1
00:00:10,900  --> 00:00:35,370
M1080高清电影 https://M1080.com 提供

2
01:01:10,580 --> 01:01:14,950
- 我早就跟中情局没什么瓜葛了
- 帕丁顿广场，15分钟后见

3
01:01:44,690 --> 01:01:46,370
伯恩刚刚打电话给史密斯


4
01:01:46,480 --> 01:01:49,890
他们15分钟后将会在帕丁顿广场见面


5
01:01:49,930 --> 01:01:51,760
一路上我们会盯紧史密斯的


6
01:01:51,890 --> 01:01:54,970
看到伯恩以后，我去跟他见面


7
01:01:55,050 --> 01:01:56,610
保持低调，别闹太大乱子


8
01:01:56,650 --> 01:01:59,490
我可不想事后被英国佬找麻烦


9
01:01:59,550 --> 01:02:00,950
明白了


10
01:02:09,070 --> 01:02:10,580
这是追踪设备


11
01:02:11,720 --> 01:02:14,080
你在桥的南边等我


12
01:02:14,890 --> 01:02:16,590
需要你时我会联系你


13
01:02:16,790 --> 01:02:17,970
明白


14
01:02:19,420 --> 01:02:20,930
你是老大，听你的


15
01:02:49,390 --> 01:02:52,570
目标正在移动中，他朝运河方向去了


16
01:02:53,110 --> 01:02:55,280
A队开始平行跟踪


17
01:02:55,330 --> 01:02:59,660
B队远距离跟踪，同时注意查找伯恩的位置


18
01:03:00,170 --> 01:03:01,930
B队开始跟踪


19
01:03:10,870 --> 01:03:14,990
- 我们出发，200米后右转
- 收到

20
01:03:20,880 --> 01:03:23,880
检查通信设备，二号频道，听到请回答


21
01:03:24,350 --> 01:03:27,780
- 收到，你现在在哪
- 在跟踪史密斯

22
01:03:29,180 --> 01:03:30,940
暂时没有发现伯恩


23
01:04:12,210 --> 01:04:15,110
- 目标朝东边去了
- 进了一个小巷

24
01:04:15,150 --> 01:04:18,880
A队注意，小巷通往一座天桥，走天桥就能追上他


25
01:04:19,210 --> 01:04:20,570
收到


26
01:04:32,440 --> 01:04:36,030
已消灭B队，我马上把最新路线发给你


27
01:04:37,170 --> 01:04:39,030
收到了么，史密斯


28
01:04:41,270 --> 01:04:42,370
收到了


29
01:05:00,480 --> 01:05:03,450
B队，你们怎么停下了，什么情况？


30
01:05:05,270 --> 01:05:07,240
B队收到了么？


31
01:05:07,500 --> 01:05:09,700
什么情况，B队现在在哪？


32
01:05:10,700 --> 01:05:12,170
B队通讯中断


33
01:05:12,280 --> 01:05:14,250
A队你现在能看到目标吗？


34
01:05:27,210 --> 01:05:29,450
A队，请汇报情况


35
01:05:34,230 --> 01:05:37,590
- A队马上汇报情况
- 海瑟，现在是什么情况？

36
00:47:09,060 --> 00:47:11,540
我们的计划将会泄露，很多特工将会失去性命


37
00:55:01,750 --> 00:55:03,390
有意思，继续说


38
00:55:03,580 --> 00:55:05,710
伯恩已经消失很长一段时间了


39
00:55:06,140 --> 00:55:09,260
他经历过很多黑幕，肯定看到了一些事情


40
00:55:09,310 --> 00:55:11,490
他肯定知道一些对我们有用的情报


41
00:55:11,560 --> 00:55:14,290
把他重新招募进来，才是明智的选择


42
00:55:14,350 --> 00:55:16,190
你打算怎么做？


43
00:55:16,220 --> 00:55:19,340
阿尔伯特 赫希医生在伯恩结束项目的时候给他做了一份心理诊断


44
00:55:19,520 --> 00:55:22,040
他总结道，伯恩内心里仍然是一个爱国者


45
00:55:22,090 --> 00:55:25,160
离开那个项目让他的内心永远无法平和


46
00:55:27,700 --> 00:55:31,680
- 你的意思是？
- 我看到伯恩浏览的那些文件

47
00:55:33,040 --> 00:55:35,620
他正拼命追寻他的过去


48
00:55:35,730 --> 00:55:37,930
我认为他的心理平衡已经到了临界点了


49
00:55:37,980 --> 00:55:40,190
如果我能跟他面对面谈谈


50
00:55:40,780 --> 00:55:42,550
我觉得我能把他重新招募回来


51
00:55:43,180 --> 00:55:46,250
就试这么一次，如果我失败了


52
00:55:46,880 --> 00:55:48,360
你们再杀他也不迟


53
00:55:52,550 --> 00:55:55,270
恩，我觉得这个想法可行，鲍勃，你怎么看？


54
00:55:57,240 --> 00:55:59,010
我们就试一次吧


55
00:55:59,470 --> 00:56:00,970
好吧，开始安排吧


56
00:56:01,320 --> 00:56:02,770
要么把伯恩招回来


57
00:56:02,860 --> 00:56:04,110
要么就杀了他


58
00:56:04,280 --> 00:56:06,640
- 赶紧把这事了结了
- 谢批准，长官

59
00:56:18,480 --> 00:56:21,040
- 先生，我很抱歉
- 不不不，没事

60
00:56:23,150 --> 00:56:25,200
孩子，你辛苦啦，去睡一会吧


61
00:56:26,440 --> 00:56:29,230
你都一整天没合眼了


62
00:56:32,190 --> 00:56:33,680
是，长官


63
00:56:48,220 --> 00:56:51,250
调试过程太慢了，还有几天就发布会了，怎么会突然发现这么多漏洞


64
00:56:51,320 --> 00:56:54,190
我认为那不是漏洞，我觉得如果詹姆斯稍微调整一下参数...


65
00:56:54,320 --> 00:56:57,790
- 就能搞定了
- 不行，万一搞不定我们还得费神把它们调整回来

66
00:56:57,930 --> 00:57:00,290
- 阿曼达，能麻烦你把备忘录交给凯尔吗？
- 好的

67
00:57:00,500 --> 00:57:02,890
听我说，我觉得你这么做没问题，但是我觉得我们不应该因此推迟发布会...


68
01:50:00,830 --> 01:50:02,620
你的提议很有意思


69
01:50:07,870 --> 01:50:09,830
你可以把车停在这边了


70
01:50:14,200 --> 01:50:17,070
当然，如果你觉得你不需要我为你效力了


71
01:50:17,900 --> 01:50:19,340
那也没问题


72
01:50:19,590 --> 01:50:22,440
有很多部门都需要我这样有才华的人


73
01:50:52,190 --> 01:50:53,710
我给你带了点东西


74
01:50:59,190 --> 01:51:02,940
这个是用中情局纪念墙上象征着你父亲的那颗星星铸成的一枚徽章


75
01:51:13,900 --> 01:51:15,750
对以前你遭遇的一切，我感到十分抱歉


76
01:51:18,470 --> 01:51:22,060
那些残忍对待你的人，都已经不在了


77
01:51:22,780 --> 01:51:23,730
而且


78
01:51:24,510 --> 01:51:26,470
中情局也有了不小的变化


79
01:51:26,550 --> 01:51:27,700
你想表达什么？


80
01:51:31,340 --> 01:51:33,630
我知道你一直是一个爱国者


81
01:51:34,960 --> 01:51:37,730
这个国家发生的事情，也一直牵动着你的心


82
01:51:39,320 --> 01:51:41,470
国家需要你这样的人


83
01:51:42,730 --> 01:51:44,050
回来吧


84
01:51:46,430 --> 01:51:47,990
我们可以一起为国效力


85
01:51:55,960 --> 01:51:57,400
我再考虑考虑


86
01:51:58,830 --> 01:52:00,500
我要怎么联系你？


87
01:52:46,740 --> 01:52:48,660
你还想着把他招回来么？


88
01:52:48,880 --> 01:52:50,350
在经历了这么多事情之后


89
01:52:51,380 --> 01:52:53,240
他信任我


90
01:52:54,050 --> 01:52:55,350
我有信心劝他回来


91
01:52:55,920 --> 01:52:57,710
我很有信心


92
01:52:58,390 --> 01:52:59,950
如果他不听你的呢


93
01:53:01,890 --> 01:53:02,810
那么


94
01:53:03,400 --> 01:53:05,330
我们就除掉他


95
01:35:34,540 --> 01:35:35,940
是时候回到我们的行动中来了


96
01:35:40,300 --> 01:35:43,420
不


97
01:35:49,390 --> 01:35:50,870
我绝不为你工作


98
01:36:25,840 --> 01:36:27,390
你从来都没到过这里


99
01:36:35,210 --> 01:36:36,840
你可以不用再逃亡下去了


100
01:36:39,950 --> 01:36:41,710
你现在可以结束你的逃亡生涯


101
01:36:42,530 --> 01:36:44,130
你可以选择留下来


102
01:38:07,300 --> 01:38:13,120
一辆特警载具和无牌照黑色道奇突击者在阿利亚宾馆前被抢走


103
01:43:38,990 --> 01:43:41,870
这里是直升机一号，全体单位注意，嫌犯车辆


104
01:43:41,920 --> 01:43:44,010
在里维埃拉酒店的东南入口发生车祸


105
01:43:55,430 --> 01:43:58,770
我们发现一位持枪歹徒逃入里维埃拉酒店南边的排水口


106
01:45:48,310 --> 01:45:51,070
你是个叛徒，你一直都是个叛徒


107
01:45:52,270 --> 01:45:54,580
你骨子里就是个叛徒


108
01:47:32,070 --> 01:47:36,350
我很乐意配合有关部门的调查，尽快找出杀手的身份


109
01:47:36,460 --> 01:47:39,630
我现在要回深梦集团了，还有很多工作需要做


110
01:47:40,170 --> 01:47:41,290
谢谢各位


111
01:48:14,320 --> 01:48:15,550
长官


112
01:48:25,530 --> 01:48:27,320
对于维加斯发生的事


113
01:48:27,740 --> 01:48:29,260
我感到很抱歉


114
01:48:29,870 --> 01:48:33,310
杜威局长的做法，很不明智


115
01:48:33,440 --> 01:48:34,610
是啊


116
01:48:35,810 --> 01:48:39,130
我们还得编一个故事来解释他留下的烂摊子


117
01:48:39,300 --> 01:48:42,870
那狗娘养的把我们所有人都


118
01:48:44,350 --> 01:48:45,220
推到了媒体的聚光灯下


119
01:48:45,540 --> 01:48:47,370
卡勒尔的事情还没曝光呢


120
01:48:49,310 --> 01:48:50,270
我跟亚伦很熟


121
01:48:51,700 --> 01:48:53,690
我们还能利用他


122
01:48:56,900 --> 01:48:57,700
继续说


123
01:48:58,810 --> 01:49:01,590
杜威已经成为过去


124
01:49:03,170 --> 01:49:05,550
像卡勒尔这样的人将会塑造未来


125
01:49:06,030 --> 01:49:07,570
我跟他一样，属于年轻一代


126
01:49:08,880 --> 01:49:10,230
我知道该怎么跟他打交道


127
01:49:14,190 --> 01:49:15,470
所以你想表达什么？


128
01:49:17,030 --> 01:49:19,980
你任命新的中情局局长时


129
01:49:19,980 --> 01:49:22,080
你应该选一个能代表你的利益的人


130
01:49:22,820 --> 01:49:24,020
选一个


131
01:49:25,210 --> 01:49:26,390
由你


132
01:49:26,730 --> 01:49:28,480
直接任命的人


133
01:49:31,240 --> 01:49:32,720
伯恩的事你打算怎么办？


134
01:49:33,920 --> 01:49:35,690
你还想着把他招回来么？


135
01:49:38,830 --> 01:49:40,170
在经历了这么多事情之后


136
01:49:41,260 --> 01:49:42,700
他信任我


137
01:49:44,190 --> 01:49:45,720
我有信心劝他回来


138
01:49:46,100 --> 01:49:47,710
我很有信心


139
01:49:50,070 --> 01:49:51,350
如果他不听你的呢


140
01:49:53,430 --> 01:49:54,440
那么..


141
01:49:55,580 --> 01:49:57,260
我们就除掉他


142
01:28:54,650 --> 01:28:57,750
这狗娘养的想先下手把我们扳倒，现在就动手，把那两个人都干掉


143
01:29:09,110 --> 01:29:11,800
为了筹建我的公司，我从一个穿着黑西装的男人那里


144
01:29:13,810 --> 01:29:16,590
拿到了资金，跟他做了一笔交易


145
01:29:19,440 --> 01:29:21,980
现在，他要来找我的麻烦了


146
01:29:31,000 --> 01:29:32,000
派人去抓杰森 伯恩


147
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
- 他还有呼吸，快叫救护车
- 快去啊

148
01:29:38,410 --> 01:29:39,960
先生，我们得走了


149
01:29:57,300 --> 01:29:58,500
我是瓦斯克斯，我在12楼发现伯恩


150
01:29:58,950 --> 01:30:02,370
把车准备好，现在就准备好！


151
01:30:02,550 --> 01:30:03,830
不，把我送回套房


152
01:30:03,850 --> 01:30:06,310
长官，我们得把您送出去，伯恩就要来了


153
01:30:06,370 --> 01:30:10,290
- 听我命令，送我回套房
- 是，长官

154
01:30:10,540 --> 01:30:12,820
保护他回套房，送他上楼


155
01:30:12,870 --> 01:30:15,210
就是现在，护送他到楼上


156
01:30:15,280 --> 01:30:16,970
送他上楼


157
01:30:36,950 --> 01:30:40,710
瓦斯克斯，请汇报情况，瓦斯克斯，请回答


158
01:30:43,110 --> 01:30:44,310
嘿，别动


159
01:31:03,040 --> 01:31:06,250
长官，我们发现他了，我们已经确认刺客的身份了


160
01:31:06,270 --> 01:31:08,830
- 妈的！
- 我们正在扩散他的照片

161
01:31:08,830 --> 01:31:11,280
- 发现伯恩了吗？
- 正在找

162
01:31:12,190 --> 01:31:15,880
发现他了，伯恩刚刚从西边后勤走廊，朝大厅方向去了


163
01:31:15,920 --> 01:31:17,710
明白，盯紧伯恩


164
01:31:20,570 --> 01:31:24,740
- 现在什么情况？
- 我们还在找伯恩，他们已经确认一号特工的身份了

165
01:31:41,730 --> 01:31:45,130
回一楼，等待进一步指示
是，长官

166
01:32:02,980 --> 01:32:04,750
所有人都趴下，站住！


167
01:32:05,590 --> 01:32:07,350
趴下，都让开！


168
01:32:07,800 --> 01:32:09,000
让开，全都让开


169
01:32:33,220 --> 01:32:36,220
带一队人坐东北角的电梯上去，我跟你在loushang 会合


170
01:32:43,620 --> 01:32:45,600
伯恩去楼上找你了


171
01:33:35,500 --> 01:33:37,350
杰森，你怎么花了这么久才过来


172
01:33:39,170 --> 01:33:40,610
我已经查清贝鲁特的事了


173
01:33:41,520 --> 01:33:42,950
我也已经知道你的所作所为了


174
01:33:44,510 --> 01:33:46,090
今晚我们把这些恩怨都了结吧


175
01:33:46,980 --> 01:33:49,030
来，我们现在就来好好谈谈


176
01:33:57,040 --> 01:34:00,430
你不是来复仇的，你回来是因为你知道你是时候回归了


177
01:34:09,060 --> 01:34:13,860
你的父亲发起了这个项目，但却没能让它步入正轨


178
01:34:14,580 --> 01:34:15,750
但是你做到了


179
01:34:16,690 --> 01:34:18,030
你的能力一直都非常出色


180
01:34:20,700 --> 01:34:24,750
- 这也是你自己自愿加入这个项目的原因
- 我自愿加入这个项目，是我误以为那些恐怖分子杀了我的父亲

181
01:34:26,430 --> 01:34:30,700
- 我自愿加入纯粹是因为一个谎言
- 不，你自愿加入是因为你了解你自己

182
01:34:31,710 --> 01:34:33,780
你加入是因为你是杰森 伯恩


183
01:34:33,820 --> 01:34:36,020
而不是，大卫 韦伯


184
01:34:45,810 --> 01:34:47,830
32次暗杀行动，杰森


185
01:34:48,790 --> 01:34:51,920
每一次你都完成的干脆利落，我们祖国


186
01:34:51,960 --> 01:34:54,230
都因为你英勇的所作所为变得更加安全了


187
01:35:05,810 --> 01:35:07,820
...我都在尝试着...


188
01:35:11,720 --> 01:35:13,790
你觉得你内心的挣扎有用么？


189
01:35:21,810 --> 01:35:24,150
你的内心永远无法平和


190
01:35:25,560 --> 01:35:28,370
除非你能认清你自己究竟是一个怎样的人


191
01:35:30,830 --> 01:35:32,800
杰森，是时候回来了


192
01:24:33,650 --> 01:24:36,110
- 这次会议一定会大获成功
- 我也这么觉得

193
01:25:12,890 --> 01:25:15,830
大家好，今晚各位过的如何？


194
01:25:16,580 --> 01:25:17,790
欢迎参加这次会议


195
01:25:23,510 --> 01:25:27,190
欢迎来到今晚的网络峰会


196
01:25:27,530 --> 01:25:31,440
今晚我们很荣幸的请到了四位重量级嘉宾


197
01:25:32,030 --> 01:25:34,900
中情局局长，罗伯特杜威


198
01:25:37,810 --> 01:25:41,010
我亲爱的朋友，同时也参加了前几届网络峰会的


199
01:25:41,040 --> 01:25:45,460
社交网络巨头深梦集团总裁，亚伦 卡勒尔


200
01:26:21,140 --> 01:26:26,580
Tonight: "Policing a Free Internet"，
今晚的主题是“加强网络监管”，网络自由与公共安全哪个更为重要

201
01:26:26,870 --> 01:26:28,920
一直是我们这个时代的一个核心问题


202
00:57:06,050 --> 00:57:07,580
卡勒尔先生


203
00:57:09,880 --> 00:57:12,120
- 这是什么情况
- 卡勒尔先生，我是约翰 布朗，我来自司法部

204
00:57:12,450 --> 00:57:16,910
- 我是来把这份起诉书交给你的
- 我们就不能借一步说话么

205
00:57:16,950 --> 00:57:19,920
美国政府起诉深梦集团违反谢尔曼法


206
00:57:20,300 --> 00:57:24,270
这次起诉要求你保存所有高管的私人以及公司的财产记录


207
00:57:24,340 --> 00:57:27,420
我们还将向联邦法院起诉深梦集团违反反托拉斯法


208
00:57:27,700 --> 00:57:28,820
日安，先生


209
00:57:40,380 --> 00:57:43,640
- 这肯定是杜威搞的鬼
- 亚伦，这是一个信号

210
00:57:43,940 --> 00:57:47,050
也许我们应该在事态恶化之前考虑好应该怎么做


211
00:57:47,100 --> 00:57:49,820
你是不是觉得我们给他他想要的一切，他就会收手？


212
00:57:50,560 --> 00:57:53,240
我只是说我们确实应该考虑一下同意他的要求


213
00:57:54,870 --> 00:57:58,130
我要你整理出所有我与杜威的会面记录


214
00:57:58,440 --> 00:57:59,950
所有的？


215
00:40:28,060 --> 00:40:30,960
斯诺登那次泄密差点把我也拉下水，而你却执迷不悟一意孤行


216
00:40:31,000 --> 00:40:33,530
我们的敌人已经变的越来越狡猾了


217
00:40:33,740 --> 00:40:36,090
仅仅大量收集外部数据是不够的


218
00:40:36,150 --> 00:40:38,950
我们需要在你的新平台上开一道后门，从而


219
00:40:38,990 --> 00:40:42,770
- 绕过信息加密
- 以后这也无法满足你，你就会提出更多要求，你们永远都不会满足

220
00:40:44,080 --> 00:40:45,920
你是不是还不明白我的想法？


221
00:40:46,980 --> 00:40:48,830
隐私权，就像自由一样重要


222
00:40:49,690 --> 00:40:51,760
我还以为你们会捍卫公民的隐私权呢


223
00:40:51,810 --> 00:40:54,560
你这混蛋，当初我们赞助你，助你成为一个亿万富翁的时候


224
00:40:54,730 --> 00:40:56,680
怎么没听你嘴里叨叨这些所谓的隐私和自由呢


225
00:40:56,720 --> 00:40:59,470
我已经成百上千倍的回报给你们了


226
00:40:59,810 --> 00:41:03,370
我现在以及以后都会为我以前做过的事深感不安，我不干了


227
00:41:04,640 --> 00:41:08,730
- 我再也不会出卖我的客户们了
- 你这么做就是出卖你的祖国

228
00:41:09,900 --> 00:41:14,050
事实上，我觉得我得先给你点颜色瞧瞧，再跟你谈


229
00:41:14,080 --> 00:41:16,080
比较好


230
00:41:16,150 --> 00:41:19,430
你以为你在捍卫这些所谓的互联网自由，你以为你自己在拯救世界


231
00:41:19,530 --> 00:41:23,480
但实际上你只是把世界变得更加危险，而且你是在


232
00:41:23,520 --> 00:41:26,600
让我们更难捍卫自己的国家


233
00:41:27,170 --> 00:41:30,650
你将会为此付出代价的


234
00:41:44,020 --> 00:41:45,370
柏林，德国


235
00:43:55,540 --> 00:43:58,550
- 我就知道是你
- 把口袋里的东西全部掏出来，放在桌子上

236
00:44:15,210 --> 00:44:16,580
把闪存盘打开


237
00:44:21,900 --> 00:44:23,280
我照做


238
00:44:57,290 --> 00:44:58,920
伯恩现身了


239
00:44:59,150 --> 00:45:00,480
他在柏林


240
00:45:00,560 --> 00:45:02,260
马上派柏林分队行动


241
00:45:14,720 --> 00:45:17,680
- 她在哪？
- 她死了

242
00:45:22,230 --> 00:45:25,800
她知道这么做的风险，我已经警告过她了


243
00:45:27,120 --> 00:45:29,000
她自己做出了选择


244
00:45:29,220 --> 00:45:31,080
你纯粹就是在利用她


245
00:45:48,880 --> 00:45:51,780
- 蓝队正在行动中
- 那边发现了什么？

246
00:45:51,940 --> 00:45:54,950
- 软件定位的地点与德赛特有所联系
- 有收到关于伯恩的消息么

247
00:45:54,950 --> 00:45:58,650
暂时没有，正在接入当地监视系统


248
00:45:59,480 --> 00:46:01,370
长官，我有一个这样的想法


249
00:47:11,560 --> 00:47:12,720
明白，长官


250
00:47:18,040 --> 00:47:20,300
至少你可以把这些文件都留给我


251
00:47:21,280 --> 00:47:23,730
这些肮脏的计划必须被公之于众


252
00:47:24,900 --> 00:47:26,960
人们有权了解它们


253
00:47:32,960 --> 00:47:38,960
踏脚石计划
建议人：理查德 韦伯

254
00:47:44,040 --> 00:47:45,830
搞到那台电脑的控制权


255
00:47:50,950 --> 00:47:52,350
房间里有一台手机


256
00:47:52,920 --> 00:47:55,110
我能利用它删掉电脑内的文件


257
00:48:19,750 --> 00:48:21,200
远程控制-接入已确认
连接完成

258
00:48:21,640 --> 00:48:24,690
- 蓝队怎么还没到？
- 长官，还有五分钟抵达现场

259
00:49:09,490 --> 00:49:12,720
听我说，大卫，我做了一些事


260
00:49:13,200 --> 00:49:14,790
做这些事


261
00:49:16,470 --> 00:49:18,450
需要付出代价


262
00:49:19,200 --> 00:49:21,520
总有一天，你会明白为什么我这么做


263
00:49:23,000 --> 00:49:24,940
我准备动身回到华府去


264
00:49:26,500 --> 00:49:28,100
我爱你，儿子


265
00:50:20,650 --> 00:50:22,230
长官，房间里的两人打起来了


266
01:26:29,350 --> 01:26:32,350
我们今天做出的选择将会影响到我们的未来


267
01:26:32,920 --> 01:26:35,200
下面我们直奔主题


268
01:26:37,480 --> 01:26:39,000
有请四位嘉宾上台！


269
01:26:39,000 --> 01:26:41,070
长官，有一条重要信息需要阅读


270
01:26:41,750 --> 01:26:42,880
高优先级


271
01:26:43,710 --> 01:26:45,770
抱歉各位，我这里有点事需要处理一下


272
01:26:45,810 --> 01:26:47,500
- 我待会就上台
- 去吧，没事

273
01:27:08,900 --> 01:27:12,060
看起来杜威局长暂时有点事不能上台


274
01:27:12,110 --> 01:27:15,330
他告诉我说他马上就来


275
01:27:15,380 --> 01:27:18,470
但我们今晚需要讨论的问题太多了，所以我们就先不等他了


276
01:27:18,550 --> 01:27:20,200
克雷格，能让我说几句吗


277
01:27:20,340 --> 01:27:22,380
- 你说什么？
- 能让我说几句吗？

278
01:27:22,500 --> 01:27:25,870
兄弟，当然可以，先生们女士们，欢迎亚伦 卡勒尔讲话


279
01:27:37,530 --> 01:27:39,220
谢谢，谢谢各位


280
01:27:46,700 --> 01:27:49,850
杜威局长上台之前，我有些事


281
01:27:49,890 --> 01:27:52,010
想跟各位谈谈


282
01:27:52,190 --> 01:27:54,730
很久以来，我一直就有这样的想法


283
01:27:55,000 --> 01:27:56,510
明白了


284
01:27:57,560 --> 01:28:00,380
面部识别系统发现伯恩了，他从伦敦希斯罗机场搭乘航班


285
01:28:00,420 --> 01:28:02,820
于两小时前抵达拉斯维加斯


286
01:28:03,810 --> 01:28:05,660
他怎么通过移民局审查的


287
01:28:05,710 --> 01:28:09,090
有人利用中情局权限让他的护照通过了安全审查


288
01:28:14,620 --> 01:28:17,100
全世界的人们都开始使用我们的应用


289
01:28:21,970 --> 01:28:27,710
情况有些不对


290
01:28:33,690 --> 01:28:37,440
我上台以后，把卡勒尔和那个女的都杀了


291
01:28:37,630 --> 01:28:39,120
明白


292
01:28:39,370 --> 01:28:41,120
我的意思是，大家都知道


293
01:28:41,270 --> 01:28:43,380
所有的成功都需要付出代价


294
01:28:44,070 --> 01:28:46,630
在深梦集团内部


295
01:28:46,900 --> 01:28:48,170
有一颗毒瘤


296
01:28:49,040 --> 01:28:50,490
有一些不可告人的秘密


297
01:28:50,600 --> 01:28:53,170
现在，我想将它们


298
01:28:53,220 --> 01:28:54,590
公之于众


299
01:12:51,870 --> 01:12:54,130
我要去确保他已经死透了


300
01:13:07,920 --> 01:13:09,000
都靠边站，让开一条道


301
01:13:15,970 --> 01:13:18,930
- 他逃走了 - 妈的
- 我去追他

302
01:13:18,970 --> 01:13:20,970
我沿运河方向继续找他


303
01:13:22,420 --> 01:13:24,350
不了，你在伦敦的工作结束了


304
01:13:24,350 --> 01:13:27,930
- 你什么意思？
- 我这边还有一件事要你去办

305
01:13:28,480 --> 01:13:31,830
现在我们以前做过的那些事伯恩都知道了


306
01:13:31,880 --> 01:13:34,160
我们不需要去找他，他肯定会主动来找我们，我们把握好机会，守株待兔做好准备即可


307
01:13:35,000 --> 01:13:38,080
- 你的任务和复仇无关
- 当然有关

308
01:13:38,210 --> 01:13:40,490
不是他死，就是我亡


309
01:13:40,910 --> 01:13:42,500
现在去机场


310
01:13:43,110 --> 01:13:45,780
铁腕计划这边有麻烦了


311
01:15:38,460 --> 01:15:40,720
拉斯维加斯，内华达州


312
01:15:48,970 --> 01:15:51,770
我们会把卡勒尔之死嫁祸给一个虚构的伊拉克杀手


313
01:15:51,870 --> 01:15:53,910
一位20岁的伊拉克公民


314
01:15:54,010 --> 01:15:57,800
我们已经伪造了他的银行账户，出国证件，电子邮件以及通话记录


315
01:15:57,990 --> 01:16:00,750
- 暗杀看起来会像一次独狼行动
- 到时候会留下哪些物证？

316
01:16:00,820 --> 01:16:03,800
一号特工完成任务以后会把枪留在原地，上面会有伊拉克人的指纹


317
01:16:05,280 --> 01:16:07,670
这个行动无需告知罗素(国家情报主管)


318
01:16:10,180 --> 01:16:11,800
明白，长官


319
01:16:12,330 --> 01:16:14,090
Any news on Bourne？
有伯恩的消息么？

320
01:16:14,550 --> 01:16:15,850
暂时没有


321
01:16:17,720 --> 01:16:19,620
他肯定会来追杀我的


322
01:16:22,390 --> 01:16:24,150
就算他真的来了我们也能搞定他


323
01:17:01,640 --> 01:17:04,350
你上次去伦敦旅行的目的是什么，迈克尔先生？


324
01:17:05,350 --> 01:17:06,640
商务旅行


325
01:17:31,970 --> 01:17:36,170
- 先生，欢迎回家
- 谢谢

326
01:17:57,530 --> 01:17:59,770
长官，我们在楼上给您准备了安全套房


327
01:19:00,420 --> 01:19:02,460
- 祝您住宿愉快
- 谢谢

328
01:19:03,380 --> 01:19:05,190
您好，欢迎入住阿利亚宾馆


329
01:19:05,250 --> 01:19:07,420
- 我已经订过房了
- 好的，我查一下

330
01:19:13,590 --> 01:19:16,660
我们给您安排了一个高层房间，房号2016


331
00:50:34,200 --> 00:50:35,960
又搞定一层防火墙了


332
00:50:58,850 --> 00:51:00,630
长官，文件已删除


333
00:51:02,750 --> 00:51:03,940
打电话给他


334
00:51:39,890 --> 00:51:41,880
伯恩，我叫海瑟 李


335
00:51:42,520 --> 00:51:44,130
我不是这里的总负责人


336
00:51:45,100 --> 00:51:47,460
你出走的时候我甚至还没来这里工作


337
00:51:48,500 --> 00:51:51,610
我能看到你在电脑上浏览以前踏脚石计划的文件


338
00:51:52,780 --> 00:51:54,780
你是在找寻你的过去么？


339
00:51:55,820 --> 00:51:57,960
我知道你肯定是想找点什么


340
00:51:59,040 --> 00:52:00,850
让我来帮你吧


341
00:52:07,260 --> 00:52:08,780
把那电话给我


342
00:52:13,630 --> 00:52:14,760
是，长官


343
00:52:17,580 --> 00:52:20,200
杰森，我是罗伯特 杜威，你还记得我么


344
00:52:21,470 --> 00:52:23,990
杰森，你的父亲是一位爱国者


345
00:52:24,170 --> 00:52:27,640
他清楚的看到我们伟大的祖国正面临着重重危机，像过去的你一样


346
00:52:28,370 --> 00:52:30,490
他出于崇高的使命感


347
00:52:30,870 --> 00:52:32,750
选择为我们的祖国服务


348
00:52:33,700 --> 00:52:34,900
他肯定不希望看到今天的你


349
00:52:35,000 --> 00:52:36,960
一步步的损害中情局的利益


350
00:52:37,000 --> 00:52:38,560
你必须收手


351
00:52:39,230 --> 00:52:40,810
你必须得马上收手！


352
00:52:57,150 --> 00:53:01,150
抓捕小队马上抵达
你还有两分钟.

353
00:54:19,350 --> 00:54:20,750
他跑了，长官


354
00:54:37,520 --> 00:54:40,300
马尔科姆 史密斯，承包商，总部位于伦敦


355
00:54:40,360 --> 00:54:43,660
在上世纪90年代我们刚刚把伯恩招募进来的时候，他负责所有踏脚石计划的监控项目


356
00:54:43,770 --> 00:54:46,450
- 他还活着么？
- 他现在主营私人安保业务

357
00:54:46,620 --> 00:54:50,200
通知一号特工，我要他6小时内抵达伦敦并准备好随时行动


358
00:54:50,220 --> 00:54:52,070
长官，我认为这可能只是场误会


359
00:54:55,440 --> 00:54:57,030
误会？怎么说？


360
00:54:57,080 --> 00:55:00,220
以前一直有一个说法，主张抓捕伯恩，而不是直接杀了他


361
00:38:12,860 --> 00:38:15,840
各位肯定知道自己为何到场，我就长话短说了，我们将会展示一个全新的平台


362
00:38:15,920 --> 00:38:20,040
我们认为这是大胆的一步，让我们能更好的为社会做出贡献


363
00:38:20,080 --> 00:38:23,880
我们的社交平台已经跨越了国与国之间的界限


364
00:38:23,950 --> 00:38:26,650
我们的用户量达到了15亿


365
00:38:35,400 --> 00:38:40,080
各位都知道，如今在社交平台圈内共计有成百上千功能类似的社交应用


366
00:38:41,010 --> 00:38:43,970
深梦集团旗下社交软件的这一全新平台将会整合


367
00:38:44,010 --> 00:38:46,220
用户的数据和个人偏好


368
00:38:46,240 --> 00:38:50,110
我们将利用这些信息，去为每一位用户


369
00:38:50,180 --> 00:38:53,350
量身定制，从而满足每一位用户独特的需求，这样的方式


370
00:38:53,390 --> 00:38:54,720
可以说是前所未有的


371
00:38:54,800 --> 00:38:59,330
现在我能看到有一些记者举起了手上的笔，应该是要提关于个人隐私的问题吧


372
00:39:00,180 --> 00:39:02,420
很多人都关心这个问题，这是毋庸置疑的


373
00:39:02,490 --> 00:39:04,870
我们也很关心这一点，我想说的是


374
00:39:05,990 --> 00:39:09,120
我很能理解大家的想法，没人喜欢自己被监视的感觉


375
00:39:09,160 --> 00:39:12,860
我可以在这里郑重承诺，使用深梦集团旗下的社交应用及服务


376
00:39:13,220 --> 00:39:15,150
个人隐私绝对是安全的


377
00:39:44,430 --> 00:39:46,810
- 请慢用
- 谢谢你

378
00:39:49,000 --> 00:39:50,340
恭喜啊


379
00:39:50,380 --> 00:39:53,040
听说你的股东们对你的新平台十分满意


380
00:39:53,170 --> 00:39:55,110
我却听说，你们服务器被黑了？


381
00:39:56,590 --> 00:39:58,310
我们能摆平的


382
00:39:58,420 --> 00:40:01,800
这件事彻底改变了我的想法，这么做风险太大


383
00:40:02,430 --> 00:40:04,770
- 我不干了 - 嘿


384
00:40:06,080 --> 00:40:09,460
你是个才华横溢，很有洞察力的年轻人


385
00:40:09,530 --> 00:40:14,600
最先你同意与我们合作因为你明白我们的国家正面临着重重威胁


386
00:40:22,650 --> 00:40:26,690
你知不知道如果我们之前的安排公之于众将会掀起一波多大的舆论风暴？


387
00:46:01,440 --> 00:46:03,400
我们是不是搞错了


388
00:46:04,210 --> 00:46:06,030
他有可能不是冲我们来的


389
00:46:07,020 --> 00:46:08,700
有可能是其它人在作祟


390
00:46:10,520 --> 00:46:12,760
你根本不知道你在对付的这位是怎样的一个人


391
00:46:24,550 --> 00:46:26,020
我们应该多合作


392
00:46:27,160 --> 00:46:28,990
你曾经曝光过黑蔷薇计划


393
00:46:31,000 --> 00:46:32,200
我们的目标不是完全一致么？


394
00:46:33,810 --> 00:46:37,170
我们都想摧毁那个控制着社会的腐朽机构


395
01:19:17,360 --> 01:19:19,700
- 祝您住宿愉快
- 谢谢

396
01:19:45,930 --> 01:19:51,420
- 找到李，跟她说我上台前要见他一面
- 是的，长官

397
01:19:51,730 --> 01:19:54,770
我要后台和大厅里都布置好足够的人手


398
01:20:46,210 --> 01:20:49,010
局长要见你.


399
01:20:59,160 --> 01:21:02,870
- 你准备好了么
- 正在安排撤退路线

400
01:21:02,930 --> 01:21:06,610
- 到时候你可得动作快点
- 放心，没人能发现我

401
01:21:06,990 --> 01:21:08,940
我时间充足的很


402
01:21:09,540 --> 01:21:12,830
你解决了卡勒尔以后，我人会站在他在左边


403
01:21:12,970 --> 01:21:16,030
你给我也来一枪，好让大家以为我也是被暗杀的对象


404
01:21:16,880 --> 01:21:18,150
明白


405
01:22:01,110 --> 01:22:03,620
李，局长上台前要跟你谈谈


406
01:22:04,700 --> 01:22:05,930
我马上就去


407
01:22:41,570 --> 01:22:45,250
左边口袋的追踪器给杜威.


408
01:22:56,780 --> 01:22:59,980
海瑟，我的得意门生


409
01:23:00,010 --> 01:23:01,400
我最坚定的支持者


410
01:23:01,930 --> 01:23:06,860
伦敦的事情之后，我一直想跟你谈谈，但不知道怎么开口，嗯，我觉得


411
01:23:07,710 --> 01:23:10,960
那边的事情就当是给你增加工作经验吧


412
01:23:11,230 --> 01:23:13,120
很感激您的宽宏大量


413
01:23:13,700 --> 01:23:16,730
至少上次的事情能让你明白，不要对伯恩抱有任何幻想


414
01:23:17,150 --> 01:23:18,730
下次伯恩出现的时候


415
01:23:18,810 --> 01:23:21,250
我来搞定他就行了，你明白了么？


416
01:23:21,760 --> 01:23:25,150
明白了，我完全赞同您的意见


417
01:23:27,750 --> 01:23:32,300
到了台上之后，我来回答政策性问题，技术性问题就交给你了


418
01:23:32,510 --> 01:23:35,040
- 我会准备好的，长官
- 好，我们开始吧

419
01:24:04,390 --> 01:24:07,380
- 亚伦，你好 - 罗伯特，你好


420
01:24:08,450 --> 01:24:10,030
这位是海瑟 李


421
01:24:14,720 --> 01:24:16,880
我们认识，她是我斯坦福大学的同学


422
01:24:18,190 --> 01:24:22,370
- 你在中情局工作的怎么样？
- 我的工作富有挑战性，但是很充实

423
01:24:23,590 --> 01:24:26,100
是不是在那里挺难保持自己的个人原则


424
01:24:26,930 --> 01:24:29,250
我一直恪守我的原则，谢谢您的关心


425
01:24:30,600 --> 01:24:33,280
先生们女士们，我们准备上场了，请跟我来


426
01:10:35,500 --> 01:10:37,500
这一切都说不通，为什么？


427
01:10:37,700 --> 01:10:39,800
一个字也别告诉他


428
01:10:39,940 --> 01:10:41,460
为什么？


429
01:10:50,000 --> 01:10:53,000
老天啊，伯恩，求求你饶了我吧，我会摔下去的


430
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
我能听见他们说话


431
01:10:56,850 --> 01:11:00,020
贝鲁特，我到那边是为了告诉他有人要我参与垫脚石计划


432
01:11:00,600 --> 01:11:03,500
但是他如果自己就是绊脚石计划中的一员，为什么他什么都不告诉我？


433
01:11:04,340 --> 01:11:05,580
我做了一些事


434
01:11:06,640 --> 01:11:07,740
做这些事


435
01:11:09,770 --> 01:11:11,420
需要付出代价


436
01:11:15,610 --> 01:11:17,570
他就是那天遇害的


437
01:11:18,300 --> 01:11:20,040
他们说他是被恐怖分子杀死的


438
01:11:20,580 --> 01:11:22,930
杀手根本不是恐怖分子，对不对？


439
01:11:23,500 --> 01:11:26,630
史密斯，想想你家人的生命安全，把嘴巴闭紧点


440
01:11:27,000 --> 01:11:28,710
再不说话我就一枪崩了你


441
01:11:29,000 --> 01:11:30,810
为什么他们要派人杀我父亲？


442
01:11:31,900 --> 01:11:32,720
为什么？


443
01:11:34,150 --> 01:11:36,390
他是因为你才被杀的


444
01:11:39,370 --> 01:11:42,380
你的父亲，他没有参与到那个计划中


445
01:11:42,520 --> 01:11:44,920
他之前不知道你被选中了，后来他发现了这件事


446
01:11:45,750 --> 01:11:47,720
他威胁说要曝光整个项目


447
01:11:47,790 --> 01:11:50,290
他不想你变成一个杀人机器


448
01:11:58,200 --> 01:11:59,730
是谁杀了他？


449
01:12:08,680 --> 01:12:11,450
- 是谁杀了他？
- 别告诉他

450
01:12:11,670 --> 01:12:13,560
他来了吗？


451
01:12:14,810 --> 01:12:16,730
他马上就到


452
01:12:20,240 --> 01:12:22,340
我们马上就能救你出来


453
01:12:47,820 --> 01:12:49,870
他从五楼楼顶摔下去了


454
01:12:50,160 --> 01:12:51,870
他应该是认出我来了


455
01:13:47,190 --> 01:13:48,410
收到


456
01:13:57,000 --> 01:13:59,690
- 汇报一下目前的情况
- 仍然一无所获

457
01:13:59,790 --> 01:14:01,160
继续找


458
01:14:08,270 --> 01:14:09,560
开车


459
01:14:14,500 --> 01:14:17,960
- 本来事情不会发展成这个样子的，我想跟你谈一谈的
- 杜威要去哪

460
01:14:23,140 --> 01:14:26,060
他要去拉斯维加斯，在网络峰会上跟亚伦 卡勒尔见面


461
01:14:26,100 --> 01:14:29,290
每年中情局都在那边招募新人


462
01:14:29,780 --> 01:14:31,520
铁腕计划是什么


463
01:14:34,050 --> 01:14:35,910
杜威发起的一项新的黑色计划


464
01:14:36,480 --> 01:14:38,690
全频段监视


465
01:14:38,790 --> 01:14:40,720
也就是24小时监视所有人


466
01:14:41,000 --> 01:14:44,390
杜威需要卡勒尔跟他合作才能实施该项计划


467
01:14:47,110 --> 01:14:48,720
让我下车


468
01:14:50,150 --> 01:14:51,670
我可以想办法把你送进美国


469
01:14:55,710 --> 01:14:57,040
你为什么帮我？


470
01:14:57,100 --> 01:15:00,740
我跟你出发点不同，但是我们都想除掉杜威


471
01:15:05,220 --> 01:15:07,080
来，拿着这个


472
01:15:20,650 --> 01:15:22,680
我们维加斯见


473
01:05:38,800 --> 01:05:41,650
- A队无人回复
- B队呢？

474
01:05:41,900 --> 01:05:43,370
也无人回复


475
01:05:43,440 --> 01:05:46,830
两队人都丢了？海瑟，你控制不住局面，那可是神出鬼没的伯恩啊


476
01:05:47,110 --> 01:05:49,050
下令出动一号特工吧


477
01:05:49,260 --> 01:05:52,230
- 长官，再给我点时间
- 我没时间给你了

478
01:05:52,600 --> 01:05:55,880
- 你到底下不下命令
- 求您了，长官

479
01:05:55,940 --> 01:06:00,190
你真是太天真了，伯恩是不会回头的


480
01:06:00,720 --> 01:06:02,490
我们必须斩草除根


481
01:06:02,570 --> 01:06:06,970
现在看来你显然已经无法果断的指挥了，下面由我来进行行动指挥


482
01:06:08,150 --> 01:06:10,190
一号特工你可以开始行动了


483
01:06:10,370 --> 01:06:15,510
- 重复一遍，动手除掉伯恩
- 收到，我已开始行动

484
01:06:23,490 --> 01:06:25,300
一号特工你在行动吗？


485
01:06:28,210 --> 01:06:30,850
一号特工，为什么你的定位装置显示你是静止的？


486
01:06:31,170 --> 01:06:32,350
你在移动中吗？


487
01:06:33,000 --> 01:06:35,340
海瑟关闭通话器，让他专心工作


488
01:06:39,320 --> 01:06:42,560
- 马上出发，去帕丁顿广场
- 收到

489
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
已就位


490
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
已锁定目标


491
01:07:58,000 --> 01:07:59,970
- 什么情况？
- 那边的噪音是怎么回事

492
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
- 有几个火灾报警器响了
- 肯定是伯恩搞的鬼

493
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
接下来我应该怎么办


494
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
你站在原地别动


495
01:08:26,000 --> 01:08:30,500
- 我不能呆在这，你保护不了我
- 史密斯，听我说，我要你呆在原地别动

496
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
你还能看到他么


497
01:08:34,000 --> 01:08:35,600
我正盯着他呢


498
01:08:35,640 --> 01:08:38,030
You're going to shoot him?  In the crowd when he is right next to me？
这边这么多人，他在我身边的时候你打得中他么？

499
01:08:39,120 --> 01:08:41,000
史密斯，呆在原地别动


500
01:08:41,040 --> 01:08:44,190
你知道他为什么要来找我，他就是想问个明白


501
01:08:44,250 --> 01:08:47,560
他来找他失去的东西了，我必须得马上逃了


502
01:09:05,220 --> 01:09:08,360
- 现在是什么情况？
- 伯恩抓住史密斯了

503
01:09:27,160 --> 01:09:29,780
去追他们，我就在附近堵住他们的去路


504
01:09:36,000 --> 01:09:38,660
史密斯，我知道伯恩抓住你了，你得想个办法让我们知道你在哪


505
01:09:42,030 --> 01:09:45,460
- 你为什么带我来这？
- 他们肯定就在广场附近

506
01:09:56,380 --> 01:09:58,620
- 放松
- 理查德 韦伯

507
01:09:58,880 --> 01:10:00,980
前贝鲁特情报站站长


508
01:10:01,020 --> 01:10:03,540
他是我的父亲，踏脚石计划的发起人


509
01:10:03,600 --> 01:10:07,770
- 他付钱给你，让你监视我 - 上天啊
- 为什么，他为什么这么做

510
01:10:07,800 --> 01:10:09,350
史密斯，什么都别告诉他


511
01:10:18,300 --> 01:10:19,000
还是没发现他们


512
01:10:19,470 --> 01:10:22,520
- 我们现在怎么办？
- 继续沿着运河方向找

513
01:10:22,720 --> 01:10:24,680
我开车绕周围找，在那边跟你们碰头


514
01:10:29,000 --> 01:10:32,920
你跟着我去了贝鲁特，那是我最后一次见到我的父亲


515
01:10:33,500 --> 01:10:35,100
他明明能见到我，为什么还派你跟踪我


516
00:58:00,170 --> 00:58:04,400
- 包括那些上不了台面的秘密谈话吗？
- 尤其是要把那些秘密谈话整理进来

517
00:58:07,040 --> 00:58:09,700
我要去拉斯维加斯了，准备开一份保险单


518
00:59:30,660 --> 00:59:35,300
- 什么事？
- 你到伦敦了么？ - 到了

519
00:59:35,850 --> 00:59:37,780
你为什么派她过来？


520
00:59:38,540 --> 00:59:40,220
她有她自己的任务


521
00:59:41,330 --> 00:59:44,010
- 我从来都是一个人完成任务
- 这次例外

522
00:59:44,920 --> 00:59:46,750
不要把任务变成你的私人恩怨


523
00:59:47,750 --> 00:59:51,330
伯恩背叛了我们，对我来说这就是私人恩怨


524
00:46:38,810 --> 00:46:40,670
我跟你不是一路人


525
00:46:57,820 --> 00:46:59,700
已经接入监控系统


526
00:47:03,210 --> 00:47:06,600
- 他在电脑上浏览文件
- 我们得阻止他

527
00:47:07,330 --> 00:47:09,060
如果他把那些文件公之于众


528
00:25:38,380 --> 00:25:41,300
- 我们的一号特工在哪
- 两分钟后抵达现场

529
00:34:25,320 --> 00:34:27,410
我看到了他在屋顶上的表现


530
00:34:27,920 --> 00:34:29,970
似乎他们两个之间有所联系


531
00:34:31,540 --> 00:34:35,260
上次伯恩杀回来的时候，他曝光了黑蔷薇计划


532
00:34:35,700 --> 00:34:38,780
许多在外行动的特工被暴露了


533
00:34:38,920 --> 00:34:41,620
一号特工当时在叙利亚从事卧底工作


534
00:34:43,040 --> 00:34:47,110
他被捕，饱受折磨，我们花了两年才把他救出来


535
00:34:49,110 --> 00:34:53,060
你觉得伯恩想搞到那些文件就是为了将它们公之于众？


536
00:34:53,100 --> 00:34:54,910
我可不知道他为什么突然杀了一个回马枪


537
00:34:54,940 --> 00:34:57,030
但是有一点很清楚，他所作的一切都是为了摧毁我们这个机构


538
00:34:57,060 --> 00:34:58,860
我们决不能让这种事情发生


539
00:34:59,410 --> 00:35:02,320
所以你无论收到什么消息，马上通知我


540
00:35:04,450 --> 00:35:05,800
明白，长官


541
00:36:44,150 --> 00:36:58,490
- 垫脚石计划  >>>  铁腕计划
- 涉及理查德 韦伯. 杰森 伯恩处于监视中

542
00:37:58,420 --> 00:38:03,210
现在有请深梦集团创始人兼总裁，亚伦 卡勒尔讲话！


543
00:19:22,420 --> 00:19:23,640
停


544
00:19:24,860 --> 00:19:27,370
倒回两秒，有个长发女人


545
00:19:30,890 --> 00:19:32,120
放大


546
00:19:36,850 --> 00:19:38,110
找到她


547
00:19:45,450 --> 00:19:50,140
- 我跟你说，你跟德赛特走的太近，这会害死你的
- 杰森 我们已经无路可走了

548
00:19:50,180 --> 00:19:54,350
他们现在变本加厉了，他们发起了一项新的计划，代号“铁腕计划”


549
00:19:54,390 --> 00:19:58,220
- 那跟我有什么关系？
- 我跟你说的事很重要，当然跟你有关系

550
00:19:58,250 --> 00:19:59,520
我觉得那不关我的事


551
00:19:59,570 --> 00:20:04,210
现在最重要的事是活下去
远离电子设备，你就能活下去

552
00:20:04,240 --> 00:20:06,250
我可不认同你这个说法，我认为你也不愿如此


553
00:20:06,640 --> 00:20:08,150
看看你自己


554
00:20:08,410 --> 00:20:10,150
看看你现在活成什么样子，靠地下拳场的赌金维持生计


555
00:20:10,640 --> 00:20:12,700
你不能再这么活下去了


556
00:20:15,200 --> 00:20:17,970
杰森 我来找你是因为我发现了一些事情


557
00:20:18,760 --> 00:20:21,530
我在“踏脚石行动”的记录文件中看到了你父亲的名字


558
00:26:13,600 --> 00:26:16,760
- 帕尔森现在在雅典娜雕像附近
- 收到

559
00:26:40,760 --> 00:26:44,170
- B队已阵亡
- 长官，一号特工已经抵达现场

560
00:26:44,220 --> 00:26:47,840
- 把汽车上的摄像头投影到屏幕上 - 收到
- 我要跟一号特工直接通话

561
00:26:55,660 --> 00:26:57,050
已发现目标


562
00:27:12,230 --> 00:27:15,400
- 我需要一颗监视卫星
- 调出所有可用的监视卫星源

563
00:27:15,400 --> 00:27:18,330
长官，只有M和K-12卫星可用


564
00:27:18,330 --> 00:27:20,620
- 把K-12调过来
- 明白，长官

565
00:27:33,000 --> 00:27:35,040
卫星监视已启动


566
00:27:37,900 --> 00:27:42,530
- 前方有警方设置的路障
- 目标将会被迫左拐

567
00:27:55,740 --> 00:27:59,270
前方200米处又有一处路障，目标将会左转


568
00:28:11,640 --> 00:28:14,750
伯恩准备拐进小巷 在山顶的左侧


569
00:28:48,690 --> 00:28:51,710
这里有楼梯，他们往山东边去了，他们大概会怎么走


570
00:28:51,760 --> 00:28:56,620
找到了，按我说的走，往左走200米，找到所罗门19号


571
00:28:56,660 --> 00:28:59,960
爬到屋顶，伯恩会从你视野内经过


572
00:29:00,020 --> 00:29:02,020
警方靠近中，我马上行动


573
00:29:09,940 --> 00:29:12,150
调动卫星监视这几个坐标点


574
00:29:12,180 --> 00:29:15,000
收到


575
00:29:41,810 --> 00:29:45,080
目标马上抵达和谐路


576
00:29:45,320 --> 00:29:48,140
- 他们往西去了，德朗路


577
00:29:48,210 --> 00:29:50,240
他们55秒后到你那边


578
00:29:50,640 --> 00:29:52,050
收到


579
00:30:30,570 --> 00:30:33,600
目标15秒后到你那边


580
00:30:41,210 --> 00:30:42,830
5秒


581
00:30:49,430 --> 00:30:51,800
- 目标已经抵达你的视野范围内
- 把头埋低！

582
00:30:56,640 --> 00:30:58,020
找机会开火


583
00:31:01,140 --> 00:31:02,650
抓紧了


584
00:31:39,870 --> 00:31:40,950
伯恩在哪？


585
00:31:40,980 --> 00:31:44,240
直升机上的警察在一号特工所在的屋顶上发现了三具尸体


586
00:31:44,270 --> 00:31:45,680
警方马上抵达现场


587
00:31:54,590 --> 00:31:55,740
妮基


588
00:32:09,280 --> 00:32:10,570
别动


589
00:32:20,120 --> 00:32:22,110
警方战术小队已经进入建筑内


590
00:32:22,350 --> 00:32:26,320
- 特工，你得马上撤离
- 这不可能

591
00:32:28,400 --> 00:32:30,450
我们还不知道伯恩是不是还活着


592
00:32:32,140 --> 00:32:33,840
还是冒着失去特工的风险让他留在那里？


593
00:32:39,030 --> 00:32:42,030
我是杜威局长，你还有20秒撤离时间


594
00:32:47,130 --> 00:32:48,800
妮基，坚持住


595
00:32:49,990 --> 00:32:51,980
我来救你了


596
00:33:02,700 --> 00:33:04,600
不，别过来..


597
00:33:08,190 --> 00:33:09,770
我马上过去..


598
00:34:07,580 --> 00:34:09,550
- 给我想办法定位德赛特的位置
- 明白，长官

599
00:34:09,600 --> 00:34:13,130
如果他确实和妮基 帕尔森一起工作过，找到他有助于我们找到杰森 伯恩


600
00:34:13,330 --> 00:34:16,150
你的后门如果被激活了立即通知我


601
00:34:16,190 --> 00:34:18,050
Sir, can I clarify one thing？
先生，我能问件事情吗？

602
00:34:19,290 --> 00:34:22,800
- 问吧 - 一号特工是不是认识伯恩？


603
00:34:23,000 --> 00:34:25,170
- 你怎么突然想起问这个？


604
00:00:39,920 --> 00:00:44,000
早上好，我说的这些你都听懂了么


605
00:00:45,820 --> 00:00:47,240
是的，先生


606
00:00:47,870 --> 00:00:51,640
当这一切结束之时，你就不再是大卫 韦伯了


607
00:00:52,140 --> 00:00:54,260
先生，我会成为您需要我成为的人


608
00:10:54,970 --> 00:10:57,630
先生，我请求参与这次行动


609
00:11:01,720 --> 00:11:05,140
- 你甚至还没有阅读那些秘密文件的权限呢
- 实际上我已经参与到这次行动中了

610
00:11:05,340 --> 00:11:10,800
我在皮尔森下载的文件里注入了一段追踪代码，如果有人打开那些文件，我能定位到他们的位置


611
00:11:11,470 --> 00:11:13,070
让我加入这次行动吧


612
00:11:14,700 --> 00:11:17,120
我会找到帕尔森和那些文件的位置


613
00:11:17,140 --> 00:11:20,070
如果伯恩和帕尔森在一起，我还能帮你把他们一窝端了


614
00:11:35,160 --> 00:11:37,460
我很欣赏你的工作热情


615
00:11:38,040 --> 00:11:39,090
但是


616
00:11:39,120 --> 00:11:44,120
不要再把你的个人意愿强加给国家情报主管了
- 明白了

617
00:11:44,800 --> 00:11:47,160
好吧，我相信你能在这次行动中大展身手


618
00:11:47,500 --> 00:11:50,670
我会把这次行动的最高指挥权交给你


619
00:11:50,730 --> 00:11:53,680
你有权限调动任何相关人员


620
00:11:53,740 --> 00:11:58,600
和资源去完成这次行动，但请把你做的每一步决策都告知我


621
00:11:59,180 --> 00:12:02,310
明白了，先生，非常感谢您


622
00:12:07,830 --> 00:12:09,930
罗马，意大利


623
00:12:29,300 --> 00:12:32,390
- 什么事？
- 我现在需要你帮忙

624
00:12:33,080 --> 00:12:34,700
我这边的事还没搞定呢


625
00:12:35,320 --> 00:12:37,200
杰森 伯恩现身了


626
00:12:39,720 --> 00:12:43,740
- 他在哪？
- 雅典，罗马的事先放放

627
00:12:44,880 --> 00:12:46,030
明白了


628
00:13:02,390 --> 00:13:04,810
雅典，希腊


629
00:15:17,670 --> 00:15:21,320
宪法广场见，一小时内


630
00:15:58,910 --> 00:16:02,570
我们刚刚从一个监控设备上收到一个最新情报，帕尔森半小时前登上了一辆公交车


631
00:16:02,620 --> 00:16:05,160
朝雅典城西边去了，我们在那边有两只小队待命


632
00:16:05,200 --> 00:16:07,400
- 发现了伯恩的踪迹吗？
- 目前还没有

633
00:16:07,640 --> 00:16:10,270
我有预感，他肯定在这起黑客事件中参了一脚


634
00:16:12,440 --> 00:16:15,010
- 把所有在雅典的监控设备投到屏幕上


635
00:16:15,090 --> 00:16:17,010
- 启动实时监测处理系统


636
00:16:17,040 --> 00:16:18,010
明白


637
00:16:20,050 --> 00:16:21,360
我们的特工就位了么？


638
00:16:22,040 --> 00:16:25,040
卡尔森手下的特工刚刚抵达宪法广场


639
00:16:25,260 --> 00:16:27,920
希腊国会大厦前有不少示威人群


640
00:16:28,050 --> 00:16:29,690
我认为她想利用人群作为掩护


641
00:16:29,770 --> 00:16:32,170
把A队和B队部署到广场周围


642
00:16:32,550 --> 00:16:37,370
我们要在国会大厦外的人群中找到帕尔森，还要排查附近她所有可能与伯恩会面的地方


643
00:16:37,450 --> 00:16:40,390
明白，一号特工刚刚抵达雅典


644
00:17:13,170 --> 00:17:16,380
- A队已经抵达广场
- 收到

645
00:17:46,290 --> 00:17:49,740
- 刚刚收到A队传来的视频信号
- 投到屏幕上

646
00:18:14,230 --> 00:18:17,400
雅典警方已经开始派遣战术分队驱散示威者了


647
00:18:17,400 --> 00:18:21,050
- 切断广场附近电子设备与社交软件服务器之间的网络连接
- 是的，女士

648
00:18:49,240 --> 00:18:52,840
- 重放一下A队一号设备的监视情况
- 是的，女士，倒回20秒

649
00:19:08,020 --> 00:19:11,750
- 什么事？
- 我帮克里斯蒂安 德赛特

650
00:19:11,840 --> 00:19:13,640
黑进了中情局的服务器


651
00:19:13,820 --> 00:19:16,870
我拿到了所有黑色行动的资料，我们准备将它们公之于众


652
00:19:17,440 --> 00:19:19,420
我们得走了


653
00:20:21,580 --> 00:20:23,570
他只不过是一个数据分析师，肯定不会参与那些行动


654
00:20:23,780 --> 00:20:27,340
- 他跟那些肮脏的计划毫无关联
- 我跟你所说的这些，都是我亲眼所见

655
00:20:27,460 --> 00:20:29,780
似乎你的父亲与那项计划有着直接联系


656
00:20:29,870 --> 00:20:33,840
- 文件里还有很多有关你本人的资料
- 你看到了些什么？

657
00:20:33,960 --> 00:20:36,660
在你加入到那个项目之前他们就在监视你了


658
00:20:37,480 --> 00:20:38,970
监视我？


659
00:20:39,890 --> 00:20:42,650
杰森，为了了解事情的真相，一直以来你都饱受煎熬


660
00:20:45,810 --> 00:20:48,250
但是你对他们对你所做的一切仍然一无所知


661
00:20:49,030 --> 00:20:51,120
你应该阅读以下那些文件


662
00:20:56,270 --> 00:20:57,430
快走，他们盯上你了


663
00:21:02,130 --> 00:21:05,610
A队一号发现一位男性目标，一位女性目标


664
00:21:05,610 --> 00:21:05,940
- 立即确认男性目标的身份
- 明白，长官

665
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
A队一号，请确认男性目标的身份


666
00:21:10,670 --> 00:21:13,870
在警方包围这片区域之前我们得离开这里


667
00:21:19,590 --> 00:21:21,320
往北走


668
00:21:21,860 --> 00:21:24,090
我们在雅典娜雕像那里会合


669
00:21:24,340 --> 00:21:26,900
- 我去把他们引开
- 嘿，停下！

670
00:21:32,690 --> 00:21:33,930
那就是杰森 伯恩


671
00:21:34,950 --> 00:21:36,310
现在行动


672
00:21:41,830 --> 00:21:43,270
盯紧伯恩，别让他跑了


673
00:21:43,860 --> 00:21:47,250
- 允许消灭目标
- 收到

674
00:22:51,540 --> 00:22:53,900
长官，A队通讯中断


675
00:22:53,950 --> 00:22:56,140
特工已阵亡，丢失目标，长官，伯恩把他们杀了


676
00:22:56,920 --> 00:22:58,790
找到帕尔森


677
00:22:58,850 --> 00:22:59,900
他肯定会回来找她的


678
00:22:59,950 --> 00:23:03,300
长官，骚乱正在蔓延，希腊政府已经宣布紧急状态了


679
00:24:05,470 --> 00:24:06,990
我们发现她了


680
00:24:09,500 --> 00:24:11,740
分散包夹，别让她跑了


681
00:25:34,270 --> 00:25:38,170
一位符合伯恩特征的嫌疑人刚刚抢夺了一辆警用摩托车


682
00:00:55,670 --> 00:00:58,640
如果你选择继续参与这项计划，你应当知道这对你来说意味着什么


683
00:00:58,730 --> 00:01:01,180
杰森，你不能逃避你以前做过的一切


684
00:01:02,310 --> 00:01:05,790
是你自己造就了今天的你，你清楚的知道自己是谁


685
00:01:09,310 --> 00:01:12,800
最终你将不得不面对这样一个事实：


686
00:01:13,830 --> 00:01:16,900
你是自愿加入这个计划的


687
00:02:03,550 --> 00:02:07,600
察曼塔斯，希腊
希腊-阿拉巴尼亚边境村庄

688
00:02:20,150 --> 00:02:22,560
卫斯理，你第一个上


689
00:02:29,750 --> 00:02:30,880
10块押塞尔维亚人赢！


690
00:02:30,880 --> 00:02:33,000
我押20！


691
00:02:33,840 --> 00:02:35,200
押10块赌俄国人赢！


692
00:03:38,650 --> 00:03:41,480
雷克雅未克，冰岛


693
00:03:57,180 --> 00:03:59,910
克里斯蒂安 德赛特派我来的


694
00:04:22,150 --> 00:04:25,320
利用SQL注入攻破他们的数据库


695
00:04:41,000 --> 00:04:43,670
中情局 兰利，弗吉尼亚


696
00:04:45,160 --> 00:04:50,240
媒体：对中情局失去信心


697
00:05:08,450 --> 00:05:09,770
什么事，内特？


698
00:05:09,770 --> 00:05:15,130
女士，我们追踪到一台电脑，它曾于 1993年被派发给驻扎在加拿大新斯科舍省和俄罗斯的后备队


699
00:05:15,340 --> 00:05:17,910
在我们的设备清单中它被标注为“已摧毁”


700
00:05:17,910 --> 00:05:19,990
有人在用它访问我们的服务器


701
00:05:35,000 --> 00:05:37,530
下载“黑色行动”文件夹至：闪存盘中.


702
00:05:47,670 --> 00:05:51,320
- 现在情况如何？
- 无论是谁在操作那台电脑，它目前毫无动静

703
00:05:59,160 --> 00:06:00,760
让开


704
00:06:06,480 --> 00:06:08,720
- 系统漏洞
- 他们发现了一个后门

705
00:06:08,800 --> 00:06:11,420
- 给我一段反向追踪代码，我要定位设备使用人的位置


706
00:06:12,200 --> 00:06:15,820
大家都听着，我们装有机密文件的主服务器被人攻破了


707
00:06:15,870 --> 00:06:18,300
所有人马上放下手中的工作，把这个漏洞补上


708
00:06:43,010 --> 00:06:46,180
- 女士，我已经把代码发给你了
- 收到了

709
00:06:57,210 --> 00:06:59,980
- 萨科夫的黑客基地
- 切断那栋建筑的供电

710
00:07:00,020 --> 00:07:02,160
- 马上黑进他们的供电网
- 是，先生

711
00:07:09,280 --> 00:07:12,200
警告：探测到外部追踪


712
00:07:13,960 --> 00:07:16,760
- 我已经搞到那栋建筑的供电开关了
- 听我指挥

713
00:07:21,620 --> 00:07:24,720
- 切断电源
- 收到，正在切断电源

714
00:07:33,950 --> 00:07:35,130
你还能联网？


715
00:07:53,430 --> 00:07:55,800
麦克莱恩，弗吉尼亚


716
00:08:04,530 --> 00:08:06,030
- 我是杜威（中情局局长罗伯特 杜威）


717
00:08:06,210 --> 00:08:08,150
我们刚刚被黑了


718
00:08:08,200 --> 00:08:11,280
- 现在情况有多糟？
- 可能比斯诺登泄密事件还严重些

719
00:08:11,800 --> 00:08:14,550
- 现在有什么线索么？
- 我们还在查

720
00:08:14,600 --> 00:08:17,730
网络安全部门说黑客肯定对我们的系统十分了解


721
00:08:17,860 --> 00:08:20,840
这可能影响到深梦计划和铁腕计划的实施


722
00:08:21,060 --> 00:08:22,780
我要一份这次安全事故的汇报


723
00:08:23,080 --> 00:08:24,910
一小时之内


724
00:08:24,960 --> 00:08:26,670
送到简报室来


725
00:08:31,190 --> 00:08:35,160
深梦集团
加利福尼亚，硅谷

726
00:08:35,480 --> 00:08:37,430
- 根据那些报告...
- 明白了

727
00:08:38,190 --> 00:08:41,330
- 确认了么？
- 确定了，刚刚他们被黑了

728
00:08:41,600 --> 00:08:44,870
- 所以我们暴露了么？
- 还不清楚，我们正在调查

729
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
现在联系杜威，今天晚上安排一次会议


730
00:08:53,080 --> 00:08:55,570
乔治，发布会准备的怎么样了


731
00:10:00,570 --> 00:10:03,120
海伦，这位是国家情报总管


732
00:10:03,450 --> 00:10:05,780
我是海瑟 李，网络安全部，先生您好


733
00:10:06,180 --> 00:10:07,970
查到了是谁干的么？


734
00:10:08,070 --> 00:10:10,930
这位黑客是一位前中情局特工


735
00:10:11,130 --> 00:10:13,510
情报表明她目前在克里斯蒂安 德赛特手下工作


736
00:10:13,710 --> 00:10:16,840
并且，她与杰森 伯恩之间有所联系


737
00:10:17,740 --> 00:10:19,240
伯恩？


738
00:10:19,440 --> 00:10:22,030
- 老天爷，他怎么又搅进来了？
- 他们拿到了什么资料？

739
00:10:22,070 --> 00:10:26,270
都是些有关黑色行动的文件，包括从"踏脚石行动"到"铁腕计划"的所有资料


740
00:10:26,700 --> 00:10:28,430
铁腕计划也泄露了？


741
00:10:28,820 --> 00:10:31,880
我的天，这计划甚至还没开始实施呢


742
00:10:31,920 --> 00:10:34,760
这个妮基 帕尔森现在在哪


743
00:10:34,800 --> 00:10:36,180
她目前在行动中


744
00:10:36,380 --> 00:10:39,820
她从雷克雅未克出发，取道布加勒斯特(罗马尼亚首都)到达雅典


745
00:10:40,120 --> 00:10:42,460
我认为她到那是准备跟别人碰面


746
00:10:43,620 --> 00:10:45,690
这事你打算怎么处理？


747
00:10:47,960 --> 00:10:50,100
我们要从源头解决问题


748
00:00:29,400 --> 00:00:31,050
我记得


749
00:00:32,030 --> 00:00:34,110
这一切我都记得


750
00:00:37,860 --> 00:00:39,000
韦伯上校


751
00:59:51,750 --> 00:59:53,790
你最好做好准备随时行动


752
01:00:03,340 --> 01:00:06,300
- 什么事？
- 深梦集团那边有新动作了

753
01:00:07,000 --> 01:00:09,010
告诉你之前，我要确保日后你会站在我这一边


754
01:00:11,090 --> 01:00:13,260
我保证支持你，你手上有什么消息


755
01:00:13,820 --> 01:00:15,000
卡勒尔


756
01:00:15,390 --> 01:00:18,330
准备在拉斯维加斯的会议上搞出点名堂


757
01:00:24,030 --> 01:00:25,970
伦敦，英国


758
01:01:03,860 --> 01:01:06,190
- 哪位？
- 我是杰森 伯恩

759
01:01:06,350 --> 01:01:10,420
- 我要跟你谈谈 - 谈什么？



