﻿1
00:00:02,536 --> 00:00:05,739
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

2
00:00:05,739 --> 00:00:10,377
<i>Sora ni migoto na kinoko no kumo</i>

3
00:00:10,377 --> 00:00:13,881
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

4
00:00:13,881 --> 00:00:18,852
<i>Komichi de e wo</i>
<i>hamu kotori no gogo wa</i>

5
00:00:18,852 --> 00:00:22,923
<i>Komorebi no</i>
<i>shiba ni te wo furete</i>

6
00:00:22,923 --> 00:00:26,188
<i>Kimi to katarou</i>

7
00:00:26,827 --> 00:00:34,233
<i>Hora ranchi no benchi no ue de</i>
<i>Yume wa hana saku</i>

8
00:00:34,401 --> 00:00:38,272
<i>Nami no oto wo sono mune ni</i>

9
00:00:38,272 --> 00:00:42,276
<i>Yuutsu wa shizumete</i>

10
00:00:42,276 --> 00:00:46,313
<i>Hashi wo asu ni nobashi</i>

11
00:00:46,313 --> 00:00:50,384
<i>Tsunami nado anzuru kotonaku</i>

12
00:00:50,384 --> 00:00:53,720
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

13
00:00:53,720 --> 00:00:58,425
<i>Sora ni migoto</i>
<i>na kinoko no kumo</i>

14
00:00:58,425 --> 00:01:01,795
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

15
00:01:01,795 --> 00:01:06,300
<i>Komichi de e wo</i>
<i>hamu kotori no gogo</i>

16
00:01:06,300 --> 00:01:09,803
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

17
00:01:09,803 --> 00:01:14,274
<i>Ranchi no benchi de sodateta yume</i>

18
00:01:14,274 --> 00:01:17,778
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

19
00:01:17,778 --> 00:01:23,080
<i>Komorebi no hi ni umareta gogo yo</i>

20
00:01:48,408 --> 00:01:50,672
<i>My name is Yuichi Taira.</i>

21
00:01:50,911 --> 00:01:52,378
<i>People call me...</i>

22
00:01:52,513 --> 00:01:53,707
Ichi!

23
00:01:57,484 --> 00:01:58,746
Ichi!

24
00:01:59,553 --> 00:02:01,180
<i>Why do they call me Ichi (number one)?</i>

25
00:02:01,421 --> 00:02:01,788
Exam Rankings: 1st YUICHI TAIRA

26
00:02:01,788 --> 00:02:03,624
Exam Rankings: 1st YUICHI TAIRA
<i>That's because...</i>

27
00:02:03,624 --> 00:02:03,824
Exam Rankings: 1st YUICHI TAIRA
<i>Needless to say my grades are...</i>

28
00:02:03,824 --> 00:02:05,451
<i>Needless to say my grades are...</i>

29
00:02:06,793 --> 00:02:08,454
<i>Sports activities as well...</i>

30
00:02:08,529 --> 00:02:09,723
Ichi!

31
00:02:10,264 --> 00:02:12,027
<i>And of course, there's my popularity!</i>

32
00:02:12,966 --> 00:02:15,628
<i>In every area, I'm always on top!</i>

33
00:02:16,103 --> 00:02:19,800
<i>I'm the number one</i>
<i>elite among all elites.</i>

34
00:02:20,040 --> 00:02:22,304
<i>I'm the hero who everybody loves!</i>

35
00:02:22,843 --> 00:02:28,179
THE GOLDEN SHOES

36
00:02:30,684 --> 00:02:33,778
<i>That morning should have been</i>
<i>the same as usual.</i>

37
00:02:41,862 --> 00:02:43,523
I am so cool!

38
00:02:46,867 --> 00:02:48,164
Good morning!

39
00:02:48,302 --> 00:02:49,166
Good morning!

40
00:02:49,303 --> 00:02:50,497
Have a nice day!

41
00:02:50,637 --> 00:02:51,968
See you later!

42
00:02:53,574 --> 00:02:54,541
Good morning!

43
00:03:10,223 --> 00:03:11,247
Good morning!

44
00:03:21,602 --> 00:03:23,971
You're Shonen Bat!

45
00:03:23,971 --> 00:03:25,996
You're Shonen Bat!
<i>The second street assault occurred...</i>

46
00:03:26,139 --> 00:03:29,802
<i>exactly in the same manner</i>
<i>as the assault on Tsukiko Sagi.</i>

47
00:03:30,243 --> 00:03:33,303
<i>Based on the information</i>
<i>we have so far...</i>

48
00:03:33,580 --> 00:03:35,849
<i>this assault seems</i>
<i>to have been committed by...</i>

49
00:03:35,849 --> 00:03:37,517
<i>a sixth grade</i>
<i>elementary student...</i>

50
00:03:37,517 --> 00:03:40,287
<i>who wears gold inline skates</i>
<i>and a baseball cap.</i>

51
00:03:40,287 --> 00:03:43,586
<i>I couldn't believe it when I heard it.</i>

52
00:03:44,057 --> 00:03:47,260
<i>How could an elementary school</i>
<i>student become a violent criminal?</i>

53
00:03:47,260 --> 00:03:49,728
<i>I see. That's why.</i>

54
00:03:50,464 --> 00:03:53,399
<i>Oh, come on!</i>
<i>Why is everybody so ignorant?</i>

55
00:03:53,900 --> 00:03:56,334
<i>How could I be Shonen Bat?</i>

56
00:03:57,904 --> 00:03:59,201
<i>You know I'm...</i>

57
00:03:59,606 --> 00:04:01,608
YUICHI TAIRA
For Student Council President

58
00:04:01,608 --> 00:04:03,610
"A Bright Future for the School"

59
00:04:03,610 --> 00:04:06,010
<i>Everybody, thank you</i>
<i>for supporting me.</i>

60
00:04:06,146 --> 00:04:08,137
I will do my best to work hard...

61
00:04:08,348 --> 00:04:11,749
as Student Council President,
for all the students!

62
00:04:28,001 --> 00:04:28,502
"Ushii is Here For You"

63
00:04:28,502 --> 00:04:29,870
"Ushii is Here For You"
<i>Shogo Ushiyama.</i>

64
00:04:29,870 --> 00:04:30,303
"Ushii is Here For You"

65
00:04:30,303 --> 00:04:32,999
"Ushii is Here For You"
<i>He transferred here from another</i>
<i>school at the end of the spring semester.</i>

66
00:04:33,774 --> 00:04:35,776
<i>The only thing he's good at</i>
<i>is getting good grades.</i>

67
00:04:35,776 --> 00:04:37,607
<i>A country bumpkin</i>
<i>from a low income family.</i>

68
00:04:37,744 --> 00:04:40,508
<i>He's fat, sweaty</i>
<i>and sucks at sports.</i>

69
00:04:40,981 --> 00:04:44,075
<i>I can't believe he's</i>
<i>even challenging me.</i>

70
00:04:44,685 --> 00:04:48,018
<i>Is he the one who spread the rumor?</i>

71
00:04:48,522 --> 00:04:51,719
<i>Of course, it must be this pig!</i>

72
00:04:51,825 --> 00:04:53,292
Good morning, Ichi!

73
00:04:58,031 --> 00:04:59,658
Good morning, Usshi!

74
00:05:00,067 --> 00:05:03,264
The student council
election is coming soon.

75
00:05:04,638 --> 00:05:06,673
Good luck to both of us!

76
00:05:06,673 --> 00:05:08,072
Yeah, of course!

77
00:05:09,743 --> 00:05:11,643
May the best person win!

78
00:05:12,045 --> 00:05:14,946
<i>Until I find some proof,</i>
<i>I'll leave you alone.</i>

79
00:05:15,248 --> 00:05:18,012
<i>But don't underestimate me,</i>
<i>you pig!</i>

80
00:05:18,985 --> 00:05:20,087
Gold Award

81
00:05:20,087 --> 00:05:23,921
Gold Award
<i>Oh, well. A hero would never be</i>
<i>defeated by this kind of a dirty trick.</i>

82
00:05:24,291 --> 00:05:25,859
<i>I'll keep my head high.</i>

83
00:05:25,859 --> 00:05:26,917
Good morning!

84
00:05:29,229 --> 00:05:30,628
You're the one!
You should be executed!

85
00:05:31,398 --> 00:05:32,990
He must have done it.

86
00:05:33,934 --> 00:05:36,903
- It's no wonder.
- He's gotta be the one.

87
00:05:46,880 --> 00:05:48,582
This is yours, isn't it?

88
00:05:48,582 --> 00:05:51,517
Kawazu said you dropped this.

89
00:05:51,852 --> 00:05:55,652
I heard that he was attacked
while chasing you around.

90
00:05:55,989 --> 00:05:58,558
However, he said that he didn't
see the suspect very well...

91
00:05:58,558 --> 00:06:01,288
because it happened
so unexpectedly.

92
00:06:01,661 --> 00:06:04,152
How about you, Ms. Sagi?

93
00:06:04,765 --> 00:06:06,995
You didn't see the attacker?

94
00:06:11,104 --> 00:06:12,196
How sad.

95
00:06:13,340 --> 00:06:14,739
I have to clean you up.

96
00:06:15,308 --> 00:06:18,471
Ms. Sagi, I don't want
to offend you...

97
00:06:19,112 --> 00:06:22,275
but you've been
involved in both incidents.

98
00:06:22,616 --> 00:06:27,178
Most likely, the suspect
would be someone you know.

99
00:06:27,888 --> 00:06:29,617
Can you think of anybody?

100
00:06:37,898 --> 00:06:39,627
How about you?

101
00:06:40,033 --> 00:06:42,194
Did you see the attacker?

102
00:06:42,569 --> 00:06:45,800
I know you were there.
Right, Maromi-chan!

103
00:06:46,072 --> 00:06:46,800
Huh?!

104
00:06:48,975 --> 00:06:50,340
Is he all right?

105
00:06:51,812 --> 00:06:54,007
I meant, Mr. Kawazu's condition...

106
00:06:56,149 --> 00:06:59,607
He's in stable condition, Miss.

107
00:07:01,822 --> 00:07:02,584
Here!

108
00:07:02,889 --> 00:07:04,322
- I got it!
- Hey! Pass it here!

109
00:07:07,194 --> 00:07:08,320
<i>Completely ignored.</i>

110
00:07:08,862 --> 00:07:10,124
My mom was saying...

111
00:07:12,098 --> 00:07:12,689
<i>Nasty talk!</i>

112
00:07:14,568 --> 00:07:18,572
<i>Everybody is manipulated</i>
<i>by the media. How idiotic.</i>

113
00:07:18,572 --> 00:07:20,173
Thank you, Usshi!

114
00:07:20,173 --> 00:07:22,876
No problem.
I was about to leave anyway.

115
00:07:22,876 --> 00:07:25,846
Hey Usshi, do you want to
come to my place today?

116
00:07:25,846 --> 00:07:27,438
Really?
Are you sure?

117
00:07:28,148 --> 00:07:31,345
<i>Why is fat-Usshi</i>
<i>stealing my position?</i>

118
00:07:31,484 --> 00:07:33,782
<i>How could he do such a thing?</i>

119
00:07:34,321 --> 00:07:35,956
<i>He's just a slow...</i>

120
00:07:35,956 --> 00:07:37,691
<i>stupid and obese country bumpkin...</i>

121
00:07:37,691 --> 00:07:39,249
<i>who's as fat as a cow!</i>

122
00:07:48,535 --> 00:07:50,203
<i>Whatever!</i>

123
00:07:50,203 --> 00:07:52,398
<i>I don't need you guys!</i>
<i>I have...</i>

124
00:07:54,207 --> 00:07:55,071
Bullying?

125
00:07:55,141 --> 00:07:56,130
It's not that...!

126
00:07:58,144 --> 00:07:59,846
I'm just being ignored.

127
00:07:59,846 --> 00:08:01,848
And they talk behind my back.

128
00:08:01,848 --> 00:08:04,043
And they give me dirty looks.

129
00:08:05,218 --> 00:08:06,412
Yuichi...

130
00:08:08,221 --> 00:08:09,313
<i>Harumi Chono.</i>

131
00:08:09,589 --> 00:08:11,124
<i>Her official role is my private tutor...</i>

132
00:08:11,124 --> 00:08:13,024
<i>but I don't really need one.</i>

133
00:08:13,393 --> 00:08:17,329
<i>She is, so to speak,</i>
<i>an oasis for my heart.</i>

134
00:08:19,065 --> 00:08:20,760
Does your mom know about this?

135
00:08:25,005 --> 00:08:26,472
Thank you for your help.

136
00:08:27,040 --> 00:08:28,405
It's my pleasure.

137
00:08:31,111 --> 00:08:33,409
Please don't forget, Miss Harumi...

138
00:08:34,147 --> 00:08:37,810
we're having his
birthday party next Sunday.

139
00:08:37,918 --> 00:08:39,681
Yes, I'll be here.

140
00:08:39,920 --> 00:08:42,320
Well then, have a good session.

141
00:08:46,927 --> 00:08:50,693
Does your teacher know about it?
Do you want me to tell her?

142
00:08:51,197 --> 00:08:52,459
Don't worry about it.

143
00:08:52,799 --> 00:08:54,994
Your concern for me
is more than enough.

144
00:08:55,568 --> 00:08:57,729
I'll take care of this by myself.

145
00:08:58,104 --> 00:08:59,537
<i>Who would want that?</i>

146
00:08:59,673 --> 00:09:02,375
<i>If an adult steps into</i>
<i>this kind of problem...</i>

147
00:09:02,375 --> 00:09:04,502
<i>things will get more complicated.</i>

148
00:09:05,946 --> 00:09:10,212
<i>But, I can't just</i>
<i>leave things as they are.</i>

149
00:09:10,517 --> 00:09:12,686
<i>The student council</i>
<i>election is coming soon.</i>

150
00:09:12,686 --> 00:09:14,483
<i>I have to do something.</i>

151
00:09:27,167 --> 00:09:29,567
Ichi! Ichi!

152
00:09:29,970 --> 00:09:33,030
Don't call me by that name...

153
00:09:33,573 --> 00:09:36,770
What's the matter, Ichi?
Did you want to talk to me?

154
00:09:37,777 --> 00:09:39,244
You are so disgusting!

155
00:09:39,446 --> 00:09:40,606
Ichi?

156
00:09:40,981 --> 00:09:42,539
Didn't you hear me?

157
00:09:43,116 --> 00:09:46,347
A weasel like you doesn't have
the right to call me by that name.

158
00:09:46,453 --> 00:09:48,887
What do you mean by "a weasel"?

159
00:09:50,857 --> 00:09:51,949
I know it's you.

160
00:09:52,759 --> 00:09:54,226
Don't play dumb.

161
00:09:54,394 --> 00:09:56,885
You put the anonymous
letter in my locker...

162
00:09:57,163 --> 00:10:00,894
and spread the rumor
that I'm Shonen Bat!

163
00:10:01,234 --> 00:10:03,498
Why don't you admit it?!

164
00:10:05,171 --> 00:10:06,840
You knew you couldn't
win the election...

165
00:10:06,840 --> 00:10:08,608
by competing on equal terms!

166
00:10:08,608 --> 00:10:10,473
So you ruined my reputation!

167
00:10:10,844 --> 00:10:12,846
So am I right?! Huh?!

168
00:10:12,846 --> 00:10:13,780
Ichi!

169
00:10:13,780 --> 00:10:15,179
Don't say that name!

170
00:10:22,255 --> 00:10:26,123
Now, I want you all to
write your honest opinion!

171
00:10:26,793 --> 00:10:28,385
All right, start writing now.

172
00:10:35,135 --> 00:10:36,227
Open the image file?

173
00:10:46,112 --> 00:10:48,046
Everyone! Must I say it again?

174
00:10:48,248 --> 00:10:52,185
Turn the cell phones off during class!

175
00:10:52,185 --> 00:10:53,117
Teacher!

176
00:10:54,854 --> 00:10:57,345
People are bullying Yuichi Taira.

177
00:11:00,393 --> 00:11:01,223
What?

178
00:11:01,361 --> 00:11:04,558
Who?!
Who pulled this kind of dirty trick?

179
00:11:05,098 --> 00:11:08,556
Teacher, Yuichi will be ostracized,
if we don't do anything about this.

180
00:11:09,002 --> 00:11:11,334
<i>I really hate him!</i>

181
00:11:13,506 --> 00:11:15,497
Poor Ichi!

182
00:11:23,283 --> 00:11:27,014
You think Tsukiko Sagi is
naturally out of tune like that?

183
00:11:27,320 --> 00:11:30,812
I have no idea what young
people these days are thinking.

184
00:11:31,291 --> 00:11:33,126
I'm one of those young people, too.

185
00:11:33,126 --> 00:11:34,957
Yup. Including you.

186
00:11:36,062 --> 00:11:39,899
Did you find out anything about that
homeless woman's whereabouts?

187
00:11:39,899 --> 00:11:44,563
We're still looking, but she never had a
permanent address to begin with.

188
00:12:03,990 --> 00:12:05,758
He still hasn't been arrested, has he?

189
00:12:05,758 --> 00:12:06,726
Golden Bat!

190
00:12:06,726 --> 00:12:08,128
You mean Shonen Bat.

191
00:12:08,128 --> 00:12:10,163
Oh, yeah.
Shonen Bat.

192
00:12:10,163 --> 00:12:12,031
I heard that his bat is golden.

193
00:12:12,031 --> 00:12:13,396
So anyway!

194
00:12:13,666 --> 00:12:15,657
The police came to my place, too.

195
00:12:15,835 --> 00:12:17,937
It felt like I was in a cop show.

196
00:12:17,937 --> 00:12:19,802
So what did they ask you?

197
00:12:20,006 --> 00:12:23,339
Well, they showed me this
sketch of the suspect and...

198
00:12:23,810 --> 00:12:25,971
What?
He was an elementary school kid?

199
00:12:26,079 --> 00:12:26,977
Really?

200
00:12:27,046 --> 00:12:30,345
So then, he does have
a metal baseball bat?

201
00:12:30,483 --> 00:12:33,553
But did you hear this?
He grins right before he attacks.

202
00:12:33,553 --> 00:12:35,214
That's so scary!

203
00:12:35,855 --> 00:12:38,291
I heard that his shoes
and bat are both gold.

204
00:12:38,291 --> 00:12:39,225
What if his eyeballs are also gold?

205
00:12:39,225 --> 00:12:40,527
Shonen Bat
What if his eyeballs are also gold?

206
00:12:40,527 --> 00:12:42,428
Shonen Bat

207
00:12:42,428 --> 00:12:43,930
Shonen Bat
It's scary.

208
00:12:43,930 --> 00:12:45,698
Shonen Bat
That's not funny.

209
00:12:45,698 --> 00:12:48,565
Shonen Bat

210
00:12:50,170 --> 00:12:52,161
<i>Everything is that pig's fault!</i>

211
00:12:52,438 --> 00:12:55,108
<i>I was being bullied discreetly...</i>

212
00:12:55,108 --> 00:12:57,008
<i>but now it's become official.</i>

213
00:12:57,577 --> 00:12:58,669
Mr. Taira...

214
00:13:01,748 --> 00:13:02,148
Conference Room

215
00:13:02,148 --> 00:13:04,584
Conference Room
Well, just one last question.

216
00:13:04,584 --> 00:13:04,845
Conference Room

217
00:13:05,051 --> 00:13:08,418
Have you ever met a person
named Tsukiko Sagi?

218
00:13:09,189 --> 00:13:13,785
She's the designer who
was attacked first, right?

219
00:13:14,494 --> 00:13:17,054
Of course, I don't know
her personally at all.

220
00:13:20,867 --> 00:13:22,835
Thank you for your cooperation!

221
00:13:23,236 --> 00:13:24,294
I'm sorry.

222
00:13:24,437 --> 00:13:28,541
It's not that you're a suspect.
This is simply our job.

223
00:13:28,541 --> 00:13:30,702
Then arrest the real suspect, quickly!

224
00:13:30,977 --> 00:13:33,844
Because of this incident,
Yuichi is now being bullied in school!

225
00:13:33,947 --> 00:13:36,381
Other kids are saying
that he's the assailant!

226
00:13:39,719 --> 00:13:42,950
<i>But I felt really relieved.</i>

227
00:13:43,656 --> 00:13:47,422
<i>The police have finally</i>
<i>shown that I'm not a suspect.</i>

228
00:13:48,127 --> 00:13:49,094
<i>That's it!</i>

229
00:13:49,262 --> 00:13:50,923
<i>I should use this chance!</i>

230
00:13:51,197 --> 00:13:54,963
<i>Turning crisis into chance!</i>
<i>That's so much like me!</i>

231
00:13:58,605 --> 00:14:01,369
Happy birthday!

232
00:14:01,741 --> 00:14:02,675
Happy birthday!

233
00:14:02,675 --> 00:14:04,336
Happy birthday Ichi!

234
00:14:04,544 --> 00:14:05,636
Happy birthday Ichi!

235
00:14:05,845 --> 00:14:07,039
Happy birthday!

236
00:14:07,180 --> 00:14:08,147
Happy birthday!

237
00:14:08,581 --> 00:14:09,878
Ichi, happy birthday!

238
00:14:10,083 --> 00:14:12,074
Happy birthday, Yuichi!

239
00:14:12,919 --> 00:14:14,614
I'm sorry Ichi.

240
00:14:15,555 --> 00:14:16,956
Forgive my suspicion.

241
00:14:16,956 --> 00:14:19,325
We were all being
tricked by Ushiyama.

242
00:14:19,325 --> 00:14:22,852
We were all so stupid to
believe the word of that pig!

243
00:14:22,962 --> 00:14:25,487
Please be the same Ichi,
now and forever!

244
00:14:25,898 --> 00:14:26,990
Thank you.

245
00:14:27,300 --> 00:14:28,767
Everyone, thank you!

246
00:14:58,998 --> 00:15:01,398
<i>The police investigation</i>
<i>worked against me.</i>

247
00:15:38,604 --> 00:15:41,374
<i>I will do my best to work hard...</i>

248
00:15:41,374 --> 00:15:44,969
<i>as Student Council President,</i>
<i>for all the students!</i>

249
00:15:47,046 --> 00:15:50,283
Take your craft assignment home.
<i>Wow! Awesome!</i>
<i>Your robot looks so cool, Ichi!</i>

250
00:15:50,283 --> 00:15:50,616
Golden (bat) Award

251
00:15:50,616 --> 00:15:52,185
Golden (bat) Award
<i>Ichi, you're so great!</i>

252
00:15:52,185 --> 00:15:54,483
Golden (bat) Award
<i>Yeah! You can do anything!</i>

253
00:15:54,587 --> 00:15:57,290
<i>I'm sure you'll be the next</i>
<i>Student President!</i>

254
00:15:57,290 --> 00:15:58,124
<i>That's right!</i>

255
00:15:58,124 --> 00:15:59,421
<i>Yes! Ichi's the one!</i>

256
00:16:08,434 --> 00:16:09,560
<i>Why?</i>

257
00:16:11,938 --> 00:16:14,031
<i>Why is this happening to me?</i>

258
00:16:15,308 --> 00:16:17,435
<i>It has nothing to do with me.</i>

259
00:16:18,411 --> 00:16:21,681
<i>An incident like a street assault</i>
<i>has nothing to do with my life.</i>

260
00:16:21,681 --> 00:16:22,670
Ichi!

261
00:16:35,128 --> 00:16:36,152
Ichi.

262
00:16:36,429 --> 00:16:39,660
I'm not angry about
what happened last time.

263
00:16:40,199 --> 00:16:42,969
<i>Why is this pig carrying a palm tree?!</i>

264
00:16:42,969 --> 00:16:44,971
I hope the real assailant
will be arrested soon...

265
00:16:44,971 --> 00:16:46,802
so that people would forget about it.

266
00:16:47,407 --> 00:16:50,467
I understand very well how you feel.

267
00:16:51,110 --> 00:16:54,602
I was also bullied
at my previous school.

268
00:16:54,814 --> 00:16:56,611
<i>Don't lump us together!</i>

269
00:16:57,717 --> 00:17:00,242
That's the reason I transferred.

270
00:17:00,887 --> 00:17:04,190
The School Counselor
told me to be positive...

271
00:17:04,190 --> 00:17:07,682
and take on many
challenges at my new school.

272
00:17:08,528 --> 00:17:10,519
<i>I wish he would get attacked.</i>

273
00:17:10,963 --> 00:17:14,091
That's why I challenged
myself to run in this election.

274
00:17:14,267 --> 00:17:16,258
<i>Why don't you get beaten</i>
<i>by Shonen Bat?</i>

275
00:17:16,536 --> 00:17:17,603
<i>Why don't you get beaten!</i>

276
00:17:17,603 --> 00:17:18,934
<i>Then I can...!</i>

277
00:17:25,311 --> 00:17:27,480
Yuichi, you did a terrific job.

278
00:17:27,480 --> 00:17:29,209
Please share your feelings with us.

279
00:17:29,449 --> 00:17:31,849
I just tried to do the right thing.

280
00:17:32,585 --> 00:17:35,952
However, I feel very sad about
what happened to Ushiyama.

281
00:17:38,124 --> 00:17:40,226
What a true hero!

282
00:17:40,226 --> 00:17:42,728
Yuichi Taira may have
caught Shonen Bat...

283
00:17:42,728 --> 00:17:46,666
but he's even more
concerned about his friend.

284
00:17:46,666 --> 00:17:48,861
Ichi! Ichi!

285
00:18:02,448 --> 00:18:03,540
Lucky!

286
00:18:06,986 --> 00:18:08,317
Wait!

287
00:18:10,823 --> 00:18:11,983
<i>I'll get you!</i>

288
00:18:14,193 --> 00:18:15,160
<i>No matter what!</i>

289
00:18:16,496 --> 00:18:17,793
<i>I'll get you!</i>

290
00:18:33,746 --> 00:18:34,440
Wait!

291
00:18:34,580 --> 00:18:35,512
Wait!

292
00:18:36,115 --> 00:18:38,447
Wait!!

293
00:18:45,358 --> 00:18:48,350
<i>This evening, an elementary school</i>
<i>boy was attacked...</i>

294
00:18:48,694 --> 00:18:50,787
<i>on a street in Musashino City, Tokyo.</i>

295
00:18:51,197 --> 00:18:53,188
<i>The boy was seriously injured.</i>

296
00:18:53,633 --> 00:18:56,202
<i>The police department</i>
<i>is investigating the incident...</i>

297
00:18:56,202 --> 00:18:58,671
<i>in relation to the other</i>
<i>attacks in the same area.</i>

298
00:18:58,671 --> 00:19:00,935
<i>Investigators believe it may be</i>
<i>the work of the same attacker.</i>

299
00:19:01,307 --> 00:19:02,141
<i>- Next, views from across the country...</i>

300
00:19:02,141 --> 00:19:03,042
<i>- Next, views from across the country...</i>
- I think I met him once before.

301
00:19:03,042 --> 00:19:06,603
- I think I met him once before.

302
00:19:07,346 --> 00:19:09,177
That's just your imagination.

303
00:19:09,782 --> 00:19:12,351
Maromi, you must
remember it too, when I...

304
00:19:12,351 --> 00:19:14,216
You're thinking too much.

305
00:19:14,620 --> 00:19:17,612
That was a long time ago.

306
00:19:17,790 --> 00:19:20,126
How could he look exactly
the as same as before?

307
00:19:20,126 --> 00:19:22,492
There's no way.
It's too strange.

308
00:19:23,062 --> 00:19:25,724
You're also acting a little bit strange.

309
00:19:26,098 --> 00:19:28,658
Forget about things that
happened a long time ago.

310
00:19:28,768 --> 00:19:31,100
Everything is Shonen Bat's fault!

311
00:19:31,203 --> 00:19:31,897
Right?

312
00:19:35,541 --> 00:19:36,303
Yes...

313
00:19:51,924 --> 00:19:52,754
Let's go.

314
00:19:54,093 --> 00:19:55,458
Hey, wait a second.

315
00:19:56,028 --> 00:19:57,363
Where are we going?

316
00:19:57,363 --> 00:19:58,455
Where do you think?

317
00:20:03,436 --> 00:20:05,495
Ichi! Go for it!

318
00:20:14,447 --> 00:20:16,039
Ichi, you're awesome!

319
00:20:16,148 --> 00:20:17,240
Home-run!!

320
00:20:23,689 --> 00:20:27,181
Yeah, Ichi...

321
00:20:29,562 --> 00:20:32,463
I'm so cool.

322
00:20:34,867 --> 00:20:37,233
What happened to
going to school, Yuichi!?

323
00:20:37,470 --> 00:20:39,836
Isn't today the day of the
Student Council Election?

324
00:20:40,740 --> 00:20:42,037
You'll be late.

325
00:20:42,675 --> 00:20:43,699
<i>No!</i>

326
00:20:43,876 --> 00:20:45,002
<i>I'm not going!</i>

327
00:20:45,378 --> 00:20:46,811
Can you hear me?

328
00:20:47,613 --> 00:20:48,637
Yuichi!

329
00:20:48,814 --> 00:20:49,644
Yuichi!

330
00:20:50,082 --> 00:20:52,518
<i>I was right next to Ushiyama</i>
<i>when he was attacked.</i>

331
00:20:52,518 --> 00:20:54,850
<i>Everybody knows that I hated him.</i>

332
00:20:55,388 --> 00:20:57,982
<i>The suspect!!</i>

333
00:20:58,557 --> 00:21:00,218
<i>I'll get blamed</i>
<i>if I go to school today!</i>

334
00:21:00,493 --> 00:21:02,358
Open the door! Yuichi!

335
00:21:07,299 --> 00:21:12,327
Yuichi, it's time to go to school!

336
00:21:23,249 --> 00:21:24,614
Look!

337
00:21:24,784 --> 00:21:27,344
It's the Shonen Bat!

338
00:21:27,653 --> 00:21:30,213
Oh, yeah.

339
00:21:35,194 --> 00:21:37,719
You are a coward!

340
00:21:37,863 --> 00:21:39,298
You are the lowest!

341
00:21:39,298 --> 00:21:42,028
Murderer!

342
00:21:42,334 --> 00:21:43,164
Stop it!

343
00:21:43,369 --> 00:21:44,233
Stop it!

344
00:21:44,537 --> 00:21:46,198
No, it's not true!

345
00:21:49,475 --> 00:21:53,206
I knew that you did it!

346
00:21:55,181 --> 00:21:56,415
No, it's not me!

347
00:21:56,415 --> 00:21:58,747
I'm not Shonen Bat!!

348
00:22:10,329 --> 00:22:11,296
Everybody!

349
00:22:11,497 --> 00:22:12,794
It's Shonen Bat!

350
00:22:12,998 --> 00:22:14,989
The real Shonen Bat!

351
00:22:17,870 --> 00:22:19,735
It's Shonen Bat!

352
00:22:20,206 --> 00:22:21,503
Ichi!

353
00:22:24,744 --> 00:22:26,609
Ichi!

354
00:24:02,608 --> 00:24:03,632
To begin with...

355
00:24:03,943 --> 00:24:06,612
a convolvulus who
lives in an ivory tower...

356
00:24:06,612 --> 00:24:09,604
dreams every night
of being a kaleidoscope.

357
00:24:10,149 --> 00:24:12,879
The bloodsucker sucked the swallowtail.

358
00:24:13,152 --> 00:24:15,712
She is torn off,
ripped up and broken.

359
00:24:15,888 --> 00:24:18,857
Two lips are floating around
in the dark of night.

360
00:24:19,058 --> 00:24:21,891
The golden shoes will answer your call.

361
00:24:22,361 --> 00:24:25,762
You see a ferry boat far on the equinox.

362
00:24:26,031 --> 00:24:27,123
Well...


