1
00:01:31,060 --> 00:01:33,598
- Jätkä, häivytään täältä!
- Koulu loppui.

2
00:01:35,189 --> 00:01:38,107
Mitäs pikkuveli?
Minun pitää kiirehtiä kaksosten luo.

3
00:01:57,587 --> 00:01:59,378
Hei Will.

4
00:01:59,756 --> 00:02:01,214
Hei Gwen. Lähdetään.

5
00:02:21,403 --> 00:02:22,565
Hei Will.

6
00:02:22,737 --> 00:02:25,228
Mitkä olivat ensimmäiset ajatuksesi
lukukaudella Amerikan merentakana?

7
00:02:25,407 --> 00:02:26,652
Jätkät, lopettakaa.
Vastaa vain.

8
00:02:26,825 --> 00:02:28,236
Englantilaisessa paikassa.

9
00:02:28,410 --> 00:02:30,319
Englantilaisessa koulussa.

10
00:02:30,495 --> 00:02:32,702
Ihmiset haluavat tietää,
että saitko uusia ystäviä.

11
00:02:32,873 --> 00:02:35,079
Se on heidän kysymyksensä sinulle.

12
00:02:37,919 --> 00:02:40,042
Yhtään naisystäviä, kenties?

13
00:02:40,213 --> 00:02:42,669
Näyttää siltä, että tuo kaunis tyttö tuolla.
- Okei, jätkät? Jätkät, nyt loppu.

14
00:02:42,841 --> 00:02:44,121
- Turpa kiinni.
- Puhu hänelle.

15
00:02:44,301 --> 00:02:47,006
- Mikset puhu hänelle?
Koska näen, että haluat.

16
00:02:48,430 --> 00:02:50,138
Hei, tuohan on se uusi tyttö, eikö?

17
00:02:51,308 --> 00:02:54,013
Will, mikset mene puhumaan hänelle?

18
00:02:54,186 --> 00:02:56,013
Tarkoitan, miksi ei?

19
00:03:09,076 --> 00:03:11,614
Odota, unohdit huivisi!

20
00:03:58,876 --> 00:04:01,367
Mennäänkö me mihinkään jalkapallo peleihin?

21
00:04:37,999 --> 00:04:39,909
Hyvää iltaa, Stantonit.

22
00:04:40,085 --> 00:04:43,785
Neiti Greythorne toivoo teidän 
levittävän kutsua koko perheelle...

23
00:04:43,964 --> 00:04:47,463
...osallistuakseen jouluaatto juhlaan
kartanossa. Jauhepiirakkaa, glögiä.

24
00:04:47,634 --> 00:04:49,128
- Voimmeko laskea sinun varaasi?
- Joo.

25
00:04:49,302 --> 00:04:50,382
Entäs sinä, Will?

26
00:04:52,389 --> 00:04:55,592
- Voi, kyllä, Mr. Lyon. Me... Minä...
- Se on Merriman, kiitos.

27
00:04:55,976 --> 00:04:58,015
- Okei.
- Katse eteenpäin ryhmääsi.

28
00:04:58,186 --> 00:05:00,144
Tulemme sinne.

29
00:05:02,608 --> 00:05:07,234
Jos kieltäydyt, pelkäänpä, että meidän
 pitää ivata sinua selkäsi takana.

30
00:05:07,446 --> 00:05:09,355
Mikä on jauhe?
Toivottavasti hedelmä.

31
00:05:09,531 --> 00:05:13,066
Tappaiskoha se jos pistäis, niiku,
kirsikkaa tai omenaa niiden piirakkaan?

32
00:05:13,243 --> 00:05:15,117
- Jos siinä on lihaa...
Jätkät, odottakaa.

33
00:05:15,287 --> 00:05:17,778
...En usko, että sitä
 pitäisi  kutsua piirakaksi.

34
00:05:19,625 --> 00:05:21,285
Hei, tyypit, katsokaa kuka on kotona.

35
00:05:21,460 --> 00:05:24,165
Vou! Katsokaa tätä kummajaista.
Max!

36
00:05:24,338 --> 00:05:26,129
Heido, kamut.
Jumalauta, Max.

37
00:05:26,298 --> 00:05:27,674
Mitä teet täällä?

38
00:05:27,841 --> 00:05:29,917
Hei. Perhe joulu.

39
00:05:30,094 --> 00:05:33,011
Perhe joulu?
En voinut lopettaa ikävöimistäsi viime vuonna.

40
00:05:33,180 --> 00:05:34,378
- Tai vuotta sitä ennen.
Hei.

41
00:05:34,557 --> 00:05:38,305
Hei, Gwen, kultu, ethän anna
näiden tyyppien pahastua sinuun, onko selvä?

42
00:05:38,978 --> 00:05:42,228
Max, mites lukio?
- No, ihan hyvin.

43
00:05:42,398 --> 00:05:46,182
Hei, Max.
Vieläkö harrastat tae kwon do:ta?

44
00:05:46,360 --> 00:05:47,819
- Anna tulla.
Täältä tulee.

45
00:05:47,987 --> 00:05:49,481
Haasta minut.

46
00:05:51,407 --> 00:05:54,194
Älä tapa häntä. Hän vasta pääsi kotiin.
Jätkät.

47
00:05:54,410 --> 00:05:56,367
Hei, äiti.

48
00:05:56,537 --> 00:05:58,245
- Millainen oli koulu?
Se oli hyvä.

49
00:05:58,414 --> 00:05:59,577
Oikeesti?

50
00:05:59,749 --> 00:06:01,124
Will.

51
00:06:01,500 --> 00:06:03,458
Minulla on huoneesi.

52
00:06:04,962 --> 00:06:06,622
Hei, Will.

53
00:06:09,092 --> 00:06:10,337
Kuinka pitkäksi aikaa aiot jäädä?

54
00:06:10,510 --> 00:06:12,633
Tiedä häntä. Viikko, ehkä kaksi.

55
00:06:13,721 --> 00:06:17,719
- Kaikki tämä viikon tai parin takia?
- Kamaan, Will, tee minulle palvelus.

56
00:06:17,892 --> 00:06:19,683
Ihmiset näkee,
että minulla on puheluita soittamatta.

57
00:06:19,852 --> 00:06:22,225
En voi tehdä sitä,
jos minä nukun ullakolla, vai voinko?

58
00:06:23,606 --> 00:06:26,524
- Mutta minä voin?
- Joo, no, olet nuori. Muuttuvainen.

59
00:06:29,195 --> 00:06:32,066
Hei. Mennäänkö kaikki ulos
synttäreillesi?

60
00:06:32,866 --> 00:06:36,400
- Tärkeä päivä. En unohtanut.
- Älä vaihda puheenaihetta.

61
00:06:36,578 --> 00:06:38,487
13.

62
00:06:40,832 --> 00:06:43,537
Kasvavat niin nopeasti.

63
00:06:44,127 --> 00:06:46,962
14, oikeastaan.

64
00:06:52,677 --> 00:06:55,251
Hei, tyyppi. Tylsää Maxista. Tule sisään.

65
00:06:55,430 --> 00:06:57,423
- Onneksi olet täällä.
- Hei...

66
00:06:57,641 --> 00:07:00,725
...tämä olkoon sinun suunniteltu alue.
Kyllä. Hymyile.

67
00:07:01,520 --> 00:07:04,556
Se on nauha. Mitä?
Se on hauska. Kamaan.

68
00:07:39,183 --> 00:07:41,092
Pojat, telkka kiinni. James.

69
00:07:41,268 --> 00:07:43,593
Kamaan. Kaikki kylmenee.

70
00:07:44,813 --> 00:07:47,351
Ketsuppi.
Missä olet ollut, hunaja?

71
00:07:49,235 --> 00:07:51,026
Ei ole sinun ongelma.

72
00:07:51,195 --> 00:07:54,778
Ehkä, öh... Ehkä ensi vuonna saamme
Stephenin kotiin, koko joukko kasaan.

73
00:07:54,949 --> 00:07:57,736
- Haluaisitko nähdä Stephenin?
- Joo, se voisi olla siistii.

74
00:07:57,910 --> 00:08:01,160
No, yritämme saada hänet kotiin.
Riippuu mihin Navy lähettää hänet.

75
00:08:01,330 --> 00:08:03,038
Bermuudan kolmioon.
- Stephenille.

76
00:08:03,249 --> 00:08:04,363
Stephenille.

77
00:08:04,792 --> 00:08:07,117
Miten sinun omat ovat purkissa?

78
00:08:07,295 --> 00:08:10,212
Niin, Max,
miten lukukausi loppui?

79
00:08:10,381 --> 00:08:11,959
No, ihan hyvin, öh,
se oli hyvä, tiedäthän.

80
00:08:12,174 --> 00:08:14,381
- Lisää ajatuksia maisterikoulusta?
Eip.

81
00:08:14,552 --> 00:08:17,007
Mutta silti, tiedäthän,
painota vaihtoehtojani.

82
00:08:17,847 --> 00:08:21,382
- Painotan vaihtoehtojasi.
- Ja entäs sinä, isä?

83
00:08:21,559 --> 00:08:23,516
Jutut on aika hyvin.

84
00:08:23,686 --> 00:08:25,478
Hyvä, sitten olet pellittämässä?

85
00:08:26,314 --> 00:08:29,149
Tarkoitan, se on aika paljon, tiedäthän.
Uusi paikka, uusi työ.

86
00:08:29,317 --> 00:08:31,938
On pitkä aika siitä
kun tunsit itsesi taitavaksi, eikö?

87
00:08:32,111 --> 00:08:33,985
Max, lopeta jo.

88
00:08:35,198 --> 00:08:37,819
Ei, se on ihan okei. Se on ihan okei.

89
00:08:39,327 --> 00:08:42,577
- Oli kyllä aika hyvä vuosi.
- Joo.

90
00:08:42,747 --> 00:08:44,989
- Liikkuminen täältä on tehnyt hyvää meille.
- Niin on.

91
00:08:45,250 --> 00:08:46,281
Kaikille meille.

92
00:08:47,794 --> 00:08:50,748
Will. Will!

93
00:08:50,922 --> 00:08:52,582
Mitä tuijotat?

94
00:08:52,757 --> 00:08:54,880
- Koiria.
Hei, jätkä, tiedän tuon katseen.

95
00:08:55,051 --> 00:08:57,589
Jep, se on se katse, jonka tyttö
antoi sinulle bussissa.

96
00:08:57,762 --> 00:09:01,012
- Tapasitko tytön bussissa tänään?
- Ei, hän katsoi tyttöä bussissa tänään.

97
00:09:01,349 --> 00:09:03,258
Ei ollut hänen tyyppiä.
Hän katsoi minua.

98
00:09:03,435 --> 00:09:05,760
Okei. Anna hänen olla.
Olen hyvän näköinen. En voi sille mitään.

99
00:09:05,937 --> 00:09:07,266
Eikös tämä olekin hyvä?

100
00:09:34,550 --> 00:09:37,800
Sanoin sinulle, että
meidän olisi pitänyt trimmata se ensin.

101
00:09:40,013 --> 00:09:42,765
Hei, tyypit, puu on täällä.

102
00:09:47,062 --> 00:09:49,138
Kamaan, George, työnnä.
Täältä tullaan.

103
00:09:49,314 --> 00:09:53,608
Kamaan. Se on komea. Tuo se vain
läpi. Ole varovainen kenkien kanssa.

104
00:09:53,777 --> 00:09:56,482
Pojat, tulkaa auttamaan.
Eikö olekin komea?

105
00:09:56,655 --> 00:10:00,439
Pistä se nojaamaan tota seinään vasten
ja minun poikani hoitelevat sen. :D

106
00:10:00,618 --> 00:10:03,369
Will, tämä on Hra. Dawson
Court Farmista, ja George.

107
00:10:04,246 --> 00:10:05,575
Sain sen.

108
00:10:06,582 --> 00:10:07,697
Niin...

109
00:10:08,292 --> 00:10:10,581
...tämä on Will Stanton, eh?

110
00:10:10,795 --> 00:10:13,001
- Ilo tavata sinut.
- Ja sinut, sir.

111
00:10:13,214 --> 00:10:16,464
Hei, George, katso tänne. Se on Will.

112
00:10:16,634 --> 00:10:20,252
Niinhän se on. Ja synttäritkin tänään.

113
00:10:20,680 --> 00:10:22,138
- Niin.
Niinpä.

114
00:10:22,306 --> 00:10:24,180
Joo, niinpä.

115
00:10:25,309 --> 00:10:27,979
Voinko hakea teille herrasmiehille jotain,
kahvia vai teetä?

116
00:10:28,145 --> 00:10:32,013
Ei olemme vain pysähtymässä.
Liikaa tekemistä ennenkuin myrsky tulee.

117
00:10:32,233 --> 00:10:33,478
- Myrsky?
Niin.

118
00:10:33,651 --> 00:10:36,142
Huono ilma tulossa.
Huomenna on huono yö.

119
00:10:36,320 --> 00:10:38,230
Yöt ennen...

120
00:10:38,406 --> 00:10:41,241
...myöhemmin kuin kuvittelu.
- Oikeesti?

121
00:10:41,409 --> 00:10:43,117
Anteeksi.

122
00:10:52,170 --> 00:10:54,791
No, teillä on hyvä päivä, eikö?

123
00:10:54,964 --> 00:10:56,957
- Kamaan, George.
Kiitos kovasti.

124
00:10:57,133 --> 00:10:58,212
Missis.
- Will.

125
00:10:58,384 --> 00:11:01,421
- Tuletko avaamaan paketteja?
- Voi, kyllä.

126
00:11:03,014 --> 00:11:04,841
Hei, päät ylös.

127
00:11:06,476 --> 00:11:08,303
Hyvääö syntymäpäivää, iso jätkä.

128
00:11:09,479 --> 00:11:13,808
Anteeksi, tein pienen vahingon
iän kanssa. Korvaan sen sinulle.

129
00:11:13,984 --> 00:11:15,857
Ei, ei, se on okei.

130
00:11:16,027 --> 00:11:18,234
Näin. Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitti.

131
00:11:18,405 --> 00:11:20,444
Seuraava tulee jouluna.
Tässä on kaksi.

132
00:11:20,615 --> 00:11:22,489
Joo, hyvää syntymäpäivää, mies.

133
00:11:24,161 --> 00:11:25,655
Onko tässä kaikki maito mitä meillä on?

134
00:11:25,829 --> 00:11:27,537
Teen vähän munia, käykö?

135
00:11:28,248 --> 00:11:31,249
Pojat, tulkaa. (No hyi)
Antakaa auttava käsi.

136
00:11:31,877 --> 00:11:33,252
Gwen.

137
00:11:35,881 --> 00:11:38,550
- Ei sinun olisi pitänyt.
- Tiesin, että muut unohtaisivat.

138
00:11:38,717 --> 00:11:41,338
- Kiitti.
- Annas kun autan.

139
00:11:43,013 --> 00:11:44,804
- Mikä on toiveesi?
- Mikä?

140
00:11:44,973 --> 00:11:48,674
On syntymäpäiväsi.
Saat toivoa, mitä vaan.

141
00:11:49,686 --> 00:11:53,554
Lunta. Tiedäthän,
niinkuin käytimme sitä kotona.

142
00:11:53,732 --> 00:11:57,232
- Joo.
- Haluan paljon lunta.

143
00:12:13,085 --> 00:12:15,706
<i>Te, sain hänet. Hän on täällä.
- Hei, kuuletko minua?</i>

144
00:12:15,880 --> 00:12:17,872
- Stephen!
- Hei, poika.

145
00:12:18,048 --> 00:12:21,334
<i>Hei, isä and äiti.
Bros! Gwen, katso nyt sinua.</i>

146
00:12:21,510 --> 00:12:23,836
<i>- Sinusta on tulossa sydäntenrikkoja.
Eikös olekin?</i>

147
00:12:24,013 --> 00:12:27,464
<i>Anteeksi, etten voi olla siellä. Kuten näet,
Olen kiireinen voittaakseni vapaan maan.</i>

148
00:12:27,641 --> 00:12:29,883
Meillä on ikävä sinua, poika.
Tosi trooppista.

149
00:12:30,102 --> 00:12:32,261
<i>Kaikki lahjat ovat tavallaan
Hawaiialais teemaisia.</i>

150
00:12:32,438 --> 00:12:34,347
Joo, täydellinen Englannin talvelle.

151
00:12:34,565 --> 00:12:36,772
<i>Hei, Will, kuuntele, sinun on erinlainen.</i>

152
00:12:36,984 --> 00:12:38,609
<i>Kävelin katukaupoissa,
ja...</i>

153
00:12:38,778 --> 00:12:40,355
<i>Jostakin syystä,
tiesin, että se olisi sinulle.</i>

154
00:12:40,530 --> 00:12:44,362
- Siistii. Kiitti, Stephen.
- Kuinka söpöä. Ainii, nämä ovat fantastisia.

155
00:12:44,534 --> 00:12:46,740
<i>Kuitenkin, nauti päivästä,
ja toivon, että olisin siellä.</i>

156
00:12:46,911 --> 00:12:49,367
Sinä myös.
Mekin toivomme, että sinä olisit kotona, Stephen.

157
00:12:49,539 --> 00:12:52,575
<i>Huolehtikaa äidistä ja isästä, jätkät.
Hyvää joulua.</i>

158
00:12:52,750 --> 00:12:55,075
Hyvää joulua!

159
00:15:02,298 --> 00:15:04,006
Haluat kaikki nuo jutut, etkö vain?

160
00:15:23,736 --> 00:15:25,361
Voinko auttaa sinua?

161
00:15:25,572 --> 00:15:28,442
Haloo? Aiotko ostaa tuon?

162
00:15:28,825 --> 00:15:30,864
Anteeksi. Öh, se on siskolleni.

163
00:15:31,035 --> 00:15:33,028
Se on 5 puntaa.

164
00:15:35,123 --> 00:15:36,783
Kiitos.

165
00:15:41,379 --> 00:15:44,250
- Ole hyvä. Kiitos.
- Kiitti.

166
00:16:05,988 --> 00:16:07,945
Anteeksi, sir.

167
00:16:08,115 --> 00:16:10,570
Ajattelin vain, että haluaisit
tulla takaisin kanssamme.

168
00:16:10,784 --> 00:16:13,619
Luulimme, että lähdit kaupasta
ilman tavaran maksamista.

169
00:16:14,705 --> 00:16:16,911
Täh? Ei, enpä usko. Olen pahoillani.

170
00:16:17,082 --> 00:16:19,704
Se saattoi olla yksinkertainen virhe, sir...

171
00:16:19,877 --> 00:16:22,498
...mutta ehkä haluaisit
seurata meitä meidän konttoriin...

172
00:16:22,671 --> 00:16:26,420
...mielummin kuin sopia
täällä julkisesti.

173
00:16:26,884 --> 00:16:29,375
- Tätä tietä.
- Olkaa hyvä.

174
00:16:47,655 --> 00:16:50,324
- Onko kaikki hyvin, sitten?
Mm-hm.

175
00:16:50,533 --> 00:16:53,237
Näpistit jotain, etkö vain?

176
00:16:53,911 --> 00:16:56,236
- "Näpistit"?
- Varastit jotain.

177
00:16:57,498 --> 00:16:59,621
Me ollaan tarkkailtu sinua
siitä asti kun tulit tänne.

178
00:17:00,876 --> 00:17:02,536
Hän näyttää ongelmilta.

179
00:17:02,712 --> 00:17:04,420
Näyttää ihan varkaalta.

180
00:17:04,881 --> 00:17:07,502
Vaeltelevilla käsillä on syvät taskut.

181
00:17:07,675 --> 00:17:09,632
Lapset ovat aina pahimpia.

182
00:17:10,052 --> 00:17:12,590
Ei varmaan haittaa
jos tutkimme sinut, sitten? Mm?

183
00:17:12,763 --> 00:17:15,718
- Mitä?
- Vai suositteletko, että soitamme vanhemmillesi?

184
00:17:16,267 --> 00:17:18,840
Kertoaksemme, etta olet kiinnostunut
näpistelystä...

185
00:17:19,020 --> 00:17:21,309
...mikä on kriminaalin piirre
tässä maassa.

186
00:17:21,481 --> 00:17:24,565
- Niinpä niin.
- Älä tuhlaa aikaamme, Will.

187
00:17:24,734 --> 00:17:26,109
Anna vain meille Merkki.

188
00:17:26,277 --> 00:17:27,736
Mistä tiedätte nimeni?

189
00:17:27,904 --> 00:17:30,691
- Anna meille Merkki, Will.
- Anna vain meille Merkki.

190
00:17:30,865 --> 00:17:32,905
- Anna meille Merkki.
- Anna vain meille Merkki.

191
00:17:33,076 --> 00:17:34,451
Merkki. Anna meille Merkki.

192
00:17:35,453 --> 00:17:37,695
Anna meille... Anna meille Merkki.
Anna meille Merkki!

193
00:17:45,088 --> 00:17:46,499
Irti!

194
00:18:57,870 --> 00:18:59,661
Will, mene pois tieltä.

195
00:19:01,874 --> 00:19:02,905
Hei, jätkät.

196
00:19:03,084 --> 00:19:04,329
Moi, isä.
Heí, isä.

197
00:19:04,502 --> 00:19:07,871
Robin. Paul. Kuinka monta kertaa
meidän pitää sanoa teille? Ei tässä talossa.

198
00:19:08,047 --> 00:19:09,292
Anteeksi.
Anteeksi, isä.

199
00:19:09,465 --> 00:19:10,745
Isä... Isä, voimmeko jutella?

200
00:19:12,134 --> 00:19:14,672
Voimmeko tehdä sen myöhemmin, Will? Minun pitää
luokitella kaikki nämä ennen joululomaa.

201
00:19:14,845 --> 00:19:17,716
Kun kukaan ei halua stressiä
fysiikasta ennen joulua...

202
00:19:17,890 --> 00:19:21,425
...Minun pitää tehdä se itse. Myöhemmin, lupaan.
- Vain sekunniksi, pliis.

203
00:19:22,770 --> 00:19:26,850
Katsos, jotain on menossa kanssani.
Minä olen... Minä en...

204
00:19:27,024 --> 00:19:28,187
Se on sekoitettu.

205
00:19:28,651 --> 00:19:31,937
Will, olet 14.
Nämä muutokset ovat normaaleja.

206
00:19:32,113 --> 00:19:34,402
Ääh, juttele veljiesi kanssa siitä.

207
00:19:34,574 --> 00:19:38,109
Kehosi alkaa tuntemaan
kaiken hauskan ja erilaisen?

208
00:19:50,006 --> 00:19:52,414
Ai. Anteeksi.

209
00:20:53,028 --> 00:20:55,021
Se on ihanaa.

210
00:20:55,197 --> 00:20:57,320
Mene sisään, sir. Pidä mahtavaa aikaa.

211
00:20:57,491 --> 00:20:58,902
Kiitos, sir.

212
00:20:59,076 --> 00:21:01,234
- Stantons.
Terve.

213
00:21:01,412 --> 00:21:03,120
Hyvää joulua.
Anna takkisi.

214
00:21:03,289 --> 00:21:05,162
Kiitos paljon.
Takki, kultaseni.

215
00:21:05,332 --> 00:21:08,167
Hyvää joulua.
- HYvaa joulua sinullekin. Takki.

216
00:21:08,335 --> 00:21:10,328
Mene ja pidä mahtavaa aikaa.
Takkeja, kiitos.

217
00:21:10,838 --> 00:21:13,839
OOH, katso tätä.

218
00:21:14,592 --> 00:21:16,501
Hyvää joulua.
Otetaan jotakin syötävää.

219
00:21:16,677 --> 00:21:17,958
- Toivottavasti olet nälkäinen.
Olenhan minä.

220
00:21:18,137 --> 00:21:20,213
- Ne ovat aina nälkäisiä.
Jep, ne ovat.

221
00:21:20,389 --> 00:21:23,224
Hyvää joulua, neiti Greythorne.

222
00:21:28,314 --> 00:21:30,639
- Meidän pitää puhua hänelle.
- Harkitsevaisuutta, Merriman.

223
00:21:30,816 --> 00:21:33,224
On olemassa oikea tapa tehdä asioita.

224
00:21:33,402 --> 00:21:35,229
Ja tapa tehdä ne.

225
00:21:37,240 --> 00:21:39,279
Juoma pastorille, kiitos.

226
00:21:39,450 --> 00:21:43,662
Paljon kiitoksia, Merriman.
- Ei kiirettä, Merriman.

227
00:21:50,211 --> 00:21:52,287
Ei käy.

228
00:21:53,089 --> 00:21:54,120
Ha, ha.

229
00:21:59,804 --> 00:22:01,429
Se on hedelmä. Jauhepiirakka on hedelmä.

230
00:22:01,598 --> 00:22:04,053
- Voi hyvä Jumala.
Se on hedelmä?

231
00:22:08,688 --> 00:22:09,719
Okei?

232
00:22:12,192 --> 00:22:14,647
- Jotain syömistä?
- Ei. Ei, olen kunnossa.

233
00:22:14,861 --> 00:22:17,067
- Juotavaa?
- Olen hyvin.

234
00:22:17,238 --> 00:22:19,480
Mukava tavata sinut taas.

235
00:22:33,171 --> 00:22:35,211
Ulos liitostasi, kamu.

236
00:22:35,382 --> 00:22:37,173
Katso ja opi.

237
00:22:38,969 --> 00:22:40,796
- Hei, miten menee?
Hei siellä.

238
00:22:40,971 --> 00:22:42,845
Kiitos.

239
00:22:45,350 --> 00:22:47,639
Haluatko ruokaa tai jotain?
Vaikka.

240
00:22:55,777 --> 00:22:57,817
Hän lipsui pois.
- Hänellä oli syynsä.

241
00:22:57,988 --> 00:22:59,268
Meidän pitäisi mennä hänen perään.

242
00:22:59,448 --> 00:23:02,817
Tämä ei taida olla paras hetki.
Poika on ongelmissa.

243
00:23:02,993 --> 00:23:05,282
Olen tottunut sopimaan
taiselijoiden kanssa, en poikien.

244
00:23:05,454 --> 00:23:07,577
Tämä taistelija on poika.

245
00:23:07,748 --> 00:23:11,615
Emme voi odottaa.
Tiedät mitä ulkona on.

246
00:25:11,165 --> 00:25:14,119
Miksi juokset, poika?
- Kuka olet? Mitä haluat?

247
00:25:14,585 --> 00:25:17,123
- Merkin.
- En tiedä mistä puhut.

248
00:25:23,594 --> 00:25:25,005
Pelkäätkö minua?

249
00:25:25,512 --> 00:25:29,213
Sinun pitäisi, Will. Olen todella vihainen.
Koko tämän ajan se olit sinä.

250
00:25:29,433 --> 00:25:32,102
- Anna minulle Merkki.
- Mikä Merkki?

251
00:25:32,311 --> 00:25:34,553
- Anna se minulle!
- En tiedä mistä puhut.

252
00:25:34,730 --> 00:25:37,221
Pakenit jo kerran,
virhe ei tule toistumaan.

253
00:25:37,399 --> 00:25:40,317
- Nyt, anna minulle Merkki.
Anna hänen olla.

254
00:25:42,988 --> 00:25:44,780
Jätä poika rauhaan, Rider.

255
00:25:46,659 --> 00:25:48,901
Et voi taistella meitä kaikkia vastaan.

256
00:25:49,245 --> 00:25:52,614
- Et ole tarpeeksi vahva.
- En vielä, mutta tulen olemaan.
257
00:25:53,582 --> 00:25:57,663
Voimani kasvavat nyt.
Viisi päivää on kaikki mitä tarvitsen, sitten sinä...

258
00:25:58,546 --> 00:26:01,582
...ja kaikki rotusi tuhotaan.

259
00:26:03,259 --> 00:26:05,086
Hyvää joulua, Will.

260
00:26:18,316 --> 00:26:19,894
Kävele kanssamme, Will.

261
00:26:20,568 --> 00:26:23,142
- Minne?
- Läpi ajan.

262
00:27:25,759 --> 00:27:29,377
- Missä olen?
Tämä on Great Hall...

263
00:27:30,055 --> 00:27:33,140
...missä olemme vahvimmat.
Olet turvassa täällä, Will.

264
00:27:33,308 --> 00:27:35,846
Kukaan ei pääse tänne
ilman meidän kutsuamme.

265
00:27:37,354 --> 00:27:39,146
Keitä olette?

266
00:27:39,315 --> 00:27:42,897
Olemme Vanhimmat.
No, kertoaksemme totuuden...

267
00:27:43,402 --> 00:27:46,486
...emme ole nuoria tai vanhoja,
ajan ulkopuolella.

268
00:27:46,655 --> 00:27:50,605
Olet viimeinen meistä.
Olet Merkin Etsijä.

269
00:27:50,784 --> 00:27:53,536
Kaikki koko ajan
puhuvat näistä Merkeistä.

270
00:27:53,704 --> 00:27:56,954
Anteeksi. Rehellisesti, en tiedä
mikä se on.

271
00:27:57,124 --> 00:27:58,155
Will...

272
00:27:58,334 --> 00:28:01,619
...olet osa jotakin mikä
on odottanut sinua koko elämäsi.

273
00:28:01,837 --> 00:28:05,088
Me, Vanhimmat, me plavelemme Valolle.

274
00:28:05,257 --> 00:28:07,297
Rider, hän palvelee Pimeydelle.

275
00:28:07,635 --> 00:28:09,628
Pimeys nousee, Will.

276
00:28:09,804 --> 00:28:12,758
Se olet sinä, jonka täytyy palauttaa
Valon voima.

277
00:28:12,974 --> 00:28:18,099
Öh, olen pahoillani, Neiti Greythorne,
mutta ehkä teillä on väärä tyyppi.

278
00:28:18,271 --> 00:28:21,355
Tuhat vuotta sitten,
mahtava taistelu taisteltiin täällä...

279
00:28:21,816 --> 00:28:24,188
...Pimeyden ja Valon välillä.

280
00:28:24,402 --> 00:28:27,154
Valo voitti, mutta vain siksi...

281
00:28:27,321 --> 00:28:29,398
...ja Maa pelastui.

282
00:28:29,574 --> 00:28:32,279
Pimeys oli voitettu
mutta ei tuhottu.

283
00:28:32,452 --> 00:28:34,444
Valon voiman suojelemiseksi...

284
00:28:34,621 --> 00:28:37,621
...se oli jaettu ja piilotettu
kuuden Merkin muodossa.

285
00:28:37,832 --> 00:28:39,540
Ja Etsijä...

286
00:28:39,709 --> 00:28:42,496
...löytää Merkit.

287
00:28:42,670 --> 00:28:44,829
Ja luulette, että minä olen se Etsijä?

288
00:28:45,006 --> 00:28:47,129
14. syntymäpäivänäsi...

289
00:28:47,300 --> 00:28:50,052
...kun olit ensimmäinen
havaitsemaan Merkin...

290
00:28:50,762 --> 00:28:54,012
...Pimeys havaitsi sinut.

291
00:28:54,182 --> 00:28:56,851
Viidessä päivässä, se kurottaa huipulleen.

292
00:28:57,060 --> 00:29:01,010
Ellei sinulla ole kaikki Merkit,
et pysty taistelemaan sitä vastaan.

293
00:29:01,189 --> 00:29:02,849
En tiedä miten havaitaan Merkki.

294
00:29:03,024 --> 00:29:05,646
Kirja kertoo sinulle
miten Merkit löytyvät.

295
00:29:06,111 --> 00:29:08,150
Vain Etsijä voi lukea kirjaa.

296
00:29:10,157 --> 00:29:12,482
Olet erikoinen, Will.

297
00:29:12,659 --> 00:29:14,533
Seitsemännen pojan seitsemäs poika.

298
00:29:16,997 --> 00:29:20,615
Ymmärsitte väärin. Kuudes, oikeastaan.
Minulla on vain viisi veljeä.

299
00:29:20,792 --> 00:29:24,660
Luulenpa, että teitte virheen.
Olen pahoillani. En ole se oikea.

300
00:29:24,838 --> 00:29:27,329
Et voi juosta tästä, Will.

301
00:29:28,800 --> 00:29:30,259
Parempi avata se nyt.

302
00:29:30,427 --> 00:29:33,630
Katso mitä tapahtuu viiden päivän päästä
jos Pimeys hallitsee.

303
00:30:17,516 --> 00:30:18,927
Hei, Will. Tulit takaisin myöhässä.

304
00:30:19,101 --> 00:30:20,726
- Missä olet ollut?
- Menin vain kävelemään.

305
00:30:20,895 --> 00:30:23,302
Miksi olet likainen? Hei, jätkä.

306
00:30:23,481 --> 00:30:24,856
- Missä olit?
- Kerro meille.

307
00:30:25,024 --> 00:30:26,767
Jättäkää minut rauhaan!

308
00:30:30,863 --> 00:30:32,026
Oletko kunnossa?

309
00:30:32,198 --> 00:30:35,234
Joo. Entä sinä?
- Jep.

310
00:30:36,452 --> 00:30:37,828
Mitä toi oli?

311
00:30:38,329 --> 00:30:41,496
En tiedä. Murrosikä?

312
00:31:04,731 --> 00:31:06,770
Mistä sait tämän?

313
00:31:06,941 --> 00:31:08,815
Surfasin. Vaikutti jotenkin siistiltä...

314
00:31:08,985 --> 00:31:11,476
...ja selvitin, fysiikan ongelman,
Tiedän miehen, jolta kysyä.

315
00:31:11,655 --> 00:31:13,980
Mistä asti fysiikki on ollut siistii?

316
00:31:14,199 --> 00:31:15,990
En tiedä.
Käytit kaiken aikasi siihen.

317
00:31:16,159 --> 00:31:18,650
Luulin, että me
voitais viettää aikaa keskenään.

318
00:31:18,870 --> 00:31:22,654
Luulin, että pysyisit
enemmän täyttyvissä harrastuksissa, niinkuin Xbox.

319
00:31:22,833 --> 00:31:25,703
Isä. Oikeesti, olen kiinnostunut.

320
00:31:29,172 --> 00:31:32,506
Se on niinkuin, jonkinlainen yhtälö
valosta ja pimeydestä.

321
00:31:32,676 --> 00:31:34,918
Melkein niinkuin ne olisivat taistelemassa
samasta tilasta.

322
00:31:35,095 --> 00:31:38,262
Mitä minun pitäisi tietää on, voiko pimeys voittaa?

323
00:31:40,267 --> 00:31:43,850
Se ei ole miten se toimii. Ei ole
voittajia tai häviäjiä fysiikassa, Will.

324
00:31:44,021 --> 00:31:48,101
Mutta mukaanlukien tämä, isä,
ehkä pimeys ei ole pelkkää pimeetä.

325
00:31:48,275 --> 00:31:50,433
Mutta niinkuin... Mutta niinkuin juttu.

326
00:31:51,445 --> 00:31:52,773
Siis meinaan...

327
00:31:53,363 --> 00:31:57,147
...voiko pimeys...?
Voiko se satuttaa jotakuta?

328
00:31:59,620 --> 00:32:01,162
"Satuttaa jotakuta"?

329
00:32:03,082 --> 00:32:04,955
Se ei ole miten se...

330
00:32:06,794 --> 00:32:11,171
Katsos, Will, älä haaskaa aikaasi
tällaiseen. Se on teoriittista. Se on tylsää.

331
00:32:11,340 --> 00:32:13,582
- Haluan tietää.
- No, et voi.

332
00:32:16,053 --> 00:32:18,971
Katsos, Will, olet kersa. Nauti siitä.

333
00:32:19,181 --> 00:32:22,930
Ole ilonen ettei sinun tarvitse olla tekemisissä
sen kanssa. Minulla on töitä mitä tehdä.

334
00:32:31,777 --> 00:32:35,229
Tiedät, isä, kun olin pieni...

335
00:32:35,448 --> 00:32:38,733
...et koskaan kertonut minulle
ettei pimeetä tarvitse pelätä.

336
00:33:16,489 --> 00:33:18,815
Will, älä seiso sillä jalalla.

337
00:33:18,992 --> 00:33:20,783
Äiti, se on hyvin, okei? Minä vain väänsin sitä.

338
00:33:20,994 --> 00:33:23,449
Soitin tohtorille
jos sinun pitää mennä sairaalaan.

339
00:33:24,831 --> 00:33:27,666
- En halua mennä sairaalaan.
- Tiedän. Katsotaan mitä hän sanoo.

340
00:33:27,834 --> 00:33:29,827
Äiti, en halua
mennä sairaalaan.

341
00:33:30,003 --> 00:33:31,912
Terve, tohtori.
Hyvää iltaa.

342
00:33:32,088 --> 00:33:35,540
Tule sisään.
Ja toivon, ettei sinun tarvitse.

343
00:33:36,927 --> 00:33:39,500
Terve, Will.
Katsotaanpa, aloitetaanko?

344
00:33:43,016 --> 00:33:44,641
Kamaan, sviithaart.

345
00:33:46,019 --> 00:33:47,727
- Kamaan.
Odota minuutti, äiti. Äiti.

346
00:33:47,896 --> 00:33:49,604
- Hanii, se on okei.
Tule toimeen.

347
00:33:49,773 --> 00:33:51,564
Älä huoli, en pure.

348
00:33:52,859 --> 00:33:55,529
Kamaan. Noin sitä pitää.

349
00:33:55,696 --> 00:33:58,697
Näin. Annas kun katson, tässä.

350
00:34:03,704 --> 00:34:05,743
Mm. Luulen, Rva. Stanton...

351
00:34:05,914 --> 00:34:08,832
...onko sinulla mittanauhaa,
jotta voisin tarkistaa turvotuksen?

352
00:34:09,001 --> 00:34:10,412
- On, on, menen etsimään.
- Ei.

353
00:34:10,627 --> 00:34:12,371
- Kiitos.
- Äiti, pysy täällä.

354
00:34:12,546 --> 00:34:15,119
Joku ei halua
irtaantua äidistään.

355
00:34:15,299 --> 00:34:17,968
Kamaan, nyt.
Selviät kyllä. Tulen pian takaisin.

356
00:34:20,095 --> 00:34:21,755
- Jätä minut rauhaan.
- Nämä vanhat hölmöt...

357
00:34:21,931 --> 00:34:23,757
...tekisivät työn,
jota he eivät voi...

358
00:34:23,933 --> 00:34:26,305
...but they haven't told you
that you'll fail.

359
00:34:26,477 --> 00:34:28,516
Nyt, anna minulle Merkit, Will.

360
00:34:28,687 --> 00:34:31,309
En unohda niitä,
jotka olivat kanssani.

361
00:34:31,482 --> 00:34:34,269
- Enkä niitä, jotka olivat vastassani.
- Minulla ei ole mitä haluat.

362
00:34:34,443 --> 00:34:36,566
Will, olen Pimeys tällä maalla.

363
00:34:36,737 --> 00:34:39,608
Olen kaiken loppu
näet ja tiedät.

364
00:34:43,744 --> 00:34:45,155
Mutta voin auttaa sinua.

365
00:34:56,716 --> 00:34:58,755
Tai voin tehdä asiat todella huonoiksi.

366
00:35:02,638 --> 00:35:03,919
Näin.

367
00:35:05,600 --> 00:35:08,554
Ah! Ihanaa.

368
00:35:09,604 --> 00:35:11,431
Oikeastaa, se on hyvä.

369
00:35:11,606 --> 00:35:14,097
- Hyvät uutiset on, että hän ei ole murtanut sitä.
- Jep.

370
00:35:14,275 --> 00:35:17,940
Mutta luulen, että hän on vaurioittanut
sidekudoksia, joten se vie aikaa.

371
00:35:18,112 --> 00:35:21,695
Nyt, minun neuvo sinulle, William,
ota rennosti.

372
00:35:21,908 --> 00:35:24,695
Ja älä näytä noin huolestuneelta.
Ei se ole maailman loppu.

373
00:35:24,953 --> 00:35:26,281
Ainakaan vielä.

374
00:35:28,915 --> 00:35:30,409
- Kaikki hyvin.
- Kaikki hyvin?

375
00:35:30,583 --> 00:35:33,501
Loistavaa. Kiitos kun tulit käymään.
Arvostin sitä todella.

376
00:35:33,670 --> 00:35:36,920
Teillä on ihana koti.
Voi, kiitos.

377
00:35:37,090 --> 00:35:38,253
Hei!
Hei hei.

378
00:36:12,125 --> 00:36:14,248
<i>Veljesi. Tom.</i>

379
00:36:14,920 --> 00:36:18,336
<i>Te kaksi synnyitte minuutteja eri aikaan.</i>

380
00:36:21,093 --> 00:36:22,836
Toinen setti kaksosia.

381
00:36:23,971 --> 00:36:26,723
Huh. Voitko kuvitella?

382
00:36:26,932 --> 00:36:28,426
Mitä...? Mitä tapahtui?

383
00:36:33,272 --> 00:36:37,733
Me... Me emme tiedä. Me emme tiedä.

384
00:36:37,902 --> 00:36:39,277
Mitä tarkoitat?

385
00:36:42,072 --> 00:36:45,323
Äiti, mitä tarkoitat?

386
00:36:45,493 --> 00:36:47,781
Kun olitte molemmat...

387
00:36:47,953 --> 00:36:51,488
...vain 2 viikkoa vanhoja,
vain uusia, vain vauvoja...

388
00:36:53,209 --> 00:36:54,489
...silloin oli myrsky yhtenä yönä.

389
00:36:55,878 --> 00:36:57,787
<i>Itkitte molemmat
ja vein teidät alakertaan.</i>

390
00:36:57,964 --> 00:36:59,755
<i>Isäsi työskenteli työhuoneessa.</i>

391
00:36:59,924 --> 00:37:04,669
<i>Pyysin häntä tarkistamaan veljesi.
Hän kiinnitti huomionsa muuhun muutamaksi minuutiksi.</i>

392
00:37:04,845 --> 00:37:06,637
<i>Ja kun hän meni sisään...</i>

393
00:37:08,724 --> 00:37:10,764
...Tom...

394
00:37:15,690 --> 00:37:17,682
Hän oli poissa.

395
00:37:19,902 --> 00:37:21,646
Mitä, kidnapattu?

396
00:37:22,989 --> 00:37:27,152
He etsivät kuukausia ja me...

397
00:37:27,327 --> 00:37:30,660
Toivoimme vuosia,
mutta he eivät...

398
00:37:32,290 --> 00:37:33,749
He eivät koskaan löytänyt mitään.

399
00:37:34,792 --> 00:37:37,959
- Miksette koskaan kertonut minulle?
- Meidät tuhottiin.

400
00:37:38,129 --> 00:37:42,079
Varsinkin isäsi.
Tiedäthän, hän vain syytti itseään.

401
00:37:42,300 --> 00:37:45,218
Vuodet kuluivat...

402
00:37:46,930 --> 00:37:49,172
...me puhuimme siitä vähemmän ja vähemmän...

403
00:37:49,349 --> 00:37:51,674
...kunnes lopulta...

404
00:37:55,689 --> 00:37:57,231
...ei yhtään.

405
00:37:59,317 --> 00:38:01,061
Tota...

406
00:38:02,237 --> 00:38:05,024
...syntyikö Tom ennen minua?

407
00:38:08,827 --> 00:38:10,369
Joo.

408
00:38:11,204 --> 00:38:12,829
Joo, hän oli ekana.

409
00:38:17,252 --> 00:38:19,660
Toinen isoveli.

410
00:38:36,939 --> 00:38:38,101
Seitsemäs poika.

411
00:39:47,594 --> 00:39:50,963
" Kuusi Merkkiä tehtiin
sisältämään Valon voima...

412
00:39:51,139 --> 00:39:57,094
...kivestä, pronssista, raudasta,
puusta and vedestä.

413
00:39:57,645 --> 00:40:01,690
Mutta kuudes oli kantamaan
olemusta... "

414
00:40:07,364 --> 00:40:09,155
Olemusta ihmissielusta?

415
00:40:15,247 --> 00:40:19,079
"Merkit oli piilotettu
ja hajoitettu ympäri aikaa.

416
00:40:19,292 --> 00:40:21,783
Etsijä löytää ne. "

417
00:40:22,003 --> 00:40:23,462
Okei.

418
00:40:23,630 --> 00:40:26,548
Katso tätä.
Tämä kuvio, se on fraktaali.

419
00:40:26,758 --> 00:40:28,917
Se on fysiikkaa.
Isäni opettaa tätä juttua.

420
00:40:29,094 --> 00:40:31,252
Niinkuin piiloutumispaikka
se jatkuu ja ikuisesti.

421
00:40:31,430 --> 00:40:34,846
Kuten johtolanka piilotettu yksinkertaiselle nähtävyydelle
joka julistaa Merkin olemassaoloa.

422
00:40:38,687 --> 00:40:40,680
George, voitko
ojentaa vasaran?

423
00:40:40,856 --> 00:40:42,564
Tässä.

424
00:40:43,942 --> 00:40:45,602
Kiitos.

425
00:40:47,654 --> 00:40:49,113
Gwen, olen pahoillani.

426
00:41:04,255 --> 00:41:06,331
Kiven Merkki.

427
00:41:08,050 --> 00:41:09,710
Viisi vielä jäljellä.

428
00:41:10,386 --> 00:41:15,344
Olet seitsemännen pojan
seitsemäs poika, Will Stanton.

429
00:41:15,516 --> 00:41:16,714
Tulit ajan läpi.

430
00:41:16,892 --> 00:41:19,893
Yksi kerrallaan, Merkit kutsuvat sinua.
Sinä keräät ne...

431
00:41:20,062 --> 00:41:25,057
...ja saat Valon voiman.
Sinä olet Etsijä.

432
00:41:28,070 --> 00:41:30,396
Kaikki Merkit eivät ole noin helppoja.

433
00:41:30,573 --> 00:41:32,566
Ja Rider haluaa ne myös.

434
00:41:32,742 --> 00:41:37,368
Hän saattaa yrittää huijata tai uhata sinua.

435
00:41:37,622 --> 00:41:43,078
- No, miten minä sitten kohtaan pimeyden?
- Opit kohtaamaan sen sellaisena kuin olet.

436
00:41:43,252 --> 00:41:44,912
Sinulla on voimat, Will.

437
00:41:45,129 --> 00:41:48,878
Pystyt käskemään valoa tai tulta...

438
00:41:49,050 --> 00:41:52,751
...siirtämään esineitä,
kutsua mahtavaa voimaa...

439
00:41:53,096 --> 00:41:56,215
...ja, tietenkin, kävelemään läpi ajan.

440
00:41:56,391 --> 00:41:58,430
- Voinko lentää?
- Mitä vittua?

441
00:41:58,601 --> 00:42:00,309
Junou. Tsuum. Lentää.

442
00:42:00,478 --> 00:42:02,352
Et. Ei, en usko, että pystyt.

443
00:42:03,356 --> 00:42:05,396
Hyvää joulua.

444
00:43:27,691 --> 00:43:29,731
Rva. Stanton.
- Kyllä.

445
00:43:29,902 --> 00:43:31,776
Voinko esitellä sinut äidilleni?

446
00:43:32,321 --> 00:43:35,655
Äiti, tämä on Rva. Stanton.
Hän asuu kylässä.

447
00:43:35,825 --> 00:43:36,904
Terve.

448
00:43:37,076 --> 00:43:39,863
Ja tämä on se nuori poika,
josta kerroin sinulle.

449
00:43:43,958 --> 00:43:47,457
Hyvää joulua kaikille.

450
00:43:47,628 --> 00:43:49,004
Jos voimme nyt nousta...

451
00:43:49,172 --> 00:43:55,008
...laulamme hymnin numero yksi
hymni kirjasta, "Iloa maailmalle. "

452
00:44:58,672 --> 00:45:00,712
Missä kaikki ovat?

453
00:45:00,924 --> 00:45:03,760
Oikeastaan milloin he olivat.

454
00:45:05,137 --> 00:45:07,711
Se on, että me muutimme.

455
00:45:08,683 --> 00:45:11,968
He eivät näe sitä, tietenkin.
Olet havainnut Merkin, Will.

456
00:45:12,604 --> 00:45:15,521
Liikutit meidät ajan läpi.

457
00:45:16,441 --> 00:45:21,352
Nyt on loppu 1300 luku tai 1400 alku luku.

458
00:45:21,530 --> 00:45:22,989
Ymmärrän.

459
00:45:23,156 --> 00:45:26,857
Hautaholvia ei ole muurattu,
eli olemme täällä ennen ruttoa.

460
00:45:27,077 --> 00:45:28,406
Varmaan 1290, sanoisinko.

461
00:45:28,579 --> 00:45:32,624
Nopeesti, Will. Rider oli nykyajassa
ja hän metsästää sinut ajan läpi.

462
00:45:34,710 --> 00:45:37,581
En tiedä missä se oikeastaan on,
vain sen, että se on täällä.

463
00:45:47,432 --> 00:45:48,843
Ehdotan, että varaudumme.

464
00:45:51,979 --> 00:45:54,185
Merriman, suojele Etsijää.

465
00:45:56,150 --> 00:45:57,775
Mitä arvelet?

466
00:45:58,402 --> 00:45:59,434
Lohikäärme.

467
00:45:59,612 --> 00:46:02,020
Ei hän lähettäisi
lohikäärmettä meitä vastaan, Mr. Dawson.

468
00:46:02,198 --> 00:46:03,906
Älä ole noin varma.

469
00:46:04,742 --> 00:46:08,787
- Se voisi olla muodoton peto, luulenpa.
- Ei. Lohikäärme.

470
00:46:09,623 --> 00:46:11,580
Enpä usko.

471
00:46:12,834 --> 00:46:14,792
Oluen leili sanoo, että se on.

472
00:46:30,812 --> 00:46:32,437
Ei tuo ole lohikäärme.

473
00:46:40,823 --> 00:46:44,026
Ole varovainen. Hän ei ole miltä hän näyttää.

474
00:46:54,754 --> 00:46:56,996
Will, missä on Merkki?

475
00:46:57,173 --> 00:47:00,127
- Etsin sitä. En ole varma.
- Keskity saatana!

476
00:47:00,343 --> 00:47:02,087
Yritän!

477
00:47:06,642 --> 00:47:08,266
Tyypit!

478
00:47:08,769 --> 00:47:11,604
Peräänny, Will! Peräänny, Will!

479
00:47:40,177 --> 00:47:42,965
Äkkiä, Will! Äkkiä!

480
00:47:43,723 --> 00:47:46,510
Yritän. AH! Kuvottavaa.

481
00:47:48,561 --> 00:47:50,186
Tule jo, poika!

482
00:47:50,355 --> 00:47:52,644
Etsi Merkki!

483
00:47:54,276 --> 00:47:56,150
Will, käytä voimiasi.

484
00:47:56,361 --> 00:47:59,149
Voimiani? Aivan. Voimiani.

485
00:47:59,823 --> 00:48:01,531
Valo!

486
00:48:06,706 --> 00:48:08,081
Siistii.

487
00:48:21,013 --> 00:48:22,673
"Thomas Stanton. "

488
00:48:24,475 --> 00:48:25,850
Oletko kunnossa, Neiti Greythorne?

489
00:48:26,018 --> 00:48:28,177
Tämä on todella epämielyttävää.

490
00:48:28,396 --> 00:48:29,890
Will, vauhtia!

491
00:48:30,064 --> 00:48:33,599
Will! Tee jotain! Will!

492
00:48:34,152 --> 00:48:35,943
Okei, Will. Voimasi.

493
00:48:50,711 --> 00:48:52,371
Will, äkkiä!

494
00:49:15,738 --> 00:49:18,905
Löysin Merkin.
Jätkät, löysin Merkin!

495
00:49:45,436 --> 00:49:47,144
Kiitos kovasti.

496
00:49:47,313 --> 00:49:49,851
- Hyvää joulua sinulle.
Ja sinulle.

497
00:49:50,858 --> 00:49:55,686
Professori, oletko tietoinen, että
Stanton on haudattu tälle kirkkomaalle?

498
00:49:55,864 --> 00:49:59,280
- Stanton täällä? Ei, en voinut aavistaa.
Oikeesti?

499
00:49:59,493 --> 00:50:03,360
Tämä osasto on vanhin
osa kirkosta. Näetkö tuolla?

500
00:50:03,747 --> 00:50:06,618
Kivikoontijäännös seinässä.

501
00:50:09,587 --> 00:50:12,754
- Tykkäsitkö palvelusta?
- Entäs sinun rakas vanha äitisi, eh?

502
00:50:15,635 --> 00:50:17,295
Aikasi on tulossa.

503
00:50:18,555 --> 00:50:20,631
"Tässä makaa jäännökset...

504
00:50:21,474 --> 00:50:23,348
...Thomas Stantonista. "

505
00:50:25,062 --> 00:50:26,342
Stanton, Tom.

506
00:50:26,521 --> 00:50:29,392
Hänet on haudattu
hautakammioon kirkon alle.

507
00:50:29,858 --> 00:50:31,401
Esi-isä, kenties.

508
00:50:31,777 --> 00:50:36,653
- Esi-isäni oli Vanhimpia?
- Voi, ei pelkästään sitä, Will.

509
00:50:36,907 --> 00:50:39,031
Hän oli taitava ammattimies.

510
00:50:40,787 --> 00:50:42,578
<i>Ajassa...</i>

511
00:50:42,789 --> 00:50:45,078
<i>...jossa oli mahtava vaara,
kun Pimeys uhkasi...</i>

512
00:50:45,250 --> 00:50:48,915
<i>...hän teki Merkit salassa,
jopa meiltä.</i>

513
00:50:50,255 --> 00:50:55,001
<i>Hän kertoi meille, että viisi
oli tehty normaaleista materiaaleista.</i>

514
00:50:56,679 --> 00:50:58,339
Ja viides Merkki?

515
00:50:58,514 --> 00:51:01,930
Stanton sanoi, ettei sitä koskaan löytyisi,
koska sitä ei koskaan piilotettu.

516
00:51:03,311 --> 00:51:05,019
Miten minä sitten löydän sen?

517
00:51:05,188 --> 00:51:09,565
Olet Etsijä. Sinä olet meidän opas.
Vain sinä voit tulkita tarkoituksen.

518
00:51:09,776 --> 00:51:14,105
Sielu vaapaasti annettu vapauttamaan
Valon voiman.

519
00:51:15,866 --> 00:51:17,574
Hänen oman?

520
00:51:20,120 --> 00:51:23,655
Stanton, hän teki valinnan, Will.

521
00:51:23,874 --> 00:51:25,666
Hänen perhe...

522
00:51:25,835 --> 00:51:28,670
...pakeni Pimeyttä,
läpi maan...

523
00:51:28,880 --> 00:51:31,797
...ja hänen jälkeläinen,
läpi veden.

524
00:51:32,008 --> 00:51:34,001
Kunnes yhtenä päivänä...

525
00:51:34,928 --> 00:51:37,004
...he palasivat.
En tiedä päivämäärää.

526
00:51:37,764 --> 00:51:40,801
Ai, siis, ei voi siis mitenkään tietää,
vai voiko?

527
00:51:40,976 --> 00:51:42,636
Se ei mitenkään liity meihin,
eihän?

528
00:51:42,811 --> 00:51:44,638
- Tarkoitan, sattuma.
- Joo.

529
00:51:44,813 --> 00:51:47,898
Kyllä, tietenkin. Sattuma.

530
00:51:48,067 --> 00:51:49,976
No, hyvää joulua.

531
00:51:50,152 --> 00:51:52,822
Jep. Hyvää joulua teille.

532
00:51:58,161 --> 00:52:00,866
Neiti Greythorne on
jalosukuinen kannattaja lukiolle.

533
00:52:01,998 --> 00:52:03,409
Hommasitko työn isälleni?

534
00:52:04,334 --> 00:52:08,664
Kohtalo toi sinut tänne, Will.
Hoidamme vain yksityiskohdat.

535
00:52:57,724 --> 00:53:02,137
Voimani kasvavat päivä päivältään
ja kolmessa päivässä kurotan huipulleni.

536
00:53:02,396 --> 00:53:07,735
Mutta Etsijällä on nyt kaksi Merkkiä
ja jokaisesta hänen voimansa kasvavat myös.

537
00:53:08,027 --> 00:53:11,728
Tarjoukseni on totta.
Toimi nopeasti, tuo minulle mitä haluan...

538
00:53:12,198 --> 00:53:15,614
...ja sitten saat
niittää palkkiosi.

539
00:53:22,459 --> 00:53:23,490
Paras tähän asti.

540
00:53:23,669 --> 00:53:25,994
Kiitos, sviithaart.
Se oli hyvä, eikö ollutkin?

541
00:53:26,171 --> 00:53:27,630
Voi, olen täynnä.

542
00:53:27,798 --> 00:53:31,167
Olen niin täynnä.
Ja meillä on vielä paljon kalkkunantähteitä.

543
00:53:31,343 --> 00:53:34,048
- Täydellisiä voileiville.
Hyvä, voileipiä.

544
00:53:34,221 --> 00:53:36,095
Moi, jätkät.
Hei. Öh...

545
00:53:36,265 --> 00:53:38,507
Moi.
- Kaikki, tämä on Maggie.

546
00:53:38,726 --> 00:53:40,351
- Maggie, kaikki.
Moi.

547
00:53:40,520 --> 00:53:42,394
Moi, Maggie.
Miten menee?

548
00:53:42,564 --> 00:53:43,762
Voinko auttaa jotenkin?

549
00:53:43,982 --> 00:53:46,555
Ei, olemme okei, oikeesti.
Älä huolehdi siitä.

550
00:53:46,777 --> 00:53:49,149
Pysähdyimme vain minuutiksi,
sitten aiomme juosta...

551
00:53:49,321 --> 00:53:51,777
- James, tule, auta äitiäsi.
Täh?

552
00:53:52,950 --> 00:53:54,942
Oikein, James. Auta äitiäsi.

553
00:53:55,119 --> 00:53:58,239
Thanks.
Niinpä. Tule tänne.

554
00:54:53,723 --> 00:54:55,051
Oletko Vanhimpia?

555
00:54:55,642 --> 00:54:57,219
Näytänkö Vanhimmalta?

556
00:54:57,393 --> 00:55:00,264
Ei, ei! Minä vain... Vanhempi.

557
00:55:01,147 --> 00:55:04,730
Olen vain katsomassa perääsi. (No Hyi)
Okei?

558
00:55:33,140 --> 00:55:36,889
Brr. Nappaa kuolemasi täällä.

559
00:55:37,186 --> 00:55:40,970
- Voinko auttaa sinua?
- Kyllä, Max, luulen, että voit.

560
00:56:21,191 --> 00:56:22,436
Tosi hyvä.

561
00:56:22,651 --> 00:56:25,142
- Tässä.
- Kiitos.

562
00:56:25,320 --> 00:56:27,728
Voin tehdä enemmänkin.

563
00:56:28,657 --> 00:56:30,899
Minulla on voimia.

564
00:56:33,955 --> 00:56:35,663
Tule tänne.

565
00:56:41,087 --> 00:56:44,338
Siis sinä ja James, oletteko te jätkät...?

566
00:56:44,508 --> 00:56:48,256
- Oletteko te jätkät, niiku, öh...?
- Mitä?

567
00:56:48,428 --> 00:56:51,299
- Kavereita?
- Joo. Tykkään veljestäsi.

568
00:56:51,473 --> 00:56:54,807
Tarkoitan, "poikaystävä-tyttöystävä" ystäviä.

569
00:56:55,478 --> 00:56:59,891
Will, eikö sinulla ole tärkeämpiä asioita
ajateltavaksi nyt?

570
00:57:00,108 --> 00:57:02,433
Se on tärkeetä minulle.

571
00:57:03,361 --> 00:57:04,855
Olen ajatellut sinua...

572
00:57:07,198 --> 00:57:10,153
Minä vain... Tunsin niiku, että meidät on yhdistetty.

573
00:57:12,579 --> 00:57:13,860
Hei, missä olet ollut?

574
00:57:14,331 --> 00:57:17,617
Odottanut sinua,
ja hengannut pikkuveljesi kanssa.

575
00:57:17,793 --> 00:57:19,335
Makeeta.

576
00:57:20,796 --> 00:57:22,125
Mennään.
577
00:57:22,924 --> 00:57:24,169
Joo.

578
00:57:26,260 --> 00:57:28,087
"Makeeta. " Ooh.

579
00:58:23,488 --> 00:58:24,769
Voimmeko jutella?

580
00:58:25,699 --> 00:58:30,028
Olen viettänyt elämäni ollakseni Will Stanton,
sosiaali puutteellinen.

581
00:58:30,204 --> 00:58:32,825
Suurimman osan ajasta olen ollut näkymätön.

582
00:58:32,998 --> 00:58:36,747
Sitten sinä tulet ja kerrot, että
olen erikoinen ja, että minulla on voimia.

583
00:58:36,961 --> 00:58:40,626
Niinpä olen niinku, " Hienoa, nyt elämä
alkaa olla parempaa, eikö vain?"

584
00:58:40,798 --> 00:58:42,874
Ei. Ei, se ei ole.

585
00:58:43,092 --> 00:58:45,381
En ole supersankari.

586
00:58:45,553 --> 00:58:47,511
Olen vielä minä.

587
00:58:47,681 --> 00:58:51,097
Olet Etsijä, Will.

588
00:58:51,268 --> 00:58:55,432
Ihmisroduntulevaisuus
on käsissäsi. Etkö ymmärrä tätä?

589
00:58:55,606 --> 00:58:58,179
Katsos, minun pitäisi pelastaa maailma?

590
00:58:58,359 --> 00:59:00,850
Okei, en osaa edes selvittää
miten puhutaan tytölle.

591
00:59:01,654 --> 00:59:04,571
Älä anna tytön häiritä sinua.
Meillä on töitä tekemättä.

592
00:59:04,866 --> 00:59:07,653
Enään kolme päivää jäljellä. Jatka.

593
00:59:07,910 --> 00:59:09,903
- Hyvä on.
- Jatka!

594
00:59:11,039 --> 00:59:14,206
- Kolme päivää, Will.
- Tajusin sen.

595
00:59:35,899 --> 00:59:37,642
Neiti Greythorne. Katso.

596
00:59:37,817 --> 00:59:40,605
Mitä hän tekee? Hm?

597
00:59:51,916 --> 00:59:53,707
Ilmaisee itseään.

598
00:59:53,876 --> 00:59:56,581
Eikö hän tiedä, että
hän kuluttaa loppuun voimansa?

599
00:59:57,505 --> 01:00:00,625
Et tule ilman
oppituntejasi oppimaan, Merriman.

600
01:00:00,800 --> 01:00:06,637
Hän tuli luoksesi, ei lisävaroituten takia.
Hän tarvitsi sinua kuuntelemaan.

601
01:00:23,574 --> 01:00:25,318
Will?

602
01:00:28,204 --> 01:00:30,244
Gwen, mitä teet täällä?

603
01:00:30,415 --> 01:00:34,495
- Oletko kunnossa?
- Kyllä, olen kunnossa.

604
01:00:34,670 --> 01:00:36,378
Mitä teet?

605
01:00:37,965 --> 01:00:39,957
En mitään.

606
01:00:49,519 --> 01:00:50,633
Mitä?

607
01:00:55,567 --> 01:00:56,847
Pysy lähellä.

608
01:01:09,373 --> 01:01:11,532
Mitä tapahtui?

609
01:01:12,043 --> 01:01:14,035
- Menimme ajan läpi.
- Mitä?

610
01:01:19,092 --> 01:01:20,207
Gwen, mene!

611
01:01:27,768 --> 01:01:30,769
Gwen! Gwen, matalaksi. Matalaksi.

612
01:01:41,157 --> 01:01:42,984
Siellä se on.

613
01:01:44,703 --> 01:01:47,620
Shh. Shh. Olet kunnossa.
Kaikki järjestyy.

614
01:01:49,875 --> 01:01:53,920
Tarvitsen tuon kilven, Gwen. Se on
ainut tapa päästä kotiin. Luota minuun.

615
01:02:10,397 --> 01:02:14,015
Hiljaa. Kaikki hyvin.
Pysy siellä. Kaikki hyvin.

616
01:02:34,547 --> 01:02:35,662
Will!

617
01:02:42,598 --> 01:02:44,590
Jätä hänet rauhaan!

618
01:02:44,850 --> 01:02:46,593
Will!

619
01:02:54,944 --> 01:02:59,441
Okei. Haluatko kellon?
Yeah? Yeah?

620
01:03:00,075 --> 01:03:04,404
Hyvä on. Vaihto? Hyvä on.
Kello kilvestä. Okei?

621
01:03:05,998 --> 01:03:07,622
Hyvä on.

622
01:03:18,553 --> 01:03:20,759
Gwen, saimme sen.

623
01:03:21,848 --> 01:03:22,879
Saimme sen!

624
01:03:24,726 --> 01:03:27,015
Will! Varoitin sinua!

625
01:03:27,187 --> 01:03:30,722
Gwen, mene kotiin. Tulen perässä.
Älä kerro kenellekään tästä, okei?

626
01:03:30,899 --> 01:03:32,180
Okei, mene kotiin. Mene.

627
01:03:32,359 --> 01:03:34,933
Kulutit loppuun voimasi.
Olisit voinut kuolla.

628
01:03:35,112 --> 01:03:38,777
Sain Merkin, enkös saanutkin? Omillani.
En nähnyt ketään teistä auttamassa.

629
01:03:38,949 --> 01:03:43,161
Olit itsekäs ja vastuuton.
Joka päivä, Pimeys tiukentaa otettaan.

630
01:03:43,329 --> 01:03:46,164
- Vain sinä olet sen tiellä.
- Jep. Kerrot koko ajan tuota.

631
01:03:47,125 --> 01:03:50,992
Will, Will, Will, kiltti!
Hyvä on, olen pahoillani. Jos sinä toivot...

632
01:03:51,171 --> 01:03:54,421
...ilmaisevasi itseäsi,
Olen varma, että voin kuunnella.

633
01:03:56,510 --> 01:03:58,917
Se on niin... Tiedäthän, ja olen niin...

634
01:03:59,596 --> 01:04:02,930
Koko juttu on niiku, UH!
Tiedäthän?

635
01:04:04,351 --> 01:04:06,178
Siinäkö se oli?

636
01:04:06,687 --> 01:04:09,558
- Jep.
- Neiti Greythorne sanoi, että tämä on...

637
01:04:10,274 --> 01:04:13,359
Tämä on luonnollista ikäiseltäsi.

638
01:04:18,575 --> 01:04:21,327
Mitä jos en pysty tähän?

639
01:04:21,995 --> 01:04:25,696
Usko, että pystyt.

640
01:04:28,002 --> 01:04:31,168
Jopa pienen valo
paistaa pimeydessä.

641
01:04:32,089 --> 01:04:33,833
Jatka.

642
01:04:57,992 --> 01:04:59,819
Voimieni korkeus lähestyy...

643
01:04:59,994 --> 01:05:03,992
...vielä poika kerää,
ja nyt pitelee kolmea Merkkiä.

644
01:05:04,958 --> 01:05:07,330
Tiedät mitä tehdä.
Mutta ymmärrä...

645
01:05:07,502 --> 01:05:09,993
...ettet ole ainoa,
jonka olen värvännyt.

646
01:05:10,172 --> 01:05:14,501
Toimitan lupauksesi
tai toimitan omani.

647
01:05:18,055 --> 01:05:19,715
Etsijä!

648
01:05:19,890 --> 01:05:22,428
Todistan vihani!

649
01:05:46,752 --> 01:05:49,587
Etsijällämme on vähän aikaa...

650
01:05:49,755 --> 01:05:51,380
...eihkä ei tarpeeksi.

651
01:05:54,552 --> 01:05:57,672
Heitä pois.
Jätä se.

652
01:06:44,272 --> 01:06:46,146
Heiltä on ruuat loppu!

653
01:06:46,316 --> 01:06:48,107
Ei ole yhtään jäljellä!

654
01:06:48,693 --> 01:06:51,979
Meidän täytyy syödä
mitä äidillä on pakastimessa.

655
01:06:52,614 --> 01:06:54,358
Kamaan.

656
01:06:55,867 --> 01:06:59,237
- Max, oletko kunnossa?
- Tiedäthän, huoneestasi...

657
01:07:01,248 --> 01:07:03,158
...se tulee olemaan enemmän kuin kaksi viikkoa.

658
01:07:03,834 --> 01:07:06,041
Jeah? Joo, okei. Ihan sama.

659
01:07:07,839 --> 01:07:09,333
"Ihan sama"?

660
01:07:10,216 --> 01:07:12,339
Olen sairas ja kyllästynyt asenteeseesi.

661
01:07:12,510 --> 01:07:15,511
Sanomassa asioita selkäni takana,
kääntämässä kaikki minua vastaan...

662
01:07:15,680 --> 01:07:17,424
...luulitko etten näe sitä?

663
01:07:17,933 --> 01:07:19,593
Max. Max, mitä on tekeillä?

664
01:07:19,768 --> 01:07:21,559
Sinulla on ongelmia, Will.

665
01:07:23,522 --> 01:07:25,479
Haluatko selvittää ne?

666
01:07:44,169 --> 01:07:47,004
Niinpä, niin. Mitäs täällä, huh?
Havaitsitko Merkin?

667
01:07:47,172 --> 01:07:50,257
- Sekö se on mitä teet täällä, Etsijä?
- Alat kuullostamaan oudolta.

668
01:07:50,426 --> 01:07:53,213
- Jätkä, tämä ei ole sinuntapaistasi.
- Voi, oikeesti? Eikö ole?

669
01:07:53,387 --> 01:07:55,047
Onko tämä tarpeeksi sinulle?

670
01:08:08,695 --> 01:08:11,021
Naiset ja herrat.
Naiset ja herrat.

671
01:08:11,198 --> 01:08:12,692
Kokoontukaa lähistölle.
Kokoontukaa lähistölle.

672
01:08:12,866 --> 01:08:15,440
Päätapahtumalle.
Päätapahtumalle.

673
01:08:15,619 --> 01:08:17,695
Meillä on voittaja!

674
01:08:20,041 --> 01:08:23,077
Ja haastamassa meidän voittajaa,
haastaja.

675
01:08:26,130 --> 01:08:27,459
Naiset ja herrat...

676
01:08:27,632 --> 01:08:31,167
...kuuluisuus, tulevaisuus and onnellisuus
odottavat teitä. Nostakaa teidän...

677
01:08:38,227 --> 01:08:41,927
Antakaa championshipin alkaa.
Missä Merkki on?

678
01:08:47,612 --> 01:08:50,529
Hoitakaa hänet ulos! Haluan hänet ulos tuolta.

679
01:08:51,991 --> 01:08:54,031
Laskekaa minut alas! Laskekaa minut alas!

680
01:09:00,709 --> 01:09:03,330
Hyppäsimme ajan läpi.
Tunnetko Merkin?

681
01:09:03,587 --> 01:09:06,292
Anna minulle Merkit.

682
01:09:06,465 --> 01:09:09,715
Anna minulle kaikki Merkit.

683
01:09:10,511 --> 01:09:11,542
Minä...

684
01:09:12,889 --> 01:09:16,009
...vihaan tehdä tämän omalle veljelleni...

685
01:09:16,184 --> 01:09:21,261
...mutta et jätä vaihtoehtoja.
Niinpä lasken 10:een.

686
01:09:21,606 --> 01:09:22,935
- Yksi.
- Max!

687
01:09:23,316 --> 01:09:25,605
- Se ei liity lukioon.
- Kaksi.

688
01:09:25,777 --> 01:09:28,351
- Kolme!
- Siksi tavarasi ovat laatikoissa.

689
01:09:28,530 --> 01:09:30,523
- Koska et ole menossa takaisin.
- Neljä.

690
01:09:30,699 --> 01:09:33,784
- Koska sinut tiputettiin. Entä sitten?
- Viisi.

691
01:09:34,286 --> 01:09:36,908
Äiti ja isä kyllä ymmärtävät.

692
01:09:37,623 --> 01:09:39,949
- Kuusi.
- Pimeys käyttää sinua, Max.

693
01:09:40,126 --> 01:09:42,202
- Seitsemän.
- Se käyttää pelkoasi.

694
01:09:42,378 --> 01:09:46,079
Sait hylätyn parista tentistä.
Entä sitten? Iso juttu.

695
01:09:46,257 --> 01:09:48,334
- Se on miten tulet toimeen sen kanssa, Max.
- Kahdeksen.

696
01:09:48,510 --> 01:09:51,083
Sinun ei tarvitse olla yksin.
Perheesi rakastaa sinua.

697
01:09:51,263 --> 01:09:53,718
Ei. Yhdeksän.

698
01:09:53,891 --> 01:09:55,634
Max...

699
01:09:56,477 --> 01:09:58,600
...Vihaan tehdä tämän omalle veljelleni.

700
01:10:06,988 --> 01:10:08,186
Voittaja!

701
01:10:39,523 --> 01:10:41,100
Oletko kunnossa?
- Päähän koskee.

702
01:10:44,027 --> 01:10:46,435
- Mitä tapahtui?
- Putosit.

703
01:11:00,295 --> 01:11:02,964
Hei, ah, isä?
- Jeah.

704
01:11:03,590 --> 01:11:04,753
Onko sinulla aikaa?

705
01:11:07,427 --> 01:11:08,590
Joo. Anna tulla.

706
01:11:35,666 --> 01:11:38,239
Se ei ole varastamista.
Jätämme vähän rahaa, eh?

707
01:11:38,419 --> 01:11:40,210
Kannattaisi.

708
01:11:40,421 --> 01:11:43,755
- Pikku veto, George. Kaljaleili.
Jeah.

709
01:11:44,133 --> 01:11:46,458
Hyvä yritys, Hra. Dawson.

710
01:11:46,636 --> 01:11:48,463
Lohikäärmeitä todellakin.

711
01:11:48,638 --> 01:11:52,303
Kuitenkin, sääli jättää
vanha paikka hiljaiseksi ja yksinäiseksi.

712
01:11:52,475 --> 01:11:54,966
Virkavapaa, herrasmiehet?

713
01:11:59,358 --> 01:12:02,608
Tosi huolimatonta,
hairahtaa tällaisena hetkenä.

714
01:12:02,778 --> 01:12:04,403
Olemme täällä vedonlyöntiä varten, Rider.

715
01:12:05,072 --> 01:12:06,946
Suostumme pyyntöihisi myös.

716
01:12:07,116 --> 01:12:09,785
Oi, te Vanhimmat.

717
01:12:10,328 --> 01:12:12,901
Ette pelkää mitään, ettehän?

718
01:12:13,081 --> 01:12:16,082
No, sepäs oli hyvin.

719
01:12:16,251 --> 01:12:19,454
Se tekee tästä paljon helpompaa.

720
01:12:59,046 --> 01:13:02,047
<i>Hätätila julkistettu.</i>

721
01:13:02,216 --> 01:13:05,052
<i>Yritykset ovat tehty
toimittamaan tärkeitä varustuksia...</i>

722
01:13:05,219 --> 01:13:07,212
<i>...eniten vakavasti teeskenteleville alueille.</i>

723
01:13:07,388 --> 01:13:12,051
<i>Ammattilaiset uskovat nykyiseen tilaan,
joka kestää vielä ainakin toisen viikon.</i>

724
01:13:12,227 --> 01:13:15,561
Jätkät, neiti Greythorne
on kutsunut kaikki kylään...

725
01:13:15,731 --> 01:13:17,605
...jäädäkseen kartanoon.

726
01:13:17,775 --> 01:13:21,938
Heillä on oma generaattori siellä,
oma ruoka, polttoaine...

727
01:13:22,112 --> 01:13:23,690
...mikä on enemmän mitä meillä on.

728
01:13:23,864 --> 01:13:26,949
Ne olivat meidän viimeiset keitot
lämmitettynä meidän viimeisillä bensoilla.

729
01:13:27,160 --> 01:13:29,781
Okei, nyt riitti.
Pakkaamme laukkumme tänäyönä.

730
01:13:29,954 --> 01:13:32,991
- Huomenaamulla lähdemme.
mitä jos säämies on väärässä?

731
01:13:33,166 --> 01:13:37,378
Hän on. Myrsky on huipussaan kahdessa päivässä.
Se on kaikki mitä meillä on.

732
01:13:38,004 --> 01:13:40,543
Jos se ei yhtään parane silloin...

733
01:13:41,008 --> 01:13:42,087
...niin ei koskaa.

734
01:13:54,480 --> 01:13:57,766
Am... Ajattelin vain kovaäänisesti.

735
01:14:07,536 --> 01:14:11,700
"Valo ja Pimeys." olitteko
työskentemässä tälle kun Tom katosi?

736
01:14:17,713 --> 01:14:20,335
Minun olisi pitänyt
huolehtia teistä pojista.

737
01:14:20,508 --> 01:14:21,919
Sen sijaan, olin...

738
01:14:23,344 --> 01:14:26,761
Työssäni. No, luulin
olevani tekemässä jotakin mahtavaa.

739
01:14:27,265 --> 01:14:29,839
Paljastus.
Se oli vain pakkomielle, luulenma.

740
01:14:30,018 --> 01:14:32,260
Se oli kuin olisin...

741
01:14:32,980 --> 01:14:36,431
<i>Olisit ollut vapauttamassa
tätä pimeyttä. En voinut pysäyttää sitä.</i>

742
01:14:36,650 --> 01:14:37,895
Ja menetin itseni.

743
01:14:40,363 --> 01:14:41,773
<i>Ja mikä pahinta...</i>

744
01:14:42,323 --> 01:14:43,603
...menetin Tomin.

745
01:14:45,326 --> 01:14:48,197
- Se oli minun vikani.
- Isä.

746
01:14:48,580 --> 01:14:50,537
Se ei ollut vikasi.

747
01:14:56,630 --> 01:14:58,338
Max, tule!

748
01:15:00,300 --> 01:15:04,797
Ei, ei! Hei! Jätkät! Jätkät! Ei! Hei!

749
01:15:05,347 --> 01:15:08,551
Anna niiden mennä.
Kyllä he pärjäävät. Tule.

750
01:15:14,023 --> 01:15:15,815
Onko meillä neljä Merkkiä?
- Joo.

751
01:15:15,984 --> 01:15:18,226
- TEntä ne kaksi muuta?
- Katsos, etsin ne, okei?

752
01:15:18,403 --> 01:15:20,147
Will, huomenna on mitä?

753
01:15:21,198 --> 01:15:24,649
Will. Will. Huomenna on viimeinen päivä.

754
01:15:24,868 --> 01:15:27,241
Joo, tiedän. Mutta vaikka löytäisinkin viidennen Merkin...

755
01:15:27,413 --> 01:15:29,571
...en tiedä miten löydän kuudennen.

756
01:15:31,000 --> 01:15:34,451
Kun ensin näin sinut, mietin,
"Ei, poika, ei taistelija. "

757
01:15:34,879 --> 01:15:37,833
Olin väärässä.
Olet kulkenut pitkän matkan...

758
01:15:38,007 --> 01:15:41,258
...molempina: Etsijänä
ja Will Stantonina.

759
01:15:41,428 --> 01:15:45,093
Uskon sinuun, Will.
Löydät mitä tarvitset.

760
01:15:45,724 --> 01:15:47,882
- Nyt, missä olemme vahvimmat?
- Great Hallissa.

761
01:15:48,060 --> 01:15:51,345
- Jos Pimeys kurottaa huipulleen, tavataan siellä.
- En voi jättää perhettäni.

762
01:15:51,522 --> 01:15:55,983
Ainut tapa auttaa perhettäsi 
on, että päihität Pimeyden. Se on meidän ainut toivo.

763
01:16:06,746 --> 01:16:08,620
Missä on George?

764
01:16:11,418 --> 01:16:14,039
Vastustajamme eivät tunne armoa.

765
01:16:32,649 --> 01:16:36,896
Temppunne voivat vain viivästyttää.
Ja olette juuri vanginneet itsenne.

766
01:16:37,988 --> 01:16:40,657
<i>Kokea hetkellinen reauha...</i>

767
01:16:40,824 --> 01:16:43,362
<i>...missä Meteorologisessa konttorissa
kuvaillaan...</i>

768
01:16:43,535 --> 01:16:46,027
<i>...julminta myrskyä
ikinä.</i>

769
01:16:46,205 --> 01:16:49,906
<i>Parortit ympäri maailmaa
sanovat, että pahin on vielä tulossa.</i>

770
01:16:50,084 --> 01:16:51,792
<i>Arktiset tuulet tuovat lisää lunta...</i>

771
01:16:51,961 --> 01:16:54,832
<i>...ovat odotettuja koska
hajaannukset pohjois Englannissa...</i>

772
01:16:55,006 --> 01:16:59,218
<i>...ja edelleen etelä Lontoossa
huomisaamulla.</i>

773
01:17:01,763 --> 01:17:05,049
Nyt pimeyden kanssa tulee kylmä.

774
01:17:51,525 --> 01:17:54,312
<i>Anna minulle Merkit, Will.</i>

775
01:17:55,529 --> 01:17:59,990
<i>Anne minulle Merkit or minä
satutan rakkaimpiasi.</i>

776
01:18:00,201 --> 01:18:02,608
<i>Jätä meidät rauhaan.</i>

777
01:18:02,787 --> 01:18:05,278
<i>Haluatko koskaan mennä
taas heidän kanssa kotiin?</i>

778
01:18:06,916 --> 01:18:09,917
<i>Anna minulle Merkit ja he saavat elää.</i>

779
01:18:10,295 --> 01:18:13,664
<i>Anna minulle Merkit, Will.</i>

780
01:18:14,841 --> 01:18:16,170
<i>En.</i>

781
01:18:26,270 --> 01:18:28,179
Gwen! Varo!

782
01:18:37,323 --> 01:18:38,818
Pidä kiinni.

783
01:18:44,414 --> 01:18:45,825
Tule, lapsi!

784
01:18:46,041 --> 01:18:49,244
<i>Rakastatko perhettäsi?
Välitätkö heistä?</i>

785
01:18:49,461 --> 01:18:53,210
Anna minulle Merkit
tai minä valitsen puolestasi.

786
01:18:53,924 --> 01:18:55,170
Mary. Mary!

787
01:18:56,427 --> 01:18:58,052
Varo.

788
01:18:58,262 --> 01:19:00,255
- Auta isä!
- Pojat, alas portaista!

789
01:19:02,976 --> 01:19:04,221
Perääntykää!

790
01:19:11,527 --> 01:19:13,899
Poika on taitavampi
kuin luulin.

791
01:19:14,071 --> 01:19:18,947
Palaa hänen luo. Tuo minulle Merkit
ja et koskaan vanhene.

792
01:19:25,166 --> 01:19:27,325
Oletteko kunnossa?
Luojan kiitos olette turvassa.

793
01:19:27,502 --> 01:19:28,830
Mitä on tekeillä?

794
01:19:33,717 --> 01:19:37,335
Nyt anna veden lopettaa
minkä jää aloitti.

795
01:20:05,751 --> 01:20:06,866
Pysykää yhdessä.

796
01:20:07,962 --> 01:20:09,076
Pysykää yhdessä.

797
01:20:09,672 --> 01:20:11,499
Se on pelkkää vettä.

798
01:20:20,558 --> 01:20:22,183
Will!

799
01:20:22,644 --> 01:20:25,930
Tule kanssani. Et ole turvassa täällä.

800
01:20:36,784 --> 01:20:38,611
Sinun täytyy antaa minulle Merkit.

801
01:20:38,786 --> 01:20:40,945
Ne ovat minun vastuullani.
Voin huolehtia niistä.

802
01:20:41,122 --> 01:20:43,792
- Anna minun suojella niitä.
- En usko, että voin tehdä niin.

803
01:20:43,958 --> 01:20:46,580
Se olen minä, Will.

804
01:20:47,671 --> 01:20:49,165
Maggie.

805
01:20:50,257 --> 01:20:51,751
Uskotko mitä sanoit?

806
01:20:53,135 --> 01:20:54,594
Että olemme yhdistyneet?

807
01:20:55,554 --> 01:20:56,717
Joo.

808
01:20:58,307 --> 01:21:00,264
Tunsin sen myös.

809
01:21:01,811 --> 01:21:05,145
Sinun täytyy antaa minulle Merkit
ennen kuin on liian myöhäistä.

810
01:21:05,314 --> 01:21:07,141
Sinun täytyy luottaa minuun.

811
01:21:09,027 --> 01:21:10,438
Luotatko minuun?

812
01:21:17,536 --> 01:21:19,576
Joo, luotan sinuun.

813
01:21:55,201 --> 01:21:57,360
<i>Äkkiä, noita.</i>

814
01:21:57,537 --> 01:22:00,075
<i>Toisen Merkin kanssa, hän pyyhkii sinut.</i>

815
01:22:00,582 --> 01:22:03,618
Anna minulle Merkit.

816
01:22:04,920 --> 01:22:08,870
- Aagh! Anna vain Merkit minulle!
- En!

817
01:23:09,071 --> 01:23:12,156
<i>Olet epäonnistanut minut viimeisen kerran.</i>

818
01:23:18,623 --> 01:23:20,912
Agh! Anna minulle Merkit!
En!

819
01:23:21,543 --> 01:23:23,702
Anna minulle Merkit!

820
01:23:24,588 --> 01:23:25,833
Taaemmas siitä!

821
01:23:35,725 --> 01:23:37,267
Apua!
Pidä kiinni!

822
01:23:37,477 --> 01:23:40,680
- Olen tulossa!
Olemme rappusten alla!

823
01:23:42,524 --> 01:23:45,608
Apua, kiitos! Apuaa!

824
01:23:48,030 --> 01:23:49,405
Ota kiinni Hra. Merrimanin kädestä.

825
01:24:40,752 --> 01:24:44,750
Rider's kurotti huippuvoimiinsa. Mutta
hän ei voi tulla sisään ellemme anna hänen tulla.

826
01:24:45,633 --> 01:24:47,506
Minulla ei ole vieläkään kuudetta Merkkiä.

827
01:24:47,676 --> 01:24:50,843
Usko vielä, Will.
Löydät sen, tiedän että löydät.

828
01:24:51,013 --> 01:24:52,887
Ei.

829
01:24:53,057 --> 01:24:54,967
Will.
Will.

830
01:24:55,143 --> 01:24:57,978
Will, päästä meidät sisään. Kiltti, Will, päästä meidät sisään.

831
01:24:58,688 --> 01:25:00,728
- Isä, oletko se sinä?
- Älä kuuntele, Will.

832
01:25:00,899 --> 01:25:02,892
Se on äitisi.
Hän on loukkaantunut todella pahasti.

833
01:25:03,068 --> 01:25:05,524
- Gwen, oletko se sinä?
Älä kuuntele!

834
01:25:07,197 --> 01:25:08,573
Avaa ovi.
- Älä kuuntele!

835
01:25:08,741 --> 01:25:10,899
Auta minua, Will.
- Äiti!

836
01:25:11,076 --> 01:25:12,156
Äiti!

837
01:25:16,040 --> 01:25:18,994
Avaa tämä ovi, Will!

838
01:25:20,587 --> 01:25:22,164
Älä avaa ovea!

839
01:25:22,839 --> 01:25:24,879
Älä avaa ovea!

840
01:25:25,091 --> 01:25:28,674
Auta minua. Avaa ovi!

841
01:25:43,694 --> 01:25:45,105
Kiitos, Will.

842
01:26:02,965 --> 01:26:05,124
Missä ovat suojeliasi nyt?

843
01:26:09,555 --> 01:26:11,215
Ovatko he jättäneet heidän Etsijänsä?

844
01:26:14,102 --> 01:26:15,561
Petyitkö heihin, Will?

845
01:26:16,354 --> 01:26:20,898
Tuhat vuotta odotusta
ja mitä oli näytettävänä? Ei mitään!

846
01:26:21,068 --> 01:26:23,855
Ei mitään paitsi poika, joka ei pystynyt
tekemään mitä häneltä pyydettiin.

847
01:26:24,029 --> 01:26:28,027
Toivon ja lupausten sukupolvet,
kaikki turhaa.

848
01:26:34,999 --> 01:26:37,039
Minulla on jotain täällä
jonka saatat tunnistaa.

849
01:26:40,130 --> 01:26:44,080
Kerran aikaisemmin tein jo tarjouksen, Will.
Nyt tässä se on taas.

850
01:26:44,259 --> 01:26:46,715
Anna minulle Merkit
ja poika saa elää.

851
01:26:47,221 --> 01:26:48,929
En pelkää kuolla.

852
01:26:50,641 --> 01:26:52,219
En pelkää kuolla!

853
01:26:53,102 --> 01:26:55,059
Kuka sanoi, että se olet sinä?

854
01:26:58,941 --> 01:27:00,934
- Tom?
Kyllä.

855
01:27:01,110 --> 01:27:02,391
Raukka pieni Tom.

856
01:27:03,071 --> 01:27:06,689
Väärä kaksonen.
Vankinani viimeiset 14 vuotta.

857
01:27:06,866 --> 01:27:09,903
Kuvittele kuinka hän on ikävöinyt
hänen rakasta kaksoisveljeään.

858
01:27:10,120 --> 01:27:13,121
Vastusta häntä, Will! Sinä olet Will Stanton.

859
01:27:13,290 --> 01:27:15,366
Olet Etsijä.

860
01:27:15,668 --> 01:27:17,707
Anna ne minulle.
En!

861
01:27:17,878 --> 01:27:19,918
Sitten olet aikasi lopussa.

862
01:27:42,529 --> 01:27:45,365
Sano heippa pikku Tomille.

863
01:27:46,367 --> 01:27:48,490
Ei! Tom!

864
01:28:23,073 --> 01:28:26,905
Olet yksinäsi, poika.
Epäonnistuit löytämään kuudennen Merkin.

865
01:28:27,077 --> 01:28:29,864
Ja pelkällä viidellä,
sinusta ei ole vastusta minulle.

866
01:28:31,206 --> 01:28:33,744
Olet epäonnistunut, Will.

867
01:28:44,387 --> 01:28:47,305
<i>Uskon sinuun, Will.</i>

868
01:28:47,557 --> 01:28:50,131
<i>Löydät mitä tarvitset.</i>

869
01:28:50,727 --> 01:28:54,393
<i>Vapaasti annettu sielu
vapauttaa Valon voiman.</i>

870
01:29:07,996 --> 01:29:10,487
Se olen minä. Sieluni.

871
01:29:34,524 --> 01:29:36,849
Olen Will Stanton...

872
01:29:40,405 --> 01:29:43,525
...seitsemännen pojan seitsemäs poika.

873
01:29:50,082 --> 01:29:51,541
Olen lukenut kirjan.

874
01:29:55,463 --> 01:29:58,215
Ja kävellyt läpi ajan.

875
01:29:58,633 --> 01:30:01,171
Olen koonnut viisi Merkkiä.

876
01:30:01,344 --> 01:30:05,472
Kuudetta ei löytynyt,
koska se ei ollut piilotettu minulta.

877
01:30:09,019 --> 01:30:12,887
Olen kuudes Merkki.

878
01:30:15,734 --> 01:30:18,273
Ja olen palauttanut...

879
01:30:18,988 --> 01:30:21,775
...Valon voiman.

880
01:31:36,904 --> 01:31:37,984
Se on ohi, eikös vain?

881
01:31:38,197 --> 01:31:41,401
Se ei ole koskaan ohi.
Mutta tänään on hyvä päivä.

882
01:31:44,120 --> 01:31:45,994
George.

883
01:31:46,873 --> 01:31:48,581
Hra. Dawson.

884
01:31:48,750 --> 01:31:50,494
George.

885
01:31:52,880 --> 01:31:54,623
Haluan kotiin.

886
01:31:54,798 --> 01:31:56,542
Luulen, että sinun pitäisi.

887
01:31:59,428 --> 01:32:02,548
On joku, joka
haluaa snut kotiin.

888
01:32:22,870 --> 01:32:24,448
Tom.

889
01:32:30,712 --> 01:32:32,954
On ihmisiä, joita haluan
sinun tapaavan.

890
01:32:36,384 --> 01:32:38,176
Tule.

891
01:32:39,304 --> 01:32:41,048
Will?

892
01:32:41,265 --> 01:32:42,807
Pärjäsit hienosti.

893
01:32:50,191 --> 01:32:55,612
Hän on saattanut näyttää vähän kiitollisuutta,
kaiken jälkeen mitä olen hänelle tehnyt.

894
01:32:55,780 --> 01:32:58,734
Hän on vain 14. Se on vaikea ikä.

895
01:33:49,754 --> 01:33:52,791
<i>John? John.</i>

896
01:34:06,188 --> 01:34:08,062
Anna mennä.

897
01:34:08,188 --> 01:34:23,200
Suomennos: Sal3
