1
00:00:01,640 --> 00:00:04,400
以下程序
含有粗俗的语言。


2
00:00:10,160 --> 00:00:12,350
我是一件宝贵的商品。


3
00:00:12,360 --> 00:00:16,070
我看到一个男人朝我走来，
想要杀我？


4
00:00:16,080 --> 00:00:19,070
我告诉自己，去死吧！


5
00:00:19,080 --> 00:00:20,440
接球！


6
00:00:21,280 --> 00:00:24,030
哇喔！触地得分！


7
00:00:24,040 --> 00:00:26,680
我创造奇迹，宝贝！


8
00:00:27,920 --> 00:00:30,270
我遇到了蚂蚁问题，杰瑞。


9
00:00:30,280 --> 00:00:33,350
没人关注
献给罗德·蒂德威尔。


10
00:00:33,360 --> 00:00:37,470
我应该成为一名超级明星！


11
00:00:37,480 --> 00:00:39,230
不，今天不行，亲爱的。不行。


12
00:00:39,240 --> 00:00:44,190
女人：农作物被毁
一望无际。


13
00:00:44,200 --> 00:00:50,160
有传闻称有野兽。
他们低声吟诵着“Dobhar-chu”这个名字。


14
00:00:51,200 --> 00:00:53,270
你相信吗，安达格达？


15
00:00:53,280 --> 00:00:55,560
我的天啊。
我喜欢她。


16
00:00:56,400 --> 00:00:58,430
啊，不，亲爱的。她身体不太好，亲爱的。


17
00:00:58,440 --> 00:01:03,040
放下你的匕首。
他是达格达人，我也是达格达人。


18
00:01:04,160 --> 00:01:07,070
全部都是短裤。他全部都是短裤
而且也没有梅斯卡尔酒，不是吗？


19
00:01:07,080 --> 00:01:08,360
（电话铃响）


20
00:01:12,120 --> 00:01:16,750
然后她坐在那里
不断否认，


21
00:01:16,760 --> 00:01:20,510
我感到一股阴冷


22
00:01:20,520 --> 00:01:25,310
爬上我的背部和皮肤
开始在我的头骨上蔓延，


23
00:01:25,320 --> 00:01:30,110
我感觉脖子被勒住了
我无法呼吸空气。


24
00:01:30,120 --> 00:01:31,750
上帝保佑你，杰瑞。


25
00:01:31,760 --> 00:01:34,790
但这就是你要做的
为我。你准备好了吗？


26
00:01:34,800 --> 00:01:38,790
我听到一个声音，一个尖叫的声音，
这是我的声音。


27
00:01:38,800 --> 00:01:42,150
这是非常个人的，
非常重要的事情。


28
00:01:42,160 --> 00:01:44,470
哎呀，这是家训。


29
00:01:44,480 --> 00:01:47,590
我突然想起
她对我做的一切。


30
00:01:47,600 --> 00:01:48,880
开始了。


31
00:01:50,160 --> 00:01:52,000
给我看看钱。


32
00:01:54,640 --> 00:01:58,120
给我钱！


33
00:02:00,120 --> 00:02:01,800
（呼吸急促）


34
00:02:03,400 --> 00:02:04,880
呼。


35
00:02:06,680 --> 00:02:08,680
♪ BONK：未来 87


36
00:02:18,600 --> 00:02:23,920
♪ 一切都是偶然发生的


37
00:02:24,920 --> 00:02:26,990
♪ 没有名字的尸体


38
00:02:27,000 --> 00:02:29,440
♪ 相交平面


39
00:02:30,760 --> 00:02:35,400
♪ 他们的陌生脉搏


40
00:02:37,160 --> 00:02:41,990
♪ 欧洲已经失禁


41
00:02:42,000 --> 00:02:44,790
♪ 但菲利普还活着……


42
00:02:44,800 --> 00:02:46,840
（器乐间奏）


43
00:03:08,560 --> 00:03:12,590
- 农家女二号。哇哦。
- 所以，
这是否意味着你参加了这个节目？


44
00:03:12,600 --> 00:03:15,230
不，爸爸，这只是一次回调。
那么，那是什么？


45
00:03:15,240 --> 00:03:18,030
您知道回调是什么。
别傻了。


46
00:03:18,040 --> 00:03:21,150
我没有玩任何东西。
这就像是第二次面试吗？


47
00:03:21,160 --> 00:03:22,990
是的。回电...


48
00:03:23,000 --> 00:03:27,110
抱歉。我忘了我结婚了
海伦在这里和米伦做爱。


49
00:03:27,120 --> 00:03:30,590
这只是一小部分
我可能根本就得不到它。
那壶烧开了吗？


50
00:03:30,600 --> 00:03:33,480
我以为我听到了，
就像，不久前。


51
00:03:37,720 --> 00:03:39,230
（叹气）你紧张吗？


52
00:03:39,240 --> 00:03:42,070
我会分裂自己
做这样的事，你知道的。


53
00:03:42,080 --> 00:03:44,750
（笑）显然，我明白了。


54
00:03:44,760 --> 00:03:48,350
我只是在演一场戏
我们在学校学习，所以。


55
00:03:48,360 --> 00:03:50,190
事实上还不错。


56
00:03:50,200 --> 00:03:51,960
噢，爸爸，基思·麦卡德尔在那里。


57
00:03:52,880 --> 00:03:54,870
试镜后他哭了。


58
00:03:54,880 --> 00:03:57,630
非常喜欢。
说实话，他非常生气。


59
00:03:57,640 --> 00:04:00,430
史上最疯狂的跑步者
我想说的是，这是一个加油站。


60
00:04:00,440 --> 00:04:02,630
我想很多女孩
将会收到回调，


61
00:04:02,640 --> 00:04:05,310
直到他们锻炼
他们真正想要的是什么。


62
00:04:05,320 --> 00:04:07,510
干杯吧，儿子，
如果你关心这些事情。


63
00:04:07,520 --> 00:04:10,590
等一下，谁会接到回电？
你可以成为我的奥斯卡约会对象。


64
00:04:10,600 --> 00:04:13,830
事实上，不，这很奇怪。
你真的这么做了吗？


65
00:04:13,840 --> 00:04:16,830
- 毫米。
- 别得意洋洋，乔安妮。你知道
你弟弟现在经历了什么。


66
00:04:16,840 --> 00:04:19,550
妈妈，我从大学辍学了。
我没有癌症。


67
00:04:19,560 --> 00:04:21,790
希望如此，你会吗？
好的，我要休假。


68
00:04:21,800 --> 00:04:25,320
不，是癌症。你从来没说过癌症
在一位医生的家里。


69
00:04:26,080 --> 00:04:28,150
就像说哈姆雷特
在剧院里。


70
00:04:28,160 --> 00:04:30,670
这是麦克白，你这个木板匠。


71
00:04:30,680 --> 00:04:34,150
太棒了，乔。我没想到
这是一部电视剧


72
00:04:34,160 --> 00:04:37,040
里面有兽人和屎。
哈（！）
这只是一个回调。


73
00:04:38,600 --> 00:04:40,320
这是什么时候进来的？


74
00:04:45,840 --> 00:04:48,040
生产会让我筋疲力尽。


75
00:05:22,280 --> 00:05:23,880
（霹雳）


76
00:05:25,640 --> 00:05:27,040
（诡异音乐）


77
00:05:28,040 --> 00:05:30,560
（惊慌的喘息声）


78
00:05:35,720 --> 00:05:37,320
（咕噜声和呻吟声）


79
00:05:41,920 --> 00:05:44,270
男人：“就我们而言
主演们，我们在哪里？


80
00:05:44,280 --> 00:05:46,830
“我们幸福吗？情况怎么样？”
“非常高兴，布拉德。”


81
00:05:46,840 --> 00:05:50,150
我们送了一篮奶酪
或对 Jemima Rowlands 的任何评价


82
00:05:50,160 --> 00:05:53,750
她很兴奋能玩
“布里奇特。她带着她的猫来。”


83
00:05:53,760 --> 00:05:56,230
好的，
很抱歉我错过了早上的会议。


84
00:05:56,240 --> 00:05:59,270
我认为我的园丁偷了
离我太远了，所以我需要赶上来。


85
00:05:59,280 --> 00:06:02,110
男主角现在处于什么位置？
我听到的真的很接近。


86
00:06:02,120 --> 00:06:05,550
他签过合同吗？
笔还没有落到纸上，


87
00:06:05,560 --> 00:06:07,670
但他坚定地
原则。


88
00:06:07,680 --> 00:06:09,870
这是一个月前他这么说的。
他是认真的。


89
00:06:09,880 --> 00:06:12,990
奥拉夫·弗里伯格
现在是一个响亮的名字。


90
00:06:13,000 --> 00:06:15,430
我不敢相信我竟然得到他了。
这他妈是啥意思？我又没要求这个。


91
00:06:15,440 --> 00:06:18,040
丹麦电影导演的儿子，


92
00:06:19,000 --> 00:06:22,870
在伦敦接受过戏剧培训，
开始在TikTok上砍柴，


93
00:06:22,880 --> 00:06:26,070
两百万粉丝，
进入邦德候选名单，


94
00:06:26,080 --> 00:06:29,310
Dior 和 M&Ms 的模特。


95
00:06:29,320 --> 00:06:31,310
哇，真是一只忙碌的蜜蜂。


96
00:06:31,320 --> 00:06:33,550
我只是希望他不是
利用我们的报价作为杠杆


97
00:06:33,560 --> 00:06:36,110
我们将花费
前期制作追逐影子。


98
00:06:36,120 --> 00:06:40,110
- 他就是那个人，布拉德。相信我。
- 和
那所有私人的事情怎么办？


99
00:06:40,120 --> 00:06:42,550
出色地，
他确实有很多孩子。


100
00:06:42,560 --> 00:06:45,670
是的，谷歌通知了我
他有14个孩子。


101
00:06:45,680 --> 00:06:48,790
他是什么？海马吗？
那么，你知道这告诉我们什么吗？


102
00:06:48,800 --> 00:06:50,750
这告诉我们什么？


103
00:06:50,760 --> 00:06:54,510
奥拉夫·弗里堡从不退出。
（嘲笑）


104
00:06:54,520 --> 00:06:56,830
温迪，那是个性笑话吗？


105
00:06:56,840 --> 00:06:58,750
是的，布拉德。


106
00:06:58,760 --> 00:07:01,350
还不错，相当扎实。


107
00:07:01,360 --> 00:07:03,400
（古怪欢快的音乐）


108
00:07:28,920 --> 00:07:32,550
- 爸爸，你准备好了吗？
- 狗屎
该死的植物，他就在那里！


109
00:07:32,560 --> 00:07:35,800
（尴尬地笑）你
- 好吗，桑尼？
- 你还好吗？


110
00:07:36,720 --> 00:07:38,560
比以往更好，
正如俗话所说。


111
00:07:39,280 --> 00:07:43,320
我们还在做吗
去酒吧吃午餐吗？
是的。我有一个委员会的事情，所以。


112
00:07:44,120 --> 00:07:48,840
有一次我在那里发现了色情杂志。
那里面现在有什么？


113
00:07:53,200 --> 00:07:57,710
很高兴你回家，
儿子，提醒我们一些事情。


114
00:07:57,720 --> 00:07:59,960
（笑声）


115
00:08:03,400 --> 00:08:06,670
我们已经完成了期权协议
在大多数循环演出中


116
00:08:06,680 --> 00:08:08,550
我们将花几天时间
在德鲁班，


117
00:08:08,560 --> 00:08:11,910
希望我们能省钱
某些日子，球员会与当地雇员一起。


118
00:08:11,920 --> 00:08:14,270
我曾经在那里演过城镇音乐剧。
是的。


119
00:08:14,280 --> 00:08:17,630
杰米玛·罗兰兹 (Jemima Rowlands) 已经开始
发声训练和口音练习。


120
00:08:17,640 --> 00:08:21,390
但我们现在真正需要的是
是澄清


121
00:08:21,400 --> 00:08:24,270
谁在扮演达格达。
我们知道谁在扮演达格达。


122
00:08:24,280 --> 00:08:26,190
因为这是一个非常重要的角色——


123
00:08:26,200 --> 00:08:30,270
不仅仅是叙述，而且
- 文化上。
- 不，是的，我读过了。


124
00:08:30,280 --> 00:08:35,070
我知道你已经下定决心
奥拉夫·弗里伯格。我也是这么想的。


125
00:08:35,080 --> 00:08:37,710
但我想
每个人都想知道的是，


126
00:08:37,720 --> 00:08:41,710
是时候了
离开樵夫。


127
00:08:41,720 --> 00:08:44,590
他出局了，他进来了，他似乎
可能会撤回其承诺


128
00:08:44,600 --> 00:08:48,510
下次 Skittles 来拜访时。
凯利-卡罗尔。


129
00:08:48,520 --> 00:08:51,960
卡罗尔。以下是我们所知道的情况：


130
00:08:52,840 --> 00:08:55,440
奥拉夫·弗里堡从不退出。


131
00:08:56,880 --> 00:08:58,880
你知道他有几个孩子吗？


132
00:09:00,040 --> 00:09:03,150
我们可以重新审视
后备演员名单。


133
00:09:03,160 --> 00:09:06,390
有哪些后备演员名单？
我们被指示
工作室的同事


134
00:09:06,400 --> 00:09:08,230
他希望我们
备用演员名单


135
00:09:08,240 --> 00:09:10,750
如果你的主要
选角选择失败。


136
00:09:10,760 --> 00:09:14,750
我的同事就是这样的...
巧妙的木屐。


137
00:09:14,760 --> 00:09:17,750
我很幸运能拥有他。
（鸟鸣声）


138
00:09:17,760 --> 00:09:20,030
（咔哒声）
（尖叫声）
噢，我们走吧。


139
00:09:20,040 --> 00:09:22,910
那是什么？！
现在成了一只该死的麻雀。


140
00:09:22,920 --> 00:09:24,960
说实话，这个小镇……


141
00:09:26,120 --> 00:09:28,310
每天都这样！


142
00:09:28,320 --> 00:09:31,680
很抱歉，关于你的事情。
噢，没关系。


143
00:09:32,680 --> 00:09:35,310
这只是一个包……我妈妈离开了我。


144
00:09:35,320 --> 00:09:37,350
（紧张音乐）


145
00:09:37,360 --> 00:09:40,470
这是当地的女孩之一
谁来担任背景台词。


146
00:09:40,480 --> 00:09:43,030
有什么好处吗？
（快门声）


147
00:09:43,040 --> 00:09:45,830
你会想拍照吗
参加试镜的各位？


148
00:09:45,840 --> 00:09:48,110
那会很奇怪吗？
呃……


149
00:09:48,120 --> 00:09:50,870
不，我是说，不。我只是——
我确实很喜欢她的眉毛。


150
00:09:50,880 --> 00:09:52,870
我以为
也许她知道一个好地方。


151
00:09:52,880 --> 00:09:56,680
我只是在家里给自己涂颜色。
哦，我知道了。（电话铃声）


152
00:09:57,760 --> 00:09:59,840
你吃完那个糕点了吗？


153
00:10:02,640 --> 00:10:04,750
嘿，温迪，我是布拉德。
跟我说话吧，鹅。


154
00:10:04,760 --> 00:10:08,520
听着，奥拉夫·弗里伯格的经纪人
刚打过电话。他擅离职守了。


155
00:10:09,520 --> 00:10:11,400
所以，现在我们没有男主角。


156
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
那是什么？咀嚼？


157
00:10:16,320 --> 00:10:18,950
男人：“制作
规模越大，责任越大。


158
00:10:18,960 --> 00:10:21,150
必须尽一切努力
舒适地居住


159
00:10:21,160 --> 00:10:22,910
我们宝贵的演员和工作人员。


160
00:10:22,920 --> 00:10:25,910
我们希望任何暂时的不便
将会变得渺小


161
00:10:25,920 --> 00:10:30,510
我们共同分享的成功
我是凯尔特家族的一员。”（SCOFFS）


162
00:10:30,520 --> 00:10:33,880
“您诚挚的，温迪·帕特森，
执行制片人”。


163
00:10:35,080 --> 00:10:36,710
这是一个很大的要求，不是吗？


164
00:10:36,720 --> 00:10:39,630
我的意思是我想帮忙
以任何可能的方式进行生产，


165
00:10:39,640 --> 00:10:41,990
但我的家人相当喜欢
住在家里。


166
00:10:42,000 --> 00:10:44,030
太荒唐了，Seamie。


167
00:10:44,040 --> 00:10:47,040
还有哪些当地住宅
是否已被请求？


168
00:10:50,080 --> 00:10:52,520
她只是想要我的房子？
嗯，我们知道的。


169
00:10:53,200 --> 00:10:56,230
基思，还有人提到过吗
在加油站？


170
00:10:56,240 --> 00:10:57,440
不。


171
00:10:58,840 --> 00:11:00,640
我说操他们，Seamie。


172
00:11:05,240 --> 00:11:06,990
基思，你的试镜怎么样？


173
00:11:07,000 --> 00:11:09,830
嗯，不可能知道
他们正在寻找什么。


174
00:11:09,840 --> 00:11:12,080
无论如何，都不是天赋。
或者激情。


175
00:11:13,080 --> 00:11:15,870
我不知道，Seamie。如果你的
是他们唯一需要的房子 -


176
00:11:15,880 --> 00:11:18,310
我不知道
如果这是官方议程，


177
00:11:18,320 --> 00:11:20,350
但我们打算讨论一下
事实


178
00:11:20,360 --> 00:11:23,510
死鸟不断掉落
从天上掉下来的，还是怎么的？


179
00:11:23,520 --> 00:11:27,590
我的意思是，我并不是一个圣人——
但从迹象来看，这并不理想。


180
00:11:27,600 --> 00:11:31,830
嗯，议程
实际上相当拥挤，基思，
因为这是一次午餐会议。


181
00:11:31,840 --> 00:11:34,590
我可以捏死鸟
纳入周四晚上的议程。


182
00:11:34,600 --> 00:11:37,070
不，你太棒了。
我确信一切都会好起来。


183
00:11:37,080 --> 00:11:39,110
我只是......躲避。


184
00:11:39,120 --> 00:11:41,710
为什么？你试镜了吗？


185
00:11:41,720 --> 00:11:43,830
当然不是。你能想象吗？


186
00:11:43,840 --> 00:11:45,870
我觉得自拍很侵扰人。


187
00:11:45,880 --> 00:11:47,920
我敢打赌你确实这么做了？
不。


188
00:11:49,440 --> 00:11:52,550
戏剧和血腥的历史
对我没什么作用。


189
00:11:52,560 --> 00:11:54,670
我更像是一首歌和一支舞蹈
那种女孩。


190
00:11:54,680 --> 00:11:57,870
嗯，我的意思是，这很明显。
如果这是一部银幕音乐剧的话也许会这样。


191
00:11:57,880 --> 00:12:01,830
对，就像《妈妈咪呀》或者其他什么东西？
噢，是的，这更合我的口味。


192
00:12:01,840 --> 00:12:05,390
能麻烦你拿些餐具吗
我的汤和三明治套餐怎么样？


193
00:12:05,400 --> 00:12:08,830
你是摄制组的吗？
我们有罪。但这并不意味着我们有问题。


194
00:12:08,840 --> 00:12:11,190
你的三明治需要餐具吗？


195
00:12:11,200 --> 00:12:13,550
不，我指的是盛汤的餐具。


196
00:12:13,560 --> 00:12:15,950
所以...一把勺子。


197
00:12:15,960 --> 00:12:17,990
就是这个。一把勺子。


198
00:12:18,000 --> 00:12:20,120
我认为这只是
在你的碗旁边。


199
00:12:20,800 --> 00:12:22,630
哦，是的。（笑）


200
00:12:22,640 --> 00:12:24,990
非常时髦。（笑）


201
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
就像在丽兹酒店用餐一样。
哦，是的。完全一样。


202
00:12:30,680 --> 00:12:33,840
那么我的工作就完成了。（笑）


203
00:12:39,400 --> 00:12:40,790
妈妈咪呀。


204
00:12:40,800 --> 00:12:42,840
♪ 阿巴乐队：妈妈咪呀


205
00:12:44,320 --> 00:12:45,880
嗯。


206
00:12:47,080 --> 00:12:49,000
嗯！
（敲门声）


207
00:12:51,240 --> 00:12:53,990
抱歉，你在吃饭。
当然是了。


208
00:12:54,000 --> 00:12:57,270
我会给你发送一封电子邮件。
不，不，不，你太棒了。


209
00:12:57,280 --> 00:13:00,390
只是……吃一口快餐。
（轻声笑道）


210
00:13:00,400 --> 00:13:02,150
怎么了，托尼？


211
00:13:02,160 --> 00:13:04,470
刚接到电视台的电话。


212
00:13:04,480 --> 00:13:07,590
他们要去实地考察
本周校园活动 -


213
00:13:07,600 --> 00:13:11,000
侦察 - 所以可能会有
周围有一些奇怪的人。


214
00:13:11,680 --> 00:13:13,400
只需 FY 你的 I。


215
00:13:14,120 --> 00:13:16,470
没关系。很高兴知道。


216
00:13:16,480 --> 00:13:18,520
我会让你回来
对你的饮食。


217
00:13:20,560 --> 00:13:22,230
（门关上）
（轻轻呼气）


218
00:13:22,240 --> 00:13:24,710
（他走了嗎？）
是啊。


219
00:13:24,720 --> 00:13:26,870
“我会让你回来
吃东西的时候。”


220
00:13:26,880 --> 00:13:29,430
（笑声）
我认为他正在和你说话。


221
00:13:29,440 --> 00:13:31,880
你为什么和他订婚
在谈话中……


222
00:13:32,880 --> 00:13:35,320
...和我一起在那里做那事吗？


223
00:13:36,720 --> 00:13:40,360
- 真的不知道。
- 这将是
如果我们被抓到的话会很糟糕，你知道吗？


224
00:13:41,120 --> 00:13:44,790
你明白了，不是吗，凯瑟琳？
是普罗克托夫人。


225
00:13:44,800 --> 00:13:46,840
在门上这么说。


226
00:13:49,640 --> 00:13:51,640
这是个笑话。


227
00:13:56,360 --> 00:13:58,350
你知道，我一直在想……


228
00:13:58,360 --> 00:14:00,990
我可能会尝试找一份工作
关于电视制作。


229
00:14:01,000 --> 00:14:04,950
- 什么？
- 是的，他们总是在寻找
对于跑步者来说以及你有什么。


230
00:14:04,960 --> 00:14:06,990
跑步者？


231
00:14:07,000 --> 00:14:10,830
但你迫切需要
在手术中担任我的-Runner？


232
00:14:10,840 --> 00:14:13,560
产假保障
接待员...


233
00:14:14,560 --> 00:14:18,230
-...和一流的同事。
- 桑德拉的
不会永远怀孕。


234
00:14:18,240 --> 00:14:20,750
过去五年
讲述一个不同的故事。


235
00:14:20,760 --> 00:14:23,910
瞧，如果你认识那位制片人女士，
你可以帮我说句话。


236
00:14:23,920 --> 00:14:26,000
谁说我认识那位制片人女士？


237
00:14:26,920 --> 00:14:28,910
一只小鸟。


238
00:14:28,920 --> 00:14:31,190
啊。那只小鸟是不是


239
00:14:31,200 --> 00:14:33,870
恰巧在酒吧工作
在白岭？


240
00:14:33,880 --> 00:14:38,750
该委员会承诺
沉默。如果你愿意的话，这是一种缄默法则。


241
00:14:38,760 --> 00:14:41,750
她打电话给手术室
正在找你。你很忙。


242
00:14:41,760 --> 00:14:43,590
谁？温迪？
毫米。


243
00:14:43,600 --> 00:14:47,270
什么时候？你为什么不告诉我？
瞧，她已经打过几次电话了。


244
00:14:47,280 --> 00:14:50,030
我忘了告诉你
因为我是个糟糕的接待员


245
00:14:50,040 --> 00:14:52,310
你应该雇一个临时工
直到桑德拉回来。


246
00:14:52,320 --> 00:14:55,270
或者你可以直接掌握
我们喜爱的 Post-it 系统。


247
00:14:55,280 --> 00:14:58,790
不敢相信委员会
从白岭
确实保证保持沉默。


248
00:14:58,800 --> 00:15:00,840
（叹气）
（喇叭声）


249
00:15:01,720 --> 00:15:05,000
还有蜡烛。很漂亮。


250
00:15:31,920 --> 00:15:34,160
（脚步声走近）


251
00:15:35,280 --> 00:15:37,430
我总是挣扎
以控制出血。


252
00:15:37,440 --> 00:15:39,950
我知道这是因为
我没有让它干足够长的时间，


253
00:15:39,960 --> 00:15:42,000
但生命实在太短暂了。


254
00:15:43,120 --> 00:15:45,000
欢迎回来！


255
00:15:46,400 --> 00:15:48,270
你父亲非常想见到你。


256
00:15:48,280 --> 00:15:51,430
我来这里已经一个星期了。
我已打过几次电话了。


257
00:15:51,440 --> 00:15:53,480
噢。对不起，亲爱的。


258
00:15:54,200 --> 00:15:56,520
我们去打高尔夫了
和夫妻们。


259
00:15:57,520 --> 00:15:59,470
和情侣一起打高尔夫球？
毫米。


260
00:15:59,480 --> 00:16:03,120
海边的新航线。
牧师现在就在那儿。


261
00:16:03,800 --> 00:16:05,670
我马上就去见他。


262
00:16:05,680 --> 00:16:07,470
如果你愿意的话你可以加入。


263
00:16:07,480 --> 00:16:11,790
事实上，这里需要我。
噢，是的，电视的事。


264
00:16:11,800 --> 00:16:13,870
已经好几年了。


265
00:16:13,880 --> 00:16:15,920
我们已经放大。


266
00:16:20,200 --> 00:16:22,430
和情侣在海边打高尔夫？


267
00:16:22,440 --> 00:16:24,590
出色地，
自从他从教会退休后，


268
00:16:24,600 --> 00:16:27,710
我们会在那里呆三个星期
我想说，在这个月。


269
00:16:27,720 --> 00:16:30,920
拥有不同的视野真好
时不时地。


270
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
他怎么样了？


271
00:16:35,560 --> 00:16:37,720
他的短距离击球需要改进。


272
00:16:38,640 --> 00:16:42,710
嗯，我想和
我在德拉姆班的时候你们两个
交谈。


273
00:16:42,720 --> 00:16:46,710
当然。
亲爱的，很抱歉我现在很匆忙。


274
00:16:46,720 --> 00:16:49,600
这是梅雷迪斯·蒙特 (Meredith Mount) 70 岁生日，也是……


275
00:16:50,600 --> 00:16:53,030
...我们正在进行后九洞泡沫赛。


276
00:16:53,040 --> 00:16:57,800
我们很高兴邀请你来
下周的晚餐……当然。


277
00:16:59,360 --> 00:17:00,950
好的。


278
00:17:00,960 --> 00:17:03,560
（紧张音乐）


279
00:17:09,040 --> 00:17:11,280
很高兴我抓住了你。


280
00:17:12,040 --> 00:17:14,600
（古怪的音乐）


281
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
你最害怕的是什么？


282
00:17:27,920 --> 00:17:29,600
呃...蜘蛛。


283
00:17:30,760 --> 00:17:32,630
或者高度。


284
00:17:32,640 --> 00:17:35,480
如果我爬上梯子
我看到了一只蜘蛛，嗯……


285
00:17:36,200 --> 00:17:38,510
我一点也不喜欢它。
（轻声笑道）


286
00:17:38,520 --> 00:17:40,870
您上次爬梯子是什么时候？


287
00:17:40,880 --> 00:17:42,960
你最害怕的是什么？


288
00:17:44,720 --> 00:17:46,800
失去行走能力。


289
00:17:48,080 --> 00:17:49,910
好吧，你征服了那个。


290
00:17:49,920 --> 00:17:51,720
我们一起做到了。


291
00:17:54,320 --> 00:17:56,670
所以，我想...


292
00:17:56,680 --> 00:17:58,680
这让你现在无所畏惧。


293
00:18:00,440 --> 00:18:02,000
我想是的。


294
00:18:03,320 --> 00:18:05,310
介意我打一下灯吗？


295
00:18:05,320 --> 00:18:07,230
我今天很累。


296
00:18:07,240 --> 00:18:09,310
是啊，去吧。


297
00:18:09,320 --> 00:18:12,150
确信我也能找到自己的路
回到黑暗中的床上，


298
00:18:12,160 --> 00:18:14,640
因为我已经坐在上面了。
（笑声）


299
00:18:18,520 --> 00:18:20,520
（电话嗡嗡响）


300
00:18:29,080 --> 00:18:30,440
（咳嗽）


301
00:18:32,120 --> 00:18:34,110
你那儿还好吗？


302
00:18:34,120 --> 00:18:36,760
你……是不是碰巧移动了床？


303
00:18:37,760 --> 00:18:39,760
晚安，Seamie。


304
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
♪ 马塞尔·阿蒙特：
一切都很甜蜜，一切都很美好


305
00:18:49,320 --> 00:18:51,720
（喇叭声）


306
00:18:52,920 --> 00:18:56,790
男人：（咕哝和叫喊）
你想成为下一个谁？


307
00:18:56,800 --> 00:18:59,990
无论你想成为
一只灰熊或者一只瑜伽熊，


308
00:19:00,000 --> 00:19:03,870
有健身或健康活动
专为您而设的计划


309
00:19:03,880 --> 00:19:06,550
在 Big Jim's Gyms。


310
00:19:06,560 --> 00:19:09,520
所以，回家的时候滚进来吧
从办公室……


311
00:19:10,640 --> 00:19:12,640
...我们会立即帮您解决。


312
00:19:13,320 --> 00:19:16,550
但这里有一个大新闻。
布拉德：什么，你命令重写？


313
00:19:16,560 --> 00:19:20,750
什么？不。奥拉夫·弗里伯格
重回马鞍。


314
00:19:20,760 --> 00:19:22,870
我以为他退出了。
不。


315
00:19:22,880 --> 00:19:25,030
刚吃了一点
心理健康时刻


316
00:19:25,040 --> 00:19:27,670
在收到一些不良信息后
亲子鉴定结果，


317
00:19:27,680 --> 00:19:29,630
但他的经纪人告诉我
这并不罕见。


318
00:19:29,640 --> 00:19:34,040
这真是个好消息。
扑救得好，温迪，扑救得好。


319
00:19:35,400 --> 00:19:38,710
也许你应该带他出去
他到了那里。也许打一场高尔夫球。


320
00:19:38,720 --> 00:19:40,040
高尔夫球？


321
00:19:41,080 --> 00:19:43,070
是的...这是一个主意。


322
00:19:43,080 --> 00:19:45,790
温迪，卡罗尔从选角开始
发生在我身上


323
00:19:45,800 --> 00:19:48,230
顺便提一下
你有备用演员名单，


324
00:19:48,240 --> 00:19:51,630
以防我的选择不成功？
事实上，布拉德，她确实这么做了。


325
00:19:51,640 --> 00:19:54,030
（录音中传来马嘶声）


326
00:19:54,040 --> 00:19:56,590
背景……
嗯...备份选项


327
00:19:56,600 --> 00:19:59,790
只是表现出足够的谨慎，
我认为这很聪明。


328
00:19:59,800 --> 00:20:02,320
唐纳德先生，您不同意吗？
（马蹄声）


329
00:20:03,320 --> 00:20:06,350
呃...（马嘶声）..我想我们
应该继续这一进程


330
00:20:06,360 --> 00:20:10,190
直到我们完全确定
- 我们已经签约弗里堡。
- 好的。


331
00:20:10,200 --> 00:20:13,070
好吧，这就是我们所知道的
关于 Olaf Frie-(女人的咯咯笑)


332
00:20:13,080 --> 00:20:16,480
嗯，我好像遇到了问题
用我的 Wi-Fi。（清嗓子）


333
00:20:17,600 --> 00:20:18,920
你好？


334
00:20:20,920 --> 00:20:24,110
好的，
因此，在出现技术问题之前……


335
00:20:24,120 --> 00:20:27,590
他不会退出的，布拉德，但是
好的，我们会保留您想要的任何东西。


336
00:20:27,600 --> 00:20:30,790
- 好的。再见！
- 不，不，等一下。
- 超级忙。
- 温迪！


337
00:20:30,800 --> 00:20:32,710
♪ 马塞尔·阿蒙特：
一切都很甜蜜，一切都很美好


338
00:20:32,720 --> 00:20:34,320
（叹气）


339
00:20:39,120 --> 00:20:42,670
♪ 从那时起


340
00:20:42,680 --> 00:20:46,480
♪ Nous chantons souvent... ♪


341
00:20:47,320 --> 00:20:50,150
女人：（远处）
你无法逃避历史。


342
00:20:50,160 --> 00:20:53,910
男人：（远处）但是我可以躲起来。
是的，你可以隐藏。


343
00:20:53,920 --> 00:20:56,590
（嘴巴）
在我们面前
站着两个战士，他们不能——


344
00:20:56,600 --> 00:20:59,430
抱歉，伙计们，你们能
往下挪一点好吗？谢谢。


345
00:20:59,440 --> 00:21:02,470
女人：……从那时起
他们遭到了那些鸟的袭击。


346
00:21:02,480 --> 00:21:04,310
男人：我们会抓住他们的！


347
00:21:04,320 --> 00:21:06,270
（语无伦次地叫喊）


348
00:21:06,280 --> 00:21:08,150
（狂野的咕噜声）


349
00:21:08,160 --> 00:21:11,070
（快门声）多拍几张照片
朱尔斯，这条路。


350
00:21:11,080 --> 00:21:14,230
很棒的停车位
用于生产车辆。


351
00:21:14,240 --> 00:21:17,190
（快门声）
我什么时候可以读到剧本？


352
00:21:17,200 --> 00:21:19,750
他们正在发布页面
根据需要了解。


353
00:21:19,760 --> 00:21:23,310
你只需要知道有多少
摄像车可停放在该位置。


354
00:21:23,320 --> 00:21:27,030
感觉不像是
你在英国电影学院奖上会得到感谢。


355
00:21:27,040 --> 00:21:29,790
噢，相信我，
作为一项事件，它被高估了。


356
00:21:29,800 --> 00:21:32,520
好吧，我宁愿相信
用我自己的——啊！


357
00:21:33,440 --> 00:21:35,910
嘎！真是的！


358
00:21:35,920 --> 00:21:38,750
Gargh，混蛋，我......（呻吟声）


359
00:21:38,760 --> 00:21:43,870
- 你为什么这么做？
- 我为什么要这么做，
格伦达？我怎么掉进洞里了？


360
00:21:43,880 --> 00:21:48,070
这真是你想知道的吗？
我怎么就掉进了一个该死的洞里？


361
00:21:48,080 --> 00:21:50,920
你对某人太过挑剔
刚刚掉进洞里。


362
00:21:51,600 --> 00:21:53,400
我们在沃尔沃见。


363
00:21:54,160 --> 00:21:56,240
西莫斯：“你在哪里摔倒的？”
“在我的脚踝上。”


364
00:21:58,200 --> 00:22:00,270
噢，操！
- 是啊。
-啊！


365
00:22:00,280 --> 00:22:03,550
噢，我没意识到
你会扭曲这个混蛋的。


366
00:22:03,560 --> 00:22:05,880
好吧，为我扭动你的脚趾。


367
00:22:07,720 --> 00:22:09,870
看起来怎么样？


368
00:22:09,880 --> 00:22:12,150
又是哪只脚？
什么？


369
00:22:12,160 --> 00:22:13,750
嗯…


370
00:22:13,760 --> 00:22:15,590
没有造成大规模损失，


371
00:22:15,600 --> 00:22:18,910
但你可能有一个小小的
第四跖骨骨折。


372
00:22:18,920 --> 00:22:21,600
什么，像大卫贝克汉姆？
当然。


373
00:22:22,560 --> 00:22:25,590
几周内没什么
站不起来也没用，好吗？


374
00:22:25,600 --> 00:22:28,360
我敢打赌我的老板一定会喜欢这个！
是啊。


375
00:22:29,360 --> 00:22:33,270
你用这个做什么
— 电视节目，朱尔斯？
- 我和地点在一起。


376
00:22:33,280 --> 00:22:34,870
在那里放一些重物。


377
00:22:34,880 --> 00:22:37,550
你决定他们在哪里
拍摄场景等等？


378
00:22:37,560 --> 00:22:40,430
嗯，我的老板是这么做的。
我更像是你所说的那个人


379
00:22:40,440 --> 00:22:43,590
当我们的一辆摄像车
- 阻塞你的车道。
- 啊，对的。


380
00:22:43,600 --> 00:22:45,590
施加一些重量。
啊！


381
00:22:45,600 --> 00:22:48,110
备份。
（呻吟和皱眉）
好的。


382
00:22:48,120 --> 00:22:49,950
我们来看看。


383
00:22:49,960 --> 00:22:53,430
我们会帮你穿上袜子，
但今天请脱掉你的靴子。


384
00:22:53,440 --> 00:22:55,480
出色地，
我家里有很多 Crocs。


385
00:22:56,320 --> 00:22:57,910
凉爽的。


386
00:22:57,920 --> 00:23:02,110
那么，制片人通常
在整个拍摄过程中都待在那里？


387
00:23:02,120 --> 00:23:04,990
嗯，我想这取决于什么类型
他们所发挥的生产作用。


388
00:23:05,000 --> 00:23:08,630
那么如果他们的角色
是一位和我年龄相仿的漂亮女人？


389
00:23:08,640 --> 00:23:11,350
哦，听起来像
温迪·帕特森。


390
00:23:11,360 --> 00:23:15,270
但她会很多
比你年轻……（大叫）


391
00:23:15,280 --> 00:23:17,790
（呻吟声）
（敲门声）
请进。


392
00:23:17,800 --> 00:23:21,910
（呻吟声）
啊，她就在那儿，
我自己的小黛比·麦吉。


393
00:23:21,920 --> 00:23:23,950
请不要再这么叫我。


394
00:23:23,960 --> 00:23:26,710
我认识你！我是勺子男。


395
00:23:26,720 --> 00:23:29,950
- 你认识那个鸡蛋人吗？
- 哦，是的，
在酒吧。我记得你。


396
00:23:29,960 --> 00:23:33,400
这是一家不错的酒吧。你的...
女朋友喜欢在那里工作吗？


397
00:23:34,600 --> 00:23:38,390
嗯，这是她家的酒吧，所以
更像是契约奴役。


398
00:23:38,400 --> 00:23:40,910
嗯...实际上，雪莉只是我的一个朋友。


399
00:23:40,920 --> 00:23:43,390
哦，她叫雪莉？
这是我阿姨的名字！


400
00:23:43,400 --> 00:23:45,710
（电话铃响）
我会......让她知道这一点。


401
00:23:45,720 --> 00:23:47,310
（幸福地叹了口气）


402
00:23:47,320 --> 00:23:49,550
是电话铃响了吗，黛比？


403
00:23:49,560 --> 00:23:51,600
（铃声继续）


404
00:23:52,760 --> 00:23:54,800
我以前很喜欢一些魔术。
（笑声）


405
00:23:55,760 --> 00:23:59,600
所以，如果一切顺利的话，温迪可能会
你认为下周就要离开这座城市吗？


406
00:24:00,920 --> 00:24:02,870
啊，我明白了……


407
00:24:02,880 --> 00:24:04,630
哈哈。
（轻声笑道）


408
00:24:04,640 --> 00:24:07,150
别再这样了。
一位老朋友。


409
00:24:07,160 --> 00:24:09,510
哎呀！（皱眉）


410
00:24:09,520 --> 00:24:12,030
温迪会在这里长期待下去，医生。


411
00:24:12,040 --> 00:24:16,160
所以...你有足够的时间
追上...。


412
00:24:17,120 --> 00:24:18,880
伟大的。


413
00:24:21,280 --> 00:24:23,190
（轻声地）太好了。


414
00:24:23,200 --> 00:24:25,600
♪ 兄弟会：
是的，先生，我会跳舞


415
00:24:39,360 --> 00:24:41,080
♪ 亲爱的


416
00:24:42,000 --> 00:24:45,630
♪ 你的眼睛很沉重
沮丧地……


417
00:24:45,640 --> 00:24:46,990
（轻轻喘息）


418
00:24:47,000 --> 00:24:49,440
♪ 这让我很疑惑


419
00:24:50,280 --> 00:24:53,560
♪ 如果我是你等待的人


420
00:24:55,560 --> 00:24:56,630
♪ 还有，宝贝……


421
00:24:56,640 --> 00:24:57,990
（轻轻喘息）


422
00:24:58,000 --> 00:25:01,160
♪ 虽然我因名声而害羞


423
00:25:01,960 --> 00:25:03,470
♪ 问问你所有的朋友——♪


424
00:25:03,480 --> 00:25:05,590
（关门声）
这里就像一个迷宫。


425
00:25:05,600 --> 00:25:08,150
就像医院里的迷宫一样。


426
00:25:08,160 --> 00:25:10,270
抱歉，你迷路了吗？


427
00:25:10,280 --> 00:25:13,070
啊，帕特森小姐。你来了。


428
00:25:13,080 --> 00:25:16,750
大家好。我是温迪。我是电视节目主持人。


429
00:25:16,760 --> 00:25:19,710
抱歉。
我正在向你们团队展示食堂。


430
00:25:19,720 --> 00:25:23,830
是啊，这么有用的设施。可惜
仅在周末开放。


431
00:25:23,840 --> 00:25:26,510
（笑）是的。
肯定有部分


432
00:25:26,520 --> 00:25:30,630
我们可以使用的停车场，
- - 温迪。
- 你好嗎？朱爾斯。
- 哦。


433
00:25:30,640 --> 00:25:34,950
- 位置侦察员。
- 嘿，凯瑟琳。
学校老师。（两人都笑了）


434
00:25:34,960 --> 00:25:37,510
我其实一直想
无论如何，我自己都会骑自行车更多。


435
00:25:37,520 --> 00:25:40,080
你…呃…多久了…


436
00:25:41,720 --> 00:25:43,590
坐过椅子吗？


437
00:25:43,600 --> 00:25:46,200
呃……十年。


438
00:25:47,120 --> 00:25:48,760
你？


439
00:25:49,600 --> 00:25:51,630
少了很多。
正确的。


440
00:25:51,640 --> 00:25:54,270
不要给他们留座位​​。
托尼：哦，天啊。


441
00:25:54,280 --> 00:25:56,310
很高兴认识你。我是马特。


442
00:25:56,320 --> 00:25:58,360
我的确是个超级电视迷。


443
00:25:59,120 --> 00:26:01,870
很酷。嗯，我拍电视剧。


444
00:26:01,880 --> 00:26:05,230
很好，温迪。
呃，马特是我们的数学老师。


445
00:26:05,240 --> 00:26:07,750
但愿我能得到你的工作。
幸运的你。


446
00:26:07,760 --> 00:26:10,630
从这里来，做这一切。


447
00:26:10,640 --> 00:26:13,070
但如果你和
《权力的游戏》大结局


448
00:26:13,080 --> 00:26:15,430
砍掉你的头！（笑声）
呃呃！


449
00:26:15,440 --> 00:26:17,950
（礼貌笑声）


450
00:26:17,960 --> 00:26:20,710
我希望我是凯尔特人
里面有白鬼。


451
00:26:20,720 --> 00:26:22,990
这是一部历史剧，马特。


452
00:26:23,000 --> 00:26:25,710
嗯，受到历史的启发。


453
00:26:25,720 --> 00:26:29,830
哦，对了。（笑）
抱歉，这到底是什么意思？


454
00:26:29,840 --> 00:26:32,110
您是历史老师吧？


455
00:26:32,120 --> 00:26:33,390
是的。


456
00:26:33,400 --> 00:26:37,670
绝对是我最喜欢的科目
在学校。很喜欢。


457
00:26:37,680 --> 00:26:40,030
所有那些战争？


458
00:26:40,040 --> 00:26:42,560
我很想参观你的教室。


459
00:26:43,920 --> 00:26:45,200
正确的。


460
00:26:48,800 --> 00:26:51,510
那么，这是你的表演。


461
00:26:51,520 --> 00:26:53,510
这是关于凯尔特人的故事吧？


462
00:26:53,520 --> 00:26:56,070
我在高中之前就离开了爱尔兰。


463
00:26:56,080 --> 00:26:57,750
中学。


464
00:26:57,760 --> 00:27:02,030
但我父亲认为这个地方
当然都是恶棍和疯子。


465
00:27:02,040 --> 00:27:05,190
我们以为你们都在 Belcoo
只是势利而已。


466
00:27:05,200 --> 00:27:07,960
而且实际上，对我们很观察。
（笑声）


467
00:27:10,680 --> 00:27:12,680
那么，您已经离开很久了？


468
00:27:13,600 --> 00:27:15,600
我以前经常回来。


469
00:27:16,360 --> 00:27:18,910
但是脚痒，你知道，生活。


470
00:27:18,920 --> 00:27:21,670
离婚后，我妈妈送我
每次有机会，


471
00:27:21,680 --> 00:27:25,160
但我不确定这是否适合她
— 或者对我来说，你知道吗？
- 是的，是的。


472
00:27:26,320 --> 00:27:30,320
现在你回来告诉
向世界讲述你们人民的故事。


473
00:27:31,840 --> 00:27:35,630
我必须告诉你，
我对凯尔特历史有点着迷。


474
00:27:35,640 --> 00:27:39,510
- 哦，是吗？
- 是的。我是说，我只是
很高兴这是一个女人说的


475
00:27:39,520 --> 00:27:42,790
因为女权主义有层次
在凯尔特文化中


476
00:27:42,800 --> 00:27:46,670
让世界真正学到
来自 - 是的，是的，可能会很有趣。


477
00:27:46,680 --> 00:27:48,470
将这个故事塑造成某种东西


478
00:27:48,480 --> 00:27:51,350
有人会把他们的手机
下来观看真是件艰苦的事。


479
00:27:51,360 --> 00:27:54,830
（敲门声）
妈妈，你准备好了吗？
我在车里等了一个小时了。


480
00:27:54,840 --> 00:27:57,070
进来吧，乔安妮。


481
00:27:57,080 --> 00:28:00,920
进来见见制片人
我是凯尔特人。


482
00:28:01,840 --> 00:28:05,110
哦，你好。
这是我最小的女儿乔安妮。


483
00:28:05,120 --> 00:28:07,320
是的，她正在锻炼耐心。


484
00:28:08,040 --> 00:28:09,710
对不起。


485
00:28:09,720 --> 00:28:13,870
只是我……我还有台词要学，
是的，非常渴望。


486
00:28:13,880 --> 00:28:16,190
我听说你做了一件大事
令人印象深刻的试镜。


487
00:28:16,200 --> 00:28:18,390
决不？！
妈妈！


488
00:28:18,400 --> 00:28:20,430
我也在学校学习过《坩埚》。


489
00:28:20,440 --> 00:28:23,790
给了我一生的爱
以女巫为主题的节目。


490
00:28:23,800 --> 00:28:27,590
衣服、咒语……我们没有
甚至知道她要去试镜。


491
00:28:27,600 --> 00:28:30,590
嗯...（观看哔哔声）
...我很高兴她这么做了。


492
00:28:30,600 --> 00:28:32,790
噢，我迟到了。


493
00:28:32,800 --> 00:28:35,230
我有一个约会
设有互动旋转课程。


494
00:28:35,240 --> 00:28:36,640
相同的。


495
00:28:40,080 --> 00:28:42,070
代我向你爸爸问好。


496
00:28:42,080 --> 00:28:44,840
你和我爸爸是朋友吗？


497
00:28:45,920 --> 00:28:48,350
有点。我们做了一点
一起旅行。


498
00:28:48,360 --> 00:28:51,470
很高兴认识你，
凯瑟琳。


499
00:28:51,480 --> 00:28:54,110
我指的是普罗克托夫人。
（尴尬地笑）


500
00:28:54,120 --> 00:28:56,160
- 我很快就会见到你，乔安妮。
- 再见。


501
00:28:57,440 --> 00:28:59,440
（紧张音乐）


502
00:29:05,320 --> 00:29:09,000
♪ 乔·多兰：
你真是一个漂亮的女人


503
00:29:15,920 --> 00:29:19,750
♪ 当上帝为我创造了一个女人时……


504
00:29:19,760 --> 00:29:21,470
出色地？


505
00:29:21,480 --> 00:29:23,510
早上的一批食物已放入冰箱。


506
00:29:23,520 --> 00:29:26,390
不要再用手指吃它了。
我们收到了投诉。


507
00:29:26,400 --> 00:29:29,630
这就是戈登·拉姆齐所做的。
他不提供健身房。


508
00:29:29,640 --> 00:29:32,280
你的试镜怎么样，吉米？
妈的。


509
00:29:33,280 --> 00:29:35,430
我还是被认出来了。
- 是吗，吉米？
- 毫米。


510
00:29:35,440 --> 00:29:38,240
也许你应该开始充电
签名。


511
00:29:40,920 --> 00:29:43,870
我可以给你一个免费的健身房
会员资格。您只需询问即可。


512
00:29:43,880 --> 00:29:46,270
我可以将其兑换成租金吗？
他正在尽力。


513
00:29:46,280 --> 00:29:50,230
并不是我不爱你们
仍然和我一起生活 -


514
00:29:50,240 --> 00:29:52,230
但承诺已经做出。


515
00:29:52,240 --> 00:29:55,390
来吧，妈妈。珍妮的
怀着我的孩子，我们是一家人。


516
00:29:55,400 --> 00:29:58,670
一旦我付清了试管婴儿的费用，
诉讼费用，


517
00:29:58,680 --> 00:30:00,390
我不会再打扰你。
那么...


518
00:30:00,400 --> 00:30:03,990
一旦 Big Jim's Jams 进入
架子——这就是精神，珍妮。


519
00:30:04,000 --> 00:30:06,790
一旦营养翼
行动起飞，


520
00:30:06,800 --> 00:30:10,070
然后我们就可以出发了
- 名利。
- 我的洞。


521
00:30:10,080 --> 00:30:11,670
我爱你，吉米，


522
00:30:11,680 --> 00:30:14,790
但这正是你所说的
关于您的睡衣系列。


523
00:30:14,800 --> 00:30:17,030
我仍然相信
Big Jim 的 Jimjams 很管用


524
00:30:17,040 --> 00:30:19,470
在不同的经济环境中。
（嘲笑）


525
00:30:19,480 --> 00:30:22,230
疫情挫伤了人们的精神
适合双人睡衣


526
00:30:22,240 --> 00:30:24,880
我想您也知道这一点，妈妈。
（咕噜声）


527
00:30:28,720 --> 00:30:30,990
是的，她说你好。


528
00:30:31,000 --> 00:30:33,600
那么，呃，
你们一起去哪儿旅行了？


529
00:30:34,400 --> 00:30:35,590
呃…


530
00:30:35,600 --> 00:30:38,320
我们有一群人。
那次我们去哪儿了？


531
00:30:39,360 --> 00:30:43,110
我想，是在北方的某个地方。
没想到你们俩关系这么亲密。


532
00:30:43,120 --> 00:30:47,310
嗯，我是一个神秘的人，凯瑟琳。
笼罩在谜团之中。


533
00:30:47,320 --> 00:30:51,030
浸入奶酪。
（笑声）
她非常漂亮。


534
00:30:51,040 --> 00:30:53,560
我想说的是，使用填充物是按公斤计算的。


535
00:30:54,680 --> 00:30:57,830
瞧，她说她真的
喜欢我的试镜，所以......


536
00:30:57,840 --> 00:31:01,870
如果你
给她发短信并告诉她我有多聪明。


537
00:31:01,880 --> 00:31:04,950
（嘲笑）
你不应该
专心于学业？


538
00:31:04,960 --> 00:31:07,310
我真的很想要一个
找到一份真正的工作。


539
00:31:07,320 --> 00:31:10,990
他已经有一份真正的工作了——
和我一起做手术。


540
00:31:11,000 --> 00:31:13,120
在这一点上我同意妈妈的看法。
爸爸...


541
00:31:14,600 --> 00:31:18,240
听着，我确信你是对的
对于这个部分，你会得到它的。


542
00:31:19,080 --> 00:31:21,590
我不知道有什么好处
我的一条短信就可以了。


543
00:31:21,600 --> 00:31:23,470
我甚至没有她的电话号码。


544
00:31:23,480 --> 00:31:26,390
它写在便签上
在你的桌子上。


545
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
（柔和的爵士乐）


546
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
（爵士乐继续）


547
00:33:03,280 --> 00:33:05,280
我听说你见过我的女儿们。


548
00:33:08,800 --> 00:33:10,840
你儿子申请了
成为一名跑步运动员。


549
00:33:13,240 --> 00:33:14,960
嗯，习惯淡茶吧。


550
00:33:16,400 --> 00:33:18,310
你建立了多么美好的生活。


551
00:33:18,320 --> 00:33:20,310
（嘲笑）


552
00:33:20,320 --> 00:33:22,430
这位超级明星电视制片人说道。


553
00:33:22,440 --> 00:33:24,480
当然，这全是谎言。


554
00:33:28,880 --> 00:33:30,760
年轻人还好。


555
00:33:33,640 --> 00:33:36,550
你的计划真的是
永远不谈论


556
00:33:36,560 --> 00:33:38,470
当我们年轻的时候发生了什么？


557
00:33:38,480 --> 00:33:42,800
嗯，我不太会做计划，
- 你知道？
- 好的，这个怎么样？


558
00:33:43,520 --> 00:33:45,230
你为什么不杀了我


559
00:33:45,240 --> 00:33:47,880
你认为发生了什么
千禧之夜？


560
00:33:48,760 --> 00:33:51,110
啊，好吧，让我看看。


561
00:33:51,120 --> 00:33:53,990
英国女王和托尼·布莱尔
唱《友谊地久天长》


562
00:33:54,000 --> 00:33:57,030
在泰晤士河畔的一个大帐篷里。
我哪儿也不去，西莫斯，


563
00:33:57,040 --> 00:33:59,080
所以，尽情讲笑话吧。


564
00:34:05,120 --> 00:34:07,120
好的。我们走进了树林。


565
00:34:07,960 --> 00:34:11,470
烟花绽放
我们变得有点多情了。


566
00:34:11,480 --> 00:34:13,920
这已经是 20 多年前的事了，温迪。


567
00:34:14,600 --> 00:34:17,790
刚开始读医学院，
看在上帝的份上。


568
00:34:17,800 --> 00:34:19,910
我们有点儿情愫了...


569
00:34:19,920 --> 00:34:22,110
然后我就去咬你的乳头


570
00:34:22,120 --> 00:34:24,150
但此举却引发了争议。


571
00:34:24,160 --> 00:34:25,520
西米……


572
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
有什么东西带走了我们。


573
00:34:34,200 --> 00:34:36,400
来自上方的东西。


574
00:34:38,640 --> 00:34:43,080
我不知道那是什么，
它为何带走我们，又为何放走我们。


575
00:34:45,760 --> 00:34:48,550
但事实就是这样。


576
00:34:48,560 --> 00:34:50,510
这是我永远不会忘记的一个夜晚。


577
00:34:50,520 --> 00:34:53,040
因为宇宙飞船，
也就是说，这不是你的乳头。


578
00:34:57,400 --> 00:34:59,350
你还记得那个蓝色的房间吗？


579
00:34:59,360 --> 00:35:01,750
（阴险音乐）


580
00:35:01,760 --> 00:35:03,800
就像在我自己​​家一样。


581
00:35:05,360 --> 00:35:09,150
但唯一的事情
我认出了其中...是你。


582
00:35:09,160 --> 00:35:11,680
（诡异失真音乐）


583
00:35:17,360 --> 00:35:20,520
（失真的声音）


584
00:35:23,560 --> 00:35:26,230
（失真的声音）


585
00:35:26,240 --> 00:35:29,190
（失真）# 我们很高兴，我们玩得很开心


586
00:35:29,200 --> 00:35:32,200
♪ 我们度过了阳光明媚的季节……
（羊驼咕噜声）


587
00:35:33,080 --> 00:35:34,920
嗯，这是新的。


588
00:35:37,720 --> 00:35:39,720
（动物尖叫声）


589
00:35:40,920 --> 00:35:42,960
你还记得羊驼吗？
（嘲笑）


590
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
我记得一切，温迪。


591
00:35:48,080 --> 00:35:49,870
嗯，这是个好消息。


592
00:35:49,880 --> 00:35:51,320
（叹气）


593
00:35:52,400 --> 00:35:55,560
这真是个好消息！


594
00:35:57,480 --> 00:36:01,070
我得告诉你，
这件事发生后的头十年，


595
00:36:01,080 --> 00:36:04,080
我花了很多时间
我认为自己是疯了。


596
00:36:04,760 --> 00:36:07,630
大部分时间都住在迪拜，
这没有帮助。


597
00:36:07,640 --> 00:36:10,400
接下来的十年，
我以为整个世界都疯了。


598
00:36:11,400 --> 00:36:13,230
所以，很明显，我进入了电视行业。


599
00:36:13,240 --> 00:36:16,430
但过去几年，
我确信


600
00:36:16,440 --> 00:36:18,990
唯一一个
谁操蛋了就是你！


601
00:36:19,000 --> 00:36:21,910
（嘲笑）你听起来就像我的妻子。


602
00:36:21,920 --> 00:36:24,630
你试图说服我
这并没有发生。


603
00:36:24,640 --> 00:36:27,670
你爸爸做了大部分工作。
你没有支持我！


604
00:36:27,680 --> 00:36:31,270
你让我听起来像个疯子
喝了太多野格炸弹 (jagerbomb) 的女孩。


605
00:36:31,280 --> 00:36:34,440
嗯，我们有。
你没有支持我，Seamie！


606
00:36:39,160 --> 00:36:40,590
不。


607
00:36:40,600 --> 00:36:42,320
不，我没有。


608
00:36:44,400 --> 00:36:46,400
正如你所说，这是我的错。


609
00:36:52,240 --> 00:36:54,240
（柔和的爵士乐继续演奏）


610
00:37:03,880 --> 00:37:06,840
我们他妈到底怎么了？


611
00:37:09,200 --> 00:37:12,390
简直是最疯狂的事情
从来没有人经历过这样的事情。


612
00:37:12,400 --> 00:37:15,550
我迫不及待地想谈论它。我的
治疗师正要报警。


613
00:37:15,560 --> 00:37:18,550
我有很多问题。
每个人都会。


614
00:37:18,560 --> 00:37:20,590
比如，我们从哪里开始呢？


615
00:37:20,600 --> 00:37:24,080
人们将会失去理智。
这将改变一切。


616
00:37:25,120 --> 00:37:27,190
我们为什么要告诉别人？


617
00:37:27,200 --> 00:37:29,240
（音乐停止）


618
00:37:30,680 --> 00:37:32,950
嗯，因为...


619
00:37:32,960 --> 00:37:35,070
我们必须。


620
00:37:35,080 --> 00:37:37,190
我们会吗？


621
00:37:37,200 --> 00:37:39,080
为什么是现在？


622
00:37:39,880 --> 00:37:41,870
因为现在我们知道这是真的。


623
00:37:41,880 --> 00:37:43,710
这始终都是事实。


624
00:37:43,720 --> 00:37:45,750
好吧，我现在知道了！


625
00:37:45,760 --> 00:37:48,270
那么，有什么变化吗？
你承认了！


626
00:37:48,280 --> 00:37:49,870
但只对你而言。


627
00:37:49,880 --> 00:37:53,720
温迪，操……我是当地的医生。


628
00:37:54,720 --> 00:37:56,990
我的意思是，这不是什么
他们让你做


629
00:37:57,000 --> 00:38:00,310
当你告诉所有人
你和小蓝人一起骑行


630
00:38:00,320 --> 00:38:01,880
时。


631
00:38:02,680 --> 00:38:04,670
那里没有小蓝人。


632
00:38:04,680 --> 00:38:06,630
试着告诉他们，温迪。


633
00:38:06,640 --> 00:38:09,270
莫克和明迪。


634
00:38:09,280 --> 00:38:12,200
他们会这么称呼我们……
在现实世界中。


635
00:38:13,520 --> 00:38:15,070
这不是洛杉矶。


636
00:38:15,080 --> 00:38:18,520
被绑架
不是一种很酷的新氛围。


637
00:38:20,560 --> 00:38:23,790
在这个村子里，
我会处于一个社会层面


638
00:38:23,800 --> 00:38:27,240
在桥上的女人下面
谁把猫扔进水里。


639
00:38:28,160 --> 00:38:30,920
人们将会发现。
我不会这么做，他们不会这么做。


640
00:38:32,200 --> 00:38:34,920
而且 Drumban 中没有人
知道一些有关它的事情。


641
00:38:36,120 --> 00:38:38,110
我在德拉姆班。


642
00:38:38,120 --> 00:38:42,670
是啊，但你只是个疯女人
从洛杉矶回来的人……


643
00:38:42,680 --> 00:38:45,000
并认为她是最好的朋友
与 ET。


644
00:38:51,000 --> 00:38:54,440
是啊。温迪，我很抱歉。


645
00:38:56,600 --> 00:38:59,440
但真相又有什么用呢
现在还有人这样做吗？


646
00:39:02,000 --> 00:39:03,430
（愤怒的尖叫）


647
00:39:03,440 --> 00:39:05,400
温迪，你在做什么？


648
00:39:08,120 --> 00:39:10,070
啊，干得好（！）


649
00:39:10,080 --> 00:39:14,030
哦，那只是药而已
以及医疗器械等等。


650
00:39:14,040 --> 00:39:17,200
人们会更加容易生病
因为那件事，你刚才做的事。


651
00:39:20,160 --> 00:39:23,240
太棒了。湿透的绷带。


652
00:39:24,640 --> 00:39:26,270
啊，他们来了。


653
00:39:26,280 --> 00:39:29,670
哦天哪，有多少人
有吗？（霍恩·布莱斯）


654
00:39:29,680 --> 00:39:31,830
他们将需要大量柴油。


655
00:39:31,840 --> 00:39:33,840
还有早餐卷。
（喇叭声）


656
00:39:35,400 --> 00:39:37,870
那个年轻人
会丧命的。


657
00:39:37,880 --> 00:39:40,710
基思：她在做什么？
她会被压扁的。


658
00:39:40,720 --> 00:39:42,750
是啊，白痴。


659
00:39:42,760 --> 00:39:45,830
女人：这边，这边。
（喇叭声）
下面。


660
00:39:45,840 --> 00:39:48,510
是的，坚持下去，
请继续前进。


661
00:39:48,520 --> 00:39:50,670
我不知道
他们的演员是什么样的，


662
00:39:50,680 --> 00:39:53,870
但他们的卡车却
入侵的良好印象。


663
00:39:53,880 --> 00:39:55,240
（喇叭声）


664
00:39:57,040 --> 00:40:01,280
不知道是否应该向他们致敬
或者...向他们开火。


665
00:40:03,960 --> 00:40:05,960
时间会证明一切。


666
00:40:11,760 --> 00:40:13,150
你还好吗？


667
00:40:13,160 --> 00:40:15,470
是的。


668
00:40:15,480 --> 00:40:17,040
（喇叭声）


669
00:40:29,920 --> 00:40:31,520
（药丸摇晃）


670
00:40:40,480 --> 00:40:42,480
（古怪的电子音乐）


671
00:40:46,200 --> 00:40:49,750
♪ 我回来了，我回来了，
我轰然归来


672
00:40:49,760 --> 00:40:52,750
♪ 米奇·布恩，
床垫王国的活力之王 ♪


673
00:40:52,760 --> 00:40:54,800
（电话嗡嗡响）


674
00:41:01,320 --> 00:41:02,710
是的。
哦，嘿。


675
00:41:02,720 --> 00:41:07,030
温迪，我是洛杉矶的布拉德。
真的很晚了，布拉德。有什么事吗？


676
00:41:07,040 --> 00:41:11,190
瞧，我刚打完电话
与 Olaf Frieburger 的律师。


677
00:41:11,200 --> 00:41:15,070
我们一起打匹克球。
请求帮忙。


678
00:41:15,080 --> 00:41:17,830
因此，奥拉夫退出了
我是凯尔特人。


679
00:41:17,840 --> 00:41:22,510
他已经设立了一个项目
与美泰合作拍摄真人电影


680
00:41:22,520 --> 00:41:26,630
这些 M&M 角色与
魔法 8 球......或者其他什么东西。


681
00:41:26,640 --> 00:41:29,390
他还承认奥拉夫
正在使用我们的优惠


682
00:41:29,400 --> 00:41:31,430
让他在工作室得到加薪。


683
00:41:31,440 --> 00:41:33,670
（雷声隆隆）
你在哪里玩匹克球？


684
00:41:33,680 --> 00:41:37,350
追逐弗里伯格先生显然
占用了大部分的选角时间


685
00:41:37,360 --> 00:41:41,310
有人告诉我服装
下周需要他的角色，


686
00:41:41,320 --> 00:41:43,200
这真是太快了。


687
00:41:44,000 --> 00:41:45,990
是啊。是啊。那——


688
00:41:46,000 --> 00:41:48,230
（叹气）
是的，这周下周。


689
00:41:48,240 --> 00:41:52,750
听着，我不想强​​加任何
演员们对你来说——你也不能，布拉德，


690
00:41:52,760 --> 00:41:55,790
按照我们就该项目达成的协议。
我确实有一个候选名单。


691
00:41:55,800 --> 00:41:58,670
不，布拉德，我们甚至还没有
讨论了我的其他选择。


692
00:41:58,680 --> 00:42:01,430
你想成为下一个谁？
有什么选择？


693
00:42:01,440 --> 00:42:03,710
听着，我知道你要说什么，


694
00:42:03,720 --> 00:42:07,030
但我觉得 Arnie Hammer
即将回归。


695
00:42:07,040 --> 00:42:09,150
我确信他愿意接受报价。


696
00:42:09,160 --> 00:42:11,520
大吉姆是你唯一的男人。


697
00:42:13,240 --> 00:42:15,550
我已经找到这个人了。


698
00:42:15,560 --> 00:42:17,800
是吗？他是谁？我认识他吗？


699
00:42:19,200 --> 00:42:21,600
不。他是新来的。他是当地人。


700
00:42:22,640 --> 00:42:24,880
这是有道理的，
考虑到我们的时间表。


701
00:42:25,720 --> 00:42:28,790
他……有一个大……


702
00:42:28,800 --> 00:42:30,840
大屏幕呈现。


703
00:42:31,760 --> 00:42:35,520
他很坚强...
强烈推荐...


704
00:42:36,400 --> 00:42:38,680
强烈推荐...


705
00:42:40,320 --> 00:42:42,230
...嗯...


706
00:42:42,240 --> 00:42:44,390
那...那是什么，布拉德？


707
00:42:44,400 --> 00:42:46,670
我什么也没说。


708
00:42:46,680 --> 00:42:50,110
你在上一集就有选角选择
两个项目。这个是我的，好吗？


709
00:42:50,120 --> 00:42:52,990
（笑）我确实
什么也没说，温迪。


710
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
是的，我他妈就知道。
你知道什么？


711
00:42:56,760 --> 00:43:00,270
嗯...我知道你会很酷
关于这个，布拉德，


712
00:43:00,280 --> 00:43:05,160
我想让你知道...我
感谢您相信我的直觉。


713
00:43:06,520 --> 00:43:10,200
对一个男人来说有很多描述。
是的，如果你确定的话。


714
00:43:13,160 --> 00:43:15,310
我听起来是不是有点不确定？


715
00:43:15,320 --> 00:43:16,790
有点。


716
00:43:16,800 --> 00:43:20,830
我会提前通过电子邮件发送选角通知
我去睡觉了。你会同意吗？


717
00:43:20,840 --> 00:43:23,150
我做 CrossFit
与 Arnie Hammer 的牙齿矫正医师一起。


718
00:43:23,160 --> 00:43:27,110
我可以打电话 - 结束
他妈的，布拉德，拜托你了？


719
00:43:27,120 --> 00:43:29,110
（叹气）


720
00:43:29,120 --> 00:43:31,080
瞧，我们会...我们会包围他。


721
00:43:31,800 --> 00:43:34,710
谢谢。晚安。


722
00:43:34,720 --> 00:43:36,790
♪ SEU JORGE：火星上的生命


723
00:43:36,800 --> 00:43:39,440
♪ Muitas vezes 或 coracao


724
00:43:40,680 --> 00:43:43,200
♪ Nao 的后续理解者


725
00:43:44,560 --> 00:43:47,120
♪ O que a mente nao faz questao


726
00:43:48,520 --> 00:43:50,920
♪ Nem tem forcas pra obedecer


727
00:43:52,520 --> 00:43:55,000
♪ 只要有梦想和毁灭


728
00:43:56,000 --> 00:43:59,120
♪ 我渴望逃离魔


729
00:44:00,000 --> 00:44:02,760
♪ Se o futuro assim 许可


730
00:44:03,680 --> 00:44:06,640
♪ 我假装活着


731
00:44:07,920 --> 00:44:10,800
♪ 我的爱已经存在


732
00:44:11,800 --> 00:44:14,360
♪ Tem um mundo a esperar por nos


733
00:44:15,680 --> 00:44:18,120
♪ 蓝色之海永无止境


734
00:44:19,280 --> 00:44:21,190
♪ 我们可以在火星生活


735
00:44:21,200 --> 00:44:26,190
♪ Entao，vem ca me da a sua lingua


736
00:44:26,200 --> 00:44:30,680
♪ Entao vem，eu quero abracar voce


737
00:44:31,640 --> 00:44:34,520
♪ 你有能力


738
00:44:35,920 --> 00:44:37,630
♪ 我的心意


739
00:44:37,640 --> 00:44:41,790
♪ Entao vem，vamos viver a vida


740
00:44:41,800 --> 00:44:46,120
♪ 恩陶维姆，
你输了


741
00:44:47,920 --> 00:44:50,200
♪ 你让我失望了


742
00:44:51,680 --> 00:44:53,910
♪ 祝愿火星上有新的生命……


743
00:44:53,920 --> 00:44:57,030
是啊，是啊。我们明天再谈。


744
00:44:57,040 --> 00:44:59,390
酷。酷极了。那就说吧。


745
00:44:59,400 --> 00:45:01,440
好的，再见。


746
00:45:03,520 --> 00:45:06,510
那是选角部门的卡罗尔 (Carol)。
那么，她说了什么，吉米？


747
00:45:06,520 --> 00:45:08,630
我试镜的那个节目
在...中饰演一个小角色


748
00:45:08,640 --> 00:45:12,630
塞尔特那个？
我认为这又是一个大问题。


749
00:45:12,640 --> 00:45:15,870
他们找人来演
生育和农业之神。


750
00:45:15,880 --> 00:45:17,550
这真是一个很棒的组合。


751
00:45:17,560 --> 00:45:20,270
奥拉夫·弗里堡退出。
这是第一次。


752
00:45:20,280 --> 00:45:25,070
选角的 Carol 认为
制片人……在我身上看到了一些东西。


753
00:45:25,080 --> 00:45:27,120
詹姆斯，这是什么意思？


754
00:45:28,360 --> 00:45:30,360
这意味着...


755
00:45:31,440 --> 00:45:33,230
...我明白了，妈妈！


756
00:45:33,240 --> 00:45:36,710
操！（笑）
你听到了吗？


757
00:45:36,720 --> 00:45:40,320
你聪明的爸爸
将成为电影明星！（两人都笑了）


758
00:45:41,560 --> 00:45:43,350
您还好吗，妈妈？


759
00:45:43,360 --> 00:45:45,350
吉米，我的电视在那里


760
00:45:45,360 --> 00:45:47,390
你会参与其中，


761
00:45:47,400 --> 00:45:50,630
不卖便宜的健身房或者诸如此类的东西吗？


762
00:45:50,640 --> 00:45:53,040
这只是一场电视节目，妈妈。


763
00:45:54,400 --> 00:45:58,550
你会
真是个明星！（笑）


764
00:45:58,560 --> 00:46:02,200
- - 我是凯尔特人。
- 哦！
- 哇哦！
- 我是凯尔特人！
- 哇！


765
00:46:03,400 --> 00:46:05,720
我是凯尔特人。
（笑声）


766
00:46:07,920 --> 00:46:11,310
我完蛋了。


767
00:46:11,320 --> 00:46:13,480
♪ 方丹 DC：
少年在美好土地


768
00:46:14,520 --> 00:46:17,110
♪ 姐姐，姐姐，
我多么想念你，多么想念你


769
00:46:17,120 --> 00:46:20,240
♪ 让我们手腕对手腕
剥掉我水泡上的皮


770
00:46:25,280 --> 00:46:27,750
♪ 如果你是摇滚明星，
色情明星, 超级明星


771
00:46:27,760 --> 00:46:29,350
♪ 无论你是什么


772
00:46:29,360 --> 00:46:31,880
♪ 买一辆好车，
滚出去


773
00:46:36,080 --> 00:46:37,510
♪ 是的


774
00:46:37,520 --> 00:46:39,550
♪ 但那些在更美好土地上的男孩们


775
00:46:39,560 --> 00:46:43,030
♪ 你总是在谈论
美好土地上的男孩们


776
00:46:43,040 --> 00:46:45,080
♪ 男孩们在更美好的土地上


777
00:46:48,200 --> 00:46:50,190
♪ 但那些在更美好土地上的男孩们


778
00:46:50,200 --> 00:46:53,270
♪ 你总是在谈论这些
更好的土地上的男孩们……♪


779
00:46:53,280 --> 00:46:56,760
字幕由 Sky Access Services 提供
www.skyaccessibility.sky





