1
00:00:00,000 --> 00:00:08,986
-=牛过论坛www.niuguo.net=-  荣誉出品  本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径 

2
00:00:09,529 --> 00:00:14,521
-=NTK小组工作室=-  翻译: aaaaachi  校对: aaaaachi

3
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
根据总统选举法 现在我问你...
according to the law of prersident election, now I'm asking you...

4
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
导演：Hans-Christian Schmid
Directed by Hans-Christian Schmid

5
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
死亡代码23
Deadly Code 23

6
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
你是否接受投票的结果
whether you accept the voting result

7
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
是的，我接受
yes, I accept

8
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
经过一小时的选举，从贝多芬大厅
after an hour's electing, from the Beethoven Hall,

9
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
每个人都知道Alf.Wetchzek赢了
everyone knew that Alf.Wetchzek won

10
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
他这次赢的票数是
the number of ballots he won  at this time is

11
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
比他五年前当选时的还多
more than that when he was  elected five years ago

12
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
在所有总统当中第二多
ranking at the second of ballots of all presidents

13
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
这不是个巧合
It's no coincidence

14
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Alf将会继续他的第二任
Alf will continue his second term

15
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
因为德国的基本法是
because the Basic Law of German was

16
00:00:48,000 --> 00:00:51,993
四十年前1949年五月23号实施的
enacted forty years ago, on May 23rd, 1949

17
00:00:53,000 --> 00:00:54,991
Peter...
Peter...

18
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
嗯，你得走了 但是在这之前
uhmm, you have to go but before it,

19
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
让我们干一杯
let's have a toast

20
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
来庆祝今天
to celebrate for today

21
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
就喝一点
just a little

22
00:01:06,000 --> 00:01:07,991
这只有千分之一的几率
it happens only one in a thousand

23
00:01:10,000 --> 00:01:13,993
你能帮我开一下吗？
oh, could you please open it for me?

24
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
我不知道这是不是正常
I don't know if it is normal

25
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
我老是看到一个词：光明会
that I always see a word: illuminatus

26
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
五十次，六十次
fifty times, sixty times

27
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
不管怎么说
anyway,

28
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
人们会注意到
people all notice the point that

29
00:01:57,000 --> 00:02:00,993
每个大的谋杀都发生在23号
each big murder happened on 23rd

30
00:02:02,000 --> 00:02:05,993
23号，死亡日
23rd, a day of death

31
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
演员：August Diehl
casted by: August Diehl

32
00:02:23,000 --> 00:02:26,993
Fabian Busch
Fabian Busch

33
00:02:33,000 --> 00:02:36,993
Dieter Landuris
Dieter Landuris

34
00:04:19,000 --> 00:04:22,993
（改编自真实故事）
(based on a true story)

35
00:04:31,000 --> 00:04:34,993
(Brookdorf, 1985)
(Brookdorf, 1985)

36
00:04:39,000 --> 00:04:42,993
(小心，小心！...)
(Look out,Look out!...)

37
00:04:49,000 --> 00:04:52,993
(Brookdore，不。谢谢)
(Brookdore, no! thanks)

38
00:05:01,000 --> 00:05:04,993
Karl，回来，快点！
Karl, get back, quickly!

39
00:05:12,000 --> 00:05:13,991
小心！
look out!

40
00:05:29,000 --> 00:05:32,993
你能解释吗？
can you explain it?

41
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
你在哪里得到的？
where did you get them?

42
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
不关你的事
it's none of your business

43
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
如果我没停住的话 会是新闻的头版
if I hadn't stopped,  it would have been a big news on papers

44
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
看看你惹得大麻烦！
see what a big trouble you've brought!

45
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
为什么你认为这是个麻烦？
why did you regard it as a trouble?

46
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
我们反对你所作的所有的事
we must be against all you've done

47
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
什么屁事！
what a monkey business!

48
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
如果你尽力去理解这
if you tried your best to understand it

49
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
你会发现这一切都是狗屎
you'll see that all are bullshit

50
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
我父亲是家日报的主编
my father is an editor in chief in a daily office

51
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
我们俩经常吵架
there are often some arguments between us

52
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
如果你有这样一个父亲 两种可能性
if you have a father like him, two possibilities,

53
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
服从他说的
obey what he says

54
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
或者拒绝
or refuse it

55
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
就这些？
is that all?

56
00:06:07,000 --> 00:06:08,991
再见
bye

57
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Beate
Beate

58
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
快点和我在编辑室会面
meet me in the edit room quickly

59
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
好的
ok

60
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
我会给Alex这个条子
I'll give Alex the notice

61
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
这写着：
here writing:

62
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
运动在扩张并继续到了中午
the movement was extending and  continuing to the forenoon

63
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
超过一万人的游行无声的进行
over ten thousand paraders assembled silently

64
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
《法兰克福回顾》:
《Frankfort retrospect》:

65
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
八千人参加了这次游行
eight thousand people joined in this assembly

66
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
那《汉诺威展望》写道：
that's what 《Hanover Outlook》wrote:

67
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
不超过五千人聚集到了集会地
less than five thousand people got together in the autonomous place

68
00:06:35,000 --> 00:06:36,991
他们在撒谎
they lied

69
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
你父亲做过这样的事吗？
didn't your father do anything about it?

70
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
至少，他和一个邪恶的人有联系
at least, he has associated  with an evil person

71
00:06:44,000 --> 00:06:47,993
(汉诺威中心)
(the center of the Hanover Comment)

72
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
那些报纸报道了虚假的游行人数！
those newspapers wrote false information of the number of paraders!

73
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
你所知道的都不是真的
all you've known are not all true

74
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Karl?
Karl?

75
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
这是你写的文章？
is this the article you wrote?

76
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
我写了我的观点 有什么不对的地方吗？
I wrote my opinions. anything forbidden?

77
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
你个婊子！
you fucker!

78
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
公众没有一点自由吗？
doesn't public has any freedom?

79
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
关于那天是个谣言
what's wriiten about that day is a slander

80
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
你知道那不是真的
you know that's not ture

81
00:07:09,000 --> 00:07:10,991
证明给我看
prove it for me

82
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
我会给你上一课的
I'll give you a lesson later

83
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
我还会留给你些尊严
I will still leave you some reputation

84
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
好了，好了
all right, all right

85
00:07:16,000 --> 00:07:19,993
我会和我的女朋友一起去租个房子
and I will rent a house with my girlfriend

86
00:07:21,000 --> 00:07:22,991
妈的！
damn it!

87
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
我父亲半年后就死了
my father was dead half a year later

88
00:07:32,000 --> 00:07:35,993
死于脑肿瘤
dying of brain tumour

89
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
我很难过 
I was sad, 

90
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
不是因为我感到他的死和我有什么关系
not because I felt I had something to do with his death

91
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
但是我的继母者相反
but my stepmother was opposite

92
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
她跑到我父亲的房子和保险柜
she came into my father's house and securities

93
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
五千马克和他的桌子是留给我的
and five thousand marks and his desk were left for me

94
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
很快，我把钱从银行取出了
quickly, I drew the money from bank

95
00:07:51,000 --> 00:07:54,993
我的字典里就没有“存钱”这个词
the word "saving" wasn't in my dictionary

96
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
你为什么不单独住？
why don't you live alone?

97
00:08:07,000 --> 00:08:10,993
因为我不喜欢
because I don't like it

98
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
你有兴趣和我住一起吗
do you have an interest to live with me?

99
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
空间足够大了
the space is enough

100
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
有什么要求吗？
what's the qualification?

101
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
你随便怎么做都行
oh, you can do whatever you like

102
00:08:19,000 --> 00:08:22,993
花销对半分
the living cost will be divided averagely

103
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
你感到寂寞吗？
do you feel lonely?

104
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
不是那么好，可能吧 于是我就搬出来了
not so well, sort of. so I get out

105
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
不错的聚会，对吗？
a nice party, right?

106
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
是的
yeah

107
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
在我家里是不允许的
it's fobidden in my house

108
00:08:50,000 --> 00:08:51,991
我想没什么
I think it's fine

109
00:08:53,000 --> 00:08:56,993
我喜欢在我家有很多人
I like many people in my house

110
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
快来
come on

111
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
我想给你看点东西
I want to show you something

112
00:09:03,000 --> 00:09:06,993
他的合伙人在他的桌子里发现了这个
His associates found it in his desk

113
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
这是Holster
this is Holster

114
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
我不了解他
I'm not familiar with him

115
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
我父亲在我14岁生日的时候送给我的书
my father gave me this book on my fourteenth birthday

116
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
他就是作者...
and this is the author...

117
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Robert.Andon.Wilson
Robert.Andon.Wilson

118
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
内容有点恐怖
its content was a little fearful

119
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
也许这是他买它的原因
maybe that's the reason why he  bought it

120
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
这不是本孩子的小说
this is not a novel for children

121
00:09:23,000 --> 00:09:26,993
我觉得很恐怖
I found something terrible

122
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
我从新看所有的事
I took back all things

123
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
“所有的都是真的”
“all is true”

124
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
“所有的都是可能的”
“all is possible”

125
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
世界史就是正义和邪恶的历史
the history of the world is a history of justice and improbity

126
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Andon写道
Andon worte

127
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
“世界不是像它看起来来那样”
“the world is not what it looks  like”

128
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
“在一件事后面掩藏着一个秘密”
“there is a secret hidden behind  a thing”

129
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
那就是“光明会”
that“illuminatus”

130
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
但是除了它，还有些黑客团体
but besides it, there are still some hacker groups

131
00:09:44,000 --> 00:09:47,993
他们可能在海外
they may go overseas

132
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
他试着去找“光明会”
he tried to track “illuminatus”

133
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
他和海底的黑客们会面
he met hackers at the bottom  of the sea

134
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
潜艇的核心是
the core of the submarine was

135
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
一台超级电脑
a super computer

136
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
它的名字的意思在圣经里是“世界大战”
the meaning of its name is "world war" in Bible

137
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
电脑的名字是"FUCKUP"
the name of that computer was "FUCKUP"

138
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
什么？
what?

139
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
"FUCKUP（操你）"
"FUCKUP"

140
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
"首台通用自控动力超微可编计算机"
"First Universal Cybernetic  Kinetic Ultra-micro Programmable"

141
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
我想你可能会有点兴趣
I think you may have some interest in it

142
00:10:12,000 --> 00:10:13,991
是的，好了
yes, all right

143
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
你认为现在是什么时间？
do you think what's the time now?

144
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
关掉音乐，不然我就报警了！
turn off the music, or I'll call the police!

145
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Alex!
Alex!

146
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
你在干什么？ 看看那个发怒的人
what are you doing? look at the angry person

147
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
谁？
who?

148
00:10:43,000 --> 00:10:44,991
我的房东
my landlord

149
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
结束了 现在大家都回家去
it's over now, everyone, go back to your home

150
00:10:53,000 --> 00:10:56,993
快点，不然我就要发火了
quickly, or I'll get angry

151
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Beate没有接受“光明会”的观点
Beate didn't accept the opinion of "illuminatus"

152
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
Alex只对吸毒和打炮感兴趣
Alex was only interested in sex and drugs

153
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
他对这本书一点也不知道
he didn't know anything about  the book

154
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Andon描述政治谋杀和 秘密行动刺激的
Andon described political murders and secret actions as adventruously

155
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
如同侦探小说
as a whodunit

156
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
我读了又读
I read it over and over again

157
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
找人来和我聊关于这本书
and sought for someone I can talk with about the book

158
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
就在那时，早期数据出现了
at that time, early data lines appeared

159
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
因此，所有可能的人和话题
so, all possible people and topics

160
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
都可以被找到
can be found

161
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
所有的都可以由电脑完成
all can be done by computer

162
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
我甚至黑客过一些公共的系统
I had even hacked some public programs

163
00:11:28,000 --> 00:11:31,993
并作了些活动
and did some operations

164
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
但是那有种感觉
but there was a feeling,

165
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
偷看别人的隐私就像发现新大陆
peeping other's privacy looked like finding the New World,

166
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
我好像敲了所有守卫世界的门
I seemingly knocked at all the doors which are guarding the world

167
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
并且飞跃了整个世界
and then flied across the whole world

168
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
至于我的那些工匠哥们
as for the names of my craft brothers

169
00:11:58,000 --> 00:12:01,993
我没有理由花很多时间来考虑他们
I had no reason to spend a lot of time considering them

170
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
在迈勒伯格的电脑迷的聚会
at the assembly of computer fans in Malberg,

171
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
我决定今天去汉堡
I decided to Hamburg today

172
00:12:27,000 --> 00:12:30,993
去参加一个关于用电脑制造混乱的会议
to attend a meeting about making confusion by computer

173
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
那都是德国所有的超级黑客
here were all supreme hackers in German

174
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
他们的本质不坏
their natures were not bad

175
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
他们中的一些很有让人吃惊的热情
some of them were full of  surprising passion

176
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
就好像找圣诞盒子和一些化学物质一样
just like finding a christmas box and some chemical materials

177
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
并制造个简单的炸药
and making a simple dynamite

178
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Karabel有一次黑客了
Karabel once hacked the system of

179
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
法兰克福机场并控制了它
Frankfort Airport and controlled it

180
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Kurler控制过鹿希伯格的电力系统
Kurler controlled the electric power system of Luxemburg

181
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Kuger.Fish有过个非法的电邮
Kuger.Fish had an illegimate email

182
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
并用来窃取中心的情报
and used it to steal information from the center

183
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
还有来之汉诺丁的David
and also David, from Hanover

184
00:13:04,000 --> 00:13:07,993
他的能力非常强
his capability was powerful

185
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
现在，我们在讨论世界信息的真像
now, we are discussing the truth of the world information

186
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
和我们的快乐
and our increasing happiness

187
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Reisen说过
Reisen said,

188
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
在接下来的几年 电脑和世界
in the following years, computer and the world

189
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
将会完全改变
would be changed completely

190
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
在家里有很多数据
so owning a lot of data at home

191
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
将不会是很重要
wouldn't become important

192
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
因此Reisen声称
so Reisen claimed that

193
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
我们必须聚集精英们
we must gether elites

194
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
用这些人来
and use these people to

195
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
对付那些邪恶的势力
cope with those weak things

196
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
他非常清楚地明白
he understood clearly that

197
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
封闭对于真相不是很有
obturation wasn't useful for making out truth

198
00:13:34,000 --> 00:13:37,993
他以前的观点是错误的
his former opinion was wrong

199
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
“光明会”的秘密是什么？
what is the secret of"illuminatus"?

200
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
那是“二十三”
that's "twenty three"

201
00:13:50,000 --> 00:13:51,991
是五
it's five

202
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
五？
five?

203
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
五是那些数的和
five  is the sum of those digits

204
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
美国国防部是在五角大楼
the U.S's DOD is in the Pentagon

205
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
和别的建筑不是很相似，对吗？
which is not similar with others, right?

206
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
那么你认为“光明会”
then do you think that"illuminatus"

207
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
和我们现在有什么关系吗？
has something to do with us now?

208
00:14:07,000 --> 00:14:08,991
谁知道
who knows

209
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
不管怎么说
anyway,

210
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
在过去
it's right in the past

211
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
所有的谋杀真的都发生在23号
all murders happened on 23rd indeed

212
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
为什么不在22号...？
why not on 22nd...?

213
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
也许在24号 中间的就是23号
maybe on 24th the midst of them is 23rd

214
00:14:25,000 --> 00:14:28,993
你能不能别再在晚上谈这些恐怖的事？
can't you stop talking about these horrible things at night?

215
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
“光明会”是否存在？
whether there is "illuminatus" or not?

216
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
你不想证明吗？
don't you want to prove it?

217
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
这是探长的事
it may have something to do with detective,

218
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
或者警察，或者红十字会
or police, or the Red Cross

219
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
很危险
and it's dangerous

220
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
在历史上发生了很多这样的事
many things like that happened in history

221
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
是的，但是
yes, but

222
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
即使是那样
even so,

223
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
人们会做出格的事，好比毒品
people will do something exceeding what's proper, such as drugs

224
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
毒品不是那么糟
drug is not so bad

225
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
一点大麻能让人感到兴奋
a little bhang can make people feel high

226
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
是吗？
can't it?

227
00:14:58,000 --> 00:14:59,991
是的
yes

228
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
你想试一试？
do you want to try it now?

229
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
是的，当然=
yeah, surely

230
00:15:06,000 --> 00:15:09,993
我现在对这感兴趣
I'm interested in it now

231
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
如何唱那首动听的歌？
how to sing that beautiful song?

232
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
哪首歌？
which song?

233
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
“思维是自由但是存在的”
"thought is free but existing"

234
00:15:37,000 --> 00:15:40,993
是关于什么的？
what's the lyric?

235
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
思维是自由的
thought is free

236
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
没人能猜透
no one can guess it

237
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
它在飞
it fly

238
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
谁能抓住它
who can catch it next

239
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
没人知道
nobody knows

240
00:15:54,000 --> 00:15:57,993
他们如何知道？
how can they know it?

241
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
那是禁止的
oh, that's fobidden

242
00:16:03,000 --> 00:16:06,993
为什么我们不能继续唱？
why can't we continue singing it?

243
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
再见！
bye!

244
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
我们从什么地方开始？
where are we kicked off now?

245
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
电感放大器
Varinbost

246
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
美丽的火车 我想再看一眼
a beautiful train I want to have a look at it once more

247
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
我得快点了
oh, I must hurry up

248
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
我得在准时在12点到学校
I must reach school at 12 o'clock on the hour

249
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
现在快11点了
now, it's almost 11 o'clock

250
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
11加12等于23
eleven plus twelve is twenty three

251
00:16:28,000 --> 00:16:31,993
好还是不好？
good or bad?

252
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
你有没有注意到VW捷达车？
have you noticed VW?

253
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
V是倒数第五 W是第23个字母
V is the fifth counted backwards and W is the twenty third letter

254
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Brockhous
Brockhous

255
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
23本书
twenty three books

256
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
不，24
no, twenty four

257
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
真的？
really?

258
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
是的，我在家里有一本
yes, I have one at home

259
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
真可惜
what a pity

260
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
阿尔博斯山
Apollinaris

261
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
世界的源头
the source of the world

262
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
一个三角形？
a triangle?

263
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
不，不是三角形
no, it's not a triangle

264
00:17:23,000 --> 00:17:26,993
是个三金字塔的面
it's the face of a tri-pyramid

265
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
太不可思议了 到处都是23
that's unbelievable twenty three is everywhere

266
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
甚至和有些人有关
even has something to do with some person

267
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
想一想？
think about it?

268
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
生日？
birthday?

269
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
是的，生日
yeah, birthday

270
00:17:44,000 --> 00:17:45,991
阿
ah

271
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
但是那个生日？
but which birthday?

272
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
谁的生日？
whose birthday?

273
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
尼克松
Nixon

274
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
23？
twenty three?

275
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
不...当然是23了
no...of course twenty three

276
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
什么意思？ 只有在小说里你能找到
what's its meaning? only in novels can you find it

277
00:17:58,000 --> 00:17:59,991
看
look

278
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
你看到了什么？
what have you seen?

279
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
一个金字塔
uhmm, a pyramid

280
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
“光明会”的标志
it's the symbol of "illuminatus"

281
00:18:10,000 --> 00:18:13,993
世界的重要数字
the important number in the world

282
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
现在你看到了什么？
and what have you seen now?

283
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
乔治.华盛顿
George.Washington

284
00:18:20,000 --> 00:18:21,991
看这里
and look at here

285
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
还是乔治.华盛顿
also George.Washington

286
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
那又怎么样？
so what?

287
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
他的名字是Westhaut
his name is Westhaut

288
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
他看起来像乔治.华盛顿
he looked like Washington

289
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
1776，在英国
in 1776, in Britain

290
00:18:30,000 --> 00:18:31,991
这是不可能的
it's impossible

291
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
他因为象乔治.华盛顿而被监禁
he was fobidden because of similar with Washington

292
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
然后他去了美国
then he went to the United States

293
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
杀死了乔治.华盛顿
killed George.Washington

294
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
取代他做了总统
and replaced him to be President

295
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
那么，他的头像在自由墙和一美元上
so, his head portrait in on the Freedom Wall and one dollar

296
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
那是狗屎！
that's bullshit!

297
00:18:44,000 --> 00:18:47,993
那不是有个人看起来像你吗？
isn't there a man looking like you?

298
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
出去玩一会怎么样？
how about go outside to have a good time?

299
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
海滩，好吗？
beach, ok?

300
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
学校呢？
what about the school?

301
00:18:54,000 --> 00:18:55,991
你想不想去海滩？
do you want to go to beach?

302
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
快点！
come on!

303
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
在我们附近有家咖啡馆
there is a cafe near our place

304
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
然后我们可以开溜了
then we will leave for a long time

305
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
我可以和你们一起去海滩吗？
may I go to beach with you?

306
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
是的，当然，为什么不呢？
yes, of course, why not?

307
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
但是在周末有个游行
but there will be a parade  on the weekend

308
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
就像平时的一样重要
as important as usual ones

309
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
你总是可以做你想要做的事
you always can do whatever  you want to do

310
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
休息一下，我来做的更好
take a rest, and I'll do it better

311
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
我也是
so do I

312
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
这很重要
it's important

313
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
我知道我必须工作
I know I must work

314
00:19:23,000 --> 00:19:26,993
我们需要20马克
we need twenty marks

315
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
给你
here they are

316
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
现在他们是你的了
now they're yours

317
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
你可以去海滩了
and you can go to beach

318
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
拿着
take it

319
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
能让我再想一下吗？
can I think it over?

320
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
我只是想我们可以出去 一起享受一下
I only think that we can go out and enjoy ourselves together

321
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
既然你父亲死了
after your father's death,

322
00:19:40,000 --> 00:19:43,993
你没了你以前的勇气
you lost your former bravery

323
00:19:45,000 --> 00:19:48,993
我不想要这钱
I don't want the money

324
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Karl！你做什么了？
Karl! what have you done?

325
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
停！
stop!

326
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
我不想要这钱
I don't need the money

327
00:19:57,000 --> 00:20:00,993
这只会给我厄运
it only brings me misfortune

328
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
汉诺丁
Hanover

329
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
世界上最大的电脑展出
the biggest computer exposition  in the world

330
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
许多天才聚集在这里
many brilliant people gather here

331
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
电脑数据每分钟都在改变
computer data are changed  in every minute

332
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
然后，距离能不能保证安全？
then, can distance ensure safety?

333
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
亲爱的听众
dear audiences

334
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
这里是
now, here is 

335
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
所谓的“黑客”
a so-called "hacker"

336
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
他说他的名字是Hecbart
he says his name is Hecbart

337
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
来之汉诺丁
from Hanover

338
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
他会参加下届高考
and he will attend the next  university entrance examination

339
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
你做黑客有多久了？
how long have you been a hacker?

340
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
有几个月了
well, for several months

341
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
那么，你认为黑客怎么样？
so, what do you think is a hacker?

342
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
一个黑客是一个人能找到他要得数据
a hacker, is a man who can find the data he need

343
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
并用这些数据来做些吃惊的事
and use the data to do some surprising things

344
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
那么，你今天要展示什么？
so, what will you show today?

345
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
这是最新的超级搜索系统
this is the newest supreme searching system

346
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
例如，我输入一个账号
for example, I input an accounts

347
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
然后我得到我需要的
and then I can get what I want

348
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
当然，有时候，这会有些混淆
of course, sometimes, it makes some confusion

349
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
那么我们必须告诉每个人
so we must tell everyone

350
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
这需要改进
that it needs improvement

351
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
你太谦虚了
you speak humbly

352
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
当然，有时候，也会有些毛病
of course, sometimes, there  may be faults

353
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
我们能不能说
can we say that

354
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
这是种资源共享？
it's a way of resource sharing?

355
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
知识就是力量
knowledge is a market

356
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
你在那里可以知道真相
where you can know truth

357
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
毛病只会带来愚蠢
and faults only bring foolish

358
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
事实上，每个人都有权获取信息
actually, everyone has the right of taking information

359
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
你想为经济做些什么吗？
would you like to do some  work about economics?

360
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
我也想问我自己
I want to ask me, too

361
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
喂
hello

362
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
我有兴趣
I'm interested in 

363
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
你朋友展示的
what you friend has shown 

364
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
年轻的电脑迷
young computer fans, 

365
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
就像Hankbark
like Hankbark,

366
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
显示我们的未来
shows our future

367
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
应该说
absolutely speaking,

368
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
我们的世界
our world

369
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
将会改变
will be changed 

370
00:21:15,000 --> 00:21:16,991
通过敲键盘
by knocking keyboards

371
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
好像是在胡扯
seems to be some blabs 

372
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
你能让它更好
you can show it better

373
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
我只是想改正
I just want to correct

374
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
公众的错误观点
the wrong opinion of public

375
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
你确实泄漏别的东西
and you do disclose something else

376
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
来吧，承认吧
oh, come on, admit it

377
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
我没有接着谈
I didn't talk about it further

378
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
而且我也不想...
and I didn't want to...

379
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
让电脑使我的手变得笨拙
make computers "doltish" by my hand

380
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Karl
Karl

381
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
我想介绍个人给你
I want to introduce someone to you

382
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
这是Lupo
this is Lupo

383
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Lupo，这是Karl
Lupo, this is Karl

384
00:21:40,000 --> 00:21:44,000
很高兴见到你
nice to see you

385
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
你的行为
your behavior

386
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
让规矩显得好笑
makes rules funny

387
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
特别是你的玩具
especially your toy

388
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
看起来就像是个孩子的
just looks like a child's one

389
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
你也是个黑客对吗？
are you a hacker,too?

390
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
不，不
no, no

391
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
完全不是
not at all

392
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
我只是编编程
I just do some programs

393
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
主要是为大型计算机
mostly for some mainframe computers

394
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
在汉诺丁？
in Hanover?

395
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
不，在柏林
no, in Berlin

396
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
如果你继续做这份工作
if you continue doing this job

397
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
你会明白
you'll see

398
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
你很快就失去了动力
that you'll lose your motivity in no time

399
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Lupo
Lupo

400
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
有人说这需要天才
someone says it needs genius

401
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
是的，一步一步来会变得更好
yes, it will get better step by step

402
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
在开始的时候，你可能会有些担心
at the beginning, you may be worried

403
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
一个黑客也需要一些原子能量的知识
a hacker also needs some knowledge of atomic energy

404
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
我看过些美国战争片
I've watched some American  military movies

405
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
并且？
and?

406
00:22:16,000 --> 00:22:19,993
电影说他们需要些工程技巧
the movies said they need some  mechanical skills

407
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
他们的工作非常秘密
their jobs are very secret

408
00:22:26,000 --> 00:22:29,993
我和俄国也有些联系
I also have some connect with Russia

409
00:22:34,000 --> 00:22:35,991
Pepe在家吗？
is Pepe in?

410
00:22:37,000 --> 00:22:38,991
可能他在阳台
maybe he is on the veranda

411
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
是的
uhmm, yes

412
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
我们能用数据做些事
we can do something with data

413
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
是不是有黑客的组织？
and is there any hacker group?

414
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
黑客组织？
hacker group?

415
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
世界充满了邪恶
the world is full of evil

416
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
你能尽力发现它
you can find it as possible as you can

417
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
我有兴趣
I'm interested in it

418
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
很快，我会告诉你我所知道的
soon, I'll tell you what I've known

419
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
民主是完全不可能的
democracy is completely impossible

420
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
信息必须自由流动
and information must pass freely

421
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
就这些了
that is,

422
00:23:02,000 --> 00:23:05,993
在些国家里一定有些门
there must be some doors among countries

423
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
现在，我真的也想知道怎么样
now, I really want to know  how about it,too

424
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
但是军队
but army,

425
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
军队导致封闭
army results in blockage

426
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
并成为开放的瓶颈
and it becomes a bottleneck of opening

427
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
那么人们不知道
so, people don't know

428
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
发生了什么
what has happened,

429
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
谢谢
thank you

430
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
除非他们知道更多的信息
unless they know much more information

431
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
但是事实是不
but the fact is so,

432
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
阻碍了世界上机器的发展
and block the development of machine in the world

433
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
想想吧
think about it

434
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
军队控制一切
army controls everything

435
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
你们黑客的任务是...
and the work of you hackers is...

436
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
为此做些什么
to do something for it

437
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
我不知道
I don't know

438
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
一切发生的那么快
everything happened fast

439
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
我们不知道
we don't know

440
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
什么是正确的
what is right

441
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
什么是错误的
and what is wrong

442
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
我女朋友以前提到过你
my girlfriend also said  as you in the past

443
00:23:36,000 --> 00:23:39,993
然后她怀孕了
later she was pregnant

444
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
但是也许是危险的
but maybe it's dangerous

445
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
我是说，那些行为
I mean, these behaviors

446
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
也许我们会在德国被判刑的
maybe we will be sentenced  in BKA and BRD

447
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
谁你们认为应该做领导？
what man do you think should be the leader?

448
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
旁观者？
lookers-on?

449
00:23:48,000 --> 00:23:51,993
还是那些要做事的人？
or those people who try  to do something?

450
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Ulouf.Parme被暗杀了
Ulouf.Parme was assassinated

451
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
他本来该
he should be

452
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
在晚上出席并作演讲的
present at a evening and made a speech

453
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
两颗致命的子弹
two deadly bullets

454
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
汤米枪的子弹...
tommy gun's bullets...

455
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
为什么？
why?

456
00:24:15,000 --> 00:24:16,991
谁知道
who knows

457
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
至少和总统有联系
at least it is related to president

458
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
是的，或多或少
yes, more or less

459
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
复杂的关系
oh, complicated relationship

460
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
出去抽烟！
go out your smoke!

461
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
闭嘴！
shut up!

462
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
快点，我们走，到外面去抽烟
come on, let's go, and smoke outside

463
00:24:27,000 --> 00:24:28,991
怎么啦？
what's wrong?

464
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
这的事很重要
things here are important

465
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
人们对Parme的死很难过
people are sad for Parme's death

466
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
总统Reiger说Parme
President Reiger said that Parme

467
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
是最好的政治家
is the best politician

468
00:24:38,000 --> 00:24:39,991
世界上的
in the world

469
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
这有些线索
here are some clues

470
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
在暗杀前
before the assassination

471
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
有人告诉警察
the police was informed 

472
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
在24小时内有事发生
that something would happen in 24 hours

473
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
《瑞士警察感到沮丧》
《Swiss Police feel dejected》

474
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
在这事后，他们
and after the event, they 

475
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
无法脱身了
can find no way out

476
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
他们总是花很长时间调查一宗案子
they always investigate a single case  for a long time

477
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
在这里
uhmm, here it is

478
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
线索中途就断了
the clues was broke off in the half way

479
00:25:03,000 --> 00:25:04,991
并不能继续
and can't continue

480
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
我认为我们应该找到相应的规律
I think we should find out some corresponding rules

481
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
从所有的这些暗杀中
from all assassinations

482
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
很快我找到了相应的书
quickly I found a corresponding book

483
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
尽管这已经被禁10年了
although it has been banned for ten years,

484
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
我们的调查是
our investigation is

485
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
一步一步的来
expanding step by step

486
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
我们列出所有的名字
we list every name

487
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
在每个时期
in every period of time,

488
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
那些死了的人的名字
the names of those dead people

489
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
那些死在他们自己国家的
who died in their own countries

490
00:25:24,000 --> 00:25:27,993
在这里
here they are

491
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Mozart
Mozart

492
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Hayden
Hayden

493
00:25:32,000 --> 00:25:33,991
Goethe
Goethe

494
00:25:36,000 --> 00:25:39,993
巴西警察报道...
Brazil Police reported...

495
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
真的？
really?

496
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
一天24小时 一小时60分
24 hours in a day sixty minutes in an hour

497
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
这件事就刚好发生在23：23
the event just happened at 23:23

498
00:25:51,000 --> 00:25:55,000
也许和光明会有关？
maybe have something to do with illuminatus?

499
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
只是猜测
just a guess

500
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
我不想他们知道
and I don't want them to know it

501
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
那么他们就守卫在那里
then they just guarded there

502
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
他们的目标是城市
their goals are cities likewise

503
00:26:02,000 --> 00:26:03,991
和杀戮
and kill people

504
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
现在我记得Lupo说过
now I remember what Lupo said

505
00:26:08,000 --> 00:26:11,993
我认为我们应该利用他的关系
I think we should use his relationship

506
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
这人喜欢跳舞
Pepe likes dancing

507
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
他在卖二手车
he manages second-hand cars

508
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
他吸毒
and he is on drugs

509
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
我越熟悉他
the more familiar I'm with him,

510
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
我越感觉到
the more I have a feeling:

511
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
跟坏学坏
one takes on the color of one's company

512
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Lupo回柏林去了
Lupo is back to Berlin

513
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
他没时间来管理
he has no time to control it

514
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
那么Pepe是头了
so Pepe is the leader

515
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
他说应该从柏林往巴黎发展
he said we should develope from Berlin to Paris

516
00:26:35,000 --> 00:26:38,993
当我们问他什么时候去巴黎
and we asked him when he would go to Paris

517
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
他回答说：
he answered:

518
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
在我找到个向导后
"after I find a guide"

519
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
一点一点的，我们都忘记了
and little by little, we forgot it

520
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
然后我们在恩纳碰到了
then we met in Enner

521
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
他说了个非常长的故事给我们
he talked a very very long story to us

522
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
他不愿说的是
which he wasn't willing to say  through line

523
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Pepe来自柏林
Pepe came from Berlin

524
00:26:55,000 --> 00:26:58,993
并去了俄国大使馆
and went to the embassy of Russia

525
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
我在4点有个约会
I have an appointment at four

526
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
我想和克格勃联系
I want to connect with KGB

527
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
那个人得马上照我说的做...
that guy must do immediately...

528
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
不管我命令什么
what I demand

529
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
然后我说
then I say

530
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
我很高兴在这等
I'm glad to wait there

531
00:27:10,000 --> 00:27:13,993
对不起，我还想看一下那些瓷器
sorry, I still want to have a look at some chinese things

532
00:27:16,000 --> 00:27:19,993
然后我在那里呆的很舒服
then I can stay there comfortably

533
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
他来了！
here he comes!

534
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
是的
yeah

535
00:27:37,000 --> 00:27:38,991
(俄语)
([Russian)

536
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
我说德语
I speak German. Hello.

537
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Conrad先生，我需要知道...
Mr. Conrad, I need to know...

538
00:27:45,000 --> 00:27:49,000
为什么做这？
Why do this?

539
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
我讨厌美国人
I hate Americans

540
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
他们是帝国主义者
they're imperialists.

541
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
你是共产党人？
You're a Communist?

542
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
不。我是世界上的自由人
No. I'm a free man of the world.

543
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
我说了我们的故事
I told him our story.

544
00:28:01,000 --> 00:28:04,993
然后他和他的上司谈了很长时间
then he talked to his supervisor long

545
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
我无法让他们下定决心
I couldn't make out their words

546
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
他们的话
their words

547
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
但是很明显
but obviously,

548
00:28:13,000 --> 00:28:16,993
但是他们会接受你所能得到的
but they'll take all you can get

549
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Conrad先生
oh, Mr.Conrad

550
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
在你下次来的时候
On your next visit

551
00:28:21,000 --> 00:28:25,000
请别到这来
please don't come here

552
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
这是我的卡片
This is my card

553
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
并且别用你的车
And don't bring your car

554
00:28:29,000 --> 00:28:30,991
我明白
I understand

555
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
你看
you see

556
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
你可以
you can

557
00:28:37,000 --> 00:28:38,991
用你的电脑放这
put this by your computer

558
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
(德国苏维埃友谊)
(German Soviet Friendship)

559
00:28:42,000 --> 00:28:45,993
现在就看你的了
Now it's up to you 

560
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
亲爱的年轻人
dear young men

561
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
我们黑客了所有我们能的
We hacked into everything we could

562
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
从数据... 
from the data... 

563
00:28:52,000 --> 00:28:55,993
文件和大学里的电影到图书馆
the files and the movies in colleges to libraries

564
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
大多数的时候都很容易
It was really easy most of the time

565
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
人们通常编他们的密码
People often create their passwords

566
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
以很聪明的秘密
very smart passwords

567
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
一些以他们宠物或者妻子的名字
Some their pet's or wife's name 

568
00:29:04,000 --> 00:29:07,993
作为他们的密码
as their passwords

569
00:29:13,000 --> 00:29:16,993
在那时我们整日整夜的工作
at that time we worked day and night

570
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
不是一天24小时一周7天
not 24 hours in a day and 7days in a week

571
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
我们的一周有6天28小时
Our weeks had 6 days of 28 hours

572
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
会导致问题
Which caused problems

573
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
对不起，我们关门了
sorry, We're closed

574
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
听着
listen

575
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Bach是个音乐黑客
Bach was a hacker of music

576
00:29:30,000 --> 00:29:33,993
向前或者向后都是一样的
It's the same forwards or backwards

577
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
并且和数学有关
also has something to do with methematics

578
00:29:44,000 --> 00:29:47,993
我们的生活就是数学
and our lives are methematics, too

579
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
是时间发第一次货了
it was time to the first consignment

580
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
我们收集所有
we collected all 

581
00:29:57,000 --> 00:29:58,991
我们在上个星期发现的
we found in the past week

582
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Pepe相信他自己是“詹姆斯.邦德”
Pepe believed himself 'James bond

583
00:30:04,000 --> 00:30:07,993
我们在一家中餐馆会面
we met at a chinese restaurant

584
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
把他们放在一个学生包里
put them in a student briefcase

585
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
当然，我不会拿的
of course, I won't take them

586
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
就像你和克格勃
like you to KGB

587
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
会看起来很糟糕
it'll look bad

588
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
他想和你见面
He wants to meet you

589
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
谁？
Who?

590
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
我们在巴黎的老板
Our boss in Paris

591
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
他想和你第一次见面
He wants to meet you the first time

592
00:30:24,000 --> 00:30:25,991
跟我来
follow me

593
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
这是什么狗屎车？
What sort of crap car is this?

594
00:30:47,000 --> 00:30:50,993
一发动就死！
Dies when you take your foot off!

595
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
太糟糕了！
It sucks!

596
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
那车走了，我们怎么办？
that car is leaving, what about us?

597
00:30:56,000 --> 00:30:57,991
走
go

598
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
那些线怎么办？
what about those lines?

599
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
在这。停
Right here. Stop. 

600
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
停！
Stop!

601
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
操！你走的太远了！
Fuck! You went too far!

602
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
也许我们可以回去
maybe we should go back

603
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
不，别
No don't!

604
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
别回去
don't go back

605
00:31:09,000 --> 00:31:12,993
保持冷静，Karl，我来对付
Stay cool, Karl, I'll deal with it

606
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
喂
Hey

607
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
你得拖走那些线，你知道吗？
you should drag away that line, you know?

608
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
不然我们没法进去
or we can't get in

609
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
他们打开了箱子
They opened the case

610
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
当箱子开了
when the case was open

611
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
就完了
It is over

612
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
但是Pepe给他们看了他的驾照
But Pepe showed them his license

613
00:31:27,000 --> 00:31:28,991
看
see

614
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
一个荣誉章
an honour was on it

615
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
没什么问题
and it was not a problem

616
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
就像个糟糕的间谍电影
It was like a bad spy movie

617
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
好了？
ok?

618
00:31:34,000 --> 00:31:37,993
当然，你可以通过了
well, sure, you're allowed to pass

619
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
祝你好运
good luck

620
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
你也来？
You coming?

621
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
不
No

622
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
我可以确定
I could confirm that

623
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Lupo是头
Lupo was the chief

624
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
他发命令
he made orders

625
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
并且经常出现在柏林
and often appeared in Berlin

626
00:31:55,000 --> 00:31:56,991
使用匿名
using a anonym

627
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
他看着车走
he was watching the car away

628
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
在那时侯，一切都好
at that time, everything was ok

629
00:32:05,000 --> 00:32:08,993
我一步一步的走向陷阱
and I got into the trap step by step

630
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
包，请给我
briefcase, please

631
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
钱呢？
uhmm, what about the money?

632
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
先看货，再谈钱
Evaluation first, then talk money

633
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
但是我要拿回来的
But I do want it back

634
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
你在和一个共产党员说话
you're talking with a communist

635
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
在社会主义，没人会被抢劫
In socialism, nobody gets robbed

636
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Hagbard？
Hagbard?

637
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
有趣的名字
Interesting name

638
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
你在早些时候失去了父母...
You lost your parents early...

639
00:33:05,000 --> 00:33:06,991
我很难过
I'm sorry.

640
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
你父亲是个记者？
Your father was a journalist?

641
00:33:11,000 --> 00:33:12,991
是的
Yes

642
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
很抱歉察看了你的档案
Sorry to pry into your life

643
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
但是我们从来没有和象你这么年轻的 人搭档过
but we've never dealt with partners so young.

644
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
并且有些特殊的东西
and something special

645
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
让你不漏口风
keep your mouths shut

646
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
没问题
No problem

647
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
我已经解释过一些重要的东西
I've explained some important things 

648
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
给他们听
to them

649
00:33:29,000 --> 00:33:30,991
对不起
Excuse me

650
00:33:37,000 --> 00:33:40,993
我们发现你的数据...很有用
We find your data... useful

651
00:33:58,000 --> 00:33:59,991
请在这签字
Sign if you please

652
00:34:01,000 --> 00:34:04,993
只是个老规矩
just a tradition

653
00:36:05,000 --> 00:36:06,991
钥匙？
Key?

654
00:36:09,000 --> 00:36:10,991
我掉了
I lost it

655
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
我不知道在哪里
I don't know where it is

656
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
我打开了
I opened it

657
00:36:17,000 --> 00:36:18,991
走开！
keep off!

658
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
我们会把你的数据送到莫斯科
We'll send your data to Moscow

659
00:36:28,000 --> 00:36:31,993
他们会检查的
They'll check it

660
00:36:33,000 --> 00:36:36,993
然后我们再看
and then we'll see.

661
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
我听说
I was noticed that

662
00:36:40,000 --> 00:36:41,991
他们很有用
they are useful

663
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
但是有些不对劲的地方
but something is not good

664
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
密码不是那么简单
Passwords are not so easy

665
00:36:48,000 --> 00:36:49,991
我知道
I know

666
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
价钱不错
f the price is good

667
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
我们来做
we'll do it

668
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Conrad先生
Mr Conrad

669
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
别担心
Don't worry

670
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
你尽力就好了
Just do your best

671
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
我信任你
I trust you

672
00:37:03,000 --> 00:37:06,993
我期待着你的下一批货
I'm eager to see your next drop!

673
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
事情进行的很顺利
things ran smoothly 

674
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
几个月了
for months

675
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
我们交货
we delivered 

676
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
他们给钱
and they paid money

677
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
但是我们没有多少的睡觉时间
but we had not much time to sleep

678
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
所以我们就好好地安排了外出时间
so we arranged out time properly

679
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
而且往往人在 刚开始交住的时候
and when people begin to affiliate  with others

680
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
总是没什么矛盾
there is not so much trouble

681
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
到后来总会维护 自己的利益
but after that, people will always protect their own benefit

682
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
在电脑上的 工作时间越长
the more I worked with computer,

683
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
我所需要的 毒品也就越多
the more drugs I needed

684
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
为了能够保持清醒状态
for keeping my brain sober,

685
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
我的钱都花在 买毒品上了
I spent all my money on drugs

686
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
于是：
that is:

687
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
我最大的需求总是钱
the most important need of me is money

688
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
有的时候人真的 要为自己着想
sometimes one need think about himself, indeed

689
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
祝你好运
good luck

690
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
祝你好运
good luck

691
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
在David生日的时候
for David's birthday

692
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
他父亲送了他一份大礼
David's dad gave him a big present

693
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
而我们也紧张地破着程序
and we were focused on hacking programs

694
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
[密码错误][密码：******]
[On-screen:] [PASSWORD UNKNOWN], [PASSWORD:******]

695
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
我们有了很多密码
we owned lot of passwords

696
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
我们算出所有可能的
we figured out all possibilities

697
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
然后一个一个地试
and tried them one by one

698
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
可惜我们的电脑
but it's a pity that our computer

699
00:37:53,000 --> 00:37:56,993
不工作了
didn't work at all

700
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
两个星期过去了！
Two weeks gone!

701
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
看看得到了什么惊喜吧
It was to be a surprise.

702
00:38:05,000 --> 00:38:06,991
冷静些
take it easy

703
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
这跟我们电脑有关
that's about our computer

704
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
已经不能满足 我们的需要了
it doesn't satisfied us any more

705
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
妈的！
damn it!

706
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
别叫！
stop!

707
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
我们必须要用专用的大型电脑
we must use some professional mainframes

708
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
等一下
wait

709
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
先付清你欠的钱吧
Pay your debts first

710
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
你欠我5000马克
You owe me 5,000 Marks

711
00:38:17,000 --> 00:38:18,000



712
00:38:18,000 --> 00:38:19,000



713
00:38:19,000 --> 00:38:20,991



714
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
Karl,我有时有种感觉
Karl,Sometimes I think 

715
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
你不喜欢我
you dislike me

716
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
你真应该换个角度想想看
think it in another way

717
00:38:27,000 --> 00:38:30,993
你必须学到钱不是白来的
you must know that getting money  is not an easy way

718
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
出于友情我会付钱的
I will pay you, for friendship

719
00:38:36,000 --> 00:38:39,993
这点钱我还出得起
I can afford it

720
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Karl
Karl

721
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
你听说过Micro PDP-11吗?
You heard of a Micro PDP-11?

722
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
听说过
I've heard of it.

723
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
在Darmstadt有一部旧的
There's a used one in Darmstadt

724
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
卖10，000马克
for 10,000 Marks.

725
00:39:08,000 --> 00:39:11,993
有什么问题就打电话给我
Call me if there's a problem

726
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
记得拿着收据
and remember to get a proper contract

727
00:39:16,000 --> 00:39:17,991
还用说吗
Don't you trust our skills?

728
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
这是PdPfuckup
this is PdPfuckup

729
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
microPdPfuckup之前的型号
prior to microPdPfuckup

730
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
所以就不一样了?
so not the same?

731
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
不,不一样
Nope

732
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
如我给你们解释...
as I explained...

733
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
micro PDP-11已经卖了 但这个也是个不错的选择
the micro PDP-11 was sold, but this is still a great choice.

734
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
性能好
Good performance

735
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
功能会更强一些
and more powerful

736
00:39:36,000 --> 00:39:37,991
运行良好
It runs fine

737
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
不错的买卖，是吧？
Great deal, Eh?

738
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
是啊,机器来自Archawy
Yep. It's from Archawy,

739
00:39:42,000 --> 00:39:43,991
都是正品
 a real workhorse

740
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
我们可不可以看一下
can I have a look at it?

741
00:39:47,000 --> 00:39:50,993
可以，可以
Yeah-yeah.

742
00:39:52,000 --> 00:39:56,000
盲音,Lupo不在
it's busy, Lupo isn't there

743
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
那么我们就打给Pepe吧
Shouldn't we try Pepe?

744
00:39:58,000 --> 00:39:59,991
我也吃不准
I don't know

745
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
那个卖主好像 认准了我们要买
The salesman must think we're crazy to buy it

746
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
我们现在买下来吧
Let's get it

747
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
可是这不是我们所要的机型
it's not what we really need

748
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
是的,我知道
yes, I know

749
00:40:09,000 --> 00:40:12,993
但是这样的机子很难遇到
but it's rare

750
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
怎么样?
right?

751
00:40:35,000 --> 00:40:36,991
不错
Yep

752
00:40:59,000 --> 00:41:03,000
这的确是个完美的机器
it's perfect

753
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
这不是microPDPF
it's not microPDPF

754
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
这是它的上一代产品
it's its former

755
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
看上去会大一些
looks bigger

756
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
但也相当不错
but quite nice

757
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
是正品来的
it's a quality goods

758
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Lupo,这是收据
Lupo, here is the receipt

759
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
还有运输费
and transportantion fee

760
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
所有的都在里面了
all are in it

761
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
看看吧
check it

762
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
我们可以也付一些
we can pay some

763
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
有些贵
seems a little expensive

764
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
先不说这个
don't think about the price now

765
00:41:17,000 --> 00:41:18,991
先看看再说
just take a look

766
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
有什么不对吗?
anything wrong?

767
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
他应该买microPdPfuckup
he should buy microPdPfuckup

768
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
对不对
shouldn't he?

769
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
是啊,但是这里的…
yes, but this...

770
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
而这里的这个需要三相电流
This needs 3-cycle high voltage

771
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
但是我们可以接线的
We'll get a connection

772
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
是啊,你是可以那样做
yeah, that's right

773
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
不过那样你的 房间就一团乱
but your room will become a mess

774
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
我们打过电话给你
We tried to call you

775
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
不过你不在
but you were not in

776
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
这是什么?坏了吗?
And this? Is this busted?

777
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
控制板?这不可能
The controller?! Unbelievable!

778
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
我不想管了
I give it up

779
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
应该可以让他们修的
We'll get it fixed

780
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
我们可以运回去
We'll return it

781
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
这还能退回去?
You can't! Read the receipt

782
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
混蛋
fucker!

783
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
看看现在的情况吧
see the situation now!

784
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
这并不是什么问题
it's not a big case

785
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
晚一些过一个星期就可以了
We'll make it work within a week.

786
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
这不可能,我的钱
I don't believe it! All my money, down the drain!

787
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
什么都没了,都是垃圾
Bastards!

788
00:41:56,000 --> 00:41:57,991
Pepe!
Pepe!

789
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
我跟他谈谈
I'll talk to him

790
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
我和他一起去
I'll go with hime

791
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
让他去吧
 Don't. 

792
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
让他好好静一静
Leave him be.

793
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
混蛋
Shit! 

794
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
哼!
Damn!

795
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
快开车!
Move it!

796
00:42:09,000 --> 00:42:12,993
快开车!!马上
Move it! now!

797
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
事情又恢复了原样
everything turned to be as usual

798
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
我还是做我的程序
I still worked my programs

799
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
不久后传来了
later...

800
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
苏联方面推迟要货的消息
Our russian deliveries fell behind

801
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Pepe想保住他的秘密
so Pepe wanted to keep his secret

802
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
我急需要钱
I desperately needed money

803
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
而Pepe又要我还钱
and Pepe pressed me to repay the money

804
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
当时汉诺丁有一家酒馆
there was a pub in Hanover

805
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
黑客们时不时在那碰面
many hackers met there

806
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
那个电台的记者时常来这
The guy who interviewed me before

807
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
想要找人上电视节目
wanted people for a new TV program.

808
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
他对电脑一窃不通
He had no computer skills

809
00:42:39,000 --> 00:42:40,991
我又想到
so  I thought

810
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
我的经历足以 写一本小说发表
my experience would become a novel

811
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
我想你有可能 会感兴趣的
I think you'll be interested in it

812
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
所有的都是关于光明会的
all are about illuminatus

813
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
你可以做些摘录
you can make some summaries

814
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
怎么样?
ok?

815
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
这些都是有关光明会的吗?
all about illuminatus?

816
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
是的,我觉得 值得写一个故事
yes, I think it's a worthy story

817
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
你写的故事需要多少?
how many materials do you need?

818
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
这要看故事 是怎么发展的了
depend on the story

819
00:43:00,000 --> 00:43:01,991
应该都有用
all are useful

820
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
这的确很有意思
interesting

821
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
靠的是你的程序指令?
depending on your commodore?

822
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
是的,这一切都很简单
yes,it's very easy

823
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
你想不想演示证明一下?
Are you willing to prove that?

824
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
怎么证明?
What do you mean?

825
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
比如说现场演示
Hack a nuclear plant 

826
00:43:15,000 --> 00:43:18,993
在摄影机前面
on camera

827
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
在美国宣布了 进行经济制裁后
After the U.S. imposed boycott,

828
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
美国昨天又封锁 利比亚苏尔特湾
they blocked off the Syrte Bay, Libya

829
00:43:28,000 --> 00:43:31,993
美国的飞机 不断地在此起飞
many U.S planes took off and landed

830
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
革命领袖Mohmar Kadafi
Revolutionary leader Mohmar Kadafi

831
00:43:34,000 --> 00:43:37,993
再次强调要团结 起来反封锁
restated his claim for the Gulf and 12 miles of ocean

832
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
美国外交部长Roywarner指出
the U.S Foreign Minister Roywarner said

833
00:43:43,000 --> 00:43:46,993
美国将扩大封锁区
that U.S will expand the blocking areas

834
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
好了,他现在有时间
ok, he's ready

835
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
你们想做关于 这个故事的节目?
will you want to make a program about it?

836
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
想象一下
imagine

837
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
可以是采访形式
Maybe some interviews.

838
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
你们可以布置一个场景
and you can make a scene

839
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
从而直接展示
and show it directly

840
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
当然你们可以自己选择
and of course you can choose by yourself

841
00:44:04,000 --> 00:44:05,991
到时做什么
what shall I do?

842
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
而且不管怎么样
anyway

843
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
讲解也是你们的事 怎么样?
explaining is your business ok?

844
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
当然我们会有所选择地讲
and surely we will explain selectively

845
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
这绝对应该是由我们来做
Absolutely

846
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
没错
yes

847
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
但是我还担心会有危险
but I'm still worried about that it's dangerous

848
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
你们只需演示个程序罢了
just show a program

849
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
会有什么事?
nothing dangerous

850
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
原则上还是要考虑的
Essentially we agre

851
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
等一下,我们两个 还需商量一下
wait, I'd like to talk it over a bit

852
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
你看出是关于 什么的了吗?
Did you see what he smokes?

853
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
只是23而已
"Ernte 23."

854
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
我们不能仔佃考虑一下
can't we think it over

855
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
我们要做什么 和不做什么吗?
that what we should or shouldn't do?

856
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
也许是23点23分 发生的惨案
maybe a murder happened at 23:23

857
00:44:33,000 --> 00:44:36,993
以及那些和 23有关的东西
or something else about 23

858
00:44:40,000 --> 00:44:41,000
好吧
ok

859
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
那么我们做些什么
then what will we do?

860
00:44:42,000 --> 00:44:45,000
不如就演示一下 程序就好了
just show the program

861
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
这样的话他们也同意
and they will permit it

862
00:44:46,000 --> 00:44:47,991
也比较简单
also it's simple

863
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
好的
all right

864
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
但是不能太长
but it can't last too long

865
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
而且也不能 有什么场景
and no interviews or scene intro.

866
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
这肯定不行 而且不能太多
it's forbidden

867
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
人们看到的只是片断
people only watch the snippets

868
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
而且主体要是别的节目
the major won't be another one

869
00:44:58,000 --> 00:45:02,000
这么做很可能会受到处罚
or we'll get punished

870
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
也可能会对我们不利
it's disadvantageous to us

871
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
这些都要考虑
those must be considered well

872
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
是的,我会很小心的
yes, I'll be very careful

873
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
这一切都会在我家里进行
We'll do it at my place.

874
00:45:09,000 --> 00:45:13,000
然后我会注意节目的主题
I'll monitor the subject

875
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
当然也会注意 他们所说的话
and notice what they say

876
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
还有一件事我要讲清楚
and another one,

877
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
这事只和当事人有关
This is your responsibility

878
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
对此我一无所知
I know nothing

879
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
这是你的事
it's your business

880
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
如果这件事 一下子炸开了
If you succeed

881
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
你就要坚持你的立场
you'll get a steady job

882
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
谢谢
Thanks

883
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
我很容幸
I'd like that

884
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
好好干
just do it

885
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
还有,他们开的 条件是什么?
What is their advance?

886
00:45:31,000 --> 00:45:35,000
5000马克吧
5,000 Marks

887
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
给
Here.

888
00:45:36,000 --> 00:45:37,991
这是什么?
What is that?

889
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
这是首期
This is the first half

890
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
剩下的那些我会过 几天还给你
You'll get the rest later.

891
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
你哪来的钱?
Where'd you get it?

892
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
我卖了些东西
I sold some stuff...

893
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
真可惜
that's a pity

894
00:45:47,000 --> 00:45:48,991
没什么
nothing

895
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
我听说你最近 频繁和记者见面
I hear you met a journalist

896
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
上啊,那帮人
god, that must be...

897
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
都是胡说
bullshit

898
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
闲来无事 他们就喜欢瞎讲
when they are free, they speak blah-blah

899
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
我…
I...

900
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
你可是我欣赏的人
I appreciate you

901
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
可不要做什么…
don't do something...

902
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
什么事也没有
I won't do it

903
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
我永远也不会
never

904
00:46:03,000 --> 00:46:04,991
那就好
all right

905
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
要不要来一支
want it?

906
00:46:08,000 --> 00:46:09,991
怎么样?
how's that?

907
00:46:11,000 --> 00:46:14,993
这是对方的要求
here is their demand

908
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
有点胡闹
bullshit

909
00:46:18,000 --> 00:46:19,000
我也知道
I know

910
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
这很难达到
it's hard

911
00:46:21,000 --> 00:46:25,000
但是你太能干了
but you're genius

912
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
你不会让我失望
you won't disappoint me

913
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
他们想要什么消息?
what do you want to know?

914
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
军方的?
Arms manufacturers, military...?

915
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
为了世界和平
We're fighting for world peace

916
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
对于那个密码
I don't know

917
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
我不清楚
that password

918
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
到现在都不知道
even now

919
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
他们愿意付6万的酬金
He'll pay 60,000 for them

920
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
这就足以还你的债了
You could pay your debts and 

921
00:46:39,000 --> 00:46:42,993
我也高枕无忧
I'll relax for a change

922
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
所有的事都像是 在控制之中
Everything was out of control.

923
00:46:50,000 --> 00:46:54,000
我早就觉得哪里 有些不对劲了
I knew something was wrong

924
00:46:54,000 --> 00:46:58,000
我们被卷入了 某种阴谋之中
we were involved in some onspiracy

925
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
就像是玩偶一样被利用
just being used as a toy

926
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
为别人窥探着秘密
and peeping secrets for others

927
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
他们都有自己的计划
they had their own plans

928
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
而我们却什么也不知道
which we didn't know

929
00:47:07,000 --> 00:47:10,993
克格勃或者是Lupo
KGB or Lupo

930
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
他们似乎有着另一种面目
they had another appearance

931
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
不要开近
stop

932
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
这里怎么了?
what's up?

933
00:47:17,000 --> 00:47:18,991
不知道
no idea

934
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
拉伯迪斯科厅凌晨时分
The La Belle Disco was a scene

935
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
呈现出一副可怕的画面
horror this morning.

936
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
在极短的时间内
in a short time,

937
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
人头攒动的迪厅 在爆炸声中
The explosion that occurred 

938
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
夷为了废墟
just after midnight

939
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
现在已经 找到了两具尸体
has claimed two lives so far, 

940
00:47:40,000 --> 00:47:44,000
其中包括一名美国士兵
one a U.S.soldier

941
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
200多人受伤
Over 200 people were injured

942
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
袭击发生后 仅几个小时内
Just hours after the bombing

943
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
美国政府的 发言人就指出
 U.S. representative speculated

944
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
这是潜伏在柏林的
Lybians illegally crossing from East Berlin

945
00:47:51,000 --> 00:47:54,993
利比亚极端分子 就对此负责
are to blame

946
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
你展示给我们看的是什么
what will you show?

947
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
这是一个数据连接系统
it's a data connection system

948
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
我还需要操作一下
just a little more operation

949
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
这样是不是会需要密码?
then we needn't use password?

950
00:48:17,000 --> 00:48:18,991
没错
yep

951
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
你从哪弄来的密码?
Where did you get it?

952
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
这是秘密
a secret

953
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
噢
oh, 

954
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
你们也知道,这是非法的
you see, it's illegal

955
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
就不担心会受惩罚吗
aren't you scared...

956
00:48:27,000 --> 00:48:28,991
不
no

957
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
那好
ok

958
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
那我们就继续吧
let's go ahead

959
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
那么数据是怎么出来的呢
where are the data from?

960
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
是这样的
like this

961
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
首先是查上计算机的数据
first, we look around

962
00:48:38,000 --> 00:48:39,000
然后…
then...

963
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
不能再说下去了
Then nothing.

964
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
为什么不能?
Why not?

965
00:48:42,000 --> 00:48:46,000
这一步骤不能录下来
You can't record that.

966
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
那好,我就这样问
Okay, let me rephrase it...

967
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
那么,一个被发现的黑客
then how long 

968
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
需要多久才能把瘫痪了的
will a found hacker fix up a disabled computer? 

969
00:48:50,000 --> 00:48:53,993
机器维修过来的 难度有多大
how hard it is?

970
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
他会用自己的窍门
he can use his owndoohickey

971
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
把自己的地址封闭,对不对
to shut his address, right?

972
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
我们有说过可以 谈这些的吗?
can we talk about it?

973
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
原理是简单的
the truth is simple

974
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
但是实际在机上操作
but the practical operation

975
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
这无论如何是不能讲的
can't be shown

976
00:49:05,000 --> 00:49:09,000
你真的是得寸进尺
bullshit!

977
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
你们可以继续
go on

978
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
我出去，好吗？
I go, ok?

979
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
我没法忍受这种自由
I can't bear this freedom

980
00:49:14,000 --> 00:49:15,991
David?
David?

981
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
David
David

982
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
你大可以跟他讲一切
say all to him

983
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
我必须稍微讲一些
I have to say a few

984
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
你就把所有的都告诉他吧
say all 

985
00:49:25,000 --> 00:49:29,000
停一下,不会发生什么的
stop, nothing will happen

986
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
我看我不能再进行下去了
I think I can't continue

987
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
你必须谅解
calm down

988
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
留神,我还可以继续
I can continue

989
00:49:33,000 --> 00:49:37,000
如果你还想做这个节目的话
if you want to make this program

990
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
那么如果我继续讲下去呢
then what's up if I continue?

991
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
那么就联系我,我会支持
then connect with me, I'll call you

992
00:49:42,000 --> 00:49:43,991
好的
fine

993
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
哦,你好,Karl.Koch
oh, hello, Karl.Koch

994
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
您好
Hello

995
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
有必要把你的 机器放在下面吗
put your computer below?

996
00:50:01,000 --> 00:50:05,000
我偶尔看到了它
I looked around.

997
00:50:05,000 --> 00:50:08,000
会有火灾的危险
The carpet will be burned

998
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
我很快就会把它弄好
I'll fix it up

999
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
您尽可以放心
don't worry

1000
00:50:10,000 --> 00:50:13,993
好,那样就好
Sounds good

1001
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
你什么时候
when will you

1002
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
才会停止 你那种堕落的状态
stop your decadent life?

1003
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
别管我 你尽可以搬出去
leave me you can move out

1004
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
这只不是我的想法
It's just my opinion

1005
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
我告诉你罢了,不行吗
I'll tell you, ok?

1006
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
我们没什么关系
we have no relationship

1007
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
你不过也是交了房租罢了
and you just rent the house

1008
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
不要这样做了,明白了吗
don't do it again, ok?

1009
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
我不会去催促别人
I won't push anyone

1010
00:50:47,000 --> 00:50:51,000
想想你自己做的事吧
think over what you've done

1011
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
你应该立刻去报警
you should call the police

1012
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
他们很快就会过来
soon, they will come

1013
00:50:54,000 --> 00:50:57,000
你也尽可以同情我
and you can sympethize me

1014
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
今天早上发生了什么事
what happened this morning?

1015
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
我到处找你
I've looked everywhere for you

1016
00:51:01,000 --> 00:51:04,993
我可以进来吗
You going to let me in?

1017
00:51:11,000 --> 00:51:12,991
他怎么了?
what's wrong with him?

1018
00:51:16,000 --> 00:51:17,991
我想要这个
I think I want this lock.

1019
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
还可不可以 再配两把钥匙
Do I get a second key?

1020
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
我这里提供此项服务
I can make you a duplicate

1021
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
请等一下
wait

1022
00:51:24,000 --> 00:51:25,991
好的
ok

1023
00:51:38,000 --> 00:51:39,991
看
Look at these

1024
00:51:41,000 --> 00:51:42,991
很漂亮吧
Nice, eh?

1025
00:51:44,000 --> 00:51:48,000
Pepe,我有了一个主意
Pepe, I've got an idea!

1026
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
密码
Passwords 

1027
00:51:49,000 --> 00:51:50,991
就是钥匙
are like keys.

1028
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
他刚才的动作 就像是原子弹
what he has done is just like an A-bomb

1029
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
那个刺耳的声音 就像是催开门
and that harsh sound is like  opening the door

1030
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
好了
Here...

1031
00:52:00,000 --> 00:52:04,000
我们需要的 就是两把钥匙
We need two copy keys

1032
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
这很简单
It's really simple

1033
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
哎,等一下,还有我的鞋
Wait! My shoes!

1034
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
呃,那双斜跟的
The ankle boots

1035
00:52:10,000 --> 00:52:11,991
再见
bye

1036
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
这就相当于一台电脑
This computer's door

1037
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
又有一扇门
is locked

1038
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
我们进不去
and we have no key

1039
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
即使是两扇门也一样
We just make a second door.

1040
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
那个小程序的任务
A program that acts 

1041
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
就是突破计算机的入口
like a real door

1042
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
有人设卡并加了密码
Someone keys a password.

1043
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
但是我们老是弄错了门
but we often mistake the door

1044
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
所以我们应该试一下
so we should try it

1045
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
墙会堵住我们
walls will stop us

1046
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
再试一下密码
try the password again

1047
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
就是门和电脑了
and door and computer

1048
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
那么就开始吧
then do it now

1049
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
门拒绝了我们的密码
our door saves the password.

1050
00:52:38,000 --> 00:52:39,991
完成了
finished!

1051
00:52:42,000 --> 00:52:45,000
但是还缺一个名字
It just needs a name.

1052
00:52:45,000 --> 00:52:48,993
333怎么样?
how about"333"?

1053
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
特洛伊木马
Trojan Horse

1054
00:52:52,000 --> 00:52:53,991
这就是了
that's it

1055
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
Karl,快过来看啊
Karl, look!

1056
00:53:01,000 --> 00:53:04,993
程序运行了,看一下吧
the program is running, look!

1057
00:53:06,000 --> 00:53:09,993
一个其它未知的
and another unknown

1058
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
你发现了没有
That's odd...

1059
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
怎么了
What?

1060
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
对面的二楼还没关灯
The 2nd floor lights are on.

1061
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
这是夜里工作嘛
It's a forwarding agency

1062
00:53:24,000 --> 00:53:27,993
那里有人24小时工作
They seldom ever work this late

1063
00:53:32,000 --> 00:53:33,991
随他们去吧
Let's get back to work.

1064
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
这里是怎么回事?
What's going on?

1065
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
这是我送的离别礼物
It's my going away present

1066
00:53:47,000 --> 00:53:50,993
我要搬出去了
I'm moving out

1067
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
噢,来了
oh, here it comes

1068
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
进展如何
what's up?

1069
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
我复制了很多东西
I copied somthing

1070
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
太好了
great

1071
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
主要部分今天就能完成
the main will be finished today

1072
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
明天就可以交货了
then tomorrow we can make a delivery

1073
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
什么?明天就要
what? tomorrow?

1074
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
当然
That's right

1075
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
如果你们可以 那就做下去
Work all night if you must

1076
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
我们可不能全天工作
I can't work day and night

1077
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
对我而言一样
so can't I

1078
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
这种工作全是 为了世界和平
We work for world peace

1079
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
你打开这个
Open your hand

1080
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
这是什么
What is this?

1081
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
你也来一点
You too

1082
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
是维他命
Amphetamine.

1083
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
是为黑客特制的
made for you super-hackers

1084
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
如果你们全做完了
If it all works out

1085
00:54:34,000 --> 00:54:37,993
我们就在Lupo 那开派对庆祝
we'll have a party at Lupo's

1086
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
美国和利比亚之间的矛盾
The conflict between Libya and the U.S.

1087
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
日益尖锐
is intensifying.

1088
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
革命领袖Kadafi强调
revolutionary  Kadafi emphasized

1089
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
他一如既往坚持抗争
he continues resisting on fighting

1090
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
联邦外交部长Genscher
Foreign minister Genscher 

1091
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
正在去华盛顿的路上
is on his way to Washington

1092
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
此行的目的
his aim is

1093
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
是阻止美国轰炸利比亚
to stop American bombing of Libya

1094
00:55:09,000 --> 00:55:12,993
33架美国战机正在待命
33 American war planes await attack orders

1095
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Karl?
Karl?

1096
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
你去不去?
Time to go...

1097
00:55:49,000 --> 00:55:50,991
好的,马上
Just a sec.

1098
00:56:16,000 --> 00:56:17,991
那是什么
Hear that?

1099
00:56:22,000 --> 00:56:23,991
是飞机
I hear planes.

1100
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
你感到不舒服吗
Are you sick?

1101
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
他们投导弹了
They are bombing the cities.

1102
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
这不过是风的声音罢了
It's the Winter tires.

1103
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
听着有些像罢了
They whine a bit.

1104
00:56:34,000 --> 00:56:38,000
我们要不要停一下
Should we stop?

1105
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
来得太晚了
Too late, they're coming

1106
00:56:39,000 --> 00:56:40,991
谁来了
Who's coming?

1107
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
怎么回事,嗨!
What's going on?

1108
00:56:43,000 --> 00:56:44,991
见鬼
Shit!

1109
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
让我出去
Let me out!

1110
00:56:48,000 --> 00:56:49,991
拉住他
stop him

1111
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
Karl,冷静
Karl, calm donw

1112
00:57:03,000 --> 00:57:06,993
什么事都没有 我们在一起
nothing happened, we are together

1113
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
伙计
hey guy

1114
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
看看你
look at you

1115
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
现在怎么样
What's wrong with you?

1116
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
我睡了多久了？
How long was I sleeping?

1117
00:57:31,000 --> 00:57:35,000
你已经睡了5个小时了
About 5 hours.

1118
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
这都是我的幻觉吧
maybe that's my dream

1119
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
嗯嗯
Nuh-uh

1120
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
看,那么多钱
look, what a lot of money

1121
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
这都是靠你的工作得来的
you earn it by your work

1122
00:57:42,000 --> 00:57:45,000
我把价钱又提了一下
I increase the price

1123
00:57:45,000 --> 00:57:48,993
你绝对可以信任我们
you can trust me

1124
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
令人震惊的是
what's surprising is

1125
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
美国轰炸机投弹
U.S. jets have bombed

1126
00:57:53,000 --> 00:57:57,000
击中了利比亚的设施
the Libyan cities of Tripoli  and Benghazi

1127
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
虽然目的是打击军方目标
though the US attacked military targets

1128
00:57:59,000 --> 00:58:03,000
还是有100多平民丧生
over one hundred civilians died

1129
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
革命领导者Kadafi
Revolutionary leader Kadafi

1130
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
在第一时间表示反抗
declare resistance

1131
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
并以报复为威胁
threatened retaliation

1132
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
两国间的冲突更加激烈
The conflict could spread 

1133
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
局势也日益紧张
across all the Middle East

1134
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
那个光明会
the illuminatus

1135
00:58:14,000 --> 00:58:18,000
肯定也参与了
must be there

1136
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
你看得这么专注
you're focused on it

1137
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
可以跟我讲一讲吗
can you say something to me?

1138
00:58:21,000 --> 00:58:22,000
别碰我
don't touch me

1139
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
嗨,那都是无聊的东西
hey, it's awful

1140
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
换个台
change it

1141
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
要不就关了静一点
or turn it off

1142
00:58:28,000 --> 00:58:31,993
要不要喝一点
Why not eat or drink something?

1143
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
怎么了
Well?

1144
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
他还是那样
No change.

1145
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
我还是走开的好
I'd better leave

1146
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
Hagbard
Hagbard

1147
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
这和光明会有关哦
it's about illuminatus

1148
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
我应该也被注意到了
I think I feel it too

1149
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
然后呢
Oh yeah?

1150
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
嗯
Yeah.

1151
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
我觉得在这里
I feel it right here.

1152
00:58:52,000 --> 00:58:53,000
你有什么感觉?
What do you feel?

1153
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
哦,是两个对称的
These voices

1154
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
像火一样烧
like fire

1155
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
到处都痛
hurt everywhere

1156
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
我都快被逼疯了
It's burning here and my ass.

1157
00:58:59,000 --> 00:59:00,991
是什么东西
what's it?

1158
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
我也不理解
I can't quite tell

1159
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
就是特别烧
It burns. 

1160
00:59:04,000 --> 00:59:05,991
看看吧
Have a look.

1161
00:59:13,000 --> 00:59:17,000
开个玩笑而已 别闷着了
Drop your pants, you may have it!

1162
00:59:17,000 --> 00:59:18,991
嗨
hi

1163
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Karl
Karl

1164
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
等一下
hold a sec

1165
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Pepe也不是故意的
Pepe was not purposive

1166
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
他只是想让你开心一点
He just wanted you to laugh

1167
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
这没什么好笑的
This is nothing to laugh at

1168
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
他根本不知道 这有多重要
he didn't know how important it is

1169
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
Karl
Karl

1170
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
不过是23这个数字罢了
his damn 23 is but a game

1171
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
对我就不是
Not to me.

1172
00:59:39,000 --> 00:59:42,993
可能对你也是
Maybe to you.

1173
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
你还没有意识到 发生了什么
Don't you see what's happening?

1174
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
你看起来有些不可理喻
You don't seem to.

1175
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
在100时速的 车上想要下车
You nearly jumped from a car at 180 kmph!

1176
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
你认为我们 现在在做些什么
What do you think we're doing?

1177
00:59:53,000 --> 00:59:54,991
David
David!

1178
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
你注意到发生的 事情了吗
Don't you get it?

1179
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
你不要对我说什么都是
Don't say you 

1180
01:00:01,000 --> 01:00:04,000
光明会干的
saw Illuminatus

1181
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
是怎么回事
what's the matter?

1182
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
你看了那么多
you've seen so much

1183
01:00:07,000 --> 01:00:10,993
你认为这会有什么联系
what do you think of it?

1184
01:00:39,000 --> 01:00:43,000
你总是站在我这边
you're always at my side

1185
01:00:43,000 --> 01:00:46,993
是的,除此之外就没人了
and besides you and me, I have no one else

1186
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
我不喜欢这样
I don't like it

1187
01:01:27,000 --> 01:01:28,991
我找到了
Got it.

1188
01:01:35,000 --> 01:01:38,993



1189
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
晚上好,Fisher
evening, Fisher

1190
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
是的,Meler
yeah, Meler

1191
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
他是德国工作 请问他在吗
he works in BKA is he in now?

1192
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
什么
excuse me

1193
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Meler
Meler

1194
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
联邦探员
federal agents

1195
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
我能和他们谈一谈吗
could I have a talk with him?

1196
01:02:00,000 --> 01:02:03,993
哦,是的,请等一下
Just a sec. Connecting you.

1197
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
喂?
Hello?

1198
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
这就意味着
They're cops

1199
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
不要这么激动
don't be so excited

1200
01:02:15,000 --> 01:02:18,993
不能惊动对方
don't beat them up

1201
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
还有谁会知道所有的事
Who could have known?

1202
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
也许Alex说了什么？
Maybe Alex said something?

1203
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
胡说,这不可能
No

1204
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
他是我的房东
he's my landlord

1205
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
我有两个月没付过房租了
I haven't paid rent for ages.

1206
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
为什么他没有催过
why he didn't press me?

1207
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
这的确有可能
Maybe that's it

1208
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
那些酒馆里的人对我说
those men in pub said to me

1209
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
他放在漂亮的房子不住
he didn't live in his beautiful house

1210
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
却要住在我们的隔壁
but in our next door

1211
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
不可能,我是把门锁了的
no, I locked the door

1212
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
他肯定是偷偷溜进过房子
he must sneak into our house

1213
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
应该是这样
it should be

1214
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
是有可能
maybe

1215
01:02:43,000 --> 01:02:47,000
我房东的事我会处理
I will deal with my landlord

1216
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
其实一点都不关你的事
it's none of your business

1217
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
晚上摆弄电脑
It's not a crime 

1218
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
这又不是什么犯法的事
to use a computer

1219
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
我们也很少去你那边
we seldom go to your house

1220
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
也就刚开始的时候
only at the beginning,

1221
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
根本就不可能被人知道
no one knew it

1222
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
为什么这样说
why?

1223
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
这样就不会让人怀疑吗
So what do they want with me?

1224
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
这就是最坏的策略
It's a tactic

1225
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
慢慢地自乱阵脚
hey follow until you panic and fuck-up

1226
01:03:01,000 --> 01:03:02,000
不要坏了事
don't get things bad

1227
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
你们不觉得吗
do you feel

1228
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
刚开始的时候
at the beginning,

1229
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
我们都很开心
we were happy with each other

1230
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
但是后来不知道怎么的
but after that

1231
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
事情就开始变糟
it turned to be bad

1232
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
是从那台大的 计算机开始的
because of that mainframe

1233
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
是啊
yep

1234
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
从那开始 我们就矛盾不断
then we quarrelled 

1235
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
但是又有谁想存心
but who intended to

1236
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
把我们的未来给搅了呢
mistake our futures?

1237
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
我们确实碰到困难了，婊子
we have some troubles now, sucker

1238
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
你可以顺着回想过去的事
you can think back those things

1239
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
然后再想想看
and think of something else

1240
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
我们也可以找别的人
we can look for other people

1241
01:03:23,000 --> 01:03:24,991
做同样的事
to do the same thing

1242
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
他们专门挖掘黑客
they often dig hackers

1243
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
而且还贩毒
and manage drugs

1244
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Pepe是个毒贩子
Pepe is a drug seller

1245
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
在汉诺丁向所有人兜售
and sells people in Hanover

1246
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
等一下这又怎么样
wait, What are you saying?

1247
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
你这样的人真是可笑
Take a look at yourself

1248
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
你没有吸过吗
did you take drugs?

1249
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
我吸过
yes

1250
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
这真是有趣
funny

1251
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
让人吸毒,然后胡说八道
make people take drugs, and balh-blah

1252
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
这不可以吗
why not?

1253
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
这是在害人
you are killing others

1254
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
怎么回事
Hey, hey, hey! what's up?

1255
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
你这个混蛋
you bastard

1256
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
卑鄙小人
asshole!

1257
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
让开
get off!

1258
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
混蛋
fucker!

1259
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
好了
well

1260
01:03:49,000 --> 01:03:52,000
我再也不想和他 做任何事
I won't deal with him any more

1261
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
是我们一起 做了所有的事
we're a team, and do all things

1262
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
不要再来烦我
don't disturb me!

1263
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
冷静
stay cool!

1264
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
去死吧
fuck off!

1265
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
我们是个团队
you see, we're a team

1266
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
现在我们不应该内部起哄
We've come this far

1267
01:04:02,000 --> 01:04:05,000
再怎么样也不能自己先散
and can't make a faction

1268
01:04:05,000 --> 01:04:08,000
这毕竟是每人 1万5的大买卖
We're talking 15,000 Marks each

1269
01:04:08,000 --> 01:04:11,993
不要乱,好不好
so don't panic.

1270
01:04:16,000 --> 01:04:19,000
我们先等几天
We'll just lay low a few days.

1271
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
谁都不要和谁见面
Nobody meets anyone else.

1272
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
不做任何行动
No activities

1273
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
在旅馆订个房住
and book a room in a hotel

1274
01:04:25,000 --> 01:04:28,000
然后再慢慢恢复正常
and then, get everything normal

1275
01:04:28,000 --> 01:04:31,000
所有的事 都会慢慢变好的
everything will be ok

1276
01:04:31,000 --> 01:04:34,993
明白了没有?
clear?

1277
01:04:36,000 --> 01:04:37,991
每人1万5
15,000 for each of us

1278
01:04:43,000 --> 01:04:46,993
如果你真的想做的话
For you, only if you want to

1279
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
先把这件事做完
Let's do this one last job

1280
01:04:50,000 --> 01:04:53,993
然后我们就跟他们一刀两断
then we'll ditch those pricks.

1281
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
好的，我们会做的
Okay. We'll do it.

1282
01:05:05,000 --> 01:05:06,000
但是你们想要的
Because we want

1283
01:05:06,000 --> 01:05:09,000
不是我们想要的
not for you

1284
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
嗯,好啦
well ,ok

1285
01:05:10,000 --> 01:05:11,991
一切都好啦
everything is ok

1286
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
不过还有一件事
another thing

1287
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
我们必须马上把电脑准备好
we must get our computer ready

1288
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
毕竟是要送去莫斯科的
after all, Moscow needs it

1289
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
好主意
good idea

1290
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
在汉诺丁就比较糟
Worse in Hanover

1291
01:05:21,000 --> 01:05:22,991
好啦
ok

1292
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
Bruckner先生!
Mr.Bruckner!

1293
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
嗨
hello

1294
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
Bruckner先生!
Mr.Bruckner!

1295
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
啊，Koch先生
oh, Mr.Koch

1296
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
是啊，早上好
yes, good morning

1297
01:06:42,000 --> 01:06:43,000
我想知道
I wondered 

1298
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
我的租金怎么办
about my rent

1299
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
你的租金?
Your rent?

1300
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
已经欠了两个月了
Yes, I'm behind by two months

1301
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
我倒还没发现
I didn't notice...

1302
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
你自己知道就行了
Then just pay it!

1303
01:06:52,000 --> 01:06:53,991
我不相信
You had to noticed!

1304
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
你认为我不会付?
And if I don't pay?

1305
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
那我就不付了
I won't pay! 

1306
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
一分也不付
Not a cent!

1307
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
我就出去
Throw me out!

1308
01:07:03,000 --> 01:07:06,993
我要退了你的房
I want you to give me notice!

1309
01:07:57,000 --> 01:07:58,991
搞定了吗
Everything okay?

1310
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
你忘了要停止一段时间
Promise you'll log off 

1311
01:08:23,000 --> 01:08:24,000
避免被怀疑吗
if it looks strange?

1312
01:08:24,000 --> 01:08:25,991
让我来吧
let me handle it

1313
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
你跟着我
follow me

1314
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
你不是答应我的吗
didn't you promise me?

1315
01:09:02,000 --> 01:09:03,000
你知道你在干什么
do you notice what you're doing now?

1316
01:09:03,000 --> 01:09:04,000
我知道
yes

1317
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
那天我们约定的
we promised that day

1318
01:09:06,000 --> 01:09:09,993
但是我现在需要
but now I need...

1319
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
你就这样慢慢等?
you still wait?

1320
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
小心点
take care

1321
01:09:19,000 --> 01:09:22,993
嗨,这是什么?
hey, what's this?

1322
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
他们发现了
they are catching us

1323
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
你为什么开着灯
why you make the light on?

1324
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
嗨,你干吗你疯了吗
hey, are you crazy?

1325
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
灭灯
turn it off

1326
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
你知道为什么线断了
you know why it disconnected

1327
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
他们想要跟踪我们
they are tracing us

1328
01:09:31,000 --> 01:09:34,993
我们必须离开这
let's go

1329
01:09:42,000 --> 01:09:43,991
放些钱进去
Put more money in

1330
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
我找到了些东西
Here's something

1331
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
这就是上次断了 没看到的东西
the last thing we can't see because of disconnection

1332
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
知道这是什么吗
Know what it is?

1333
01:09:54,000 --> 01:09:55,000
不清楚
No

1334
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
我先把它拷贝下来
I'll get it

1335
01:09:56,000 --> 01:09:57,991
很快的
It's short

1336
01:10:01,000 --> 01:10:02,000
对面好像有可疑的车
There's a strange car

1337
01:10:02,000 --> 01:10:05,993
那就出去查看一下
Then check it out

1338
01:10:16,000 --> 01:10:17,000
这是什么
What is it?

1339
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
苏联的东西,不大懂
some russian things

1340
01:10:19,000 --> 01:10:22,000
这是发动核战争的 计划书
A nuclear war game-plan

1341
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
你干什么,还在显示
Stop freaking out!

1342
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
是核战争
Look, nuclear power plants See?, size, codes, capacity...

1343
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
这里显示他们 要发动核战
That's how war will star, they'll blow them up

1344
01:10:26,000 --> 01:10:27,000
安静
Stop it!

1345
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
让它慢慢下去
let it down!

1346
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
这很严重
it's important

1347
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
这关系到一场战争
it's about a war

1348
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
很严重…
very serious...

1349
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
什么,你在干什么
what are you doing?

1350
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
嗨
hey!

1351
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
冷静下来
calm down

1352
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
看你做了什么 给我出去
see what you've done? go out!

1353
01:10:37,000 --> 01:10:38,991
给我出去
go out!

1354
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
新闻
the news

1355
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
莫斯科
Moscow

1356
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
据苏联新闻社报导
The Soviet news agency, TASS

1357
01:11:00,000 --> 01:11:03,000
清晨切尔诺贝利 核电厂大爆炸
reports a failure in Chernobyl's... 

1358
01:11:03,000 --> 01:11:04,000
远远看去
nuclear power plant

1359
01:11:04,000 --> 01:11:07,000
目前具体损失尚未得知
The amount of damage is unknown

1360
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
已经采取相应的措施
Efforts are underway

1361
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
但政府尚未发表什么言论
but no details reported yet.

1362
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
从芬兰和瑞典
Finland and Sweden 

1363
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
清晨时分都可以看到
report higher radioactivity.

1364
01:11:16,000 --> 01:11:19,993
东部天空微微发亮
higher radioactivity

1365
01:11:22,000 --> 01:11:23,991
我们怎么样
what shall we do?

1366
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
我知道这和我们有关
that's our fault

1367
01:11:26,000 --> 01:11:27,000
是
I know it's our doing

1368
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
不然会更糟
or worse

1369
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
不然是不会这样的
if we didn't do it, it wouldn't have happened

1370
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
我们不能这样想
no, we can't think about it in that way

1371
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
这没有什么关系
they have no relationship

1372
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
这一切都是偶然的巧合
It's just coincidence.

1373
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
昨天在电话亭里 应该想到的
What I fear will happen

1374
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
这一切都是那么吻合
is what ends up happening!

1375
01:11:42,000 --> 01:11:45,000
总会有人策划这件事
someone planned the bomb

1376
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
这件事就是 没有你也会发生
it will happen even without you

1377
01:11:47,000 --> 01:11:50,993
你要做的 就是不要再想了
what you should do is not to  think of it

1378
01:11:54,000 --> 01:11:57,000
他们利用了我的想法
they used my thoughts

1379
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
我不知道怎么搞的
I don't know how

1380
01:11:58,000 --> 01:12:01,993
为什么会这样
and why

1381
01:12:03,000 --> 01:12:06,993
我父亲死的时候
When my dad died

1382
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
那种反抗,那种叛逆
the resistance, the treachery

1383
01:12:10,000 --> 01:12:11,000
对发生的事情
I remembered...

1384
01:12:11,000 --> 01:12:14,993
我一直记得很清楚
all things

1385
01:12:27,000 --> 01:12:28,000
发生在苏联的这场
The reactor incident 

1386
01:12:28,000 --> 01:12:31,000
切诺尔贝利 核电站的泄漏
in the Chernobyl plant

1387
01:12:31,000 --> 01:12:34,993
是当地最大的一场灾难
is the worst disaster in the history of nuclear power.

1388
01:13:08,000 --> 01:13:09,991
Karl?
Karl?

1389
01:14:15,000 --> 01:14:18,993
您可以在23个奖中 任抽一个
you can draw out anyone in 23 prizes

1390
01:14:22,000 --> 01:14:23,000



1391
01:14:23,000 --> 01:14:24,000
还有机会吗
any more chances?

1392
01:14:24,000 --> 01:14:25,000
可惜没了
no

1393
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Ulgen
Ulgen

1394
01:14:26,000 --> 01:14:29,000
1000马克
1,000 Marks

1395
01:14:29,000 --> 01:14:30,991
好啊
great

1396
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
我
I...

1397
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
我给你带了些随身物
I bring some paraphernalias for you

1398
01:14:38,000 --> 01:14:39,000
还有你的书
and your books

1399
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
另外我还考虑了
besides, I've think over

1400
01:14:41,000 --> 01:14:45,000
你对我讲的 那些可疑的事
those suspicious things you told me

1401
01:14:45,000 --> 01:14:48,993
总是关系的,对吧
they're all related, right?

1402
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
我联系不到Lupo和Pepe
I can't connect with Lupo and Pepe

1403
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
现在
now

1404
01:14:53,000 --> 01:14:54,991
我们
we...

1405
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
在汉堡和黑肯住在一起
are in Hamburg, with Hegem

1406
01:14:59,000 --> 01:15:02,993
相当幸运,一切都结束了
very fortunately, it's over

1407
01:15:04,000 --> 01:15:07,993
我一点都不幸运
I'm not fortunate at all

1408
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
对不起
sorry

1409
01:15:11,000 --> 01:15:14,993
对我来说很困难
it's difficult to me

1410
01:15:16,000 --> 01:15:19,993
有时候我想起 这些谋杀和事故
sometimes, when I think about these murders and accidents

1411
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
突然我就会控制不住自己
suddenly, I can't control myself

1412
01:15:25,000 --> 01:15:28,993
又有人被杀了
someone was killed

1413
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
可能光明会 根本就不存在
maybe "illuminatus" doesn't exist

1414
01:15:33,000 --> 01:15:34,991
从来都没有
never

1415
01:15:36,000 --> 01:15:37,991
我疯了
I'm got mad

1416
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
不要再想我们做过的 那些事了
don't think of those things we did in the past

1417
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
好了？
ok?

1418
01:15:50,000 --> 01:15:51,991
想想未来
think about future

1419
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
下个周我就离开这里
I'll leave here next week

1420
01:15:55,000 --> 01:15:59,000
去一个疗养院
to go to a nursing home

1421
01:15:59,000 --> 01:16:00,991
好
ok

1422
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
我从来都没有 指望能在医院里
I've never expected to be in a hospital

1423
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
能够摆脱这一切
to get rid of all these things

1424
01:16:28,000 --> 01:16:29,000
但是后来的经历
but the subsequent experience

1425
01:16:29,000 --> 01:16:32,993
也无助我衰弱的神经
was not useful for my weak nerve

1426
01:16:34,000 --> 01:16:35,000
在疗养院里我生活在
in the nursing home, I lived in...

1427
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
一个受保护的安宁的世界
a protected and peaceful world

1428
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
那些药驱除我的忧愁
drugs drove my unhappiness away

1429
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
并减弱我的恐惧
and relieved my dread

1430
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
慢慢地我习惯了
bit by bit, I got used to it

1431
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
并试图要忘记一切
and tried to forget everything

1432
01:16:44,000 --> 01:16:48,000
在疗养院最后 那个月的一天
one day, in the last month when I was in the nursing home

1433
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
我突然在远处看到
suddenly, I saw Urhen

1434
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Urhen出现了
at a distance

1435
01:16:51,000 --> 01:16:54,993
我必须找你,是别的事情
I must talk with you, about  something else

1436
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
我有麻烦了
I've got some troubles

1437
01:16:58,000 --> 01:17:01,000
警察开始怀疑了
police began to disbelieve me

1438
01:17:01,000 --> 01:17:04,993
我必须考虑我的将来
I must think about my future

1439
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
什么
what?

1440
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
怎么会有这种事
how can it be?

1441
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
我不知道
I don't know

1442
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
他们闯入了我的办公室
they broke into my office

1443
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
直接针对我
aiming at me

1444
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
还去我家搜查
and searched my home

1445
01:17:17,000 --> 01:17:20,993
所有的材料都被 他们拿走了
they took all the materials

1446
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
那那盘录象带呢?
what about that video tape?

1447
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
这个倒没有
no, they didn't take it

1448
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
但是你给我的 那些书面材料
but those written materials you gave me

1449
01:17:26,000 --> 01:17:29,993
被他们拿走了
were taken 

1450
01:17:31,000 --> 01:17:34,000
那又怎么样呢
so what?

1451
01:17:34,000 --> 01:17:38,000
现在要做什么呢
what shall I do now?

1452
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
我上司想要找你谈谈
my boss wants to talk with you

1453
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
不行,我要走了
no, I must go

1454
01:17:43,000 --> 01:17:44,000
Karl
Karl

1455
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
他已经在这儿了
he is right here

1456
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
来吧
come on

1457
01:17:47,000 --> 01:17:48,991
不会很久的
it won't last long

1458
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
你必须在警方 那里录份口供
you must give an affidavit to the police

1459
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
他们认为有人 发起了这一切
they thought that someone initiated it

1460
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
也许是Maiwald
maybe it's Maiwald

1461
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
要么就是其它相关的人
maybe it's another correlative one

1462
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
而你则助长了它
and you, further the thing

1463
01:18:02,000 --> 01:18:06,000
这可没有访谈那么简单
it's not a simple one like an interview

1464
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
要知道我的名字吗
shall I tell the police my name?

1465
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
这可以避开
no, you can avoid it

1466
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
现在的问题是
now, the problem is

1467
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
我们应该怎么做才能
what we should do to

1468
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
避免麻烦
avoid troubles

1469
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
对Maiwald先生而言
as for Mr Maiwald

1470
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
现在的形势相当不利
the present situation is not good to him

1471
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
他可能就此丢掉了饭碗
he would lose his job

1472
01:18:20,000 --> 01:18:23,993
我不能去警察那儿
I can't go to the police

1473
01:18:26,000 --> 01:18:27,991
我生病了
I'm ill

1474
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
是啊
well

1475
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
靠病可以 快速解决些问题
illness can solve some problems very quickly

1476
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
人们会考虑这一点的
people can think about it

1477
01:18:36,000 --> 01:18:40,000
不会有事的 可以花钱保释
nothing serious we can bail you out

1478
01:18:40,000 --> 01:18:43,000
我必须考虑一下
I must think it over

1479
01:18:43,000 --> 01:18:46,000
我还必须和我的 同伴商量
and consult with my partner

1480
01:18:46,000 --> 01:18:49,000
我会等到明天上午
I'll be waiting for you by  tomorrow morning

1481
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
不然我们就会把你的名字
if you won't come, we will give

1482
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
告诉警察
the police your name

1483
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
非常抱歉
sorry

1484
01:18:53,000 --> 01:18:56,993
我的耐心有限
I don't have much patience

1485
01:18:59,000 --> 01:19:02,000
上次的采访还涉及到 技术问题
last interview also referred to some technical problems

1486
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
也许警察在 打电话的时候会问
maybe when they make a call, the police will ask

1487
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
Maiwald是否和黑客有联系?
does Maiwald have something to do with hackers?

1488
01:19:07,000 --> 01:19:08,000
虽然我可以想象
though I can think out the answer

1489
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
但你必须小心谨慎
you must be cautious

1490
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
那样的话我会说不的
if so, I will say no

1491
01:19:12,000 --> 01:19:15,000
但是我没有足够的钱
but I don't have enough money

1492
01:19:15,000 --> 01:19:18,993
这件事可以解决
I can settle it

1493
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
除此之外还有其它的事
and besides it, another problem

1494
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
什么
what?

1495
01:19:24,000 --> 01:19:27,000
其它的黑客吗?
about other hackers?

1496
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
他们做了更伟大的事吗
did they do any bigger things?

1497
01:19:30,000 --> 01:19:31,991
我不能说
I can't tell you

1498
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
你做什么都无所谓
whatever,

1499
01:19:40,000 --> 01:19:43,000
我敢肯定我应该相信你
I'm sure that I should trust you

1500
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
如果钱是问题
if the problem is money,

1501
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
我们可以和杂志合作
we can cooperate with magzines

1502
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
我和《明星》 杂志社有联系
I know the 《Super Star》

1503
01:19:51,000 --> 01:19:54,000
他们为此会付5万马克
they will pay it for fifty thousand marks

1504
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
一切都很简单
it's simple

1505
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
这样你就可以重新开始
then, you can start again

1506
01:19:59,000 --> 01:20:00,991
明白了
I've got it

1507
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
那么然后呢
and then?

1508
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
然后要怎么样
then?

1509
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
我们一起去
we go together

1510
01:20:10,000 --> 01:20:13,000
这是绝对不可能的
that's impossible

1511
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
这是权宜之计
just a makeshift

1512
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
然后一切都会结束的
and soon everything will be over

1513
01:20:16,000 --> 01:20:17,000
什么都不会结束的
nothing will be over

1514
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
如果所有的事 都是正常发生的
if everything was normal

1515
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
你又怎么可能会卖出去
why you can sell it?

1516
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
是啊
yeah

1517
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
你这样做
if you did that

1518
01:20:25,000 --> 01:20:26,991
我就完了
I would be dead

1519
01:20:28,000 --> 01:20:31,000
没有人会象你 这样贪生怕死
no one is afraid of death like you

1520
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
你说什么
say it again!

1521
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
我必须这样做吗
must I do it?

1522
01:20:33,000 --> 01:20:34,000
难道我不该 为我父母想想
shouldn't I think about my parents?

1523
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
如果我被判刑 那会怎么样
if I were sentenced, what about my future?

1524
01:20:36,000 --> 01:20:39,993
所以我才找你商量
that's why I consult with you

1525
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
那祝你和你父母生活愉快
bless you and your parents

1526
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
非常抱歉
I'm sorry

1527
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
怎么回事,Lupo也有份
Lupo is also related to it

1528
01:20:46,000 --> 01:20:50,000
我觉得你可以去找他
I think you can talk with him

1529
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
毒品?
drugs?

1530
01:20:52,000 --> 01:20:55,000
我已经上瘾了
I'm addicted

1531
01:20:55,000 --> 01:20:56,991
根本离不开
and can't leave them

1532
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
但是离开吧
but you, leave me

1533
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
走啊
go

1534
01:21:02,000 --> 01:21:03,991
请吧
please

1535
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
你应该再给他们看些拷贝
you should show them some copies

1536
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
不然没人相信你的故事
otherwise, no one will believe you

1537
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
去啊
go!

1538
01:21:08,000 --> 01:21:09,991
去啊,走
go, go away!

1539
01:21:26,000 --> 01:21:27,000
早上好
morning

1540
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
有什么事吗
what's the matter?

1541
01:21:29,000 --> 01:21:32,993
我可以跟他谈一下吗
can I talk with him?

1542
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
你竟敢这样做
you dare do it?

1543
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
你说了些什么?
what did you say?

1544
01:21:53,000 --> 01:21:56,000
你都说了我们的事对不对
something about us, right?

1545
01:21:56,000 --> 01:21:57,991
绝对不行
absolutely not!

1546
01:22:06,000 --> 01:22:07,000
你跟那个记者说什么?
what did you say to the journalist?

1547
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
都过去了
it's gone

1548
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
出去
get out!

1549
01:22:10,000 --> 01:22:11,991
我要叫人了
or I'll cry for help

1550
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
给我记着点 你敢说什么的话
remember if you dare say something

1551
01:22:15,000 --> 01:22:19,000
我绝对不允许你 做这样的事
I won't allow you to do it

1552
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
如果你供出了任何人 和事情的话
and if you betray us,

1553
01:22:22,000 --> 01:22:23,000
我会让你不得好死
I won't give you a comfortable death

1554
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
好的
ok

1555
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
那样的话你们也会
and so will you

1556
01:22:26,000 --> 01:22:29,993
看来我现在就该 拧断你的脖子
seemingly I should kill you now

1557
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
听着,我再也不会玩 这种游戏了
listen, I won't play this game any more

1558
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
你敢说什么
if you speak out it...

1559
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
你什么事都不能说
no, you can't say anything

1560
01:22:45,000 --> 01:22:48,000
记住了 所有的事你都有份
remember, everything refers to you

1561
01:22:48,000 --> 01:22:51,000
人们也会算你一份的
people will sentence you, too

1562
01:22:51,000 --> 01:22:55,000
毒品的事你也有份
you have something to do with drugs

1563
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
你这条狗
son of a bitch!

1564
01:22:57,000 --> 01:22:58,991
我们走
let's go

1565
01:23:43,000 --> 01:23:46,000
也许我们应该再考虑一下
maybe we should think it over

1566
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
这个故事绝对是独家的
this story is a scoop

1567
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
Karl可以把版权卖给我们
Karl can sell us the copyright

1568
01:23:50,000 --> 01:23:51,000
里面还涉及到毒品
and the story contains drugs

1569
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
首先还要向当局报告
first we have to report it to the authorities

1570
01:23:53,000 --> 01:23:56,993
每一天的都是一份供词
everyday, it's a confession

1571
01:24:00,000 --> 01:24:03,000
您可以申请法律保护
you can apply for a law protection

1572
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
这肯定会受到广泛的观注
it will get much attention

1573
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
您最好说的全是事实
you'd better tell me the truth

1574
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
所有的名字
and names

1575
01:24:08,000 --> 01:24:12,000
在法律程序上 对您是有好处的
it will benefit you when you're  in court

1576
01:24:12,000 --> 01:24:16,000
你知不知道法律对 作证的新规定
do you know the new rules of witness in law?

1577
01:24:16,000 --> 01:24:19,000
你可以在ARF干
you can have a job in ARF

1578
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
可以将功赎罪
makeing amends for your  fault by good deeds

1579
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
又可以得到一个新的身份
and can get a new identity

1580
01:24:21,000 --> 01:24:22,000
这样就有一个新的名字
a new name

1581
01:24:22,000 --> 01:24:26,000
和原来的完全不一样
different from your former one

1582
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
过去我们一起做节目
we made programs in the past

1583
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
在真正的摄象机前
before a true camera,

1584
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
真的是糟糕的节目
they were a real awful programs

1585
01:24:30,000 --> 01:24:34,000
这对你和我都好
it's good for you and me

1586
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
作为朋友
as a friend of yours,

1587
01:24:36,000 --> 01:24:37,991
才会这样
I say it to you

1588
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
那么我将问您一些问题
then I will ask you some questions

1589
01:24:55,000 --> 01:24:56,991
Koch先生
Mr Koch.

1590
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
在审问之前我可不可以
before an interrogation, may I

1591
01:25:04,000 --> 01:25:05,000
把我的申明读一下
speak out my declaration?

1592
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
好的,请吧
ok, please

1593
01:25:06,000 --> 01:25:09,000
不过这不是个审问
this is not an interrogation

1594
01:25:09,000 --> 01:25:10,991
只是个调查
just an investigation

1595
01:25:13,000 --> 01:25:14,991
请念吧
go ahead

1596
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
我将和安全局合作
I will cooperate with the Safety Bureau

1597
01:25:20,000 --> 01:25:24,000
虽然我是个彻头彻尾的黑客
though I'm an arrant hacker

1598
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
作为将功赎罪
for making amends for my faults by good deeds

1599
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
我将尽可能将我的故事
I will try my best to publicize

1600
01:25:28,000 --> 01:25:29,991
公之于众
my story

1601
01:25:31,000 --> 01:25:34,993
您尽管继续念,我听着呢
go on, I'm listening

1602
01:25:37,000 --> 01:25:38,000
我需要钱
I need money

1603
01:25:38,000 --> 01:25:42,000
因为我想开始新的生活
because I want to start a new life

1604
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
我曾尝试着去
once I tried to

1605
01:25:43,000 --> 01:25:45,000
破所有可以得到的数据
crack all data

1606
01:25:45,000 --> 01:25:48,000
因为我需要毒品
because I need drug

1607
01:25:48,000 --> 01:25:51,000
正因如此我与之分道扬镖
so I leave it away

1608
01:25:51,000 --> 01:25:54,000
不会再有什么后悔
I won't regret anything

1609
01:25:54,000 --> 01:25:57,993
在ARF我将会重新开始
in ARF, I will restart my life

1610
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
两周后结果出来了
two weeks later, the result was come out

1611
01:26:07,000 --> 01:26:10,000
我无法在ARF工作
I can't work in ARF

1612
01:26:10,000 --> 01:26:11,000
我被耗尽了
I was used up

1613
01:26:11,000 --> 01:26:14,993
只想平静地生活
only wanted to live in a peaceful life

1614
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
我的住处被彻底翻了个遍
my place was turned over completely

1615
01:26:19,000 --> 01:26:22,993
东西都被当成 证据搜集起来
all things were collected as proofs

1616
01:26:28,000 --> 01:26:31,993
他们给了我郊区一个小住所
they gave me a small place in suburb to live in

1617
01:26:33,000 --> 01:26:36,993
还有政府一个司机的职位
and a job of being a driver in govenment

1618
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
我常怕碰到Lupo或Pepe
usually, I was afraid of meeting Lupo and Pepe

1619
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
怕他们会揪我出来
being scared that they would  peach against me,

1620
01:26:44,000 --> 01:26:47,993
虽然他们两个 都已经被捕了
though they have been arrested

1621
01:26:49,000 --> 01:26:50,000
我打电话给节目组
I called the program team

1622
01:26:50,000 --> 01:26:53,000
但是Reiber根本不听
but Reiber didn't answer it

1623
01:26:53,000 --> 01:26:55,000
而且听说Uhen辞职了
and I heard of that Uhen abdicated

1624
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
后来当我看到那电视画面时
later when I watched TV

1625
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
我还以为是不可能
I still thought that it  was untrue

1626
01:26:59,000 --> 01:27:02,000
这件事情很受观注
this story got much attention

1627
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
他们的名字处处被提到
their names can be heard everywhere

1628
01:27:04,000 --> 01:27:05,000
我从来都没有拿到过钱
I didn't get any money

1629
01:27:05,000 --> 01:27:08,993
此事情受到大众 至总理的注意
and Premier also pay attention to it

1630
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
亲爱的David
dear David

1631
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
当你读到这封信的时候
when you read this letter,

1632
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
那个节目肯定 已经出来了
the program must be shown up

1633
01:27:17,000 --> 01:27:18,000
不管发生了什么事
no matter what happened

1634
01:27:18,000 --> 01:27:19,000
我只想让你知道
I only want you to know that

1635
01:27:19,000 --> 01:27:20,000
对我来说
as for me,

1636
01:27:20,000 --> 01:27:21,000
我们的友谊才是最重要的
our friendship is the most important

1637
01:27:21,000 --> 01:27:22,000
不是吗
right?

1638
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
想想瓷器上的那句话
think about the words on the China

1639
01:27:24,000 --> 01:27:25,000
不是吗?
right?

1640
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
什么事都是被允许的
everything is permitted

1641
01:27:26,000 --> 01:27:27,991
你的Karl
yours Karl

1642
01:28:01,000 --> 01:28:04,993
(对汉诺丁电脑 间谍的逮捕令)
(the arrestment order of the  Hanover computer spies)

1643
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
我接受选举结果
I accepted the electing result

1644
01:28:32,000 --> 01:28:33,000
一小时后，从贝多芬大厅起
an hour later, from the Beethoven Hall

1645
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
每个人都知道Alf.Wetchzek获胜
everyone knew that Alf.Wetchzek won

1646
01:28:35,000 --> 01:28:36,000
他这次获胜的票数
the number of ballots he won at  this time is

1647
01:28:36,000 --> 01:28:38,000
是历届总统选票的第二位
ranking at the second of ballots of all presidents

1648
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
这不令人吃惊
it's not surprising

1649
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
Alf会继续总统的第二任
Alf will continue to be President for a second term

1650
01:28:42,000 --> 01:28:45,000
因为德国的基本法是
because the Basic Law of German was

1651
01:28:45,000 --> 01:28:48,993
40年前，1949年5月23日实施的
enacted forty years ago, on  May 23rd, 1949

1652
01:30:29,000 --> 01:30:30,000
5月23日，Karl.Koch出公差
on May 23rd, Karl.Koch went on business

1653
01:30:30,000 --> 01:30:32,000
就再也没有回来
and never came back

1654
01:30:32,000 --> 01:30:33,000
一个星期以后
one week later,

1655
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
在靠近从汉诺丁到乌斯伯格的高速公路
near the national highway from Hanover to Wolfsburg,

1656
01:30:35,000 --> 01:30:37,000
在桦树林里被发现了他腐烂的尸体
his rotten corpse was found in a birch forest

1657
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
至今谁也不知道他的真正死因
until now, no one knows the real reason of his death

1658
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
当时他23岁
at that time, he was twenty three years old

1659
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
半年后，在西里公审这起克格勃间谍案
half a year later, the public trial  of this KGB spy case  was hold in Celle

1660
01:30:43,000 --> 01:30:46,993
德国和美国是真正的受害者
German and America was the real victims

1661
01:30:51,000 --> 01:30:53,000
Lupo和Pepe分别被判了14和24年监禁
Lupo and Pepe were sentenced to be in prison for fourteen and twenty four years

1662
01:30:53,000 --> 01:30:54,991
立即执行
and executed immediately

1663
01:30:57,000 --> 01:30:59,000
David出庭作证，并判无罪
David appeared in court as a witness and got a verdict of not guily

1664
01:30:59,000 --> 01:31:00,000
他继续他在
he continued his scoops

1665
01:31:00,000 --> 01:31:01,991
《明星》的挖掘
in《Super Star》

1666
01:31:03,000 --> 01:31:03,500
“死亡代码23”  -=结束=- 

1667
01:31:04,000 --> 01:33:06,500
--------------------------  本论坛字幕仅翻译交流学习之用  禁止任何商业用途否则后果自负  -------------------------- 

1668
01:31:07,000 --> 01:31:28,000
-=NTK小组工作室=-  翻译: aaaaachi  校对: aaaaachi


