﻿1
00:02:21,020 --> 00:02:23,220
Что мы скажем?

2
00:02:25,260 --> 00:02:27,070
Что-нибудь.

3
00:02:27,610 --> 00:02:29,440
Что хочешь.

4
00:02:34,190 --> 00:02:35,780
Сколько у тебя детей?

5
00:02:36,930 --> 00:02:38,480
Пока нет.

6
00:02:43,510 --> 00:02:45,370
Я была хороша?

7
00:02:51,930 --> 00:02:55,490
Ты не представляешь, насколько ты обольстительна.

8
00:02:57,480 --> 00:03:00,170
Так ты выглядишь привычней.

9
00:03:00,410 --> 00:03:02,350
Ты великолепна.

10
00:03:03,080 --> 00:03:05,080
Я думал, что все мое тело, вольется в тебя.

11
00:03:12,910 --> 00:03:15,400
Твоя жена знает об этом?

12
00:03:19,500 --> 00:03:22,090
Пока она не увидит, не поверит.

13
00:03:22,160 --> 00:03:24,260
Она знала об этом, еще до того, как мы поженились.

14
00:03:25,230 --> 00:03:27,010
Я всегда был таким.

15
00:03:28,150 --> 00:03:31,310
Раньше, я убегал из Сеула.

16
00:03:34,500 --> 00:03:36,900
Почему ты уехал из Сеула?

17
00:03:38,030 --> 00:03:42,140
Ты провела 2 недели в больнице, с опасной раной?

18
00:03:45,520 --> 00:03:47,450
Так нечестно.

19
00:03:48,030 --> 00:03:50,520
Это одно из преимуществ жизни на холме.

20
00:03:54,300 --> 00:03:57,340
- Хитро, не так ли?
- Со мной тоже?

21
00:03:58,020 --> 00:03:59,850
Там ты стала моей.

22
00:05:10,110 --> 00:05:11,800
Су-Чжин.

23
00:05:11,910 --> 00:05:17,350
Интернет-шутка: "Какой любимый напиток футболистов?"

24
00:05:18,710 --> 00:05:20,310
Штрафной чай!

25
00:05:25,190 --> 00:05:27,450
Что с моими волосами?

26
00:05:27,560 --> 00:05:29,580
Нет, симпатично.

27
00:05:31,330 --> 00:05:33,920
Когда мы придем домой, я расчешу их.
Не переживай.

28
00:05:34,660 --> 00:05:36,490
Прекрасно выглядишь.

29
00:05:42,510 --> 00:05:44,800
- Привет, доктор Чхве.
- Привет.

30
00:05:44,870 --> 00:05:48,400
- Мы пойдем ловить рыбу?
- Да, я посмотрю свое расписание.

31
00:05:48,540 --> 00:05:50,670
Пока.

32
00:06:05,190 --> 00:06:06,720
Алло?

33
00:06:07,130 --> 00:06:08,890
Алло?

34
00:06:11,670 --> 00:06:15,800
- Кто это был?
- Никто, возможно просто ошиблись номером.

35
00:06:21,180 --> 00:06:24,150
Хорошо, хочешь сходить на прогулку?

36
00:06:26,220 --> 00:06:28,580
Почему ты не сходишь с Су-Чжин?
Я не люблю ходить пешком.

37
00:06:30,890 --> 00:06:33,250
Я хотел пойти всей семьей.

38
00:06:33,790 --> 00:06:35,880
Мы никуда не выходили, с тех пор, как переехали.

39
00:06:36,990 --> 00:06:39,290
Слишком поздно для прогулки.

40
00:06:40,260 --> 00:06:42,090
Скоро будет обед.

41
00:06:42,200 --> 00:06:44,030
Тогда, как насчет горячих источников?

42
00:06:44,270 --> 00:06:47,100
В эти дни, я был немного жесток.

43
00:06:47,270 --> 00:06:49,790
На обратном пути мы могли бы взять суши.
Ну как?

44
00:07:08,990 --> 00:07:10,980
Мама, поторопись.

45
00:07:18,700 --> 00:07:20,230
Папа!

46
00:07:20,400 --> 00:07:22,370
- Горячий источник был хорош, так ведь?
- Да.

47
00:07:22,470 --> 00:07:24,840
- У тебя есть лосьон?
- Ты ничем не намазался?

48
00:07:24,910 --> 00:07:27,270
Мне не понравился тот, что у них был.

49
00:07:29,650 --> 00:07:32,940
Ты намазала Су-Чжин?

50
00:07:33,420 --> 00:07:35,210
Между прочим.

51
00:07:35,680 --> 00:07:37,910
- Хон?
- А?

52
00:07:38,620 --> 00:07:40,820
Ты знаешь профессора Хвана?

53
00:07:40,920 --> 00:07:43,720
Он попросил меня опять начать писать.

54
00:07:44,160 --> 00:07:47,190
Он считает, что тут у меня много свободного времени.

55
00:07:51,630 --> 00:07:54,300
Я предлагаю проводить вместе каждое воскресенье.

56
00:07:55,600 --> 00:07:58,800
Зайдем в магазин, купим что-нибудь попить.

57
00:08:00,110 --> 00:08:02,600
Посигналь! Посигналь! Слишком много машин. Проезжай.

58
00:08:16,490 --> 00:08:18,820
Мама, давай купим мороженое.

59
00:08:20,260 --> 00:08:22,750
- Ты что-нибудь хочешь?
- Все равно.

60
00:08:23,030 --> 00:08:24,830
Я здесь подожду.

61
00:10:39,200 --> 00:10:41,000
Что-то не так?

62
00:10:43,140 --> 00:10:46,440
Ты знаешь, как я вышла?

63
00:10:47,980 --> 00:10:49,670
Через окно!

64
00:10:50,080 --> 00:10:52,100
Посмотри на мои ноги!

65
00:10:56,020 --> 00:10:57,380
Там кто-то есть?

66
00:10:58,750 --> 00:11:01,120
Мне не нравятся такие опасные поступки.

67
00:11:08,230 --> 00:11:11,460
- Я не смогла дождаться нашего свидания.
- Это не проблема.

68
00:11:13,670 --> 00:11:16,100
Ты пришла так поздно, чтобы сказать это?

69
00:11:19,740 --> 00:11:21,330
Горел свет.

70
00:11:24,480 --> 00:11:26,070
Я ухожу.

71
00:11:26,420 --> 00:11:28,380
Меня никто не видел.

72
00:11:30,190 --> 00:11:31,810
Ми-Хын, подожди.

73
00:11:33,360 --> 00:11:35,290
Наши обещания,

74
00:11:39,290 --> 00:11:41,660
как в море буйки.

75
00:11:42,130 --> 00:11:44,360
По правде, они ничего не отмечают.

76
00:11:44,500 --> 00:11:47,060
Остаться тут или проплыть мимо.

77
00:11:48,170 --> 00:11:51,040
Это не имеет значения.

78
00:12:12,630 --> 00:12:14,060
Ми-Хын.

79
00:12:14,960 --> 00:12:16,520
Эй, Ми-Хын.

80
00:12:20,040 --> 00:12:23,490
Где ты была?

81
00:12:23,740 --> 00:12:25,600
Я волновался.

82
00:12:27,180 --> 00:12:28,730
Я гуляла.

83
00:12:28,840 --> 00:12:31,310
В такое время? В пижаме?

84
00:12:32,110 --> 00:12:34,980
Кого это волнует? Меня никто не видел.

85
00:12:35,250 --> 00:12:38,550
Когда ты ушла?

86
00:12:39,820 --> 00:12:45,320
Когда ты пошел в ванную.

87
00:12:45,830 --> 00:12:49,230
Ты с ума сошла? Не испугалась?

88
00:12:49,500 --> 00:12:52,930
Нет, я ходила к озеру.

89
00:12:53,070 --> 00:12:57,630
Что с тобой?

90
00:13:35,580 --> 00:13:37,880
Из-за тебя я с ума сойду.

91
00:13:44,020 --> 00:13:45,710
Может, сделаем это?

92
00:13:47,220 --> 00:13:49,280
Ми-Хын?

93
00:13:52,230 --> 00:13:54,060
Хорошо?

94
00:14:25,230 --> 00:14:27,860
Они идут сюда.

95
00:14:29,330 --> 00:14:30,730
Что?

96
00:14:30,800 --> 00:14:35,000
Жена! Она делает это каждый год.

97
00:14:35,070 --> 00:14:37,440
Она приглашает посторонних,

98
00:14:37,510 --> 00:14:40,500
устраивает вечеринку,

99
00:14:40,680 --> 00:14:44,700
которая длится всю ночь.

100
00:14:45,610 --> 00:14:48,550
Говорят, что она управляет  рестораном в городе.

101
00:14:49,220 --> 00:14:52,680
Вероятно, только баром.

102
00:15:24,890 --> 00:15:28,650
Здесь везде так холодно? Здесь так скучно.

103
00:15:34,160 --> 00:15:37,190
- Мы пойдем на берег?
- Берег?

104
00:15:37,230 --> 00:15:40,600
- Это близко?
- Да, это не далеко.

105
00:16:04,430 --> 00:16:06,220
Ты зашла слишком далеко.

106
00:16:18,440 --> 00:16:19,930
Я тебя люблю.

107
00:16:27,050 --> 00:16:28,880
Это значит я проиграла?

108
00:16:29,280 --> 00:16:31,620
- Проиграла?
- Что ты имеешь в виду?

109
00:16:31,690 --> 00:16:33,280
Я не могу?

110
00:16:38,590 --> 00:16:40,120
Нет. Не то, чтобы не можешь.

111
00:16:44,130 --> 00:16:45,790
Я сказала это, 

112
00:16:46,700 --> 00:16:49,170
для тренировки,

113
00:16:50,040 --> 00:16:51,940
чтобы напомнить себе о правилах.

114
00:17:42,420 --> 00:17:44,550
Если бы ты только знала,

115
00:17:45,590 --> 00:17:49,190
как трудно мне не проиграть.

116
00:18:19,360 --> 00:18:21,090
О, хорошо то как.

117
00:18:23,830 --> 00:18:25,600
Любимый?

118
00:18:26,000 --> 00:18:28,060
Подожди, подожди.

119
00:18:31,210 --> 00:18:33,040
Любимый?

120
00:18:33,140 --> 00:18:34,730
Ин-Гю.

121
00:18:38,850 --> 00:18:40,370
Любимый?

122
00:18:40,480 --> 00:18:42,470
Они тебя ищут.

123
00:18:42,580 --> 00:18:44,980
Ин-Гю! ин-Гю!

124
00:19:15,250 --> 00:19:18,150
Может сделаем пруд

125
00:19:18,290 --> 00:19:21,260
и разведем там золотых рыбок?
Су-Чжин понравится.

126
00:19:21,960 --> 00:19:24,520
Рядом с моим магазином есть местечко.

127
00:19:24,560 --> 00:19:26,820
Они дадут нам маленький кусочек.

128
00:19:26,900 --> 00:19:28,420
Давай об этом позже.

129
00:19:28,530 --> 00:19:32,360
Нет, лучше сделать это сейчас.

130
00:19:32,670 --> 00:19:36,330
Я хочу еще кое-что сказать.

131
00:19:37,640 --> 00:19:39,770
Я хочу опять написать роман.

132
00:19:46,110 --> 00:19:47,510
Алло?

133
00:19:49,020 --> 00:19:52,920
Да, конечно.

134
00:19:55,990 --> 00:19:58,890
- Кто это?
- Подожди.

135
00:20:01,730 --> 00:20:03,560
Что? Куда ты собралась?

136
00:20:04,570 --> 00:20:08,560
Мама Ми-Сук заболела.

137
00:20:08,770 --> 00:20:12,600
- Кто?
- Ты знаешь, пора отдохнуть.

138
00:20:12,910 --> 00:20:14,900
Но почему ты должна идти?

139
00:20:15,180 --> 00:20:17,510
Я единственная, кого она знает.

140
00:20:17,880 --> 00:20:21,280
- Но уже поздно?
- Я позвоню, когда доберусь, хорошо?

141
00:20:55,420 --> 00:20:57,540
Я припарковалась возле почты.

142
00:21:27,450 --> 00:21:29,440
Что такое?

143
00:21:30,050 --> 00:21:31,810
Не то, что я знаю,

144
00:21:33,490 --> 00:21:35,720
это другое.

145
00:21:35,820 --> 00:21:39,090
Разве это не забавно и волнующе?

146
00:21:40,560 --> 00:21:42,690
Что ты ему сказала?

147
00:21:47,740 --> 00:21:49,260
Что?

148
00:21:52,340 --> 00:21:54,330
Расслабься.

149
00:21:54,880 --> 00:21:59,140
На пути домой я понял, что ты нужна мне.

150
00:22:06,350 --> 00:22:09,260
Я не шутить сюда приехала.

151
00:22:14,100 --> 00:22:16,190
Ты должна расслабиться

152
00:22:17,400 --> 00:22:20,370
и относись к нам не так серьезно.

153
00:22:25,410 --> 00:22:27,000
Пошли.

154
00:22:56,040 --> 00:22:58,440
Где ты был днем?

155
00:23:03,380 --> 00:23:05,780
Это место рано закрывается.

156
00:23:14,320 --> 00:23:18,350
Я хотел подольше поездить.

157
00:23:21,430 --> 00:23:24,360
Держу пари, громко гудел и жал на педали.

158
00:24:23,990 --> 00:24:28,490
На следующей неделе я еду к маме.

159
00:24:28,600 --> 00:24:30,690
Можно попробовать?

160
00:24:30,770 --> 00:24:32,700
Хочешь увидеть меня там?

161
00:24:33,000 --> 00:24:34,590
Ты встретишь меня, если я приеду?

162
00:24:35,440 --> 00:24:37,060
Это день памяти о моей сестре.

163
00:24:38,140 --> 00:24:40,040
Давай встретимся ночью.

164
00:25:12,940 --> 00:25:15,070
Чеснок здесь хороший.

165
00:25:15,810 --> 00:25:17,710
Я не часто этим занимаюсь.

166
00:25:17,850 --> 00:25:21,300
Возьми немного для семьи.

167
00:25:21,920 --> 00:25:23,940
Почему ты не привезла Су-Чжин?

168
00:25:24,790 --> 00:25:26,690
Я здесь только на день.

169
00:25:27,790 --> 00:25:30,420
Кроме того, в это время она играет с друзьями.

170
00:25:33,860 --> 00:25:35,520
Где сводный брат?

171
00:25:35,900 --> 00:25:39,490
У него новая жена, не беспокойся.

172
00:25:40,330 --> 00:25:43,100
Хэ-Чжин должен быть рядом с ней.

173
00:25:44,340 --> 00:25:47,170
Она никогда не видела твою сестру.

174
00:25:49,680 --> 00:25:51,800
Разве, мы не должны пойти в храм?

175
00:25:53,680 --> 00:25:58,050
Монахи помолятся за нее.

176
00:25:59,150 --> 00:26:01,780
И не стоит приезжать в следующем году.

177
00:26:02,590 --> 00:26:05,680
Мы оставим это монахам. От нас больше ничего не требуется.

178
00:27:14,630 --> 00:27:17,720
Хочешь прогуляться?

179
00:27:21,000 --> 00:27:24,670
А что мы делаем? Это похоже на центр Сеула.

180
00:28:21,500 --> 00:28:22,990
Давай вернемся.

181
00:28:24,930 --> 00:28:26,590
Почему ты приехал?

182
00:28:27,340 --> 00:28:30,170
Если ты не хотел. Я могла бы и не ждать.

183
00:28:31,140 --> 00:28:32,730
Не злись.

184
00:28:32,810 --> 00:28:34,570
Посмотри на меня.

185
00:28:35,940 --> 00:28:39,380
Я ненавижу себя.

186
00:28:42,880 --> 00:28:44,410
Это сумашествие.

187
00:28:47,120 --> 00:28:50,180
Нет нужды тянуть. Давай закончим.

188
00:28:52,760 --> 00:28:55,090
Я не сержусь на тебя, прекрати.

189
00:28:57,700 --> 00:29:00,690
Если ты устал от нас, только скажи.

190
00:29:00,970 --> 00:29:03,560
Здесь нет обязательств.

191
00:29:08,540 --> 00:29:12,380
Не то, чтобы я не хочу.
Наоборот.

192
00:29:15,350 --> 00:29:17,480
Ты не понимаешь меня.

193
00:29:20,550 --> 00:29:22,420
Мы слишком далеко зашли.

194
00:29:25,230 --> 00:29:28,630
Знаешь, что я понял, приехав сюда?

195
00:29:29,430 --> 00:29:31,020
Что?

196
00:29:31,830 --> 00:29:34,560
Я чувствую к себе отвращение, к тому,

197
00:29:36,400 --> 00:29:40,070
как я живу, как живут другие.

198
00:29:44,150 --> 00:29:46,640
Я даже хотел вернуться.

199
00:29:48,820 --> 00:29:53,310
Но 4 часа назад.

200
00:29:55,260 --> 00:29:56,990
Я передумал.

201
00:29:58,690 --> 00:30:03,260
Для меня было сумашествием вернуться,
и нет того места, где я хочу быть.

202
00:30:06,730 --> 00:30:09,000
Это история моей жизни.

203
00:30:11,070 --> 00:30:13,170
Я не сержусь на тебя.

204
00:30:19,310 --> 00:30:21,780
Я знаю, что плохой.

205
00:30:23,880 --> 00:30:27,620
Я никогда не сдерживаю обещаний.

206
00:30:29,160 --> 00:30:33,250
Когда я стану старше, то  буду похож на отца.

207
00:30:36,130 --> 00:30:38,560
Из-за этого я и убежал,

208
00:30:40,100 --> 00:30:44,370
я бежал от любви, повторяя его ошибки.

209
00:30:47,380 --> 00:30:50,870
Я резал руки, чтобы не забыть, что такое любить.

210
00:30:52,710 --> 00:30:55,380
Но ты здесь.

211
00:30:58,320 --> 00:31:01,120
Моя помощница сказала, что слухи о нас

212
00:31:02,920 --> 00:31:05,220
ходят по всей деревне.

213
00:31:08,630 --> 00:31:10,960
Кто-то из другого города даже спросил,

214
00:31:11,770 --> 00:31:13,760
что доктор и его любовница будут делать?

215
00:31:24,350 --> 00:31:26,710
Но все же, давай проведем ночь вместе.

216
00:31:29,850 --> 00:31:32,380
Это будет наша первая полностью совместная ночь.

217
00:31:33,150 --> 00:31:35,750
Ты можешь назвать это нашей первой ночью.

218
00:31:37,730 --> 00:31:40,460
Вы, мужчины, совсем как первобытные.

219
00:31:43,530 --> 00:31:46,330
Что, если бы сегодня был не первый день,

220
00:31:46,470 --> 00:31:49,960
а последний, как бы ты его провела?

221
00:31:56,080 --> 00:32:00,240
Устроила стирку.

222
00:32:01,550 --> 00:32:03,570
Почистила холодильник.

223
00:32:06,490 --> 00:32:09,320
Пошла бы в парикмахерскую и сказала:

224
00:32:10,360 --> 00:32:13,850
"Делайте с ними, что хотите", но сначала,

225
00:32:15,800 --> 00:32:18,990
положила бы вещи Су-Чжин в коробку

226
00:32:19,330 --> 00:32:23,670
и написала: "До 2014" и когда она станет взрослой, 
то найдет ее.

227
00:32:24,940 --> 00:32:30,000
Пошла бы в Чинджу, есть пиццу.
Написала бы письмо подруге.

228
00:32:31,810 --> 00:32:36,310
Посмотрела бы все свои старые табели успеваемости 
и фотографии.

229
00:32:37,820 --> 00:32:39,950
О, и поменяла бы свое нижнее белье.

230
00:32:40,190 --> 00:32:41,950
А я?

231
00:32:43,060 --> 00:32:45,490
Когда ты встретишь меня в последний день?

232
00:32:49,600 --> 00:32:53,260
Когда я встречу тебя в этот день?

233
00:32:55,270 --> 00:32:57,400
С утра до ночи, весь день.

234
00:32:58,370 --> 00:33:02,540
Весь день от начала до конца.

235
00:33:03,310 --> 00:33:05,110
Ни на мгновение, я бы не позволил тебе уйти.

236
00:33:13,250 --> 00:33:14,920
Поехали.

237
00:33:16,560 --> 00:33:19,190
Ты прав. Мы зашли слишком далеко.

238
00:33:22,500 --> 00:33:24,430
Игра закончена.

239
00:33:26,630 --> 00:33:31,070
Давай, не будем больше встречаться.

240
00:34:00,430 --> 00:34:02,230
Скажи, что любишь меня.

241
00:34:08,610 --> 00:34:13,240
Я больше не хочу играть в игры.

242
00:35:49,980 --> 00:35:52,540
- Мама.

243
00:35:52,650 --> 00:35:55,710
Горячо. Можно я выйду?

244
00:36:05,590 --> 00:36:07,180
Что это?

245
00:36:07,830 --> 00:36:09,660
Я выставила магазин на продажу.

246
00:36:11,400 --> 00:36:13,560
Я снова убегаю, чтобы скрыться.

247
00:36:13,800 --> 00:36:15,630
Так, он не найдет меня.

248
00:36:20,970 --> 00:36:22,970
Что-то случилось?

249
00:36:24,680 --> 00:36:26,270
Почему?

250
00:36:27,180 --> 00:36:29,740
Ты изменилась.

251
00:36:33,490 --> 00:36:35,220
Я слышала.

252
00:36:41,800 --> 00:36:44,260
Об этом знают все, кроме моего мужа.

253
00:36:49,340 --> 00:36:51,070
Когда ты уезжаешь?

254
00:36:52,170 --> 00:36:54,540
Скоро, здесь будет другой владелец.

255
00:36:56,510 --> 00:36:59,570
Давай поддерживать отношения. Я тебе напишу.

256
00:37:06,250 --> 00:37:09,150
Меня зовут Ын-Ён.

257
00:37:09,760 --> 00:37:11,550
На Ын-Ён.

258
00:37:12,760 --> 00:37:14,350
Молчи.

259
00:37:15,730 --> 00:37:20,330
Никто меня так не называл, с тех пор, 
как я покинула дом в 15 лет.

260
00:37:22,170 --> 00:37:25,040
Я только хотела, чтобы ты знала мое имя.

261
00:37:40,090 --> 00:37:41,450
Алло?

262
00:37:41,520 --> 00:37:46,720
Это я. Где мои пластыри от курения, они были в машине?

263
00:37:50,560 --> 00:37:52,230
Я выбросила их.

264
00:37:52,700 --> 00:37:55,430
Но они не твои!

265
00:37:55,570 --> 00:37:57,760
Ты знала, что я пытался бросить курить!

266
00:37:57,910 --> 00:38:01,200
По крайней мере, ты должна была спросить!

267
00:38:01,310 --> 00:38:03,640
- Подожди! Кто-то стучит в дверь.
- Дерьмо!

268
00:38:03,710 --> 00:38:06,080
- Я перезвоню.
- Ми-Хын!

269
00:38:10,280 --> 00:38:13,190
- Кто это?
- Мы здесь, чтобы сделать пруд.

270
00:38:13,420 --> 00:38:16,220
- Что?
- Сделать пруд, госпожа.

271
00:38:22,300 --> 00:38:26,060
Эй, мистер! Мистер!

272
00:38:26,230 --> 00:38:28,960
Подождите.

273
00:38:29,100 --> 00:38:30,930
Я пока заберу ребенка.

274
00:38:31,040 --> 00:38:34,840
- Хорошо, но вернитесь перед обедом.
- Хорошо. Спасибо.

275
00:38:35,010 --> 00:38:36,870
Без проблем! Продолжай.

276
00:39:00,030 --> 00:39:01,630
Пока, милый.

277
00:39:15,750 --> 00:39:17,610
Ты ублюдок!

278
00:39:23,690 --> 00:39:25,320
Уходи.

279
00:39:26,530 --> 00:39:28,650
Люди смотрят. Садись.

280
00:39:30,260 --> 00:39:32,030
Я должна забрать Су-Чжин.

281
00:39:34,670 --> 00:39:36,570
Ты иди и подожди меня.

282
00:40:20,480 --> 00:40:23,380
Одной большой перемены в жизни достаточно для меня.

283
00:40:28,460 --> 00:40:30,050
Если ты и я,

284
00:40:33,190 --> 00:40:35,890
будем жить вместе,

285
00:40:37,930 --> 00:40:40,920
то закончим тем, что повторим те же ошибки.

286
00:40:43,570 --> 00:40:46,230
Также, как и с твоим мужем,

287
00:40:48,780 --> 00:40:50,740
ты закончишь тем, что будешь врать мне.

288
00:40:51,310 --> 00:40:53,580
А я встречу другую женщину

289
00:40:56,850 --> 00:40:59,110
и буду лгать тебе.

290
00:41:04,890 --> 00:41:07,160
Это абсурдно.

291
00:41:09,900 --> 00:41:12,690
Что ты знаешь обо мне и моем муже?

292
00:41:15,700 --> 00:41:17,530
Что это изменит?

293
00:43:47,350 --> 00:43:50,790
Прямо сейчас я могу съесть тебя,

294
00:43:55,560 --> 00:43:57,760
как людоед.

295
00:44:05,740 --> 00:44:07,670
Ты мне нужен.

296
00:44:12,110 --> 00:44:14,600
Не обращай внимания ни на кого.

297
00:44:21,790 --> 00:44:24,620
Женщина, которая делает мне

298
00:44:25,290 --> 00:44:28,960
суп каждое утро

299
00:44:32,230 --> 00:44:35,670
и рожает детей.

300
00:44:38,140 --> 00:44:41,400
Приходить домой ночью

301
00:44:43,480 --> 00:44:47,070
и засыпать в ее объятиях,

302
00:44:55,260 --> 00:44:57,450
уже невозможно.

303
00:45:00,190 --> 00:45:02,590
Мы оба пытались.

304
00:45:06,370 --> 00:45:09,200
И мы потерпели неудачу в этой жизни.

305
00:46:26,980 --> 00:46:28,850
Что ты там делала?

306
00:46:30,450 --> 00:46:32,280
Я с тобой разговариваю!

307
00:46:33,920 --> 00:46:35,620
Я ходила на источники.

308
00:46:36,090 --> 00:46:37,820
Когда ты приехала?

309
00:46:40,030 --> 00:46:41,720
Час назад.

310
00:46:41,800 --> 00:46:43,700
Я здесь уже три часа!

311
00:46:45,770 --> 00:46:48,130
Я рано пришел домой, но никого не было!

312
00:46:48,740 --> 00:46:51,000
Рабочие были голодные!

313
00:46:51,070 --> 00:46:53,840
Я везде искал тебя и Су-Чжин!

314
00:46:54,940 --> 00:46:56,570
Здесь я увидел твою машину, и стал ждать.

315
00:46:56,910 --> 00:46:59,040
Я спрашивал на источниках, видел ли кто-то тебя и Су-Чжин.

316
00:46:59,110 --> 00:47:00,810
Они сказали, что не видели!

317
00:47:01,150 --> 00:47:04,640
С тех пор я жду. Сейчас шесть!

318
00:47:05,690 --> 00:47:07,550
Где Су-Чжин?

319
00:47:08,690 --> 00:47:11,050
Ты знаешь, что рядом, там только отель!

320
00:47:13,230 --> 00:47:14,780
Где она?

321
00:47:18,930 --> 00:47:20,830
Играет у друзей дома.

322
00:47:21,770 --> 00:47:24,030
Объясни.

323
00:47:24,100 --> 00:47:26,400
Это правда, что все говорят?

324
00:47:27,540 --> 00:47:28,940
Пошли.

325
00:47:46,630 --> 00:47:49,250
Выходи, сейчас же!

326
00:47:50,600 --> 00:47:52,360
Выходи!

327
00:48:01,640 --> 00:48:03,700
Объясняй! Я слушаю!

328
00:48:03,980 --> 00:48:07,810
Ты думаешь, я пожертвую своей жизнью, 
чтобы жить в этом аду,

329
00:48:09,220 --> 00:48:10,940
чтобы ты могла спать с этим доктором?

330
00:48:14,450 --> 00:48:15,940
Я не знаю, что сказать.

331
00:48:17,320 --> 00:48:19,550
- Закончим.
- Что?

332
00:48:21,290 --> 00:48:22,690
Я хочу развод.

333
00:48:22,860 --> 00:48:25,660
Ты думаешь, я сумашедший, чтобы позволить это тебе?

334
00:48:25,770 --> 00:48:27,760
Бог запрещает!

335
00:48:27,970 --> 00:48:30,660
Я должен убедиться, что ты поплатишься за это.

336
00:48:31,200 --> 00:48:34,040
- Когда это началось?
- Как только мы переехали сюда.

337
00:48:41,280 --> 00:48:43,550
Куда ты собралась?

338
00:48:43,680 --> 00:48:46,410
Стой! Ты не можешь уйти! Черт!

339
00:49:10,710 --> 00:49:12,410
Эй, госпожа, что-то случилось?

340
00:49:13,210 --> 00:49:14,740
Вы в порядке?

341
00:49:16,080 --> 00:49:17,740
Вы уверены?

342
00:49:56,120 --> 00:49:58,610
Как это случилось?

343
00:50:02,200 --> 00:50:04,160
Ты поразителен.

344
00:50:07,330 --> 00:50:12,240
Только неопытный разрешает женщинам играть в опасные игры.

345
00:50:18,850 --> 00:50:20,810
Пойдем в больницу.

346
00:50:24,820 --> 00:50:29,850
Я не могу идти в город.

347
00:50:35,900 --> 00:50:39,420
Давай останемся здесь, вместе.

348
00:51:27,080 --> 00:51:31,680
Люди верят, что только хорошие

349
00:51:32,420 --> 00:51:35,050
могут любить вечно.

350
00:51:37,560 --> 00:51:40,030
Но люди, которые любят,

351
00:51:41,090 --> 00:51:45,260
плохие.

352
00:51:48,330 --> 00:51:52,600
Безнравственные, слабые,

353
00:51:54,770 --> 00:51:57,070
эгоистичные люди.

354
00:51:58,040 --> 00:52:00,170
Бедные, темные души.

355
00:52:15,160 --> 00:52:17,060
У меня нет фотографии.

356
00:52:22,170 --> 00:52:24,570
Нет фотографии Су-Чжин!

357
00:52:26,570 --> 00:52:28,440
Что мне делать?

358
00:52:30,180 --> 00:52:32,410
Все в доме.

359
00:52:35,980 --> 00:52:38,950
А если, я забуду ее лицо?

360
00:52:44,460 --> 00:52:46,190
Что я буду делать?

361
00:52:48,160 --> 00:52:49,890
Что я буду делать?

362
00:52:50,330 --> 00:52:54,160
Что, если я забуду ее лицо?

363
00:53:05,680 --> 00:53:07,740
Что нам делать?

364
00:53:17,660 --> 00:53:19,420
Я люблю тебя.

365
00:53:50,990 --> 00:53:52,580
Чертова удача.

366
00:53:53,790 --> 00:53:55,590
Ничего.

367
00:53:57,100 --> 00:53:58,890
Верно, это ничто.

368
00:54:40,140 --> 00:54:41,900
Куда мы едем?

369
00:54:42,280 --> 00:54:44,640
Я боюсь, как ты водишь.

370
00:54:46,550 --> 00:54:50,920
У на нет места, куда можно пойти и нет места, 
где можно остаться.

371
00:55:08,530 --> 00:55:11,440
Давай просто поедем куда-нибудь.

372
00:55:12,540 --> 00:55:15,100
Но, ты знаешь, мы не будем работать.

373
00:55:31,990 --> 00:55:33,580
Все нормально?

374
00:55:40,730 --> 00:55:42,430
Здесь.

375
00:55:42,770 --> 00:55:46,170
Да, хорошо.

376
00:56:38,560 --> 00:56:42,430
Оставшись без семьи и друзей, я одна вышла из больницы.

377
00:56:43,060 --> 00:56:47,470
И кто-то был столь любезен, что сказал мне о его смерти.

378
00:56:48,370 --> 00:56:50,930
Я вернулась домой.

379
00:56:51,270 --> 00:56:53,300
Прошел год.

380
00:56:55,610 --> 00:56:58,670
Когда поднималось солнце, я вставала на работу каждый день.

381
00:56:59,650 --> 00:57:02,810
Когда я была голодна, то ела дешевую пищу.

382
00:57:03,420 --> 00:57:06,410
Ночью, я возвращалась  в свою одинокую комнату 
и засыпала.

383
00:57:08,050 --> 00:57:13,250
Иногда воспоминания возвращаются и 
мое сердце разрывается на кусочки.

384
00:57:14,660 --> 00:57:18,720
Временами, я просыпаюсь ночью и кричу, словно сумашедшая.

385
00:57:19,870 --> 00:57:22,060
Но я верю.

386
00:57:22,170 --> 00:57:26,000
Теперь, я более живая, чем когда-то в прошлом.

387
00:57:26,970 --> 00:57:31,810
Это как идти по миру, качаясь от ветра.

388
00:57:38,320 --> 00:57:40,810
Жизнь начинается со страданий.

389
00:57:41,890 --> 00:57:46,880
Моя печаль напоминает мне, что я жива.

390
00:57:47,130 --> 00:57:49,790
Тот, один великолепный момент моей жизни.

391
00:57:54,330 --> 00:57:56,200
Лето было слишком коротко.

392
00:57:59,070 --> 00:58:02,170
И я не успела сказать, что я люблю его.

393
00:58:05,850 --> 00:58:08,810
Даже теперь я могу вспомнить его смех.

394
00:58:16,790 --> 00:58:18,520
Вы готовы?

395
00:58:19,630 --> 00:58:20,920
Да.

396
00:58:21,330 --> 00:58:23,450
Хорошо, теперь давайте сделаем вашу фотографию.

397
00:58:23,630 --> 00:58:26,060
Наклоните голову немного вправо и повернитесь.

398
00:58:26,500 --> 00:58:28,630
Прекрасно.

399
00:58:30,570 --> 00:58:32,830
Вы можете убрать сумку со стула?

400
00:58:34,710 --> 00:58:36,440
Отлично.

401
00:58:37,910 --> 00:58:41,070
Сегодня какой-то особый случай,  для снимков?

402
00:58:41,180 --> 00:58:44,050
Нет, просто у меня нет фотографий.

403
00:59:16,150 --> 00:59:20,020
Спасибо, что смотрели с фансаб-группой АЛЬЯНС
(http://alliance-fansub.ru/)


