1
00:00:04,530 --> 00:00:06,090
Quit being a baby!

2
00:00:06,200 --> 00:00:10,040
We finally got a new member!
We can't do this to her!

3
00:00:10,910 --> 00:00:13,810
She'd think we were boring if we
just took a normal picture, right?

4
00:00:13,910 --> 00:00:16,280
At least, that's what I'd think if I were her!

5
00:00:16,380 --> 00:00:17,680
That's just you!

6
00:00:17,850 --> 00:00:18,780
C'mon!

7
00:00:19,520 --> 00:00:22,750
Stop it! Oh, fine! I'll draw it myself!

8
00:00:23,650 --> 00:00:25,920
Um, is something the matter with
the president and the other girl?

9
00:00:26,120 --> 00:00:28,280
They'll be right out, so don't worry.

10
00:00:28,490 --> 00:00:30,430
Also, just call her Ritchan!

11
00:00:30,430 --> 00:00:31,690
I can't use "chan" with her!

12
00:00:31,690 --> 00:00:33,230
Hirasawa-senpai...

13
00:00:33,230 --> 00:00:34,630
Call me Yui!

14
00:00:34,630 --> 00:00:36,190
What's wrong with your eyes?

15
00:00:36,330 --> 00:00:39,560
Nothing at all! Right, Mugi-chan?

16
00:00:40,670 --> 00:00:43,400
Y-Yes! Nothing at all is wrong with them!

17
00:00:43,540 --> 00:00:46,530
We just want to look nonstop
at our adorable new kouhai!

18
00:00:49,880 --> 00:00:51,370
My eyes are so dry!

19
00:00:51,680 --> 00:00:54,880
I had no idea it hurt this much
when you don't blink!

20
00:00:55,020 --> 00:00:57,650
Is it really safe to join this club?

21
00:00:58,350 --> 00:01:01,350
Sorry for the wait! C'mon, let's take the picture!

22
00:01:01,890 --> 00:01:04,420
You're the big sister here,
okay, Mio? The big sister!

23
00:01:04,560 --> 00:01:06,990
Big sister? What do I know
about being a big sister?

24
00:01:07,530 --> 00:01:09,930
I said this was gonna be like
a family photo, didn't I?

25
00:01:10,070 --> 00:01:11,190
Family photo?

26
00:01:11,700 --> 00:01:13,260
It's nothing!

27
00:01:13,400 --> 00:01:15,170
Go on, have a seat!

28
00:01:19,710 --> 00:01:23,340
Okay! This is to celebrate the occasion
of Azusa Nakano joining our little club!

29
00:01:23,450 --> 00:01:25,040
Let's see some smiles!

30
00:01:26,880 --> 00:01:28,540
Um, what's that?

31
00:01:56,350 --> 00:01:57,740
Minna ga daisuki!

32
00:01:57,850 --> 00:02:00,610
Enen zokkou rurara Miracle Sing Time

33
00:02:00,750 --> 00:02:03,550
Utatte, utatte, ai tsutaeru saikyou shudan

34
00:02:03,650 --> 00:02:06,550
Tsutanai kyoku demo, bimyou na kashi demo

35
00:02:06,660 --> 00:02:10,390
Todoketai seiippai no soul wo

36
00:02:15,100 --> 00:02:18,070
Doushiyou ootomachikku ni kimerareteru

37
00:02:18,070 --> 00:02:21,500
Jikanwari ja ottsukanai no

38
00:02:21,500 --> 00:02:27,410
Yume mugen shitai koto dotou,
rouka mo dasshu de atsumaruyo

39
00:02:27,710 --> 00:02:30,510
Ogyougi warukattara sorry!

40
00:02:30,510 --> 00:02:33,480
Demo narifurimo kamawazuni

41
00:02:33,480 --> 00:02:36,990
Doppuri hamatcchau play kirari tte

42
00:02:36,990 --> 00:02:39,420
Moshiya korega seishun?

43
00:02:39,420 --> 00:02:40,980
Ever ever... Forever Shine.

44
00:02:41,160 --> 00:02:42,250
Honto ni daisuki!

45
00:02:42,360 --> 00:02:45,230
Tenshon joushou, rurara Powerful Gig Time

46
00:02:45,330 --> 00:02:48,160
Haato tte, haato tte wakuwaku sagasu tensai

47
00:02:48,300 --> 00:02:51,200
Are!? tte iwaretemo, misu renpatsu demo

48
00:02:51,330 --> 00:02:54,130
Hanachitai waitekuru brave wo

49
00:02:54,270 --> 00:02:57,070
Shikakeru toremoro, kotaeru furamu

50
00:02:57,170 --> 00:03:00,140
lijan, iijan, norinori de iinjanai

51
00:03:00,240 --> 00:03:03,040
Happii wa itsudattene, "Ima" kanjiru mono

52
00:03:03,180 --> 00:03:06,810
Ikiro, otome honnou de, hadaka no

53
00:03:07,850 --> 00:03:13,350
Daisuki, daisuki, daisuki wo arigatou

54
00:03:13,820 --> 00:03:20,460
Utauyo, utauyo, ai wo komete zutto utauyo

55
00:03:21,700 --> 00:03:25,530
But I thought that seniors
we're finished with classes.

56
00:03:25,670 --> 00:03:29,160
Something very important
is being delivered today.

57
00:03:29,740 --> 00:03:30,970
Something important?

58
00:03:31,110 --> 00:03:32,070
Yep!

59
00:03:33,610 --> 00:03:34,970
It's levitating!

60
00:03:35,080 --> 00:03:36,810
You already did that trick.

61
00:03:36,910 --> 00:03:38,500
Oh, I almost forgot!

62
00:03:38,650 --> 00:03:41,840
I got a hassaku orange from
the nice old lady next door!

63
00:03:41,980 --> 00:03:43,320
It's levitating!

64
00:03:45,250 --> 00:03:46,880
It weighed a ton.

65
00:03:47,020 --> 00:03:48,390
Don't play with your food!

66
00:03:48,560 --> 00:03:49,850
Kay...

67
00:03:50,560 --> 00:03:51,580
It's here!

68
00:03:52,600 --> 00:03:54,060
Sorry for the wait.

69
00:03:54,200 --> 00:03:59,070
Extra: Visiting!

70
00:03:59,700 --> 00:04:01,360
Your graduation album?

71
00:04:01,600 --> 00:04:04,370
Yes. When I told them that samples
were arriving today,

72
00:04:04,470 --> 00:04:06,870
they all blurted out that
they would come to school.

73
00:04:06,980 --> 00:04:09,040
It looks like they were dying to see it.

74
00:04:09,180 --> 00:04:10,480
Here goes, Ritchan.

75
00:04:11,610 --> 00:04:13,080
I'm opening it, Mio-chan!

76
00:04:14,120 --> 00:04:15,310
O-Okay...

77
00:04:21,720 --> 00:04:24,190
Why?! My forehead is glaring like the sun!

78
00:04:24,290 --> 00:04:26,560
D-Does my face look weird to you?!

79
00:04:26,760 --> 00:04:28,700
Why did you use this picture?!
Why did you use this picture?!

80
00:04:28,800 --> 00:04:31,030
I'm not the one who chose them.

81
00:04:31,270 --> 00:04:33,930
Um, Senpais, I'm more worried about her.

82
00:04:34,100 --> 00:04:37,110
I won't drop you anymore, okay?
I won't play with my food anymore, okay?

83
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
Yui?
I won't drop you anymore, okay?
I won't play with my food anymore, okay?

84
00:04:38,110 --> 00:04:39,200
I won't drop you anymore, okay?
I won't play with my food anymore, okay?

85
00:04:42,680 --> 00:04:45,270
Y-Yui, your picture looks really normal.

86
00:04:45,910 --> 00:04:48,310
You look so Yui-ish and adorable!

87
00:04:48,550 --> 00:04:50,110
What does Yui-ish mean?

88
00:04:50,820 --> 00:04:51,880
Well, um...

89
00:04:51,990 --> 00:04:53,980
"Childish," I suppose.

90
00:04:55,320 --> 00:04:57,190
Don't be so blunt!

91
00:04:59,260 --> 00:05:02,560
Nodoka-chan, that's only a sample, right?

92
00:05:02,670 --> 00:05:03,760
Right.

93
00:05:04,300 --> 00:05:07,430
Azu-nyan, get a camera!
I want to reshoot my picture!

94
00:05:08,470 --> 00:05:11,410
That won't work. It has to be taken
with a professional camera.

95
00:05:11,670 --> 00:05:14,270
Then I'll go find a professional camera!

96
00:05:14,410 --> 00:05:17,740
There's no time. Besides, if we gave in
to every little personal request,

97
00:05:17,850 --> 00:05:19,840
the album would never get finished.

98
00:05:20,120 --> 00:05:24,520
Please! This isn't any old picture!
This is for our graduation album!

99
00:05:24,850 --> 00:05:27,120
It'll be in the album forever and ever and ever!

100
00:05:27,260 --> 00:05:29,780
It'll still be there a hundred years from now!

101
00:05:33,800 --> 00:05:37,290
This girl who was in your class,
her bangs are funny!

102
00:05:37,570 --> 00:05:39,060
That's what would happen!

103
00:05:39,170 --> 00:05:41,000
What's wrong with that?
You would leave a strong impression.

104
00:05:41,200 --> 00:05:43,300
That's not the point!

105
00:05:43,840 --> 00:05:46,030
Yui-senpai is being Yui-senpai...

106
00:05:46,310 --> 00:05:47,970
But I guess Nodoka has a stubborn streak, too.

107
00:05:48,080 --> 00:05:50,670
To change topics, there's been
a bit of a problem.

108
00:05:50,810 --> 00:05:51,780
Like what?

109
00:05:51,880 --> 00:05:53,910
It's Miss Sawako.

110
00:05:54,020 --> 00:05:59,320
She was supposed to go over this sample
today so we could return it tomorrow.

111
00:06:01,490 --> 00:06:03,650
Is something the matter with Miss Sawako?

112
00:06:07,560 --> 00:06:09,860
It's a shame, she was a fine person.

113
00:06:10,200 --> 00:06:11,630
She was.

114
00:06:11,870 --> 00:06:13,660
Did something happen to her?

115
00:06:13,770 --> 00:06:16,860
I can't bring myself to say the words...

116
00:06:23,250 --> 00:06:24,840
Mio-senpai?

117
00:06:24,910 --> 00:06:26,880
She's home sick with a cold, that's all.

118
00:06:27,020 --> 00:06:29,380
Yeah! We got ya!

119
00:06:29,890 --> 00:06:30,910
Jerks!

120
00:06:31,050 --> 00:06:34,080
It's kinda strange for Sawa-chan
to have a cold, though, you know?

121
00:06:34,220 --> 00:06:35,880
You're not one to talk.

122
00:06:36,460 --> 00:06:39,150
If Sawa-chan needs to check them, that means...

123
00:06:39,260 --> 00:06:44,360
If Sawa-chan said to change one of
the pictures, they'd have to change it?

124
00:06:44,900 --> 00:06:47,990
I suppose they might.
That's the point of checking it.

125
00:06:51,440 --> 00:06:53,970
This picture should be changed!

126
00:06:54,080 --> 00:06:56,510
You're right. Let's go with something cuter.

127
00:06:58,980 --> 00:07:00,140
I'll go!

128
00:07:00,680 --> 00:07:01,510
Oops!

129
00:07:02,890 --> 00:07:05,180
You really don't mind doing this?

130
00:07:05,290 --> 00:07:08,720
Not at all! After all, it's our graduation album!

131
00:07:09,120 --> 00:07:12,060
I've never seen Yui-senpai
this worked up before.

132
00:07:12,190 --> 00:07:15,560
I have a pretty good idea of what she's up to.

133
00:07:15,760 --> 00:07:17,430
Man, what a pain...

134
00:07:17,930 --> 00:07:20,270
The apartment of a single teacher!

135
00:07:20,570 --> 00:07:23,000
This one over here is excited, too.

136
00:07:23,310 --> 00:07:25,640
We might get the chance to see how she lives!

137
00:07:26,380 --> 00:07:27,900
Okay, move out!

138
00:07:28,080 --> 00:07:29,670
NOW you're interested in going?

139
00:07:30,150 --> 00:07:32,940
Well, work hard in your
afternoon classes, Azusa.

140
00:07:33,350 --> 00:07:34,080
Sure.

141
00:07:35,120 --> 00:07:36,240
Um...

142
00:07:37,450 --> 00:07:40,320
After school today, will you
be coming to the music...

143
00:07:42,790 --> 00:07:44,420
Um, it's nothing, forget it.

144
00:07:44,790 --> 00:07:45,950
I should go.

145
00:07:48,260 --> 00:07:49,460
What was that about?

146
00:07:49,630 --> 00:07:51,260
I haven't the slightest.

147
00:07:55,440 --> 00:07:56,730
This way.

148
00:08:03,110 --> 00:08:04,810
Can't we take another way there?

149
00:08:05,010 --> 00:08:06,610
Relax, we're fine!

150
00:08:06,720 --> 00:08:08,410
Who's a good doggie?

151
00:08:08,520 --> 00:08:10,490
Quit making friends with every dog
in the neighborhood!

152
00:08:11,750 --> 00:08:14,750
I'm surprised that her place isn't very far away.

153
00:08:14,960 --> 00:08:20,660
If she lives this close by, she could live
the life of luxury and not get up until 8!

154
00:08:21,860 --> 00:08:22,960
This is the place.

155
00:08:25,230 --> 00:08:27,290
It's more ordinary than I was expecting.

156
00:08:27,370 --> 00:08:29,360
Knowing Sawa-chan, I thought it...

157
00:08:34,180 --> 00:08:36,840
I've been waiting for you!

158
00:08:37,180 --> 00:08:38,240
Who is it?

159
00:08:38,510 --> 00:08:40,610
I figured it would be more like that.

160
00:08:40,680 --> 00:08:41,940
What kind of place is that?

161
00:08:42,050 --> 00:08:43,520
Well, let's see for ourselves.

162
00:08:43,520 --> 00:08:44,650
Not so fast!

163
00:08:44,650 --> 00:08:46,950
What do you think you're doing, Miss Mio?

164
00:08:47,120 --> 00:08:51,390
Well, I just think it might be rude to
drop by her place unannounced.

165
00:08:51,530 --> 00:08:55,400
How come? She's sick, right?
I bet she's all sad and lonely by herself.

166
00:08:55,730 --> 00:08:57,670
We even bought something to drink.

167
00:08:57,870 --> 00:09:02,460
That's nice and all, but, well,
we also have to respect her privacy.

168
00:09:03,010 --> 00:09:04,340
Respect her privacy?

169
00:09:04,540 --> 00:09:08,640
S-She might have her boyfriend over.
Or something.

170
00:09:11,450 --> 00:09:13,640
That never occurred to me.

171
00:09:14,680 --> 00:09:15,250
Good point!

172
00:09:15,250 --> 00:09:16,250
Let's move!
Good point!

173
00:09:16,250 --> 00:09:17,180
Sprint! Sprint!

174
00:09:17,320 --> 00:09:18,810
Not you, too, Mugi!

175
00:09:19,350 --> 00:09:21,290
Let's see... Unit 403.

176
00:09:21,390 --> 00:09:23,880
1, 2, 3... This is it.

177
00:09:24,030 --> 00:09:26,150
I-I'm really nervous for some reason!

178
00:09:26,300 --> 00:09:27,490
Okay, I'm pressing the doorbell.

179
00:09:27,600 --> 00:09:29,260
Wait! This is 405!

180
00:09:29,800 --> 00:09:30,420
405: Yamagawa

181
00:09:32,300 --> 00:09:33,290
Don't run!

182
00:09:35,270 --> 00:09:37,100
We have to apologize.

183
00:09:41,010 --> 00:09:42,600
No one seems to be coming to the door.

184
00:09:42,740 --> 00:09:45,010
I guess nobody was home.

185
00:09:50,990 --> 00:09:52,350
Why are we hiding?!

186
00:09:52,450 --> 00:09:54,150
I couldn't help it!

187
00:09:55,590 --> 00:09:56,850
It's Sawa-chan!

188
00:09:56,960 --> 00:09:58,520
She doesn't seem as ill
as I thought she would be.

189
00:09:58,630 --> 00:10:00,990
She seems really on-edge about something.

190
00:10:01,160 --> 00:10:02,890
You don't suppose that she really has...

191
00:10:03,330 --> 00:10:07,790
None of the neighbors seem to be home
right now, so it's safe to come out.

192
00:10:09,340 --> 00:10:10,470
Something like that.

193
00:10:10,470 --> 00:10:11,740
I wouldn't be surprised!

194
00:10:11,740 --> 00:10:13,710
Why do you look so happy?

195
00:10:15,410 --> 00:10:16,600
Here we go!

196
00:10:19,180 --> 00:10:20,610
Sakura High Police!

197
00:10:21,620 --> 00:10:22,780
I'm busy.

198
00:10:23,620 --> 00:10:25,950
We've got the goods on you, missy!
Turn yourself in!

199
00:10:26,090 --> 00:10:28,110
We have you completely surrounded, ma'am!

200
00:10:28,260 --> 00:10:29,690
You're making your poor mother cry!

201
00:10:29,830 --> 00:10:31,290
What are you talking about?

202
00:10:31,430 --> 00:10:34,730
What was with all the sneaking around?!
You're hiding something, aren't you?!

203
00:10:35,130 --> 00:10:36,390
I need to take out the trash!

204
00:10:36,500 --> 00:10:40,130
I didn't want to get changed, so I was seeing
if it was safe to go out like this!

205
00:10:40,400 --> 00:10:41,630
Don't you lie to me!

206
00:10:41,770 --> 00:10:42,340
That doesn't explain...

207
00:10:42,340 --> 00:10:43,600
You're bothering the neighbors!
That doesn't explain...

208
00:10:45,510 --> 00:10:48,480
You got my address?
And came all the way here?

209
00:10:48,610 --> 00:10:50,010
Why? It's just a simple cold.

210
00:10:50,250 --> 00:10:53,270
Actually, something of the gravest
importance brings us here.

211
00:10:53,450 --> 00:10:54,510
Grave importance? What is it?

212
00:10:54,680 --> 00:10:57,410
Actually, it's not that big
a deal, we just wanted...

213
00:10:58,650 --> 00:11:00,950
Then it can wait until tomorrow.

214
00:11:01,420 --> 00:11:02,860
Please!

215
00:11:04,990 --> 00:11:06,980
Azusa, what's the plan for today?

216
00:11:07,200 --> 00:11:10,030
It's still kind of up in the air.

217
00:11:10,570 --> 00:11:14,500
Tell us when you know for sure, okay?
Either way is okay with me.

218
00:11:14,840 --> 00:11:16,500
Great, thanks.

219
00:11:24,410 --> 00:11:27,610
One, two, three, four, five...

220
00:11:31,850 --> 00:11:33,820
It's pretty normal on the inside, too.

221
00:11:33,960 --> 00:11:36,650
No signs of a boyfriend anywhere.

222
00:11:36,830 --> 00:11:38,220
Talk about boring!
Talk about boring!

223
00:11:38,360 --> 00:11:39,990
Well, excuse me...

224
00:11:40,130 --> 00:11:42,130
I'm just glad that you're not
as sick as we thought.

225
00:11:42,130 --> 00:11:43,670
Okay! Commence reconnaissance, Yui!
I'm just glad that you're not
as sick as we thought.

226
00:11:43,670 --> 00:11:44,400
Okay! Commence reconnaissance, Yui!
I'm sorry, I slept through the whole morning.

227
00:11:44,400 --> 00:11:45,370
Roger!
I'm sorry, I slept through the whole morning.

228
00:11:45,370 --> 00:11:46,670
Have a peek in the closets first!
I'm sorry, I slept through the whole morning.

229
00:11:46,670 --> 00:11:48,370
Have a peek in the closets first!
But thanks to that, my fever
seems to have broken.

230
00:11:48,370 --> 00:11:49,070
And what have we here?
But thanks to that, my fever
seems to have broken.

231
00:11:49,070 --> 00:11:49,570
And what have we here?

232
00:11:49,570 --> 00:11:50,500
Don't open that!

233
00:11:50,870 --> 00:11:53,170
I found one of Sawa-chan's old outfits!

234
00:11:53,310 --> 00:11:54,830
Oo, sexy!

235
00:11:54,980 --> 00:11:56,880
I think I feel my fever coming back.

236
00:11:59,250 --> 00:12:01,480
Look at this! It's Sawa-chan's graduation album!

237
00:12:01,580 --> 00:12:02,810
Show me!

238
00:12:03,390 --> 00:12:04,910
You're so young!

239
00:12:05,090 --> 00:12:06,920
Wow, you look pretty good in pictures.

240
00:12:07,060 --> 00:12:08,720
What's that supposed to mean?

241
00:12:09,260 --> 00:12:11,660
That reminds me. This is for you.

242
00:12:11,960 --> 00:12:14,220
Wait, is this the "matter of grave
importance" that brought you here?

243
00:12:14,330 --> 00:12:18,990
Yes. Nodoka couldn't do it herself,
so we brought it here for her.

244
00:12:19,230 --> 00:12:22,900
Thanks. Give me a few minutes.
I'll check it over.

245
00:12:24,270 --> 00:12:25,830
Um...

246
00:12:25,940 --> 00:12:26,570
What?

247
00:12:26,710 --> 00:12:31,200
Um, There's one picture that
I think should be replaced...

248
00:12:31,910 --> 00:12:32,880
Which one?

249
00:12:32,950 --> 00:12:37,350
Right here. This photo of this
Yui Hirasawa girl is the one.

250
00:12:37,590 --> 00:12:39,020
Is there a problem with it?

251
00:12:39,120 --> 00:12:43,580
I think there might be a slight problem
here in the forehead area.

252
00:12:43,760 --> 00:12:46,190
I think it's fine. It's very Yui-ish.

253
00:12:47,430 --> 00:12:48,920
Just give it up.

254
00:12:49,360 --> 00:12:53,230
That's odd. What's this on Yui's shoulder?

255
00:12:54,640 --> 00:12:56,070
A hand.

256
00:12:58,470 --> 00:13:02,270
W-W-What is that?! What's in that picture?!

257
00:13:02,410 --> 00:13:04,280
Are you sure it isn't something else?!

258
00:13:04,780 --> 00:13:07,340
This is definitely a hand.

259
00:13:13,120 --> 00:13:14,550
It's there, plain as day...

260
00:13:14,660 --> 00:13:16,250
I forget, when was this taken?

261
00:13:16,760 --> 00:13:20,720
As I recall, it was a little before the class trip.

262
00:13:20,930 --> 00:13:22,900
If it was before the trip, then...

263
00:13:28,800 --> 00:13:32,240
I guess they'll just have
to swap out this picture.

264
00:13:33,070 --> 00:13:33,940
Ritsu.

265
00:13:33,940 --> 00:13:35,310
Y-Yes?

266
00:13:35,310 --> 00:13:37,640
You remembered something
just now, didn't you?

267
00:13:37,710 --> 00:13:40,480
Me? N-No, not at all!

268
00:13:49,320 --> 00:13:51,020
You remembered, DIDN'T you?

269
00:13:51,560 --> 00:13:52,290
Well...

270
00:13:52,430 --> 00:13:53,360
Ritchan!

271
00:13:53,360 --> 00:13:54,460
Is that you?

272
00:13:54,460 --> 00:13:56,620
Well, it's kinda hard to explain.

273
00:13:56,800 --> 00:13:57,700
Look me in the eye!

274
00:13:57,700 --> 00:13:58,600
Yes, ma'am!

275
00:13:58,870 --> 00:14:00,840
You did this, didn't you?

276
00:14:00,970 --> 00:14:04,170
Well, you see... It's the craziest thing...

277
00:14:04,710 --> 00:14:06,830
I have committed a grave wrong...

278
00:14:06,940 --> 00:14:08,530
I humbly beseech thy forgiveness!

279
00:14:08,680 --> 00:14:09,240
Oh, for crying out loud...

280
00:14:09,240 --> 00:14:10,210
I shall never do it again...
Oh, for crying out loud...

281
00:14:10,210 --> 00:14:11,010
I shall never do it again...

282
00:14:11,010 --> 00:14:12,150
I shall never do it again...
Well, if that's what happened,
I guess we can leave it as-is.

283
00:14:12,150 --> 00:14:14,010
Well, if that's what happened,
I guess we can leave it as-is.

284
00:14:14,320 --> 00:14:20,150
I suppose we can. While you check over
the remaining pages, we'll cook dinner.

285
00:14:20,420 --> 00:14:21,750
You will?

286
00:14:21,920 --> 00:14:25,190
Then let's also do her cleaning
and laundry while we're at it!

287
00:14:25,330 --> 00:14:28,320
Good idea. I'll do the cooking, then.

288
00:14:28,460 --> 00:14:30,730
What? But I wanna cook!

289
00:14:30,870 --> 00:14:33,630
If possible, I'd rather be on kitchen duty, too.

290
00:14:33,740 --> 00:14:35,860
Then let's rock-paper-scissors for it!

291
00:14:36,170 --> 00:14:36,800
You're on!

292
00:14:36,910 --> 00:14:39,640
What?! You'll decide with rock-paper-scissors?

293
00:14:39,740 --> 00:14:41,680
That's right. Is that a problem?

294
00:14:41,740 --> 00:14:43,140
Um. No.

295
00:14:43,210 --> 00:14:44,540
Then here goes!

296
00:14:44,710 --> 00:14:45,810
First up is rock! Rock, paper, scissors!

297
00:14:45,810 --> 00:14:47,520
Please let Mugi-chan win!
Please let Mugi-chan win!
First up is rock! Rock, paper, scissors!

298
00:14:47,520 --> 00:14:48,620
Please let Mugi-chan win!
Please let Mugi-chan win!
That one's a tie! Go!

299
00:14:48,620 --> 00:14:49,710
That one's a tie! Go!

300
00:14:50,250 --> 00:14:53,020
I won! Hail the conquering scissors!

301
00:14:53,860 --> 00:14:57,150
Right! Prepare to see what I can really do!

302
00:14:59,090 --> 00:15:01,490
You don't need to psych yourself up that much...

303
00:15:01,730 --> 00:15:01,760
Right, then...

304
00:15:01,760 --> 00:15:02,700
Tasty Recipes Even
A Monkey Can Make
Right, then...

305
00:15:02,700 --> 00:15:03,060
Right, then...

306
00:15:03,060 --> 00:15:05,360
Start with one cup of rice.

307
00:15:05,470 --> 00:15:07,560
How many kilograms is a cup?

308
00:15:07,940 --> 00:15:11,340
Will I be in any shape to go to school tomorrow?
I guess it doesn't matter.

309
00:15:13,880 --> 00:15:14,900
Yes, hello?

310
00:15:15,040 --> 00:15:18,440
Miss Sawako? I'm sorry for calling you at home.

311
00:15:18,910 --> 00:15:20,010
Azusa-chan?

312
00:15:20,120 --> 00:15:23,020
Are Yui-senpai and the others still over there?

313
00:15:23,120 --> 00:15:25,920
Yes, they're here.
Would you like to come over, too?

314
00:15:26,090 --> 00:15:28,390
They just started making dinner.

315
00:15:28,520 --> 00:15:33,290
No, that's all right. Um, so that means
that they'll be over there for a while?

316
00:15:34,630 --> 00:15:35,650
Right.

317
00:15:36,400 --> 00:15:38,200
Yes. I understand.

318
00:15:39,630 --> 00:15:43,930
They're still over at her place,
so she thinks we'll be safe.

319
00:15:44,070 --> 00:15:47,410
Do you really need to sneak around
behind their backs like this?

320
00:15:47,740 --> 00:15:51,910
Well, they'd worry, right?
If they saw what we were doing.

321
00:15:53,280 --> 00:15:55,610
Time's a wasting. Let's go.

322
00:16:29,120 --> 00:16:33,820
Mio-chan, if you're not careful, your leg will be
visible plain as day in the graduation album.

323
00:16:34,660 --> 00:16:36,950
Yui-chan, move the cup a little to the right.

324
00:16:37,060 --> 00:16:38,360
Like this?

325
00:16:38,490 --> 00:16:40,720
Just take the dang picture, Sawa-chan!

326
00:16:41,000 --> 00:16:43,090
All right, here we go!

327
00:16:43,470 --> 00:16:44,960
Hold that pose!

328
00:17:12,490 --> 00:17:15,830
Life's going to be a lot quieter...

329
00:17:16,300 --> 00:17:17,990
It tastes terrific!

330
00:17:20,670 --> 00:17:21,970
What's the matter?

331
00:17:22,070 --> 00:17:23,730
I found some black panties...

332
00:17:23,910 --> 00:17:24,960
Look!

333
00:17:29,680 --> 00:17:32,040
Three! Two!

334
00:17:32,210 --> 00:17:33,510
One!

335
00:17:41,090 --> 00:17:42,020
Huh?

336
00:17:44,990 --> 00:17:49,760
I brought the whole gang over because you said
you were bummed out from being home alone.

337
00:17:50,170 --> 00:17:52,160
I forgot all about it. Sorry.

338
00:17:52,730 --> 00:17:55,030
We should be heading back.

339
00:17:55,770 --> 00:17:57,500
Stay for dinner first!

340
00:17:57,770 --> 00:18:00,570
We need to stop by the school.

341
00:18:00,710 --> 00:18:03,180
And this place is a little small for nine people.

342
00:18:03,280 --> 00:18:04,870
Sorry, I'll get right on that.

343
00:18:05,010 --> 00:18:07,880
That reminds me, you girls are
just about to graduate, right?

344
00:18:08,080 --> 00:18:12,350
That's right. We'll all be going
to the same college this March.

345
00:18:12,450 --> 00:18:13,820
Hey, good for you.

346
00:18:13,990 --> 00:18:16,750
So what's going to happen with
the Light Music Club next year?

347
00:18:17,090 --> 00:18:19,690
Please don't tell me it'll be at risk
of being disbanded again.

348
00:18:19,790 --> 00:18:21,390
Well... Probably.

349
00:18:21,530 --> 00:18:23,360
How many club members will there be?

350
00:18:23,800 --> 00:18:24,770
About that...

351
00:18:24,830 --> 00:18:26,030
It'll be all right!

352
00:18:26,130 --> 00:18:28,030
The Light Music Club isn't going anywhere!

353
00:18:32,310 --> 00:18:35,040
What do you think Sawa-chan meant by that?

354
00:18:35,410 --> 00:18:37,240
Do you think she was just covering for us?

355
00:18:37,380 --> 00:18:40,640
Well, maybe. She sounded
awfully confident, though.

356
00:18:41,280 --> 00:18:43,270
Maybe there were new club applicants!

357
00:18:44,320 --> 00:18:47,250
You don't suppose she thinks we'll stay around

358
00:18:47,360 --> 00:18:49,760
for the Light Music Club next year, do you?

359
00:18:49,860 --> 00:18:52,690
She isn't you, Yui.
She wouldn't make that kind of mistake.

360
00:18:52,890 --> 00:18:56,730
Maybe we're all being held back,
and she just hasn't told us.

361
00:19:02,770 --> 00:19:04,100
That sound...

362
00:19:04,770 --> 00:19:06,070
It's Azu-nyan!

363
00:19:06,170 --> 00:19:07,230
Yui!

364
00:19:24,790 --> 00:19:25,450
Azu-nya...

365
00:19:25,590 --> 00:19:29,530
Let's practice some more. Yui-senpai and
the others won't be back for a while, right?

366
00:19:30,030 --> 00:19:35,300
Well, that's what Miss Sawako said,
but it's getting pretty late.

367
00:19:35,470 --> 00:19:39,700
We've got time! We'll be playing one more song
for the freshmen reception show, right?

368
00:19:39,840 --> 00:19:40,970
We need to keep working at it!

369
00:19:41,210 --> 00:19:44,610
Its fun to help you guys practice,
so I don't mind at all.

370
00:19:44,880 --> 00:19:45,740
Really?

371
00:19:47,050 --> 00:19:48,240
Yui-chan.

372
00:19:49,150 --> 00:19:51,980
Don't interrupt them when they're practicing!

373
00:19:55,890 --> 00:19:57,050
Yui-senpai...

374
00:19:58,660 --> 00:20:00,150
R-Run away!

375
00:20:00,400 --> 00:20:02,090
Senpai! Wait!

376
00:20:02,330 --> 00:20:04,490
Give 'em hell at the freshmen reception show!

377
00:21:26,380 --> 00:21:28,040
One, two!

378
00:21:30,490 --> 00:21:33,650
I'm sorry, this time I was
the one who jumped late.

379
00:21:33,790 --> 00:21:35,590
No, Yui was a little too fast.

380
00:21:35,690 --> 00:21:36,620
I was?

381
00:21:36,790 --> 00:21:41,250
Get it right next time. I need to
get back up to the staff room.

382
00:21:41,600 --> 00:21:42,620
Kay!

383
00:21:43,130 --> 00:21:45,260
Okay, we'll jump on two!

384
00:21:45,630 --> 00:21:46,260
Got it.

385
00:21:46,400 --> 00:21:47,730
One, two!

386
00:21:47,840 --> 00:21:48,960
One, two!

387
00:21:49,100 --> 00:21:52,730
Mio, are you sure you shouldn't
get in a little practice, too?

388
00:21:52,840 --> 00:21:55,670
I've gotten it right every time, so I'll be fine.

389
00:21:56,110 --> 00:21:57,740
Okay, here we go!

390
00:21:58,280 --> 00:21:59,140
Ready!

391
00:22:00,520 --> 00:22:02,110
One, two!

392
00:22:06,050 --> 00:22:07,820
I jumped late!

393
00:22:32,950 --> 00:22:37,780
Howaito boudo de hishimekiau

394
00:22:38,190 --> 00:22:42,780
Rakugaki jiyuu na negaigoto

395
00:22:43,560 --> 00:22:48,690
Houkago no chaimu yuuhi ni hibiitemo

396
00:22:48,830 --> 00:22:53,030
Yumemiru pawaa disurenai ne ainiku

397
00:22:53,200 --> 00:22:58,370
Let's sing, motto motto motto koe takaku

398
00:22:58,510 --> 00:23:03,570
Kuchibiru ni kibou tazusaete

399
00:23:03,710 --> 00:23:09,340
Waado hanatsu sonotabi hikari ni naru

400
00:23:09,480 --> 00:23:13,510
Watashitachi no kakera

401
00:23:14,060 --> 00:23:19,190
Omoide nante iranai yo

402
00:23:19,330 --> 00:23:24,490
Datte ima tsuyoku, fukaku aishiteru kara

403
00:23:24,600 --> 00:23:30,160
Omoide hitaru otona no youna kanbi na zeitaku

404
00:23:30,270 --> 00:23:34,140
Mada chotto enryo shitai no

405
00:23:39,850 --> 00:23:40,920
Next Time

406
00:23:40,920 --> 00:23:42,380
Next Time
So, why don't we go?

407
00:23:42,380 --> 00:23:42,950
Next Time
Yeah, let's go! Let's go!

408
00:23:42,950 --> 00:23:44,150
Yeah, let's go! Let's go!

409
00:23:44,150 --> 00:23:46,810
Yeah, but not to the beach!
We're talking overseas!

410
00:23:47,290 --> 00:23:49,160
Where is the Light Music Club going?

411
00:23:49,160 --> 00:23:51,280
Everybody wants to go abroad somewhere.

412
00:23:51,630 --> 00:23:54,420
Where very delicious cake shop?

413
00:23:54,760 --> 00:23:59,200
Still, the thought of you guys going overseas,
it makes me kinda nervous.

414
00:23:59,600 --> 00:24:01,360
Where my hotel?

415
00:24:01,470 --> 00:24:03,230
Are you girls going abroad?

416
00:24:03,370 --> 00:24:04,540
We sure are!

417
00:24:04,540 --> 00:24:05,370
Seriously?!

418
00:24:05,370 --> 00:24:06,270
See a live show in England.

419
00:24:06,270 --> 00:24:06,740
Extra: Plan!
See a live show in England.

420
00:24:06,740 --> 00:24:07,810
Extra: Plan!
Hawaii.

421
00:24:07,810 --> 00:24:09,180
Extra: Plan!
America!

422
00:24:09,180 --> 00:24:09,580
Extra: Plan!


