1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
‎NETFLIX 原創影集

2
00:00:47,714 --> 00:00:50,474
‎（改編自麥可克萊頓小說
‎《侏羅紀公園》）

3
00:01:03,313 --> 00:01:04,863
‎有兩隻

4
00:01:38,389 --> 00:01:39,349
‎快跑

5
00:01:49,526 --> 00:01:50,646
‎習慣使然

6
00:02:31,317 --> 00:02:32,987
‎健二忘記拿帽子了

7
00:02:44,998 --> 00:02:48,998
‎糟了，我把船長帽忘在禮車裡了

8
00:02:49,502 --> 00:02:52,592
‎健二？我想我們有稍微嚴重點的問題

9
00:02:52,672 --> 00:02:54,012
‎我知道…

10
00:02:54,757 --> 00:02:56,087
‎我們要回碼頭

11
00:02:56,843 --> 00:02:59,643
‎希望現在毒蠍龍已經走了

12
00:03:12,567 --> 00:03:14,527
‎那東西怎麼會有兩個？

13
00:03:15,403 --> 00:03:18,243
‎我目前的理論是
‎既然所有恐龍的基因序列中

14
00:03:18,323 --> 00:03:20,833
‎被植入了像樹蛙這類其他動物的DNA

15
00:03:20,909 --> 00:03:22,619
‎其中一些可以無性繁殖…

16
00:03:22,702 --> 00:03:26,542
‎我是在用反問句抱怨，但還是謝謝你

17
00:03:26,623 --> 00:03:29,173
‎唯一比一隻瘋子恐龍更可怕的

18
00:03:29,250 --> 00:03:32,050
‎就是兩隻隨時能自行繁衍的瘋子恐龍

19
00:03:32,128 --> 00:03:34,508
‎沒錯，如果毒蠍龍繼續複製下去

20
00:03:34,589 --> 00:03:38,929
‎任何瘋狂到還待在島上的恐龍或小孩
‎都沒有存活的可能性

21
00:03:39,010 --> 00:03:40,300
‎我們得趕快採取行動

22
00:03:40,386 --> 00:03:41,966
‎牠們看起來不太喜歡對方

23
00:03:42,055 --> 00:03:43,805
‎也許可以讓牠們自相殘殺？

24
00:03:43,890 --> 00:03:45,100
‎我們不能指望那個

25
00:03:45,892 --> 00:03:47,142
‎我要阻止牠們

26
00:03:47,685 --> 00:03:49,015
‎一了百了

27
00:03:50,688 --> 00:03:54,568
‎-那我們要怎麼做？炸了牠們？
‎-不

28
00:03:54,651 --> 00:03:58,031
‎我們得先想辦法讓牠們不能動彈
‎或許可以把牠們打暈

29
00:03:59,489 --> 00:04:02,489
‎為此，我們必須回到這一切的起點

30
00:04:04,035 --> 00:04:06,995
‎然後呢？沒有後續了嗎？

31
00:04:07,080 --> 00:04:09,540
‎像是引爆個什麼東西？

32
00:04:41,197 --> 00:04:43,907
‎-沒有毒蠍龍
‎-目前還沒有

33
00:04:44,534 --> 00:04:46,624
‎天啊，大伙們

34
00:04:48,037 --> 00:04:48,997
‎怎麼了？

35
00:04:49,914 --> 00:04:51,424
‎形容給我聽

36
00:04:51,708 --> 00:04:53,748
‎健二，直接走過來

37
00:04:56,713 --> 00:04:59,263
‎不，會是達瑞斯和班嗎？

38
00:05:01,884 --> 00:05:03,854
‎他們成功逃走了，快看

39
00:05:10,893 --> 00:05:12,693
‎你覺得牠們朝這邊來了嗎？

40
00:05:12,770 --> 00:05:15,940
‎-依照我們的運氣，你覺得呢？
‎-也是，跑快一點吧

41
00:05:18,651 --> 00:05:20,031
‎-快跑
‎-往哪跑？

42
00:05:20,111 --> 00:05:21,241
‎我不知道

43
00:05:56,856 --> 00:05:58,896
‎有更多腳印，快過來

44
00:06:07,200 --> 00:06:11,830
‎有大傢伙從這裡過去了，很多大傢伙

45
00:06:13,623 --> 00:06:17,173
‎那又怎樣？
‎我們是在找班和達瑞斯，記得嗎？

46
00:06:17,251 --> 00:06:19,631
‎那只是恐龍活動的痕跡罷了

47
00:06:19,712 --> 00:06:21,462
‎不，你看

48
00:06:21,547 --> 00:06:24,467
‎牠們毀掉了牠們愛吃的樹木

49
00:06:24,759 --> 00:06:26,719
‎有什麼東西把牠們嚇壞了

50
00:06:28,262 --> 00:06:31,222
‎我發誓，如果那是毒蠍暴龍…

51
00:06:43,945 --> 00:06:45,525
‎森美，別碰…

52
00:06:46,531 --> 00:06:48,621
‎妳好，我不會傷害妳的

53
00:06:48,699 --> 00:06:50,539
‎好吧，其他人不要…

54
00:06:54,413 --> 00:06:55,833
‎嗨，寶貝

55
00:06:56,749 --> 00:06:59,879
‎-妳真可愛
‎-夥伴們，速戰速決，記得嗎？

56
00:06:59,961 --> 00:07:02,261
‎牠在找自己的同伴們

57
00:07:02,338 --> 00:07:05,878
‎那又怎樣？
‎恐龍是死是活關我們什麼事？

58
00:07:05,967 --> 00:07:06,967
‎因為…

59
00:07:07,718 --> 00:07:10,048
‎所有生命都值得被保護

60
00:07:10,555 --> 00:07:12,675
‎毒蠍龍根本不該被放出來

61
00:07:12,765 --> 00:07:14,595
‎吳博士冷凍牠時就知道了

62
00:07:14,684 --> 00:07:17,904
‎好吧，沒錯
‎很顯然地，毒蠍龍造成的狀況很恐怖

63
00:07:17,979 --> 00:07:19,729
‎但那不該由我們負責

64
00:07:19,814 --> 00:07:22,654
‎吳和跟他一起造出那怪物的人

65
00:07:22,733 --> 00:07:25,533
‎在對一群蜥蜴
‎做基因剪接之前就該想到後果

66
00:07:25,611 --> 00:07:29,121
‎-對，但並沒…
‎-我們得專心找到達瑞斯和班

67
00:07:29,198 --> 00:07:30,658
‎速戰速決

68
00:07:30,741 --> 00:07:34,251
‎然後我們最終就能逃離這惡夢島

69
00:07:47,508 --> 00:07:48,758
‎真不敢相信我…

70
00:08:43,773 --> 00:08:45,403
‎我不敢相信我們辦到了

71
00:08:53,616 --> 00:08:54,696
‎搞什麼…

72
00:08:55,451 --> 00:08:57,331
‎老天，我的船長帽

73
00:08:57,411 --> 00:08:59,251
‎一定是達瑞斯和班帶來的

74
00:08:59,330 --> 00:09:01,920
‎代表我們還在正確的路上

75
00:09:01,999 --> 00:09:03,329
‎又有腳印

76
00:09:08,005 --> 00:09:10,165
‎他們肯定是在追蹤毒蠍龍

77
00:09:10,258 --> 00:09:13,338
‎或者是毒蠍龍在追蹤他們

78
00:09:19,976 --> 00:09:23,226
‎希望遊客中心
‎今天只有我們幾個來訪者

79
00:09:23,312 --> 00:09:25,862
‎別擔心，美頜龍不會惹我們的

80
00:09:25,940 --> 00:09:27,020
‎我們交情匪淺

81
00:09:27,858 --> 00:09:29,648
‎我指的是那隻藍迅猛龍

82
00:09:35,157 --> 00:09:36,237
‎那裡

83
00:09:38,452 --> 00:09:42,042
‎-就在上次的地方
‎-麻醉槍，很棒的計畫

84
00:09:42,123 --> 00:09:44,003
‎-對，希望會成功
‎-什麼…

85
00:09:50,172 --> 00:09:51,802
‎謝天謝地，找到你們了

86
00:09:54,343 --> 00:09:56,643
‎你們怎麼來了？我們以為你們走了

87
00:09:56,721 --> 00:09:59,721
‎什麼？才不會
‎我們永遠是冒險營大家庭，對吧？

88
00:09:59,807 --> 00:10:01,557
‎我們絕不會丟下任何人

89
00:10:01,976 --> 00:10:04,806
‎我們只是為了躲避愚蠢的毒蠍龍

90
00:10:04,895 --> 00:10:05,975
‎牠去了碼頭那邊

91
00:10:06,063 --> 00:10:08,323
‎對，我們與牠們近距離接觸過

92
00:10:08,399 --> 00:10:10,529
‎等等，你說“牠們”嗎？

93
00:10:10,610 --> 00:10:11,860
‎牠們有兩隻

94
00:10:11,944 --> 00:10:15,324
‎-誰會放兩頭毒蠍龍在島上？
‎-這怎麼可能？

95
00:10:15,406 --> 00:10:19,866
‎有些動物是無性繁殖的，我覺得…

96
00:10:20,536 --> 00:10:22,246
‎對，那個不重要

97
00:10:22,330 --> 00:10:24,830
‎重要的是，不除掉牠們的話

98
00:10:24,915 --> 00:10:27,455
‎牠們會摧毀島上的一切

99
00:10:29,920 --> 00:10:33,090
‎我不想在這座島上多待一秒鐘

100
00:10:37,303 --> 00:10:40,603
‎但就像我常說的
‎“所有生命都值得被保護”

101
00:10:41,682 --> 00:10:43,682
‎不管你們要怎麼做，我們都加入

102
00:10:45,144 --> 00:10:46,234
‎那好吧

103
00:10:47,563 --> 00:10:49,693
‎我們去找些毒蠍暴龍吧

104
00:11:22,973 --> 00:11:25,063
‎我完全忘記自己拿著麻醉槍了

105
00:11:25,142 --> 00:11:27,602
‎沒關係，還有機會

106
00:11:45,496 --> 00:11:46,746
‎是另外那隻

107
00:13:39,568 --> 00:13:41,898
‎-到外面去
‎-另外一隻毒蠍龍怎麼辦？

108
00:13:41,987 --> 00:13:43,067
‎我要賭一把

109
00:14:08,389 --> 00:14:09,929
‎爬上去，快點

110
00:14:19,108 --> 00:14:20,228
‎我們被困住了

111
00:15:43,150 --> 00:15:46,490
‎我們得走了
‎要是屋頂塌在我們身上就完蛋了

112
00:15:49,615 --> 00:15:51,075
‎但牠們也完蛋了

113
00:15:55,871 --> 00:15:56,871
‎幫我一把

114
00:16:03,712 --> 00:16:05,882
‎快點，我們得把這地方弄塌

115
00:16:28,487 --> 00:16:29,777
‎快逃啊

116
00:17:33,052 --> 00:17:35,802
‎來吧，我送你上船

117
00:18:26,480 --> 00:18:28,650
‎是時候道別了

118
00:18:29,817 --> 00:18:33,277
‎我知道在來的路上
‎這個問題我已經問你一百次了

119
00:18:33,362 --> 00:18:34,282
‎但是…

120
00:18:34,363 --> 00:18:37,373
‎你確定要留下來嗎，班？

121
00:18:37,950 --> 00:18:40,580
‎是啊，經歷了這麼多事

122
00:18:40,661 --> 00:18:43,621
‎你不想走簡直是瘋了

123
00:18:43,705 --> 00:18:48,085
‎好吧，我知道看似如此
‎但已經沒有毒蠍龍了

124
00:18:48,168 --> 00:18:49,548
‎我沒事的

125
00:18:49,628 --> 00:18:54,088
‎你們是我的家人，但這座島是我的家

126
00:18:54,174 --> 00:18:58,354
‎-我知道如何在這裡生存
‎-可是每當我想到你一個人在這裡…

127
00:19:00,389 --> 00:19:03,139
‎對，我會想你的

128
00:19:03,225 --> 00:19:05,185
‎我們都會想你的

129
00:19:12,609 --> 00:19:15,399
‎另一場風暴又要來了
‎你們最好趁它來之前起航

130
00:19:19,741 --> 00:19:22,451
‎走吧，夥伴們，班已經下定決心了

131
00:19:22,661 --> 00:19:23,951
‎我們要尊重他的決定

132
00:20:06,788 --> 00:20:09,118
‎-保重，班
‎-我們愛你

133
00:20:09,666 --> 00:20:10,706
‎我也愛你們

134
00:20:21,595 --> 00:20:25,805
‎我們真的要這麼做嗎？
‎我們真的要把他留在這裡嗎？

135
00:20:45,202 --> 00:20:46,202
‎快來啊

136
00:20:51,833 --> 00:20:53,923
‎夥伴們，等等

137
00:20:56,421 --> 00:20:58,221
‎別走…等等…

138
00:20:58,298 --> 00:21:00,468
‎健二，把船停下來

139
00:21:23,699 --> 00:21:27,369
‎我想我意識到了
‎既然我在這座島上找到了自我…

140
00:21:27,744 --> 00:21:30,294
‎我可以帶著全新的自我到別的地方去

141
00:21:34,209 --> 00:21:36,379
‎你們好像一點都不驚訝我會過來

142
00:21:37,212 --> 00:21:39,882
‎-我們知道你會改變主意
‎-沒錯，老兄

143
00:21:39,965 --> 00:21:42,715
‎不過沒想到你會真的跳海

144
00:21:43,552 --> 00:21:44,852
‎我…

145
00:21:44,928 --> 00:21:46,638
‎需要自己想通

146
00:21:46,972 --> 00:21:49,392
‎別人再怎麼勸都沒有用

147
00:21:49,850 --> 00:21:50,850
‎我懂的

148
00:21:51,518 --> 00:21:52,848
‎你考慮真夠久的

149
00:21:54,479 --> 00:21:57,979
‎認真的嗎？都沒人想說要先告訴我？

150
00:21:58,358 --> 00:21:59,438
‎好吧

151
00:22:01,111 --> 00:22:02,241
‎好了

152
00:22:03,655 --> 00:22:07,985
‎好，讓我們永遠離開這個破地方吧

153
00:22:09,202 --> 00:22:12,752
‎哥斯大黎加，我們來了

154
00:22:12,831 --> 00:22:16,341
‎-運氣好的話，我們早上就能到
‎-好耶

155
00:22:30,515 --> 00:22:32,595
‎船上的人員，請注意

156
00:22:32,684 --> 00:22:35,814
‎立即返回碼頭並關閉引擎

157
00:22:39,316 --> 00:22:40,646
‎這些人是誰？

158
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
‎字幕翻譯：劉智顥


