudades.

882
01:41:35,243 --> 01:41:36,939
- Brindemos!
- Sa�de!

883
01:41:45,185 --> 01:41:46,215
Sa�de!

884
01:41:46,297 --> 01:41:47,885
- Sa�de!
- Sa�de!

885
01:41:52,901 --> 01:41:53,446
Minha m�e!

886
01:41:55,195 --> 01:41:56,475
Meu filho!

887
01:41:59,401 --> 01:42:01,273
Meu filho crescido.

888
01:42:03,607 --> 01:42:05,230
Voc� est� lindo.

889
01:42:08,960 --> 01:42:10,725
Estou com sono.

890
01:42:12,297 --> 01:42:13,541
Eu bebi muito.

891
01:42:19,144 --> 01:42:21,289
Voc� n�o quer dormir comigo?

892
01:42:21,369 --> 01:42:22,791
Se voc� quiser.

893
01:42:27,173 --> 01:42:28,525
N�o � bom?

894
01:42:31,241 --> 01:42:33,634
� muito bom.

895
01:42:40,278 --> 01:42:41,451
Ok?

896
01:42:50,601 --> 01:42:52,224
Ent�o, o que voc� est� fazendo aqui?

897
01:42:52,304 --> 01:42:55,007
- F�rias.
- F�rias.

898
01:42:55,085 --> 01:42:58,558
- E voc�?
- Eu, eu n�o sei.

899
01:42:59,291 --> 01:43:01,578
E o que voc� faz nas suas f�rias?

900
01:43:01,619 --> 01:43:03,242
Descanso, bebo...

901
01:43:03,288 --> 01:43:05,339
Vamos deix�-los em paz, ok?

902
01:43:05,408 --> 01:43:06,723
Voc� � gay?

903
01:43:06,799 --> 01:43:07,829
N�o, eu n�o sou gay.

904
01:43:09,441 --> 01:43:10,471
Por que est� perguntando?

905
01:43:10,552 --> 01:43:12,602
Oh, eu n�o sei,
s� queria saber.

906
01:43:15,383 --> 01:43:18,051
N�o � certo o que estamos prestes a fazer.

907
01:43:20,493 --> 01:43:22,473
N�o � certo sobreviver a isso.

908
01:43:32,834 --> 01:43:34,741
Voc� n�o me conhece.

909
01:43:34,814 --> 01:43:36,510
Voc� n�o pode me ter.

910
01:43:38,151 --> 01:43:39,218
Sim...

911
01:43:41,349 --> 01:43:43,007
Voc� � minha m�e.

912
01:43:43,087 --> 01:43:44,367
E eu te amo.

913
01:43:46,736 --> 01:43:47,708
Venha...

914
01:43:49,970 --> 01:43:50,655
Venha...

915
01:48:42,500 --> 01:48:45,202
M�e, eu n�o quero que voc� morra!


