1
00:01:31,124 --> 00:01:33,718
大阪出身的萨希与小步

2
00:01:33,993 --> 00:01:35,824
迷失在不可思议的世界中

3
00:01:35,962 --> 00:01:39,864
似乎再也回不了出生的故乡
阿倍野桥

4
00:01:40,600 --> 00:01:46,197
从剑与魔法的商店街
来到了全是机器作成的SF商店街

5
00:01:46,573 --> 00:01:49,337
机器人幸平与机器人爸爸

6
00:01:49,876 --> 00:01:55,576
穿着性感宇宙服的阿倍野天使
萨希与小步组合成合体机器人

7
00:01:55,715 --> 00:01:57,740
打倒敌人机械怪兽

8
00:01:58,051 --> 00:02:01,612
接着又穿梭到另一个地方

9
00:02:02,755 --> 00:02:06,316
虽然很相似
但似乎又有点不同…

10
00:02:13,533 --> 00:02:14,363
第4话燃烧！
阿倍野桥☆香港格斗商店街

11
00:02:14,501 --> 00:02:17,766
该不会又来到陌生的地方了吧
全是汉字

12
00:02:18,171 --> 00:02:22,130
小步等一下…
全是汉字…

13
00:02:22,442 --> 00:02:23,272
嗯

14
00:02:23,576 --> 00:02:25,771
全是汉字…

15
00:02:26,212 --> 00:02:27,509
所以怎么了嘛…

16
00:02:27,647 --> 00:02:29,205
我看不太懂

17
00:02:29,349 --> 00:02:30,543
这个嘛…

18
00:02:30,817 --> 00:02:34,048
欢迎光临欢迎光临

19
00:02:34,187 --> 00:02:36,587
啊…
那里围那么多人在干什么呢？

20
00:02:36,723 --> 00:02:37,781
别管了

21
00:02:38,358 --> 00:02:39,450
你没兴趣知道吗？

22
00:02:39,859 --> 00:02:43,818
从你看到的那一刻起开始折扣了

23
00:02:43,963 --> 00:02:46,557
观光客先生欢迎光临

24
00:02:47,100 --> 00:02:49,660
多么漂亮的舶来品皮包

25
00:02:50,170 --> 00:02:54,197
那不是真品而是仿冒品

26
00:02:54,340 --> 00:02:56,240
觉得如何呢？
小姐要不要买一个？

27
00:02:56,376 --> 00:03:01,746
今天的推荐商品是
法国王朝路易十五专用的

28
00:03:02,448 --> 00:03:03,972
最高级的T恤

29
00:03:04,117 --> 00:03:05,015
好恶心

30
00:03:05,318 --> 00:03:08,014
只是在上面写些字而已
哪里称得上最高级

31
00:03:08,254 --> 00:03:10,745
价格乱高的

32
00:03:10,890 --> 00:03:11,879
我不要

33
00:03:12,025 --> 00:03:14,858
好棒，真是太棒了

34
00:03:15,195 --> 00:03:18,289
这边这个也很帅

35
00:03:18,431 --> 00:03:19,591
很多都是第一次看到

36
00:03:19,732 --> 00:03:21,097
机器人太多了

37
00:03:22,869 --> 00:03:26,134
萨希永远都像个小孩子

38
00:03:29,342 --> 00:03:31,037
好可爱

39
00:03:31,578 --> 00:03:34,046
永远都像个小孩

40
00:03:34,414 --> 00:03:37,247
小步，你想要这个娃娃吗？

41
00:03:37,383 --> 00:03:40,375
没…没有

42
00:03:40,920 --> 00:03:42,114
哦，是猫熊

43
00:03:42,488 --> 00:03:43,853
为什么猫熊会在这里呢？

44
00:03:44,390 --> 00:03:47,086
喂，啵奇啵奇，到这边来

45
00:03:47,527 --> 00:03:49,188
为什么叫猫熊啵奇呢？

46
00:03:49,462 --> 00:03:53,922
啵奇啵奇…快到这边来

47
00:03:54,067 --> 00:03:55,796
所以猫熊呢…

48
00:03:56,102 --> 00:03:57,660
啵奇啵奇

49
00:04:05,278 --> 00:04:07,269
为什么跟刚刚差这么多啊！

50
00:04:10,216 --> 00:04:11,183
（注意回转）

51
00:04:34,173 --> 00:04:35,970
为何锅子会在这里呢？
（煮饺子中注意）

52
00:04:39,012 --> 00:04:39,808
萨希危险

53
00:04:41,814 --> 00:04:44,510
搞不懂…
为何会变成饺子

54
00:04:45,151 --> 00:04:46,846
哥哥

55
00:04:46,986 --> 00:04:47,714
咦？

56
00:04:47,854 --> 00:04:51,620
哥哥！

57
00:04:53,893 --> 00:04:57,124
哥哥，你果然还活着

58
00:04:59,299 --> 00:05:00,061
喂

59
00:05:00,199 --> 00:05:01,223
他是我哥哥

60
00:05:01,868 --> 00:05:03,267
你在做什么

61
00:05:04,304 --> 00:05:05,430
哥哥？

62
00:05:05,705 --> 00:05:08,674
是的
是木奈木奈的哥哥

63
00:05:08,808 --> 00:05:14,144
这个颜色，这个味道
还有像年糕一样柔软的口感

64
00:05:20,320 --> 00:05:21,252
请问一下

65
00:05:21,387 --> 00:05:24,185
你说你是萨希的妹妹
但我觉得很奇怪

66
00:05:24,324 --> 00:05:26,952
而且不管怎么看
你的年纪都比他大

67
00:05:27,093 --> 00:05:27,787
咦？

68
00:05:27,927 --> 00:05:29,485
如何…
无法反驳了吧

69
00:05:29,762 --> 00:05:33,789
对了，哥哥
这次一定要打赢金爪

70
00:05:33,933 --> 00:05:34,900
嗯

71
00:05:35,034 --> 00:05:36,467
你就那么听话吗？

72
00:05:36,602 --> 00:05:38,297
那么，金爪是谁呢？

73
00:05:38,905 --> 00:05:42,466
儿子啊…

74
00:05:44,777 --> 00:05:48,008
儿子啊，你果然还活着？
住手

75
00:05:48,147 --> 00:05:50,411
这次到底又是什么设定啊？

76
00:06:00,560 --> 00:06:03,586
你…你不就是杀我家长男

77
00:06:03,730 --> 00:06:07,393
连我传家之宝娃娃
也夺走的金爪吗？

78
00:06:07,734 --> 00:06:09,964
又臭又长的说明

79
00:06:10,203 --> 00:06:13,730
啊…原来如此
这次是这样设定的啊

80
00:06:14,073 --> 00:06:18,407
嗯…
你被夺走传家之宝的娃娃啊

81
00:06:18,544 --> 00:06:20,011
不用作笔记了，不用作笔记了

82
00:06:20,346 --> 00:06:23,076
你好  【法】
早安臭爷爷

83
00:06:23,216 --> 00:06:29,155
想报仇的话，就请参加
奖品是从您那夺得的娃娃

84
00:06:29,288 --> 00:06:32,553
而且是由我主办的格斗大会

85
00:06:32,925 --> 00:06:34,688
那也就是说…

86
00:06:34,827 --> 00:06:36,021
你…你说什么？

87
00:06:36,162 --> 00:06:41,498
那也就是你要亲自出场
这次由你主办的格斗大会

88
00:06:41,634 --> 00:06:43,431
而且也要与我们战斗了吗？

89
00:06:43,569 --> 00:06:46,163
那么说来…
那也就是你…

90
00:06:46,372 --> 00:06:47,839
别记得那么认真

91
00:06:50,376 --> 00:06:53,539
那么恭候诸位大驾了
再见，再见

92
00:06:54,046 --> 00:06:55,980
最后为何说西班牙文呢？

93
00:06:56,215 --> 00:07:00,174
那个大概另有涵意吧

94
00:07:00,319 --> 00:07:03,413
没错，刚刚的就是金爪

95
00:07:03,556 --> 00:07:04,545
刚刚…

96
00:07:04,690 --> 00:07:07,784
这次哥哥一定会赢的

97
00:07:07,927 --> 00:07:09,417
赢…你是指…

98
00:07:10,463 --> 00:07:11,191
是的

99
00:07:14,534 --> 00:07:16,229
请收下副本

100
00:07:16,536 --> 00:07:19,699
如此一来参加者就全到齐了

101
00:07:19,839 --> 00:07:21,033
感谢你再次的支持…

102
00:07:21,707 --> 00:07:22,571
什么什么…

103
00:07:22,909 --> 00:07:26,242
参加格斗大会的全体人员
都要购买

104
00:07:26,379 --> 00:07:34,184
高级羽毛棉被超音波美容器等等
共七百点的产品

105
00:07:34,754 --> 00:07:39,453
什么嘛，给我这个干嘛
我不需要不需要

106
00:07:39,692 --> 00:07:44,925
不购买的话
请从申请日算起八天内通知

107
00:07:45,064 --> 00:07:48,295
什么…这张申请表的
二个星期前的日期

108
00:07:48,434 --> 00:07:50,265
萨希，你被骗了

109
00:07:52,705 --> 00:07:56,266
您订购的商品确实送达了

110
00:07:57,176 --> 00:08:01,374
格斗大会与黑店到底有何挂勾

111
00:08:01,681 --> 00:08:05,014
那么，全部仅需如此…

112
00:08:05,218 --> 00:08:06,150
好贵

113
00:08:06,285 --> 00:08:08,253
唉呀！付不起吗？

114
00:08:08,387 --> 00:08:09,979
我又不想买

115
00:08:10,389 --> 00:08:13,381
付不起的话…那么…

116
00:08:13,593 --> 00:08:18,326
付不起的话…
就得接受修行…

117
00:08:18,464 --> 00:08:23,458
咦？修行？
修行是什么？

118
00:08:25,671 --> 00:08:29,038
想与我女儿结婚的就是你吗？

119
00:08:29,575 --> 00:08:32,669
我不要…
剧情怎会如此发展…

120
00:08:32,945 --> 00:08:35,743
萨希家的爷爷初次登场

121
00:08:37,283 --> 00:08:41,583
这位小姑娘
你认为我只是个老头吗？

122
00:08:43,155 --> 00:08:44,486
很好…

123
00:08:45,658 --> 00:08:47,683
随时都尽管放马过来

124
00:08:48,327 --> 00:08:49,692
等…等等…

125
00:08:53,666 --> 00:08:55,634
等…等等…还没准备…

126
00:08:58,938 --> 00:09:00,030
赢了

127
00:09:04,577 --> 00:09:07,512
如何！
见识到我的厉害了吧

128
00:09:07,647 --> 00:09:10,309
被打的那么惨还能站起来

129
00:09:10,449 --> 00:09:11,473
根本一文不值

130
00:09:12,018 --> 00:09:16,785
真…总之…现在开始接受
我的奥义修行吧

131
00:09:17,089 --> 00:09:18,716
叫师范代出来吧

132
00:09:18,858 --> 00:09:19,415
是

133
00:09:23,930 --> 00:09:28,299
哼哼…
你们最好要有相当的觉悟

134
00:09:33,773 --> 00:09:34,740
你是…

135
00:09:42,648 --> 00:09:44,878
如何，害怕的说不出话了吧

136
00:09:45,017 --> 00:09:46,985
什么嘛，是啵奇嘛

137
00:09:47,119 --> 00:09:48,313
是师范代！

138
00:09:49,055 --> 00:09:56,052
想要练就一身绝技的人
就得跟随熊猫

139
00:09:56,495 --> 00:10:01,956
此师范代从现在起
会为你进行全36房的恐怖特训

140
00:10:02,401 --> 00:10:05,529
要在此寺中有36间修行房

141
00:10:06,639 --> 00:10:09,506
你必须通过全部的修行

142
00:10:09,775 --> 00:10:11,902
非得如此不行吗？

143
00:10:13,179 --> 00:10:16,114
吵什么！别胡扯了
快开始！去吧

144
00:10:17,617 --> 00:10:25,547
现在开始要教你的是
中国四千年前的传统

145
00:10:25,691 --> 00:10:27,420
你最好要有觉悟才好

146
00:10:27,660 --> 00:10:31,187
在秦始皇的时代
兵士面临战斗时

147
00:10:31,330 --> 00:10:33,798
重视精神上的强化胜于兵法

148
00:10:33,933 --> 00:10:36,458
在肉体的锻炼上
他们两个就这样进去了

149
00:11:13,205 --> 00:11:17,403
胜利！

150
00:11:27,186 --> 00:11:29,654
我已经把全部都教给你了

151
00:11:31,757 --> 00:11:33,918
哥哥！

152
00:11:37,263 --> 00:11:39,731
哥哥，修行完毕啦！

153
00:11:45,671 --> 00:11:46,501
啊？

154
00:11:46,872 --> 00:11:48,066
发生什么事情了？

155
00:11:48,674 --> 00:11:49,868
（别太过份！）

156
00:12:05,157 --> 00:12:06,681
哎！怎么办

157
00:12:06,959 --> 00:12:09,484
以为修行之后会有什么改变？

158
00:12:10,129 --> 00:12:14,498
虽然不怎么清楚详情
但这次要打倒的可是爸爸…

159
00:12:15,234 --> 00:12:17,759
你说爸爸是这个世界的小鬼？

160
00:12:18,270 --> 00:12:18,998
没错…

161
00:12:20,506 --> 00:12:21,336
那么…

162
00:12:21,474 --> 00:12:23,374
请给我那个第三代超级耐震装
仔细听！

163
00:12:24,009 --> 00:12:26,705
依上次，上上次的模式来想的话

164
00:12:27,179 --> 00:12:31,240
似乎会有更加难对付的傢伙出现

165
00:12:31,717 --> 00:12:34,481
还是请给我第三代超级变身装
仔细听！

166
00:12:35,054 --> 00:12:38,956
二位…我们又见面了…
真是有缘…

167
00:12:39,525 --> 00:12:40,856
啊，是和谐亲切的叔叔

168
00:12:41,227 --> 00:12:42,717
卖给我钥匙圈的叔叔

169
00:12:43,028 --> 00:12:44,256
叔…叔叔？

170
00:12:44,396 --> 00:12:46,591
咦？小步的钥匙圈
是向这位叔叔买来的吗？

171
00:12:46,732 --> 00:12:48,996
萨希为何也认识这位叔叔呢？

172
00:12:49,235 --> 00:12:50,167
大叔…

173
00:12:50,803 --> 00:12:51,827
你们叫谁大叔…

174
00:12:52,471 --> 00:12:55,497
大叔
你有能够召来奇迹的加量石吗

175
00:12:55,808 --> 00:12:59,676
有能够强力提升
金钱运的七福神钱包吗？大叔！

176
00:13:00,412 --> 00:13:02,744
有没有嘛，大叔

177
00:13:02,882 --> 00:13:04,941
别再叫我大叔了

178
00:13:05,684 --> 00:13:09,120
那么我来说明
大哥哥给你这件必杀道具

179
00:13:10,055 --> 00:13:13,422
能让你感觉变强的服装

180
00:13:14,059 --> 00:13:15,651
只是感觉吗？

181
00:13:15,861 --> 00:13:19,319
总之听大哥哥的话准没错
出拳试试

182
00:13:24,403 --> 00:13:25,461
哦！这个厉害

183
00:13:26,705 --> 00:13:27,399
喝伊！

184
00:13:28,641 --> 00:13:29,403
太俗气了…

185
00:13:29,809 --> 00:13:31,936
我不是说过了
这是必杀道具

186
00:13:32,077 --> 00:13:35,171
『~感觉自己变强了的服装~』

187
00:13:35,748 --> 00:13:38,478
所谓的感觉指的是以声音吗？

188
00:13:39,919 --> 00:13:44,515
总之自信心提升的话
实力也会随之不断上升

189
00:13:44,824 --> 00:13:45,654
再见！

190
00:13:45,925 --> 00:13:46,653
是！

191
00:13:46,926 --> 00:13:49,121
哥哥！

192
00:13:50,529 --> 00:13:54,021
你无论如何都要赢哦…
那样的话…

193
00:13:54,166 --> 00:13:54,825
又出现了…

194
00:13:54,967 --> 00:13:55,865
咦？

195
00:13:56,769 --> 00:13:57,701
这个味道…

196
00:13:58,270 --> 00:13:59,032
什么什么？

197
00:13:59,572 --> 00:14:00,504
咦？

198
00:14:00,739 --> 00:14:04,231
哥哥
这件衣服的价格标签还没拿下

199
00:14:04,376 --> 00:14:05,775
现在就为你拿下来！

200
00:14:05,911 --> 00:14:07,037
那样…

201
00:14:07,546 --> 00:14:08,103
好…好难过

202
00:14:08,247 --> 00:14:09,145
那样…

203
00:14:09,281 --> 00:14:10,043
好…好难过

204
00:14:10,182 --> 00:14:11,376
那样…

205
00:14:11,851 --> 00:14:12,818
我先走了

206
00:14:12,952 --> 00:14:14,476
等…等我一下

207
00:14:14,820 --> 00:14:21,350
那么阿倍野桥商店街
金爪争夺格斗大会就此展开

208
00:14:26,899 --> 00:14:29,868
还有，得到本大会的优胜者

209
00:14:33,038 --> 00:14:34,630
将会致赠这个玩偶

210
00:14:35,908 --> 00:14:40,004
那么阿倍野桥商店街
格斗大会就此展开

211
00:14:40,145 --> 00:14:41,407
终于来了！

212
00:14:42,114 --> 00:14:43,843
全力以赴登场吧

213
00:14:47,753 --> 00:14:48,777
决胜战

214
00:14:51,824 --> 00:14:53,724
怎么一下子就到决胜战了

215
00:14:53,959 --> 00:14:57,360
什么嘛…
结果只有二人参加而已啊

216
00:14:57,930 --> 00:14:59,397
哼哼哼…

217
00:14:59,531 --> 00:15:02,728
你没逃走而且还敢来这里
真是值得夸奖

218
00:15:02,868 --> 00:15:05,701
但是得胜的一方仍然会是我

219
00:15:08,407 --> 00:15:12,070
哼！你以为我会怕你这个
装腔作势的老头吗？

220
00:15:12,611 --> 00:15:14,044
不快开始的话…

221
00:15:15,381 --> 00:15:16,439
我可要攻过去了哦…

222
00:15:16,749 --> 00:15:18,148
喂，别逃跑

223
00:15:23,489 --> 00:15:24,888
哥哥，加油

224
00:15:25,024 --> 00:15:27,492
好…好强…
那真的是我爸爸吗？

225
00:15:28,827 --> 00:15:31,295
今天就到此结束了…

226
00:15:35,100 --> 00:15:41,198
小鬼…
有什么遗言赶快交待吧

227
00:15:45,177 --> 00:15:48,704
尽管出拳很有架势
但毫无底子该怎么办才好

228
00:15:57,623 --> 00:15:59,318
可恶…
嗯…

229
00:15:59,658 --> 00:16:02,923
自信心提升的话
实力也会随之不断上升

230
00:16:03,595 --> 00:16:06,223
喂…让我再变强一点吧

231
00:16:06,966 --> 00:16:10,663
不过…照之前看来
自从来到这古怪的世界后

232
00:16:10,936 --> 00:16:12,767
仅凭外形便可以…

233
00:16:14,106 --> 00:16:15,198
仅凭外形…

234
00:16:17,843 --> 00:16:19,037
外形吗？

235
00:16:19,278 --> 00:16:21,109
外形…形体…

236
00:16:28,287 --> 00:16:29,185
居然…

237
00:16:29,321 --> 00:16:30,253
萨希…

238
00:16:36,829 --> 00:16:39,389
总觉得乱不协调的…真恶心

239
00:16:50,976 --> 00:16:52,034
接下来是…

240
00:16:54,146 --> 00:16:55,044
醉拳！

241
00:16:55,347 --> 00:16:57,338
未满20岁不可以喝酒！

242
00:16:57,483 --> 00:16:59,280
萨希很棒
但看起来还是很恶心

243
00:16:59,785 --> 00:17:01,047
接下来那是…

244
00:17:02,921 --> 00:17:05,151
那是什么？
那是…

245
00:17:06,658 --> 00:17:09,286
我也不知道
打的太过疯狂所以搞不清楚了

246
00:17:10,229 --> 00:17:12,493
看大家快看他的头发

247
00:17:12,998 --> 00:17:14,192
金发与他真的不相配

248
00:17:16,969 --> 00:17:18,459
哦…难不成他是…

249
00:17:18,737 --> 00:17:20,932
咦…现在的他是个妖怪吗？

250
00:17:21,407 --> 00:17:25,741
龟…派…气…

251
00:17:25,878 --> 00:17:28,870
可恶！
这笨蛋只会模仿夸张动作

252
00:17:29,014 --> 00:17:30,106
对战力不会造成决定性影响的

253
00:17:32,184 --> 00:17:33,378
让我来教你吧

254
00:17:33,619 --> 00:17:34,551
唉呀……

255
00:17:35,020 --> 00:17:35,987
再一次

256
00:17:36,288 --> 00:17:38,984
龟…派…气…

257
00:17:39,124 --> 00:17:41,786
可恶！这笨蛋只会模仿夸张动作
…

258
00:17:41,927 --> 00:17:43,485
以下省略！

259
00:17:43,996 --> 00:17:45,088
功…

260
00:17:47,066 --> 00:17:49,057
到底是怎么回事

261
00:17:49,334 --> 00:17:53,532
那件黄色套装为何拥有
像战舰般的迫击炮威力呢？

262
00:17:58,710 --> 00:18:00,302
这到底是怎么回事…

263
00:18:04,416 --> 00:18:05,974
萨希，恭喜你赢了

264
00:18:07,853 --> 00:18:08,615
这个给你

265
00:18:09,388 --> 00:18:12,016
僵尸玩偶…怎么回事？

266
00:18:12,491 --> 00:18:16,188
哥哥！

267
00:18:17,096 --> 00:18:24,400
那个玩偶也借我看一下

268
00:18:26,872 --> 00:18:29,500
但是为什么呢？
那明明是你辛苦赢回来的

269
00:18:29,908 --> 00:18:35,312
嗯…在幸平先生的店时
你不是很想要吗？

270
00:18:35,948 --> 00:18:38,314
难不成是为了我吗？

271
00:18:45,190 --> 00:18:46,282
萨希…

272
00:18:49,528 --> 00:18:51,155
你真的很幼稚…

273
00:18:51,864 --> 00:18:52,558
咦？

274
00:18:52,831 --> 00:18:58,167
你认为大部份的小学女生
现在会想要僵尸吗？

275
00:18:58,504 --> 00:18:59,596
没错！那失礼了

276
00:19:00,005 --> 00:19:00,562
咦？

277
00:19:00,939 --> 00:19:02,463
那个…符咒呢？

278
00:19:02,975 --> 00:19:06,877
我只要要这个就够了

279
00:19:07,246 --> 00:19:10,215
因为这符咒的写法太妙了

280
00:19:10,516 --> 00:19:14,714
什么…那么你对我说要报仇
无论如何一定要赢的原因…

281
00:19:15,020 --> 00:19:20,048
当然是为了这张符咒…
管他金爪干嘛

282
00:19:20,526 --> 00:19:21,390
是吗…

283
00:19:22,327 --> 00:19:23,294
啊那张符咒！

284
00:19:25,030 --> 00:19:25,997
怎么了怎么了？

285
00:19:26,131 --> 00:19:27,564
这张符咒也给我！

286
00:19:36,475 --> 00:19:37,499
怎么了！怎么了！

287
00:19:37,943 --> 00:19:40,036
因为符咒被撕下来所以更醒了

288
00:19:40,279 --> 00:19:42,270
那么就将符咒贴回呀！

289
00:19:42,481 --> 00:19:45,006
不要！
人家好不容易才到手的

290
00:19:45,250 --> 00:19:46,046
好难过

291
00:19:48,353 --> 00:19:49,581
这个给我啦

292
00:19:49,821 --> 00:19:51,550
现在是说这种话的时机吗？

293
00:19:55,294 --> 00:19:56,318
啊符咒！

294
00:19:57,262 --> 00:19:58,695
啊呀！我的符咒！

295
00:20:03,202 --> 00:20:04,396
萨希你在看什么？

296
00:20:04,536 --> 00:20:06,902
就快被吃掉了…
符咒符咒

297
00:20:07,172 --> 00:20:07,968
符咒？

298
00:20:10,108 --> 00:20:12,099
快点快点，贴在他脸上

299
00:20:12,444 --> 00:20:13,308
拿不下来

300
00:20:18,450 --> 00:20:19,348
拿下来了！

301
00:20:19,651 --> 00:20:22,711
可恶！

302
00:20:32,264 --> 00:20:33,162
好痛！

303
00:20:33,398 --> 00:20:35,059
咦？服装回复原来模样了

304
00:20:35,701 --> 00:20:37,601
啊…是小鬼！原来是你！

305
00:20:37,869 --> 00:20:42,238
是的，我输了…
你们可以说一个愿望

306
00:20:42,708 --> 00:20:43,732
那当然！

307
00:20:44,810 --> 00:20:47,005
这次终于可以回家了

308
00:20:48,780 --> 00:20:49,747
好好

309
00:20:56,622 --> 00:20:58,647
那么请默念咒语

310
00:20:59,524 --> 00:21:01,355
存在这世上的

311
00:21:01,793 --> 00:21:05,388
所有天尊神明与地尊神明啊！

312
00:21:06,198 --> 00:21:08,098
存在这世上的

313
00:21:08,500 --> 00:21:12,027
所有天尊神明与地尊神明啊！

314
00:21:12,371 --> 00:21:18,332
咦…虽然万事都具备了
但不会再搞错了吗？

315
00:21:18,543 --> 00:21:21,535
应该不会了，大概没问题了

316
00:21:21,680 --> 00:21:22,806
别说『大概』！

317
00:21:23,148 --> 00:21:24,615
急急如律令！

318
00:21:33,158 --> 00:21:34,955
天气真好

319
00:21:35,527 --> 00:21:37,188
嗯！

320
00:21:38,897 --> 00:21:41,058
我们真的回到家了吧

321
00:21:41,700 --> 00:21:43,292
好渴啊

322
00:21:44,102 --> 00:21:45,069
啊是鸢

323
00:21:45,637 --> 00:21:49,630
不会又搞错了吧…
口又非常的渴

324
00:21:49,908 --> 00:21:53,071
现在出现鸢似乎很平常吧
这么说来…

325
00:22:01,119 --> 00:22:02,882
不会吧

326
00:22:03,588 --> 00:22:05,112
这次又是怎么回事？

327
00:23:40,352 --> 00:23:41,376
预告

328
00:23:41,520 --> 00:23:44,148
下次的阿倍野桥商店街

329
00:23:44,289 --> 00:23:45,119
等…等一下

330
00:23:45,257 --> 00:23:47,555
不是说好下回预告由我来说的嘛

331
00:23:47,692 --> 00:23:49,683
我不记得有过那种约定了

332
00:23:49,828 --> 00:23:51,022
明明有的

333
00:23:51,163 --> 00:23:54,758
让给你…别再哭了
还不快说

334
00:23:54,900 --> 00:23:56,925
可以吗？
好好，我要说，要说了

335
00:23:57,068 --> 00:23:58,000
快说

336
00:23:58,236 --> 00:23:58,793
该说什么好呢？

337
00:23:58,937 --> 00:23:59,801
还需要想那么久吗？

338
00:23:59,938 --> 00:24:01,735
一时之间想说的
总是太多了

339
00:24:01,873 --> 00:24:03,306
打算做怎样的预告呢？

340
00:24:03,442 --> 00:24:06,309
首先
先稍微回顾这集发生的事情吧

341
00:24:06,445 --> 00:24:07,673
啊，没时间了

342
00:24:07,813 --> 00:24:08,905
哼哼哼…


