﻿1
00:03:01,097 --> 00:03:05,767
They've killed the boy!
They've killed young Paolo!

2
00:03:06,019 --> 00:03:09,813
They've killed your son Paolo!

3
00:03:10,148 --> 00:03:12,274
Murderers! Murderers!

4
00:03:23,119 --> 00:03:24,620
My son. . .

5
00:04:08,998 --> 00:04:11,333
All my respect, Don Ciccio.

6
00:04:15,672 --> 00:04:19,675
You killed my husband because
he wouldn't give in to you.

7
00:04:20,176 --> 00:04:22,511
And his oldest son Paolo. . .

8
00:04:23,263 --> 00:04:25,764
. . .because he swore revenge.

9
00:04:27,016 --> 00:04:30,560
But Vito is only nine.
And dumb-witted.

10
00:04:31,437 --> 00:04:33,063
He never speaks.

11
00:04:33,356 --> 00:04:35,857
It's not his words I'm afraid of.

12
00:04:37,026 --> 00:04:40,946
He's weak. He couldn't hurt anyone.

13
00:04:41,698 --> 00:04:44,533
But when he grows, he'll grow strong.

14
00:04:44,909 --> 00:04:48,578
Don't worry. This little boy
can't do a thing to you.

15
00:04:56,212 --> 00:04:59,589
When he's a man, he'll
come for revenge.

16
00:05:01,426 --> 00:05:05,554
I beg you, Don Ciccio,
spare my only son.

17
00:05:06,264 --> 00:05:08,307
He's all I have left.

18
00:05:08,599 --> 00:05:13,729
I swear to God he'll never do
you any harm. Spare him!

19
00:05:23,072 --> 00:05:24,072
Vito, run!

20
00:05:24,157 --> 00:05:25,240
Move and I'll kill him!

21
00:05:27,243 --> 00:05:28,744
Run, Vito!

22
00:05:34,459 --> 00:05:35,751
Kill him!

23
00:05:45,094 --> 00:05:49,639
Any family who hides the boy
Vito Andolini will regret it!

24
00:05:51,851 --> 00:05:53,185
You understand?

25
00:06:02,612 --> 00:06:07,449
Anybody who hides the boy
Vito Andolini is in for trouble!

26
00:06:33,393 --> 00:06:35,685
Vito, we're praying for you!

27
00:06:41,192 --> 00:06:44,986
If anyone is hiding the boy
Vito Andolini. . .

28
00:06:46,030 --> 00:06:47,864
. . .turn him over to us.

29
00:06:48,658 --> 00:06:51,368
Don Ciccio will thank you for it!

30
00:06:52,745 --> 00:06:55,705
It'll be better for the boy,
and better for you!

31
00:07:07,718 --> 00:07:12,389
Any family who hides the boy
Vito Andolini will regret it!

32
00:08:45,816 --> 00:08:47,567
Nurse.

33
00:09:13,553 --> 00:09:15,345
Money?

34
00:09:16,639 --> 00:09:18,598
Interpreter!

35
00:09:24,897 --> 00:09:27,357
Where are you from?

36
00:09:27,692 --> 00:09:29,776
-What is your name?
-Maria.

37
00:09:34,115 --> 00:09:36,366
What is your name?

38
00:09:37,535 --> 00:09:40,704
Come on, son. What is your name?

39
00:09:43,958 --> 00:09:46,918
Vito Andolini from Corleone.

40
00:09:47,712 --> 00:09:50,338
Corleone. Vito Corleone.

41
00:09:50,840 --> 00:09:53,466
Okay, over there.

42
00:09:54,385 --> 00:09:55,594
Next.

43
00:10:05,021 --> 00:10:09,399
Tell him he has smallpox.
Quarantine three months.

44
00:10:18,200 --> 00:10:23,747
Vito Corleone!

45
00:10:25,458 --> 00:10:27,959
Here he is. This is him.

46
00:12:14,525 --> 00:12:16,693
Did you bring the car keys?

47
00:12:18,738 --> 00:12:21,364
Laurie! Laurie!

48
00:12:41,844 --> 00:12:46,723
Mama!

49
00:12:48,726 --> 00:12:51,394
-Look who's here.
-Father Carmelo.

50
00:12:51,479 --> 00:12:54,731
-This is Father Carmelo.
-I'm Merle Johnson.

51
00:12:56,776 --> 00:12:58,485
Mama!

52
00:12:59,403 --> 00:13:03,656
-Here I am.
-Constanzia, after one week?

53
00:13:03,741 --> 00:13:07,786
I sent the car to the airport last week
to pick you up.

54
00:13:07,870 --> 00:13:13,833
It was chaos. Anyway, here I am, just
one week late. This is for my mama!

55
00:13:13,918 --> 00:13:17,086
-What is this?
-You remember Merle?

56
00:13:17,254 --> 00:13:19,964
Hello. How are you? Thank you.

57
00:13:20,132 --> 00:13:25,637
Where's Michael? I've got to talk to him
and I can't wait on line.

58
00:13:25,721 --> 00:13:28,056
You go see your children first.

59
00:13:28,182 --> 00:13:33,812
Then you worry about waiting on line to
see your brother. Like everybody else.

60
00:13:38,609 --> 00:13:41,110
Ladies and gentlemen. . .

61
00:13:41,821 --> 00:13:45,448
A most distinguished guest
would like to say a few words.

62
00:13:45,533 --> 00:13:49,619
Please welcome Senator Pat Geary
of the State of Nevada.

63
00:13:49,703 --> 00:13:52,497
And there is Mrs Geary.

64
00:14:02,675 --> 00:14:04,926
Thank you very much.

65
00:14:05,094 --> 00:14:11,808
This is a very, very happy day
for me and my wife Mrs Geary.

66
00:14:12,393 --> 00:14:15,562
We see Nevada far too seldom.

67
00:14:15,646 --> 00:14:20,608
But today we can join with old friends,
we can make new friends

68
00:14:20,776 --> 00:14:24,571
and we help celebrate
a young man's first Communion.

69
00:14:25,406 --> 00:14:32,328
And also to thank that boy's family for
a magnificent contribution to the State.

70
00:14:32,413 --> 00:14:38,209
I have here in my hand a cheque
made out to the university

71
00:14:38,294 --> 00:14:43,131
and it is a magnificent endowment
in the name of

72
00:14:44,550 --> 00:14:47,302
Anthony Vito Corleone.

73
00:14:48,345 --> 00:14:51,472
The cheque is signed by
that young man's parents

74
00:14:51,640 --> 00:14:54,392
whom I think we should recognise.

75
00:14:54,476 --> 00:14:58,897
Mike, Pat, Kay, stand up, please.
Let the folks see you!

76
00:14:58,981 --> 00:15:01,024
Folks, I want you tojoin me

77
00:15:01,108 --> 00:15:06,905
in giving a real Nevada thank you
to Mr and Mrs Michael Corleone!

78
00:15:12,786 --> 00:15:18,124
We also have, as a special added
attraction, the Sierra Boys Choir

79
00:15:18,292 --> 00:15:24,631
who have chosen a certain special song
and a special arrangement

80
00:15:24,715 --> 00:15:28,718
to honour their host,
Mr Michael Corleone.

81
00:15:28,886 --> 00:15:30,386
Boys.

82
00:15:46,904 --> 00:15:49,030
The plaque.

83
00:15:49,198 --> 00:15:51,741
Okay, fellows, did you get that one?

84
00:15:52,618 --> 00:15:54,744
Okay, that's good.

85
00:15:54,912 --> 00:15:58,957
Now, Senator,
just you and Mrs Corleone.

86
00:16:20,437 --> 00:16:23,439
My lawyer Tom Hagen. Senator Geary.

87
00:16:23,607 --> 00:16:26,776
He arranged everything
through your man Turnbull.

88
00:16:26,944 --> 00:16:30,029
-Yes, yes.
-Sit down.

89
00:16:33,200 --> 00:16:36,661
I thought that you and I
would talk alone.

90
00:16:38,080 --> 00:16:43,918
I trust these men with my life, Senator.
To ask them to leave would be an insult.

91
00:16:44,003 --> 00:16:46,963
Well, it's perfectly all right with me

92
00:16:47,047 --> 00:16:51,718
but I am a blunt man and I intend
to speak very frankly to you.

93
00:16:51,885 --> 00:16:53,803
Maybe more frankly

94
00:16:53,887 --> 00:16:57,223
than anyone in my position
has ever talked to you before.

95
00:16:57,391 --> 00:17:00,393
The Corleone family
has done well in Nevada.

96
00:17:00,561 --> 00:17:05,690
You own, or control,
two major hotels in Vegas

97
00:17:05,774 --> 00:17:10,278
and one in Reno.
The licences were grandfathered in

98
00:17:10,404 --> 00:17:13,781
so there was no problem
with the Gaming Commission.

99
00:17:15,784 --> 00:17:18,786
Now my sources tell me

100
00:17:18,912 --> 00:17:22,957
that you plan to make a move
against the Tropigala.

101
00:17:23,083 --> 00:17:28,129
They tell me that within a week,
you're going to move Klingman out.

102
00:17:28,255 --> 00:17:33,968
Quite an expansion. However, it will
leave you with a little technical problem.

103
00:17:36,722 --> 00:17:39,599
The licence will still be
in Klingman's name.

104
00:17:40,642 --> 00:17:45,146
-Turnbull is a good man.
-Yeah, well, let's cut out the bullshit.

105
00:17:45,272 --> 00:17:48,483
I don't want to spend
more time here than I have to.

106
00:17:48,567 --> 00:17:50,985
You can have the licence.

107
00:17:51,111 --> 00:17:53,905
The price is 250,000 dollars.

108
00:17:53,989 --> 00:17:56,657
Plus five per cent of the gross monthly

109
00:17:56,784 --> 00:18:01,287
of all four hotels, Mr Corleone.

110
00:18:04,833 --> 00:18:09,837
The price for the licence
is less than 20,000 dollars, right?

111
00:18:09,922 --> 00:18:12,256
That's right.

112
00:18:12,341 --> 00:18:17,929
-Why would I pay more than that?
-Because I intend to squeeze you.

113
00:18:18,013 --> 00:18:20,681
I don't like your kind of people.

114
00:18:20,766 --> 00:18:26,270
I don't like to see you come out
to this clean country in oily hair

115
00:18:26,355 --> 00:18:28,689
dressed up in those silk suits

116
00:18:28,816 --> 00:18:32,735
and try to pass yourselves off
as decent Americans.

117
00:18:32,861 --> 00:18:38,533
I'll do business with you, but the fact is
that I despise your masquerade,

118
00:18:38,617 --> 00:18:44,038
the dishonest way you pose yourself
and your whole fucking family.

119
00:18:51,547 --> 00:18:53,381
Senator,

120
00:18:54,716 --> 00:18:57,718
we're both part of the same hypocrisy.

121
00:18:59,054 --> 00:19:02,557
But never think it applies to my family.

122
00:19:03,225 --> 00:19:05,726
All right, all right.

123
00:19:06,562 --> 00:19:11,691
Some people have to play little games.
You play yours.

124
00:19:13,735 --> 00:19:17,905
Let's say that you'll pay me
because it's in your interest.

125
00:19:18,574 --> 00:19:22,994
I want your answer and the money
by noon tomorrow. One more thing.

126
00:19:23,078 --> 00:19:26,664
Don't you contact me again, ever.

127
00:19:26,748 --> 00:19:30,585
From now on you deal with Turnbull.
Open that door, son.

128
00:19:31,086 --> 00:19:34,922
Senator, you can have my answer now
if you like.

129
00:19:37,551 --> 00:19:40,386
My offer is this. . .

130
00:19:40,554 --> 00:19:42,096
Nothing.

131
00:19:43,849 --> 00:19:49,437
Not even the fee for the gaming licence,
which I would like you to put up.

132
00:19:54,902 --> 00:19:57,361
Good afternoon, gentlemen.

133
00:19:59,865 --> 00:20:02,617
Ladies! I didn't know you were out here.

134
00:20:02,701 --> 00:20:05,745
-Honey, we have to go.
-Really? I'm sorry.

135
00:20:05,913 --> 00:20:09,248
-It's been delightful.
-It was our pleasure.

136
00:20:09,416 --> 00:20:12,043
It was wonderful talking to you.

137
00:20:56,546 --> 00:21:01,759
Fredo! Fredo, you son-of-a-bitch,
you look great!

138
00:21:01,843 --> 00:21:03,761
Frank Pentangeli!

139
00:21:03,845 --> 00:21:07,014
I thought you was
never coming out west, you big bum!

140
00:21:08,016 --> 00:21:10,768
I've got to check on my boys.

141
00:21:11,937 --> 00:21:13,896
-What's with the food here?
-What's the matter?

142
00:21:14,022 --> 00:21:19,860
A kid gives me a Ritz cracker
with chopped liver and says, "canapés" .

143
00:21:20,028 --> 00:21:25,241
I said, "Can of peas, my ass. That's
a Ritz cracker and chopped liver!"

144
00:21:28,537 --> 00:21:31,664
Bring out the peppers and sardines!

145
00:21:32,291 --> 00:21:35,584
Seeing you reminds me of New York
in the old days!

146
00:21:36,795 --> 00:21:42,300
You remember Willi Cicci, who was
with old man Clemenza in Brooklyn?

147
00:21:44,594 --> 00:21:48,014
We were all upset about that.
Heart attack, huh?

148
00:21:48,098 --> 00:21:51,183
No, that was no heart attack.

149
00:21:51,518 --> 00:21:55,521
That's what I'm here to see
your brother Mike about.

150
00:21:55,605 --> 00:21:58,649
-But what's with him?
-What do you mean?

151
00:21:58,775 --> 00:22:04,155
Do I have to get a letter of introduction
to get a sit-down?

152
00:22:04,323 --> 00:22:08,868
-You can't get in to see Mike?
-He's got me waiting in a lobby!

153
00:22:12,539 --> 00:22:15,624
-Johnny Ola.
-Al Neri.

154
00:22:20,922 --> 00:22:26,510
-Do you know my lawyer Tom Hagen?
-I remember Tom from the old days.

155
00:22:26,595 --> 00:22:28,179
Rocco.

156
00:22:28,263 --> 00:22:32,183
-What's this?
-It's an orange from Miami.

157
00:22:32,267 --> 00:22:35,353
Take care of Johnny's men.
They look like they might be hungry.

158
00:22:35,437 --> 00:22:36,479
Johnny?

159
00:22:39,524 --> 00:22:43,694
Tom won't stay. He only handles
specific areas of the business.

160
00:22:44,529 --> 00:22:46,655
Sure, Mike.

161
00:22:50,869 --> 00:22:54,205
-What are you drinking, Johnny?
-Anisette.

162
00:22:59,336 --> 00:23:04,548
-If you need anything, I'll be outside.
-Just tell Rocco we're waiting, Tom.

163
00:23:09,638 --> 00:23:13,891
-I just left Mr Roth in Miami.
-How is his health?

164
00:23:13,975 --> 00:23:15,893
It's not good.

165
00:23:17,104 --> 00:23:19,605
Can I do anything or send anything?

166
00:23:19,689 --> 00:23:24,568
He appreciates your concern, Michael,
and your respect.

167
00:23:24,861 --> 00:23:26,570
That casino. . .

168
00:23:26,655 --> 00:23:31,325
Registered owners. Jacob Lawrence,
Allan Barclay. Beverly Hills attorneys.

169
00:23:32,369 --> 00:23:35,287
The real owners are
the old Lakeville Road group

170
00:23:35,372 --> 00:23:37,623
and our friend in Miami.

171
00:23:37,749 --> 00:23:43,796
Klingman runs it and owns a piece of
it too, but I've been instructed to tell you

172
00:23:43,880 --> 00:23:47,967
that if you move him out,
our friend in Miami will go along.

173
00:23:50,262 --> 00:23:54,932
It's very kind of him.
Tell him it's greatly appreciated.

174
00:23:56,101 --> 00:23:59,979
Hyman Roth always makes money
for his partners.

175
00:24:01,523 --> 00:24:05,109
One by one, our old friends are gone.

176
00:24:05,610 --> 00:24:08,946
Death, natural or not,

177
00:24:09,030 --> 00:24:11,782
prison, deported. . .

178
00:24:13,285 --> 00:24:18,539
Only Hyman Roth is left, because he
always made money for his partners.

179
00:24:20,208 --> 00:24:25,921
I can't believe it! Out of 30 professional
musicians there isn't one Italian!

180
00:24:26,006 --> 00:24:28,674
Let's have a tarantella!

181
00:24:34,139 --> 00:24:36,390
You! Up, up, up!

182
00:24:46,067 --> 00:24:50,738
Questa mano!

183
00:24:56,369 --> 00:24:59,497
What the hell have we here?

184
00:25:10,467 --> 00:25:16,180
-I'll see my sister alone.
-It concerns me too. May I stay?

185
00:25:16,264 --> 00:25:20,434
How are you, honey? You've met
Merle, he was with me in Vegas.

186
00:25:20,519 --> 00:25:23,687
-I saw him with you.
-Could I have a drink?

187
00:25:28,235 --> 00:25:30,569
Al, please get him a drink!

188
00:25:32,906 --> 00:25:36,700
We're going to Europe. I'd like to book
passage on The Queen.

189
00:25:36,785 --> 00:25:39,662
Why don't you go to a travel agent?

190
00:25:39,746 --> 00:25:42,706
We're getting married first.

191
00:25:50,423 --> 00:25:54,593
The ink on your divorce isn't dry yet,
and you're getting married?

192
00:25:56,972 --> 00:25:59,431
You see your children on weekends.

193
00:25:59,558 --> 00:26:04,520
Your oldest boy was picked up in Reno
for a theft you don't even know about.

194
00:26:04,604 --> 00:26:07,940
You fly around the world
with men who use you!

195
00:26:08,024 --> 00:26:10,568
-You're not my father!
-So why come to me?

196
00:26:10,652 --> 00:26:12,069
I need money.

197
00:26:25,500 --> 00:26:28,252
Connie, Connie, Connie. . .

198
00:26:34,884 --> 00:26:37,428
I want to be reasonable with you.

199
00:26:38,513 --> 00:26:41,265
Why don't you stay with the family?

200
00:26:42,434 --> 00:26:45,102
You can live on the estate
with your kids.

201
00:26:45,186 --> 00:26:48,814
You won't be deprived of anything.

202
00:26:53,278 --> 00:26:58,741
I don't know this Merle. I don't know
what he does or what he lives on.

203
00:27:00,285 --> 00:27:05,289
Tell him marriage is out of the question
and you don't want to see him any more.

204
00:27:05,415 --> 00:27:07,583
He'll understand, believe me.

205
00:27:15,634 --> 00:27:17,676
Connie.

206
00:27:19,638 --> 00:27:23,807
If you don't listen to me
and marry this man,

207
00:27:28,188 --> 00:27:30,522
you'll disappoint me.

208
00:28:02,097 --> 00:28:06,266
-Famiglia!
-Cent' anni!

209
00:28:06,976 --> 00:28:09,061
What's "Chen dannay"?

210
00:28:09,145 --> 00:28:12,147
"Cent' anni" . It means 1 00 years.

211
00:28:12,232 --> 00:28:16,527
It means we should all live happily
for 1 00 years. The family.

212
00:28:16,611 --> 00:28:20,698
-It would be true if my father were alive.
-Connie.

213
00:28:20,782 --> 00:28:22,366
Hey. . .

214
00:28:22,450 --> 00:28:26,245
Merle, you've met my sister-in-law,
Deanna.

215
00:28:26,329 --> 00:28:27,996
-Fredo's wife.
-My pleasure.

216
00:28:38,717 --> 00:28:42,553
With all respect, I didn't
come here to eat dinner!

217
00:28:43,304 --> 00:28:44,805
I know, I know.

218
00:29:15,170 --> 00:29:20,257
-I just want to dance!
-You're falling all over the floor.

219
00:29:20,425 --> 00:29:24,178
You're justjealous
because he's a real man!

220
00:29:24,345 --> 00:29:29,057
-I'm going to belt you right in the teeth.
-You couldn't belt your mama!

221
00:29:30,935 --> 00:29:33,103
These Dagos are crazy
when it comes to their wives.

222
00:29:33,188 --> 00:29:38,108
Michael says that if you can't
take care of this, I have to.

223
00:29:38,276 --> 00:29:41,111
-I think you'd better.
-Never marry a Wop.

224
00:29:41,279 --> 00:29:46,784
They treat their wives like shit!
I didn't mean to say Wop. Don't!

225
00:29:47,786 --> 00:29:53,081
What are you doing to me,
you big slob? Help!

226
00:29:53,166 --> 00:29:54,374
Fredo!

227
00:29:54,459 --> 00:29:59,296
-I can't control her, Mikey.
-You're my brother, don't apologise.

228
00:30:03,218 --> 00:30:07,304
Clemenza promised the Rosato
brothers three territories after he died.

229
00:30:07,388 --> 00:30:08,847
You took over and didn't give it to them.

230
00:30:08,932 --> 00:30:10,224
I welched.

231
00:30:10,308 --> 00:30:14,770
Clemenza promised them lu cazzo.
He promised them nothing.

232
00:30:15,313 --> 00:30:20,484
-He hated them more than I do.
-Frankie, they feel cheated.

233
00:30:21,319 --> 00:30:25,572
You're sitting up in the Sierra Mountains
and you're drinking. . .

234
00:30:25,657 --> 00:30:27,991
-What's he drinking?
-Champagne.

235
00:30:28,159 --> 00:30:33,205
Champagne cocktails, and passing
judgement on how I run my family.

236
00:30:35,375 --> 00:30:37,167
Your family's still called Corleone.

237
00:30:38,336 --> 00:30:41,421
And you'll run it like a Corleone.

238
00:30:41,840 --> 00:30:45,509
My family doesn't eat here,
doesn't eat in Las Vegas. . .

239
00:30:46,052 --> 00:30:47,678
. . .and doesn't eat in Miami. . .

240
00:30:48,179 --> 00:30:49,847
. . .with Hyman Roth!

241
00:30:56,187 --> 00:31:00,732
You're a good old man and I like you.

242
00:31:00,817 --> 00:31:03,235
You were loyal to my father for years.

243
00:31:04,863 --> 00:31:08,866
The Rosato brothers
are taking hostages.

244
00:31:10,118 --> 00:31:15,956
They spit right in my face, all because
they're backed up by that Jew in Miami.

245
00:31:16,040 --> 00:31:18,917
I know. That's why
I don't want them touched.

246
00:31:19,085 --> 00:31:22,880
-Not touched?
-No, I want you to be fair with them.

247
00:31:22,964 --> 00:31:27,968
You want me to be fair with them?
How can you be fair to animals?

248
00:31:28,136 --> 00:31:34,308
Tom, listen. They recruit spics,
they recruit niggers.

249
00:31:34,434 --> 00:31:38,186
They do violence in their grandmothers'
neighbourhoods!

250
00:31:38,271 --> 00:31:44,735
And everything with them is whores!
Andjunk, dope!

251
00:31:44,819 --> 00:31:47,487
And they leave the gambling to last.

252
00:31:47,614 --> 00:31:52,784
I want to run my family without you
on my back. I want those Rosatos dead!

253
00:31:52,869 --> 00:31:55,704
-No.
-Morte.

254
00:32:01,377 --> 00:32:06,214
I have business that's important with
Hyman Roth. I don't want it disturbed.

255
00:32:08,134 --> 00:32:12,429
Then you give your loyalty to a Jew
before your own blood.

256
00:32:15,433 --> 00:32:19,561
You know my father did business
with Hyman Roth. He respected him.

257
00:32:19,687 --> 00:32:24,316
Your father did business with
Hyman Roth, he respected Hyman Roth,

258
00:32:24,400 --> 00:32:27,569
but he never trusted Hyman Roth

259
00:32:27,654 --> 00:32:31,114
or his Sicilian messenger boy,
Johnny Ola.

260
00:32:31,407 --> 00:32:36,703
You'll have to excuse me. I'm tired,
and I'm a little drunk!

261
00:32:38,957 --> 00:32:44,086
I want everybody here to know, there's
not going to be no trouble from me!

262
00:32:44,504 --> 00:32:46,338
Don Corleone.

263
00:32:46,506 --> 00:32:48,465
Cicci, the door. . .

264
00:32:56,849 --> 00:32:58,934
You want him to leave now?

265
00:33:01,479 --> 00:33:05,983
Let him go back to New York.
I've already made my plans.

266
00:33:06,985 --> 00:33:09,653
The old man had too much wine.

267
00:33:13,866 --> 00:33:16,159
It's late.

268
00:33:27,964 --> 00:33:30,007
How's the baby?

269
00:33:30,091 --> 00:33:34,511
-Sleeping inside me.
-Does it feel like a boy?

270
00:33:34,595 --> 00:33:37,723
Yes, it does, Michael.

271
00:33:39,892 --> 00:33:41,601
Kay?

272
00:33:41,686 --> 00:33:46,273
I'm sorry about all the people today.
Bad timing.

273
00:33:46,357 --> 00:33:48,692
It couldn't be helped, though.

274
00:33:48,776 --> 00:33:52,029
It made me think
of what you once told me.

275
00:33:54,032 --> 00:33:58,118
" In five years the Corleone family
will be completely legitimate. "

276
00:33:58,202 --> 00:34:01,079
That was seven years ago.

277
00:34:03,708 --> 00:34:07,377
I know. I'm trying, darling.

278
00:35:11,317 --> 00:35:14,069
Did you see this?

279
00:35:27,750 --> 00:35:29,793
Why are the drapes open?

280
00:35:57,530 --> 00:35:59,406
Kay, are you all right?

281
00:35:59,490 --> 00:36:02,159
-Are you hit?
-No.

282
00:36:04,495 --> 00:36:06,746
It's all right.

283
00:36:08,249 --> 00:36:10,584
Stop! Stop!

284
00:36:12,211 --> 00:36:13,879
Halt!

285
00:36:24,849 --> 00:36:28,643
They're still on the property.
Please stay inside.

286
00:36:28,728 --> 00:36:30,854
-Keep them alive.
-We'll try.

287
00:36:30,938 --> 00:36:32,480
Alive!

288
00:36:33,608 --> 00:36:35,692
Stay by the door.

289
00:37:55,022 --> 00:37:57,107
Yeah, come in.

290
00:38:04,198 --> 00:38:07,033
-Mike, are you all right?
-Yeah.

291
00:38:11,330 --> 00:38:14,165
There's a lot I can't tell you, Tom.

292
00:38:15,876 --> 00:38:19,296
And I know that's upset you in the past.

293
00:38:20,423 --> 00:38:24,592
You felt it was because of
some lack of trust or confidence.

294
00:38:25,803 --> 00:38:30,724
But it's because I admire you
and love you

295
00:38:30,808 --> 00:38:33,601
that I kept things secret from you.

296
00:38:35,313 --> 00:38:38,231
Now you're the only one I can trust.

297
00:38:41,068 --> 00:38:42,944
Fredo?

298
00:38:43,029 --> 00:38:45,613
Well, he's got a good heart.

299
00:38:45,698 --> 00:38:50,285
But he's weak and he's stupid,
and this is life and death.

300
00:38:51,120 --> 00:38:54,331
Tom, you're my brother.

301
00:38:59,879 --> 00:39:05,175
I always wanted to be thought of as
a brother by you, Mikey. A real brother.

302
00:39:07,803 --> 00:39:09,888
I know that.

303
00:39:15,978 --> 00:39:18,021
You're going to take over.

304
00:39:19,065 --> 00:39:21,316
You're going to be the Don.

305
00:39:24,236 --> 00:39:29,741
If what I think has happened,
has happened, I'm leaving here tonight.

306
00:39:30,576 --> 00:39:36,664
I give you complete power. Over Fredo
and his men. Rocco, Neri, everyone.

307
00:39:38,417 --> 00:39:42,045
I'm trusting you
with the lives of my wife

308
00:39:42,129 --> 00:39:45,173
and my children,
the future of this family.

309
00:39:48,677 --> 00:39:53,515
-If we catch them, will we find out. . .
-We won't catch them.

310
00:39:55,643 --> 00:39:59,020
Unless I'm very wrong,
they're dead already.

311
00:40:00,523 --> 00:40:03,775
They were killed by somebody
close to us.

312
00:40:03,943 --> 00:40:08,488
Inside. Very, very frightened
that they botched it.

313
00:40:08,864 --> 00:40:13,159
You don't think that Rocco and Neri
had something to do with this?

314
00:40:16,705 --> 00:40:21,042
See. . . All our people are businessmen.

315
00:40:22,586 --> 00:40:25,713
Their loyalty is based on that.

316
00:40:27,842 --> 00:40:30,552
One thing I learnt from Pop

317
00:40:32,054 --> 00:40:35,557
was to try to think
as people around you think.

318
00:40:37,435 --> 00:40:40,353
On that basis, anything is possible.

319
00:40:42,273 --> 00:40:46,067
Mike, they're dead!
Right outside my window!

320
00:40:46,235 --> 00:40:49,404
I want to get out of here.
They're lying there dead!

321
00:41:00,458 --> 00:41:03,251
Over here! There's two of them.

322
00:41:03,419 --> 00:41:07,589
Looks like they were hired
out of New York. I don't recognise them.

323
00:41:08,257 --> 00:41:11,259
Won't get anything out of them now.

324
00:41:11,343 --> 00:41:13,470
Fish them out.

325
00:41:37,786 --> 00:41:40,163
Get rid of the bodies.

326
00:41:40,331 --> 00:41:43,291
-Where's Mike?
-Rocco.

327
00:42:13,239 --> 00:42:18,576
Anthony, everything is going to be
all right. Try to sleep.

328
00:42:34,677 --> 00:42:39,264
-Did you like your party?
-I got lots of presents.

329
00:42:39,431 --> 00:42:42,767
I know. Did you like them?

330
00:42:42,935 --> 00:42:46,229
Yeah. I didn't know the people
who gave them to me.

331
00:42:46,730 --> 00:42:49,566
Well, they were friends.

332
00:42:51,360 --> 00:42:55,822
-Did you see my present for you?
-It was on my pillow.

333
00:42:58,325 --> 00:43:01,494
I'm going to be leaving
very early tomorrow.

334
00:43:02,329 --> 00:43:06,666
-Will you take me?
-No, I can't, Anthony.

335
00:43:06,834 --> 00:43:11,671
-Why do you have to go?
-I have to do business.

336
00:43:12,339 --> 00:43:15,466
I could help you.

337
00:43:17,845 --> 00:43:20,972
I know. Some day you will.

338
00:43:22,224 --> 00:43:24,350
Get some sleep.

339
00:44:40,719 --> 00:44:43,888
She's really beautiful.
You've got to see her.

340
00:45:04,410 --> 00:45:08,788
Wait till you see her.
Words can't describe her.

341
00:45:18,340 --> 00:45:22,093
I left Naples. I left Mama.

342
00:45:23,387 --> 00:45:25,221
For a no-good tramp!

343
00:45:27,182 --> 00:45:31,561
Now here I am in America,
in New York.

344
00:45:33,772 --> 00:45:37,024
Alone! Thinking of my mother.

345
00:45:39,403 --> 00:45:41,195
Without news from home.

346
00:45:50,247 --> 00:45:52,206
Finally, a letter from Naples!

347
00:45:55,252 --> 00:45:58,129
Vito, how do you like my little angel?
Isn't she beautiful?

348
00:45:59,089 --> 00:46:01,007
She's very beautiful.

349
00:46:02,926 --> 00:46:06,512
To you, she's beautiful. For me,
there's only my wife and son.

350
00:46:07,556 --> 00:46:09,056
Our dear mother -

351
00:46:11,393 --> 00:46:13,436
. . .is dead!

352
00:47:10,035 --> 00:47:12,954
We'll go backstage later
and take her to eat.

353
00:47:17,376 --> 00:47:19,377
Sit down, you bum!

354
00:47:26,134 --> 00:47:28,135
Oh, excuse me, Don Fanucci.

355
00:47:36,103 --> 00:47:38,312
We'll go see her backstage.

356
00:47:41,233 --> 00:47:42,859
Who was that?

357
00:47:43,819 --> 00:47:45,444
The Black Hand.

358
00:48:18,020 --> 00:48:20,396
That's Fanucci. . .the Black Hand.

359
00:48:20,898 --> 00:48:22,857
We'll talk about it tomorrow.

360
00:48:24,151 --> 00:48:27,069
Tomorrow! Always tomorrow!

361
00:48:28,155 --> 00:48:29,739
You'll pay me today!

362
00:48:40,083 --> 00:48:41,751
Let's go.

363
00:48:45,005 --> 00:48:47,173
Not my daughter! Let her go!

364
00:48:48,634 --> 00:48:50,760
Here, take all my money!

365
00:48:59,019 --> 00:49:01,354
Vito, come on.

366
00:49:07,819 --> 00:49:11,113
I know what you're thinking. But
you don't know how things are.

367
00:49:11,698 --> 00:49:15,117
Fanucci's with the Black Hand.
The whole neighbourhood pays him.

368
00:49:15,786 --> 00:49:17,536
Even my father, in the grocery store.

369
00:49:17,663 --> 00:49:19,038
If he's Italian. . .

370
00:49:21,124 --> 00:49:23,542
. . .why does he bother other Italians?

371
00:49:23,669 --> 00:49:26,045
He knows they have nobody
to protect them.

372
00:49:26,630 --> 00:49:28,339
Forget that. Did you like my angel?

373
00:49:28,507 --> 00:49:30,341
If you're happy, I'm happy.

374
00:50:18,557 --> 00:50:20,391
Don't you feel well?

375
00:50:24,521 --> 00:50:26,272
Is your boss treating you all right?

376
00:50:28,275 --> 00:50:30,067
Forget it.

377
00:50:42,956 --> 00:50:45,958
Hey, you speak Italian?

378
00:50:51,548 --> 00:50:53,049
Hide this for me!

379
00:50:53,633 --> 00:50:55,718
Next week I'll come and get it!

380
00:51:35,509 --> 00:51:37,676
Abbandando, meet my nephew!

381
00:51:42,766 --> 00:51:44,683
How's business?

382
00:51:50,982 --> 00:51:52,942
It's good, it's good.

383
00:51:59,699 --> 00:52:02,993
Fanucci's mad. Says the
neighbourhood's getting sloppy.

384
00:52:03,286 --> 00:52:07,164
People don't pay on time,
don't pay the full amount.

385
00:52:07,374 --> 00:52:09,625
Says he's been too nice to everyone.

386
00:52:15,715 --> 00:52:17,716
So Fanucci's changing?

387
00:52:18,218 --> 00:52:20,553
Sure. He wants double
from everybody.

388
00:52:21,721 --> 00:52:23,722
Even from my father.

389
00:52:24,307 --> 00:52:27,852
I'm a friend, right? So you'll
let him work here?

390
00:53:00,260 --> 00:53:02,219
I've got some bad news.

391
00:53:06,766 --> 00:53:09,018
I feel rotten about telling you this. . .

392
00:53:11,938 --> 00:53:15,774
But Fanucci. . .he's got a nephew. . .

393
00:53:23,575 --> 00:53:25,451
And you have to give him myjob.

394
00:53:26,411 --> 00:53:29,705
You've always been good to me,
ever since I came here.

395
00:53:30,916 --> 00:53:33,042
You looked after me like a father.

396
00:53:33,460 --> 00:53:34,919
I thank you.

397
00:53:36,421 --> 00:53:38,464
And I won't forget it.

398
00:53:51,937 --> 00:53:53,812
Vito!

399
00:53:58,151 --> 00:53:59,818
Oh, no!

400
00:54:01,196 --> 00:54:03,280
Take this to your family.

401
00:54:05,492 --> 00:54:07,952
Thanks anyway. But please,
I can't accept.

402
00:54:43,363 --> 00:54:45,072
What a nice pear!

403
00:55:08,513 --> 00:55:11,098
I'm Clemenza, you still
have my goods?

404
00:55:14,227 --> 00:55:16,228
Did you look inside?

405
00:55:18,023 --> 00:55:20,607
I'm not interested in things
that don't concern me.

406
00:55:32,037 --> 00:55:36,248
A friend of mine has a nice rug.
Maybe your wife would like it.

407
00:55:43,381 --> 00:55:46,800
Sure she would. But who has
money for a rug?

408
00:55:47,594 --> 00:55:52,389
It would be a present.
I know how to return a favour.

409
00:56:00,648 --> 00:56:02,524
Yeah, sure.

410
00:56:02,609 --> 00:56:04,610
My wife would like it.

411
00:56:29,094 --> 00:56:31,595
That son of a bitch! He isn't home!

412
00:56:35,308 --> 00:56:37,476
Damn, he didn't even leave the key.

413
00:56:42,232 --> 00:56:44,274
Well, he won't mind.

414
00:56:55,578 --> 00:56:56,954
Come on in.

415
00:56:57,997 --> 00:57:01,125
Hey, Vito, come on in!

416
00:57:23,189 --> 00:57:25,107
This is your friend's place?

417
00:57:27,819 --> 00:57:29,778
This is a real palace.

418
00:57:30,238 --> 00:57:31,947
One of the best.

419
00:57:38,538 --> 00:57:40,622
Vito, give me a hand, will you?

420
00:59:37,156 --> 00:59:40,075
Look how pretty it is, Santino!

421
01:02:08,808 --> 01:02:10,308
Come on in.

422
01:02:12,603 --> 01:02:15,480
It's all right. Hyman's in there.

423
01:02:15,565 --> 01:02:20,402
-Would you like a tuna sandwich?
-No, thank you.

424
01:02:26,951 --> 01:02:30,454
. . .pick up of two by Holden.
Second and eight for S.C. . .

425
01:02:31,622 --> 01:02:35,292
-Mr Roth?
-Come in, Michael.

426
01:02:37,253 --> 01:02:39,838
Sit down, make yourself comfortable.

427
01:02:41,674 --> 01:02:43,759
It's almost over.

428
01:02:45,511 --> 01:02:50,348
-Do you follow the football game?
-Not for a while I haven't.

429
01:02:50,850 --> 01:02:54,019
I enjoy watching football
in the afternoon.

430
01:02:54,103 --> 01:02:59,191
One of the things I love
about this country. Baseball too.

431
01:03:01,277 --> 01:03:06,531
Ever since Arnold Rothstein
fixed the World Series in 1 g 1 g.

432
01:03:11,162 --> 01:03:13,497
I heard you had some trouble.

433
01:03:16,209 --> 01:03:18,043
Stupid.

434
01:03:19,128 --> 01:03:22,130
People behaving like that with guns.

435
01:03:24,217 --> 01:03:26,968
The important thing is you're all right.

436
01:03:27,053 --> 01:03:30,222
Good health is the most important thing.

437
01:03:31,140 --> 01:03:34,059
More than success, more than money.

438
01:03:35,645 --> 01:03:37,312
More than power.

439
01:03:51,577 --> 01:03:55,413
I came here because
there's going to be more bloodshed.

440
01:03:55,581 --> 01:03:59,584
I wanted you to know,
so another war won't start.

441
01:04:00,795 --> 01:04:03,797
Nobody wants another war.

442
01:04:03,923 --> 01:04:09,678
Frank Pentangeli asked my permission
to get rid of the Rosato brothers.

443
01:04:09,762 --> 01:04:13,598
When I refused he tried to have me
killed. He was stupid, I was lucky.

444
01:04:13,724 --> 01:04:15,684
I'll visit him soon.

445
01:04:15,810 --> 01:04:20,605
The important thing is that nothing
interferes with our plans for the future.

446
01:04:21,649 --> 01:04:24,150
Nothing is more important.

447
01:04:25,987 --> 01:04:31,116
-You're a wise and considerate man.
-And you're a great man, Mr Roth.

448
01:04:32,076 --> 01:04:37,080
-There's much I can learn from you.
-Whatever I can do to help, Michael.

449
01:04:39,292 --> 01:04:42,002
-Excuse me. Lunch.
-Come in.

450
01:04:42,128 --> 01:04:46,965
-Thank you, my dear.
-You're going to break your eardrums.

451
01:04:47,967 --> 01:04:50,468
-Enjoy it.
-Thank you.

452
01:04:56,017 --> 01:04:58,810
You're young, I'm old and sick.

453
01:04:59,854 --> 01:05:03,857
What we'll do in the next few months
will make history.

454
01:05:06,027 --> 01:05:08,028
It's never been done before.

455
01:05:08,154 --> 01:05:12,824
Not even your father would dream
that such a thing could be possible.

456
01:05:14,785 --> 01:05:19,372
Frank Pentangeli is a dead man.
You don't object?

457
01:05:20,791 --> 01:05:23,793
He's small potatoes.

458
01:05:33,471 --> 01:05:35,889
What's up?

459
01:05:38,309 --> 01:05:40,685
We got company?

460
01:05:54,533 --> 01:05:55,825
What's going on?

461
01:05:55,910 --> 01:05:57,994
Michael Corleone is here.

462
01:06:00,373 --> 01:06:01,373
Where is he?

463
01:06:01,499 --> 01:06:03,333
He's in your den. You better hurry.

464
01:06:04,043 --> 01:06:06,044
He's been waiting a half hour.

465
01:06:13,219 --> 01:06:15,387
Is something wrong?

466
01:06:21,227 --> 01:06:23,311
I wish you would have let me know
you were coming.

467
01:06:23,396 --> 01:06:27,357
-I could have prepared something.
-I didn't want you to know.

468
01:06:35,282 --> 01:06:39,202
-You heard what happened?
-I almost died. We were so relieved. . .

469
01:06:39,286 --> 01:06:41,413
In my home!

470
01:06:44,250 --> 01:06:47,377
In my bedroom where my wife sleeps!

471
01:06:50,089 --> 01:06:52,424
Where my children come to play.

472
01:06:53,884 --> 01:06:55,927
In my home.

473
01:07:13,112 --> 01:07:16,114
I want you to help me take my revenge.

474
01:07:16,240 --> 01:07:19,826
Michael, anything. What can I do?

475
01:07:22,955 --> 01:07:26,166
Settle these troubles
with the Rosato brothers.

476
01:07:26,292 --> 01:07:28,918
I don't understand. I don't. . .

477
01:07:29,003 --> 01:07:33,965
I don't have your brain for big deals.
But this is a street thing.

478
01:07:34,091 --> 01:07:38,803
That Hyman Roth in Miami.
He's backing up those sons-of-bitches.

479
01:07:38,929 --> 01:07:43,683
-I know he is.
-So why ask me to lay down to them?

480
01:07:49,815 --> 01:07:52,942
It was Hyman Roth
that tried to have me killed.

481
01:07:54,653 --> 01:07:57,197
I know it was him.

482
01:07:58,199 --> 01:08:00,366
Jesus Christ, Mike.

483
01:08:00,493 --> 01:08:05,288
Jesus Christ, let's get them all.
Now while we've got the muscle.

484
01:08:10,336 --> 01:08:13,171
This used to be my father's old study.

485
01:08:14,340 --> 01:08:16,674
It's changed.

486
01:08:17,676 --> 01:08:21,846
I remember there used to be
a big desk here.

487
01:08:25,017 --> 01:08:30,188
I remember when I was a kid. We had
to be quiet when we played near here.

488
01:08:38,030 --> 01:08:41,533
I was very happy that this house
never went to strangers.

489
01:08:43,119 --> 01:08:46,871
First Clemenza took it over. Now you.

490
01:08:48,749 --> 01:08:53,211
My father taught me many things here.
He taught me in this room.

491
01:08:57,258 --> 01:09:03,388
He taught me, "Keep your friends close,
but your enemies closer. "

492
01:09:03,472 --> 01:09:09,602
If Hyman Roth sees that I interceded
in this, in the Rosato brothers' favour,

493
01:09:09,728 --> 01:09:13,148
he'll think his relationship with me
is still good.

494
01:09:16,068 --> 01:09:18,403
That's what I want him to think.

495
01:09:19,321 --> 01:09:23,241
I want him relaxed and confident
in our friendship.

496
01:09:23,909 --> 01:09:27,912
Then I'll be able to find out
who the traitor in my family was.

497
01:09:55,441 --> 01:09:58,860
-Yeah?
-Fredo, this is Johnny Ola.

498
01:09:59,612 --> 01:10:03,448
-We need some more help.
-Johnny?

499
01:10:04,533 --> 01:10:07,410
Jesus Christ, what the hell time is it?

500
01:10:07,494 --> 01:10:10,288
-Who's that, honey?
-Listen good, Fredo.

501
01:10:10,456 --> 01:10:13,625
Why are you calling me?
I don't want to talk to you.

502
01:10:13,792 --> 01:10:17,170
Pentangeli is going to accept
the Rosato brothers' deal.

503
01:10:17,338 --> 01:10:19,464
-Oh, God.
-Will he come alone?

504
01:10:19,632 --> 01:10:22,800
I don't know. You've got me in
deep enough already.

505
01:10:22,968 --> 01:10:28,139
Everything will be all right. Pentangeli
says he's willing to make a deal.

506
01:10:28,307 --> 01:10:32,685
All we want to know is if he's on
the level, or if he'll bring his boys.

507
01:10:32,853 --> 01:10:35,980
You lied to me. I don't want you
to call me any more.

508
01:10:36,148 --> 01:10:41,069
-Your brother won't find out we talked.
-I don't know what you're talking about.

509
01:10:51,580 --> 01:10:55,500
-Who was that?
-Wrong number.

510
01:11:02,675 --> 01:11:06,844
-Frankie, I've got nobody here.
-Wait in the car, Cicc' .

511
01:11:06,929 --> 01:11:09,681
-Frankie.
-That's okay, Cicc' .

512
01:11:16,689 --> 01:11:20,942
-What's this?
-A lucky C note for our new deal.

513
01:11:23,612 --> 01:11:26,447
Ritchie. Give us a taste.

514
01:11:31,245 --> 01:11:34,664
We were all real happy
about your decision, Frankie.

515
01:11:34,748 --> 01:11:39,043
-You won't regret it.
-I don't like the C note, Rosato.

516
01:11:39,128 --> 01:11:41,754
I take that as an insult.

517
01:11:41,880 --> 01:11:44,882
Michael Corleone says hello!

518
01:12:02,067 --> 01:12:04,402
Close the door!

519
01:12:04,486 --> 01:12:06,529
Your friend the cop. . .

520
01:12:06,613 --> 01:12:11,200
Hey, Ritch. It's dark in here.
Are you open or closed?

521
01:12:11,285 --> 01:12:15,079
I just came in to clean up a little,
you know?

522
01:12:17,458 --> 01:12:19,542
What's the matter?

523
01:12:19,626 --> 01:12:22,712
-Is that something on the floor?
-Carmine, not here!

524
01:12:22,796 --> 01:12:24,297
Anthony!

525
01:12:27,509 --> 01:12:31,262
You open this bar
and I'll blow your head in!

526
01:13:16,975 --> 01:13:19,394
Freddy, it's good to see you.

527
01:13:21,814 --> 01:13:26,651
-How is he?
-He's okay. He's in the back.

528
01:13:30,322 --> 01:13:32,824
Girls, take a hike.

529
01:13:35,702 --> 01:13:37,995
In this room here.

530
01:13:40,666 --> 01:13:44,335
-I want to talk to him alone first.
-Come on.

531
01:13:53,053 --> 01:13:55,847
I thought I could help you, Senator.

532
01:13:59,685 --> 01:14:01,519
Hagen?

533
01:14:02,688 --> 01:14:06,858
-Listen, I did not. . .
-It's all right.

534
01:14:07,025 --> 01:14:11,737
-I didn't do anything.
-It's okay. You're very lucky.

535
01:14:12,531 --> 01:14:17,201
My brother Fredo operates this place.
He was called before anyone.

536
01:14:18,537 --> 01:14:22,373
Had this happened some place else,
we couldn't have helped you.

537
01:14:25,210 --> 01:14:28,629
When I woke up, I was on the floor.

538
01:14:29,548 --> 01:14:33,968
-And I don't know how it happened.
-You can't remember?

539
01:14:37,222 --> 01:14:39,390
I passed out.

540
01:14:55,449 --> 01:14:58,576
Just a game. Jesus.

541
01:15:09,254 --> 01:15:11,631
Jesus, Jesus!

542
01:15:16,136 --> 01:15:18,346
Jesus God!

543
01:15:18,430 --> 01:15:20,014
God!

544
01:15:23,018 --> 01:15:26,646
I don't know, and I don't understand
why I can't remember.

545
01:15:26,730 --> 01:15:29,941
Doesn't matter, just do as I say.

546
01:15:30,025 --> 01:15:35,571
Put in a call to your office.
Explain that you'll be there tomorrow.

547
01:15:36,573 --> 01:15:41,327
You decided to spend the night at
Michael Corleone's house in Tahoe.

548
01:15:41,453 --> 01:15:45,998
-As his guest.
-I do remember that she was laughing.

549
01:15:48,252 --> 01:15:53,756
We'd done it before, and I know
that I could not have hurt that girl.

550
01:15:54,591 --> 01:15:58,678
This girl has no family.
Nobody knows that she worked here.

551
01:15:58,762 --> 01:16:01,764
It'll be as though she never existed.

552
01:16:04,101 --> 01:16:07,103
All that's left is our friendship.

553
01:16:22,119 --> 01:16:25,329
-Yes?
-Sorry, but we're not to let you through.

554
01:16:26,623 --> 01:16:30,710
-I'm just going to the market.
-We'll pick up anything you want.

555
01:16:30,794 --> 01:16:33,921
-Whose orders are these?
-Mr Hagen's. He's coming.

556
01:16:34,006 --> 01:16:36,465
I'll speak to him.

557
01:16:42,264 --> 01:16:45,808
I wanted to explain,
but I had business in Carson City.

558
01:16:45,976 --> 01:16:50,354
It's Michael's request for your safety.
We'll get anything you need.

559
01:16:50,480 --> 01:16:55,735
-So I'm supposed to stay in my house?
-No, within the compound will be fine.

560
01:16:55,819 --> 01:16:58,988
-We were going to New England.
-That's off.

561
01:16:59,740 --> 01:17:02,742
-Am I a prisoner?
-That's not how we see it, Kay.

562
01:17:03,702 --> 01:17:06,954
Come on, kids.
We're going back to the house.

563
01:17:08,457 --> 01:17:10,333
Joe.

564
01:17:56,046 --> 01:17:57,880
Cuba, Cuba!

565
01:18:38,922 --> 01:18:41,966
Most respected gentlemen.

566
01:18:42,050 --> 01:18:44,218
Welcome to Havana.

567
01:18:46,388 --> 01:18:51,559
I want to thank this distinguished group
of American industrialists

568
01:18:53,311 --> 01:18:56,230
for continuing to work with Cuba

569
01:18:56,982 --> 01:19:00,109
for the greatest period of prosperity

570
01:19:01,027 --> 01:19:03,779
in her entire history.

571
01:19:04,197 --> 01:19:06,240
Mr William Shaw,

572
01:19:06,324 --> 01:19:09,118
representing
the General Fruit Company.

573
01:19:10,036 --> 01:19:12,121
Messrs. Corngold and Dant,

574
01:19:12,998 --> 01:19:15,958
of United Telephone
and Telegraph Company.

575
01:19:17,294 --> 01:19:18,794
Mr Petty,

576
01:19:18,879 --> 01:19:22,798
Regional Vice President of
the Pan American Mining Corporation.

577
01:19:24,676 --> 01:19:27,553
Mr Robert Allen
of South American Sugar.

578
01:19:29,431 --> 01:19:31,766
Mr Michael Corleone of Nevada,

579
01:19:33,393 --> 01:19:37,938
representing our associates
in tourism and leisure activities.

580
01:19:38,023 --> 01:19:41,609
And my old friend and associate
from Florida,

581
01:19:43,236 --> 01:19:45,070
Mr Hyman Roth.

582
01:19:45,322 --> 01:19:50,534
I would like to thank United Telephone
and Telegraph for their Christmas gift.

583
01:19:55,832 --> 01:19:58,083
A solid gold telephone.

584
01:20:00,462 --> 01:20:03,964
Perhaps you gentlemen
would like to look at it.

585
01:20:04,758 --> 01:20:06,592
-Mr President?
-Yes?

586
01:20:06,676 --> 01:20:12,306
Could you discuss the rebel activity and
what this can mean to our businesses?

587
01:20:12,766 --> 01:20:14,016
-Of course.
-Heavy stuff.

588
01:20:14,100 --> 01:20:19,772
I assure you that, although the rebels
have started a campaign in Las Villas,

589
01:20:26,488 --> 01:20:32,243
my staff indicates, with assurance,
that we'll drive them out of Santa Clara

590
01:20:32,327 --> 01:20:34,370
before the New Year.

591
01:20:36,164 --> 01:20:38,165
I want to put you all at ease.

592
01:20:39,042 --> 01:20:43,212
We will tolerate no guerrillas
in the casinos or the swimming pools.

593
01:21:01,439 --> 01:21:03,732
He said that they're making an arrest,

594
01:21:03,817 --> 01:21:06,569
and in a few minutes
he'll let us through.

595
01:21:06,653 --> 01:21:07,736
Johnny. . .

596
01:21:07,821 --> 01:21:08,863
It's nothing.

597
01:21:09,614 --> 01:21:12,324
Just some lousy bandits.
The police are cleaning them up.

598
01:21:15,412 --> 01:21:16,829
Viva Fidel!

599
01:21:32,596 --> 01:21:37,558
I hope my age is correct.
I'm always accurate about my age.

600
01:21:38,727 --> 01:21:42,563
Make sure that everybody
sees the cake before we cut it.

601
01:21:45,609 --> 01:21:48,193
I'm very pleased

602
01:21:48,278 --> 01:21:52,907
you're all able to come from
such distances to be with me today.

603
01:21:54,451 --> 01:21:57,286
When a man comes
to this point in his life,

604
01:21:58,747 --> 01:22:02,124
he wants to turn over
the things he's been blessed with.

605
01:22:02,208 --> 01:22:07,296
Turn them over to friends,
as a reward for the friends he's had

606
01:22:08,590 --> 01:22:13,844
and to make sure that everything
goes well after he's gone.

607
01:22:13,929 --> 01:22:16,639
-Not for years.
-Hear, hear!

608
01:22:16,723 --> 01:22:20,851
We'll see. The doctors would disagree,
but what do they know?

609
01:22:22,187 --> 01:22:27,149
These are wonderful things
that we've achieved in Havana

610
01:22:27,233 --> 01:22:30,277
and there's no limit
to where we can go from here.

611
01:22:30,362 --> 01:22:35,157
This kind of government knows
how to help business, to encourage it.

612
01:22:35,241 --> 01:22:39,286
The hotels here are bigger
and swankier

613
01:22:39,371 --> 01:22:41,747
than any of the joints in Vegas.

614
01:22:42,332 --> 01:22:45,334
We can thank our friends
in the Cuban government

615
01:22:45,418 --> 01:22:50,172
which has put up half the cash with the
Teamsters, on a dollar for dollar basis

616
01:22:50,256 --> 01:22:53,092
and has relaxed restrictions on imports.

617
01:22:53,176 --> 01:22:57,596
What I'm saying is that we have now
what we have always needed. . .

618
01:22:57,681 --> 01:23:00,516
Real partnership with a government.

619
01:23:00,600 --> 01:23:02,518
Smaller piece.

620
01:23:03,353 --> 01:23:08,232
You all know Michael Corleone
and we all remember his father.

621
01:23:08,316 --> 01:23:12,027
At the time of my retirement, or death,

622
01:23:12,112 --> 01:23:18,033
I turn over all my interests
in the Havana operation to his control.

623
01:23:18,118 --> 01:23:21,954
But, all of you will share.

624
01:23:22,038 --> 01:23:25,916
The Nacionale will go
to the Lakeville Road Boys,

625
01:23:26,001 --> 01:23:29,336
the Capri to the Corleone family,

626
01:23:29,421 --> 01:23:31,839
the Sevilla Biltmore also,

627
01:23:31,923 --> 01:23:35,551
but Eddie Levine will bring in the
Pennino brothers,

628
01:23:35,635 --> 01:23:37,886
Dino and Eddie, for a piece

629
01:23:37,971 --> 01:23:40,723
and to handle the casino operations.

630
01:23:40,807 --> 01:23:44,268
We've saved a piece
for some friends in Nevada

631
01:23:44,352 --> 01:23:48,063
to make sure that things go smoothly
back home.

632
01:23:50,275 --> 01:23:55,195
I want all of you to enjoy your cake.
So, enjoy!

633
01:23:55,280 --> 01:23:57,740
-Happy birthday!
-L'chaim!

634
01:23:58,950 --> 01:24:01,702
I saw an interesting thing happen today.

635
01:24:02,996 --> 01:24:06,165
A rebel was being arrested
by the military police.

636
01:24:06,291 --> 01:24:10,711
Rather than be taken alive, he exploded
a grenade he had in his jacket.

637
01:24:10,795 --> 01:24:14,423
He killed himself and took a captain
of the command with him.

638
01:24:14,507 --> 01:24:18,302
-Those rebels are lunatics.
-Maybe so.

639
01:24:19,971 --> 01:24:24,933
But it occurred to me, that the soldiers
are paid to fight, the rebels aren't.

640
01:24:25,018 --> 01:24:28,771
-What does that tell you?
-They can win.

641
01:24:31,107 --> 01:24:34,860
This country has had rebels
for 50 years. It's in their blood.

642
01:24:34,944 --> 01:24:38,697
I know, I've been coming here
since the Twenties.

643
01:24:38,782 --> 01:24:42,576
We were running molasses
from Havana when you were a baby.

644
01:24:42,660 --> 01:24:45,245
The trucks were owned by your father.

645
01:24:46,331 --> 01:24:47,956
Michael.

646
01:24:55,048 --> 01:24:59,218
I'd rather we talked about this
when we're alone.

647
01:25:00,845 --> 01:25:03,931
The two million never got to the island.

648
01:25:09,562 --> 01:25:12,731
It mustn't be known
that you held back the money

649
01:25:12,816 --> 01:25:15,275
because you worried about the rebels.

650
01:25:22,075 --> 01:25:25,369
Sit down, Michael. Sit down.

651
01:25:32,961 --> 01:25:36,839
If I could only live to see it,
to be there with you.

652
01:25:39,342 --> 01:25:43,554
What I wouldn't give for 20 more years.

653
01:25:45,431 --> 01:25:49,685
Here we are, protected. Free to make
our profits without Kefauver,

654
01:25:49,769 --> 01:25:53,480
the goddamn Justice Department
and the FBI .

655
01:25:54,190 --> 01:25:57,734
g0 miles away, in partnership
with a friendly government.

656
01:25:58,903 --> 01:26:02,364
g0 miles. It's nothing.

657
01:26:03,283 --> 01:26:09,288
Just one small step for a man looking
to be President of the United States

658
01:26:09,372 --> 01:26:12,291
and having the cash
to make it possible.

659
01:26:12,667 --> 01:26:14,209
Michael,

660
01:26:16,087 --> 01:26:18,505
we're bigger than U.S. Steel.

661
01:26:45,241 --> 01:26:48,243
Mikey, how are you? Okay?

662
01:26:49,579 --> 01:26:54,249
-Hi! Freddy Corleone.
-Mio frati.

663
01:26:55,543 --> 01:26:57,544
Jesus Christ, what a trip!

664
01:26:58,046 --> 01:27:01,256
I thought, "What if somebody knows
what I've got in here" .

665
01:27:01,716 --> 01:27:06,220
Can you imagine that? Two million
dollars on the seat next to me.

666
01:27:10,058 --> 01:27:12,226
-Excuse me.
-It's okay.

667
01:27:14,270 --> 01:27:16,063
You want to count it?

668
01:27:20,151 --> 01:27:24,112
What's going on? I'm totally in the dark.

669
01:27:24,239 --> 01:27:28,992
The family is making an investment in
Havana. This is a gift for the President.

670
01:27:29,911 --> 01:27:33,497
That's great! Havana's great.

671
01:27:35,041 --> 01:27:37,167
It's my kind of town.

672
01:27:38,419 --> 01:27:43,215
-Anybody I know in Havana?
-Don't know. Hyman Roth, Johnny Ola?

673
01:27:46,094 --> 01:27:48,762
No. I've never met them.

674
01:27:52,392 --> 01:27:56,436
Listen, Mikey, I'm kind of. . .

675
01:28:00,441 --> 01:28:04,861
Kind of nervous from the trip.
Can I get a drink or something?

676
01:28:05,488 --> 01:28:08,156
I thought maybe we'd go out together.

677
01:28:08,950 --> 01:28:12,411
I know a place where
we can spend some time together.

678
01:28:14,455 --> 01:28:19,042
Sometimes I think I should have
married a woman like you did. Like Kay.

679
01:28:20,086 --> 01:28:22,963
Have kids. Have a family.

680
01:28:25,133 --> 01:28:29,052
For once in my life, be more like

681
01:28:29,929 --> 01:28:31,596
Pop.

682
01:28:33,933 --> 01:28:38,478
It's not easy to be a son, Fredo.
It's not easy.

683
01:28:38,646 --> 01:28:41,815
Mama used to say,
"You don't belong to me. "

684
01:28:41,899 --> 01:28:45,444
"You were left on the doorstep
by gypsies. "

685
01:28:45,528 --> 01:28:47,654
Sometimes I think it's true.

686
01:28:48,531 --> 01:28:50,699
You're no gypsy, Fredo.

687
01:28:52,035 --> 01:28:55,871
Mikey, I was mad at you.

688
01:29:03,588 --> 01:29:07,174
Why didn't we spend time
like this before?

689
01:29:07,342 --> 01:29:09,885
You want a drink, right? Waiter!

690
01:29:14,057 --> 01:29:16,183
Por favor. . .

691
01:29:17,560 --> 01:29:20,437
-How do you say Banana Daiquiri?
-Banana Daiquiri.

692
01:29:20,605 --> 01:29:22,898
-That's it?
-That's it.

693
01:29:22,982 --> 01:29:25,067
Uno Banana Daiquiri

694
01:29:25,693 --> 01:29:28,362
and a club soda.

695
01:29:36,162 --> 01:29:38,914
Senator Geary flies in from Washington
tomorrow

696
01:29:38,998 --> 01:29:41,500
with some government people.

697
01:29:41,584 --> 01:29:45,253
I want you to show them
a good time in Havana.

698
01:29:47,131 --> 01:29:51,259
-That's my speciality, right?
-Can I trust you with something?

699
01:29:51,969 --> 01:29:54,429
Of course, Mike.

700
01:29:56,599 --> 01:30:00,435
Later in the evening we're all invited
to the Presidential Palace

701
01:30:00,520 --> 01:30:02,229
to bring in the New Year.

702
01:30:02,730 --> 01:30:08,443
After it's over they'll take me home
in a military car, alone.

703
01:30:08,528 --> 01:30:10,278
For my protection.

704
01:30:11,280 --> 01:30:14,866
Before I reach my hotel,
I'll be assassinated.

705
01:30:32,927 --> 01:30:35,804
-Who?
-Roth.

706
01:30:41,686 --> 01:30:44,563
It was Roth who tried to kill me
in my home.

707
01:30:46,441 --> 01:30:48,817
It was Roth all along.

708
01:30:48,901 --> 01:30:52,821
He acts like I'm his son, his successor.

709
01:30:53,906 --> 01:30:57,075
But he thinks he'll live forever
and wants me out.

710
01:31:01,956 --> 01:31:06,543
-How can I help?
-Just go along, as if you know nothing.

711
01:31:06,669 --> 01:31:09,379
-I've already made my move.
-What move?

712
01:31:10,673 --> 01:31:13,049
Hyman Roth won't see the New Year.

713
01:31:30,526 --> 01:31:34,488
You're to take it easy,
he'll be back tomorrow.

714
01:31:34,572 --> 01:31:36,907
Fly in my own doctor from Miami.

715
01:31:36,991 --> 01:31:39,493
I don't trust a doctor
who can't speak English.

716
01:31:40,995 --> 01:31:43,872
-Gracias, señor.
-Buenas noches.

717
01:31:45,708 --> 01:31:49,377
-Honey, go to the casino.
-If you're feeling better.

718
01:31:49,545 --> 01:31:51,213
Feel fine.

719
01:31:53,049 --> 01:31:57,219
-Play the bingo game.
-Okay. Nice to see you, Mr Paul.

720
01:31:59,722 --> 01:32:04,726
My sixth sense tells me Fredo brought
a bag full of money. Where is it?

721
01:32:07,188 --> 01:32:13,777
-You're pulling out?
-Just want to. . . Just want to wait.

722
01:32:17,406 --> 01:32:20,909
-How do you feel?
-Terrible.

723
01:32:21,077 --> 01:32:24,621
I'd give four million to be able to take
a painless piss.

724
01:32:25,248 --> 01:32:30,961
-Who had Frank Pentangeli killed?
-The Rosato brothers.

725
01:32:31,128 --> 01:32:34,297
I know, but who gave the go-ahead?

726
01:32:35,299 --> 01:32:36,883
I know I didn't.

727
01:32:44,809 --> 01:32:49,896
There was this kid I grew up with.
He was younger than me.

728
01:32:49,981 --> 01:32:56,570
Sort of looked up to me, you know.
We did our first work together.

729
01:32:56,654 --> 01:33:00,448
Worked our way out of the street.
Things were good.

730
01:33:01,659 --> 01:33:06,288
During Prohibition
we ran molasses into Canada.

731
01:33:06,414 --> 01:33:09,499
Made a fortune. Your father, too.

732
01:33:11,127 --> 01:33:17,173
As much as anyone,
I loved him and trusted him.

733
01:33:19,927 --> 01:33:25,849
Later on he had an idea to build a city

734
01:33:25,933 --> 01:33:29,686
out of a desert stop-over
for G. I .s going to the West Coast.

735
01:33:31,606 --> 01:33:35,275
That kid's name was Moe Greene

736
01:33:35,359 --> 01:33:39,029
and the city he invented was Las Vegas.

737
01:33:40,489 --> 01:33:42,949
This was a great man.

738
01:33:43,034 --> 01:33:45,410
A man of vision and guts.

739
01:33:45,536 --> 01:33:51,833
And there isn't even a plaque,
signpost or statue of him in that town.

740
01:33:53,836 --> 01:33:57,464
Someone put a bullet through his eye.

741
01:33:58,674 --> 01:34:01,009
No one knows who gave the order.

742
01:34:02,011 --> 01:34:05,263
When I heard it, I wasn't angry.

743
01:34:05,389 --> 01:34:11,311
I knew Moe, I knew he was headstrong.
Talking loud, saying stupid things.

744
01:34:11,395 --> 01:34:16,232
So when he turned up dead, I let it go.

745
01:34:17,985 --> 01:34:21,237
And I said to myself,

746
01:34:21,322 --> 01:34:25,241
"This is the business we've chosen. "

747
01:34:25,368 --> 01:34:27,577
I didn't ask

748
01:34:28,162 --> 01:34:33,375
who gave the order, because it had
nothing to do with business.

749
01:34:41,884 --> 01:34:46,388
That two million in a bag in your room. . .

750
01:34:48,599 --> 01:34:52,268
I'm going in to take a nap.

751
01:34:52,937 --> 01:34:58,274
When I wake, if the money
is on the table, I know I have a partner.

752
01:34:58,818 --> 01:35:01,945
If it isn't, I know I don't.

753
01:35:56,959 --> 01:36:01,171
Does everybody know everybody?
You know Senator Geary.

754
01:36:01,338 --> 01:36:04,466
Good to see you, Mike.
I'm glad we spend this time together.

755
01:36:04,550 --> 01:36:07,510
Senator Payton from Florida. . .

756
01:36:07,845 --> 01:36:11,014
Judge DeMalco from New York. . .

757
01:36:11,182 --> 01:36:14,017
Senator Ream from Maryland. . .

758
01:36:14,143 --> 01:36:16,603
Fred Corngold from UTT.

759
01:36:16,687 --> 01:36:20,648
-That Fred does a mean cha-cha-cha!
-He does?

760
01:36:20,733 --> 01:36:23,026
Gentlemen, it's refill time!

761
01:36:23,152 --> 01:36:27,614
You might try some of the local drinks.
Cuba Libre, Piña Colada. . .

762
01:36:27,698 --> 01:36:31,576
I think I'll try
one of those redheaded Yolandas.

763
01:36:31,702 --> 01:36:34,537
-That you got! Con gusto. . .
-Johnny!

764
01:36:35,706 --> 01:36:39,250
You don't know my brother Fredo.
Johnny Ola, Fredo.

765
01:36:39,418 --> 01:36:43,046
-We never met. Johnny Ola.
-Pleasure.

766
01:36:44,256 --> 01:36:46,716
Gentlemen, to a night in Havana!

767
01:36:46,884 --> 01:36:48,551
-Happy New Year!
-Happy New Year!

768
01:36:48,719 --> 01:36:51,596
-Feliz Año Nuevo!
-Happy New Year.

769
01:37:03,275 --> 01:37:07,403
-Hey, Freddy, why are we standing?
-Everybody stands.

770
01:37:07,571 --> 01:37:12,200
-It's worth it. You won't believe this.
-I don't believe it already.

771
01:37:12,284 --> 01:37:15,411
-50 dollars, right?
-You've got a bet, mister.

772
01:37:23,587 --> 01:37:25,088
That's Superman.

773
01:37:59,123 --> 01:38:01,332
Did I tell you or did I tell you?

774
01:38:03,085 --> 01:38:05,628
-I don't believe it!
-It's got to be fake.

775
01:38:05,796 --> 01:38:09,132
It's real. That's why
he's called Superman.

776
01:38:09,633 --> 01:38:13,678
Hey, Freddy, where did you find
this place?

777
01:38:13,804 --> 01:38:18,182
Johnny Ola brought me here. I didn't
believe it, but seeing is believing!

778
01:38:18,309 --> 01:38:21,728
-I see it, but still don't believe it!
-50 bucks, Pat.

779
01:38:21,812 --> 01:38:25,398
Roth won't go here,
but Johnny knows these places!

780
01:38:26,317 --> 01:38:31,321
-Watch, he'll break a cracker with it.
-I want to see him break a brick!

781
01:39:53,237 --> 01:39:56,614
Relax, we're taking you to the hospital.

782
01:40:45,706 --> 01:40:48,166
. . .and you'll continue to get those.

783
01:40:48,333 --> 01:40:52,754
I don't believe that President
Eisenhower would ever pull out of Cuba

784
01:40:52,838 --> 01:40:56,507
as we have over one billion dollars
invested in this country.

785
01:41:00,012 --> 01:41:03,306
The American public
believe in non-intervention. . .

786
01:41:03,390 --> 01:41:06,309
Fredo! Where are you going?

787
01:41:06,393 --> 01:41:10,063
I'm getting a real drink,
because I can't. . .

788
01:42:05,619 --> 01:42:09,205
What kept Mr Roth?
I understood he was coming.

789
01:42:09,289 --> 01:42:12,792
Reeves, what's the protocol?
How long should we stay?

790
01:42:14,211 --> 01:42:19,132
I think a half hour ought to do it. Just
long enough to bring in the New Year.

791
01:42:34,565 --> 01:42:37,900
It's New Year's Eve. Come on,
just for a minute.

792
01:43:52,851 --> 01:43:57,021
There's a plane waiting to take us
to Miami in an hour.

793
01:43:57,189 --> 01:43:59,815
Don't make a big thing about it.

794
01:44:03,195 --> 01:44:07,031
I know it was you, Fredo.
You broke my heart.

795
01:44:08,533 --> 01:44:10,326
You broke my heart!

796
01:44:50,534 --> 01:44:55,079
Due to serious setbacks to our
troops in Guantanamo and Santiago. . .

797
01:44:55,998 --> 01:44:58,332
. . .my position in Cuba is untenable.

798
01:45:00,711 --> 01:45:04,880
I am resigning from office
to avoid further bloodshed.

799
01:45:05,632 --> 01:45:08,801
And I shall leave the city immediately.

800
01:45:13,015 --> 01:45:16,017
I wish all of you good luck.

801
01:45:23,400 --> 01:45:26,444
Salud!

802
01:45:27,654 --> 01:45:31,073
Viva la revolución! Viva Fidel!

803
01:45:52,888 --> 01:45:54,430
Fredo!

804
01:45:55,098 --> 01:45:59,060
Come on. Come with me.
It's the only way out of here tonight.

805
01:45:59,644 --> 01:46:01,604
Roth is dead.

806
01:46:02,397 --> 01:46:06,609
Fredo, come with me!
You're still my brother.

807
01:46:07,736 --> 01:46:09,236
Fredo!

808
01:46:33,845 --> 01:46:36,680
I'm Pat Geary, United States Senator.

809
01:47:06,336 --> 01:47:09,672
Fidel! Fidel! Fidel!

810
01:47:50,005 --> 01:47:53,549
Al. Get me a wet towel.

811
01:48:00,015 --> 01:48:02,892
Does Kay know I'm back?

812
01:48:06,980 --> 01:48:10,065
My boy? Did you get him
something for Christmas?

813
01:48:10,150 --> 01:48:13,569
-I took care of it.
-What was it, so I'll know.

814
01:48:13,737 --> 01:48:18,741
It was a little car with an electric motor
that he can ride in. It's nice.

815
01:48:21,328 --> 01:48:23,412
Thank you, Al.

816
01:48:24,539 --> 01:48:28,042
Fellows, could you step outside
for a minute?

817
01:48:45,101 --> 01:48:46,852
Where's my brother?

818
01:48:47,771 --> 01:48:50,940
Roth got out on a private boat.
He's in a hospital in Miami.

819
01:48:51,066 --> 01:48:55,778
He had a stroke, but recovered okay.
Your bodyguard is dead.

820
01:48:55,904 --> 01:48:57,738
I asked about Fredo.

821
01:48:58,740 --> 01:49:02,117
I think he got out.
He must be somewhere in New York.

822
01:49:05,121 --> 01:49:06,539
All right.

823
01:49:07,791 --> 01:49:10,626
I want you to get in touch with him.

824
01:49:10,710 --> 01:49:13,504
I know he's scared.
Tell him everything is all right.

825
01:49:13,630 --> 01:49:18,968
Tell him I know Roth misled him. That
he didn't know they would try to kill me.

826
01:49:19,886 --> 01:49:24,139
-They can come in now.
-There was something else.

827
01:49:25,141 --> 01:49:26,642
What?

828
01:49:33,650 --> 01:49:35,442
What? Come on.

829
01:49:37,404 --> 01:49:39,738
Kay had a miscarriage.

830
01:49:52,669 --> 01:49:55,087
-Was it a boy?
-At three and a half months. . .

831
01:49:55,171 --> 01:49:59,383
Can't you give me a straight answer?
Was it a boy?

832
01:50:02,178 --> 01:50:04,763
I really don't know.

833
01:50:19,988 --> 01:50:22,990
Poor little Fredo, he's got pneumonia.

834
01:51:08,370 --> 01:51:12,122
Young man, I hear you and
your friends are stealing goods.

835
01:51:12,457 --> 01:51:16,210
But you don't even send a
dress to my house. No respect!

836
01:51:16,836 --> 01:51:18,837
You know I've got three daughters.

837
01:51:19,339 --> 01:51:21,006
This is my neighbourhood.

838
01:51:21,841 --> 01:51:25,219
You and your friends should
show me some respect.

839
01:51:26,346 --> 01:51:30,099
You should let me wet
my beak a little.

840
01:51:32,435 --> 01:51:36,063
I hear you and your friends
cleared $600 each.

841
01:51:36,773 --> 01:51:41,235
Give me $200 each, for your own
protection. And I'll forget the insult.

842
01:51:41,653 --> 01:51:46,699
You young punks have to learn
to respect a man like me!

843
01:51:49,035 --> 01:51:51,453
Otherwise the cops will
come to your house.

844
01:51:51,871 --> 01:51:54,415
And your family will be ruined.

845
01:51:55,625 --> 01:52:00,921
Of course if I'm wrong about how much
you stole - I'll take a little less.

846
01:52:01,589 --> 01:52:05,592
And by less, I only mean -
a hundred bucks less.

847
01:52:05,969 --> 01:52:07,803
Now don't refuse me.

848
01:52:09,723 --> 01:52:11,473
Understand, paisan?

849
01:52:17,981 --> 01:52:19,398
I understand.

850
01:52:21,860 --> 01:52:26,488
My friends and I share all the money.
So first, I have to talk to them.

851
01:52:27,866 --> 01:52:32,202
Tell your friends I don't want a lot.
Just enough to wet my beak.

852
01:52:36,458 --> 01:52:38,709
Don't be afraid to tell them!

853
01:52:41,129 --> 01:52:42,880
600 bucks. . .

854
01:52:43,173 --> 01:52:45,466
Suppose we don't pay?

855
01:52:46,634 --> 01:52:50,053
You know his gang, Tessio.
Real animals.

856
01:52:50,847 --> 01:52:54,224
Maranzalla himself let Fanucci
work this neighbourhood.

857
01:52:55,143 --> 01:52:58,645
He's got connections with the cops, too.
We have to pay him.

858
01:52:59,355 --> 01:53:01,273
$200 each. . .everybody agreed?

859
01:53:05,820 --> 01:53:07,321
Why do we have to pay him?

860
01:53:07,906 --> 01:53:10,199
Vito, leave this to us.

861
01:53:11,826 --> 01:53:14,286
He's one person, we're three.

862
01:53:14,579 --> 01:53:17,247
He's got guns, we've got guns.

863
01:53:17,791 --> 01:53:21,126
Why should we give him the
money we sweated for?

864
01:53:21,377 --> 01:53:23,587
This is his neighbourhood!

865
01:53:25,298 --> 01:53:29,843
I know two bookies who don't give
anything to Fanucci.

866
01:53:30,345 --> 01:53:31,887
Who?

867
01:53:32,222 --> 01:53:36,225
Joe The Greek and Frank Pignattaro.

868
01:53:36,309 --> 01:53:37,810
They don't pay Fanucci.

869
01:53:39,604 --> 01:53:44,525
If they don't pay Fanucci, then
somebody else collects for Maranzalla!

870
01:53:45,693 --> 01:53:49,696
We'll all be better off if we
pay him. Don't worry.

871
01:54:05,255 --> 01:54:08,048
Now what I say stays in this room.

872
01:54:08,258 --> 01:54:13,095
If you both like, why not give me
$50 each to pay Fanucci?

873
01:54:16,266 --> 01:54:19,601
I guarantee he'll accept
what I give him.

874
01:54:22,230 --> 01:54:24,523
If Fanucci says $200. . .

875
01:54:24,607 --> 01:54:26,066
. . .he means it, Vito!

876
01:54:26,526 --> 01:54:29,444
I'll reason with him.

877
01:54:31,614 --> 01:54:33,615
Leave everything to me.

878
01:54:34,284 --> 01:54:36,285
I'll take care of everything.

879
01:54:37,954 --> 01:54:40,581
I never lie to my friends.

880
01:54:41,416 --> 01:54:44,293
Tomorrow you both go talk to Fanucci.

881
01:54:44,627 --> 01:54:46,461
He'll ask for the money.

882
01:54:48,798 --> 01:54:53,385
Tell him you'll pay whatever
he wants. Don't argue with him.

883
01:54:53,887 --> 01:54:56,597
Then I'll go and get him to agree.

884
01:54:58,808 --> 01:55:01,560
Don't argue with him, since
he's so tough.

885
01:55:02,312 --> 01:55:04,938
How can you get him to take less?

886
01:55:05,315 --> 01:55:07,482
That's my business.

887
01:55:08,151 --> 01:55:11,486
Just remember that I did you a favour.

888
01:55:15,325 --> 01:55:16,825
Is it a deal?

889
01:55:18,578 --> 01:55:19,620
Yes.

890
01:56:07,502 --> 01:56:09,878
His family's out of the house.

891
01:56:10,213 --> 01:56:12,547
Fanucci's alone in the cafe.

892
01:56:17,428 --> 01:56:21,139
Vito, here's my 50 dollars.
Buona fortuna.

893
01:56:32,193 --> 01:56:34,736
Are you sure he's going to go for it?

894
01:56:38,199 --> 01:56:42,536
I'll make an offer he don't refuse.
Don't worry.

895
01:57:15,570 --> 01:57:20,240
It looks like there's -
$ 1 00 under my hat.

896
01:57:32,086 --> 01:57:34,296
I was right.

897
01:57:35,757 --> 01:57:37,507
Only $ 1 00. . .

898
01:57:40,887 --> 01:57:43,138
I'm short of money right now.

899
01:57:45,016 --> 01:57:49,603
I've been out of work. . .so just
give me a little time.

900
01:57:50,480 --> 01:57:52,689
You understand, don't you?

901
01:58:00,907 --> 01:58:03,533
You've got balls, young man!

902
01:58:05,536 --> 01:58:08,580
How come I never heard
of you before?

903
01:58:15,129 --> 01:58:17,506
You've got a lot of guts.

904
01:58:21,469 --> 01:58:24,429
I'll find you some work
for good money.

905
01:58:35,817 --> 01:58:40,070
No hard feelings, right? If I can
help you, let me know.

906
01:58:42,865 --> 01:58:45,283
You've done well for yourself.

907
01:58:49,205 --> 01:58:51,331
Enjoy the festa!

908
02:01:00,586 --> 02:01:02,921
Oh, this is too violent for me!

909
02:03:24,980 --> 02:03:26,481
What've you got there?

910
02:06:05,140 --> 02:06:09,018
Michael, your father loves you
very much.

911
02:09:34,183 --> 02:09:37,769
Mr Cicci, from the year 1 942
to the present time,

912
02:09:37,853 --> 02:09:41,355
you were an employee
of the Genco Olive Oil Company?

913
02:09:41,815 --> 02:09:43,441
That's right.

914
02:09:44,359 --> 02:09:48,529
But in actuality you were a member
of the Corleone crime organisation.

915
02:09:51,492 --> 02:09:55,369
No, we called it
the Corleone family, Senator.

916
02:09:55,704 --> 02:09:58,206
What was your position?

917
02:09:59,124 --> 02:10:02,376
At first, like everybody else,
I was a soldier.

918
02:10:02,503 --> 02:10:05,379
-What is that?
-A button, you know, Senator.

919
02:10:05,506 --> 02:10:07,882
No, I don't know. Tell me.

920
02:10:09,384 --> 02:10:15,056
When the boss says "push a button" on
a guy, I push a button. See, Senator?

921
02:10:15,140 --> 02:10:16,474
Mr Questadt.

922
02:10:17,059 --> 02:10:19,227
-You mean you kill people?
-What?

923
02:10:19,311 --> 02:10:24,398
You kill people at
the behest of your superiors.

924
02:10:28,195 --> 02:10:29,737
Yeah, that's right.

925
02:10:29,822 --> 02:10:35,076
And the head of your family
is Michael Corleone?

926
02:10:35,202 --> 02:10:38,329
Yeah, Counsellor. Michael Corleone.

927
02:10:38,413 --> 02:10:42,250
Did you ever get such an order
directly from Michael Corleone?

928
02:10:43,085 --> 02:10:45,086
No, I never talked to him.

929
02:10:45,212 --> 02:10:49,173
Mr Cicci, could you amplify
your answer a bit?

930
02:10:49,258 --> 02:10:52,593
-Do what?
-Could you expand on your answer?

931
02:10:52,678 --> 02:10:58,474
I'm particularly interested in knowing,
was there always a buffer involved?

932
02:10:58,600 --> 02:11:03,104
Someone in between you
and your superiors who gave the order.

933
02:11:03,230 --> 02:11:07,608
Right, a buffer.
The family had a lot of buffers!

934
02:11:09,528 --> 02:11:13,698
You may find this very amusing, but
the members of this committee do not.

935
02:11:41,935 --> 02:11:44,145
Tell me something, Ma.

936
02:11:48,233 --> 02:11:51,903
What did Papa think. . .
deep in his heart?

937
02:11:58,493 --> 02:12:00,328
He was being strong. . .

938
02:12:06,835 --> 02:12:08,461
Strong for his family.

939
02:12:18,263 --> 02:12:20,932
But by being strong for his family. . .

940
02:12:22,434 --> 02:12:24,268
. . .could he. . .

941
02:12:26,188 --> 02:12:27,521
. . .lose it?

942
02:12:29,441 --> 02:12:34,820
You're thinking about your wife. . .
about the baby you lost.

943
02:12:36,698 --> 02:12:39,951
But you and your wife can
always have another baby.

944
02:12:41,662 --> 02:12:45,373
No, I meant. . .lose his family.

945
02:12:47,834 --> 02:12:51,337
But you can never lose your family.

946
02:13:00,847 --> 02:13:02,682
Times are changing.

947
02:13:25,247 --> 02:13:27,707
It's my pleasure.
I don't want money.

948
02:13:28,500 --> 02:13:30,209
Take it as a gift.

949
02:13:33,088 --> 02:13:37,258
If there's something I can do for you,
you come, we talk.

950
02:13:53,942 --> 02:13:56,777
Signora Colombo, why did you
come to see me?

951
02:13:59,781 --> 02:14:03,284
Your wife told me to ask
if you could help me.

952
02:14:05,954 --> 02:14:07,955
She's in bad trouble.

953
02:14:08,623 --> 02:14:12,626
Her neighbours complained to the
landlord about her dog.

954
02:14:14,087 --> 02:14:16,297
He told her to get rid of the animal.

955
02:14:17,966 --> 02:14:22,136
But her little boy loves that dog.
So she hid it.

956
02:14:22,763 --> 02:14:26,557
When the landlord found out, he
got mad and told her to leave.

957
02:14:29,436 --> 02:14:32,271
Now she can't stay even if she
gets rid of it.

958
02:14:32,939 --> 02:14:34,607
I'm so ashamed!

959
02:14:34,983 --> 02:14:39,445
He said he'd get the police to
throw us out on the street.

960
02:14:42,282 --> 02:14:43,824
I'm sorry, but. . .

961
02:14:45,827 --> 02:14:49,330
I could give you a couple dollars
to help you move.

962
02:14:50,165 --> 02:14:51,624
I can't move!

963
02:14:53,001 --> 02:14:54,919
I want you to talk to him!

964
02:14:55,504 --> 02:14:58,172
Tell him I want to stay here!

965
02:15:05,972 --> 02:15:07,515
What's your landlord's name?

966
02:15:08,016 --> 02:15:10,017
His name is Signor Roberto.

967
02:15:10,644 --> 02:15:13,020
He lives on Fourth Street, near here.

968
02:15:13,688 --> 02:15:16,607
They break the windows,
they dirty the floors. . .

969
02:15:17,692 --> 02:15:19,193
A real pig-sty, eh?

970
02:15:38,338 --> 02:15:42,299
My name is Vito Corleone.
Signora Colombo is a friend of my wife.

971
02:15:43,218 --> 02:15:46,512
She says she's been evicted
for no good reason.

972
02:15:47,055 --> 02:15:51,308
She's a poor widow, she has nobody
to take care of her.

973
02:15:51,560 --> 02:15:55,563
She has no relatives, no money.
All she has is this neighbourhood.

974
02:15:55,981 --> 02:15:59,567
I already rented the place
to another family.

975
02:16:05,157 --> 02:16:09,743
I told her that I'd talk to you.
That you're a reasonable man.

976
02:16:11,037 --> 02:16:14,915
She got rid of the animal that
caused all the trouble.

977
02:16:15,417 --> 02:16:17,418
So let her stay.

978
02:16:17,502 --> 02:16:19,086
Impossible.

979
02:16:19,921 --> 02:16:21,255
Are you Sicilian?

980
02:16:21,715 --> 02:16:23,382
No, I'm Calabrese.

981
02:16:24,050 --> 02:16:27,344
We're practically paisan,
do me this favour.

982
02:16:27,929 --> 02:16:30,598
I already rented it!
I'll look like an idiot.

983
02:16:31,600 --> 02:16:33,893
Besides, the new tenants
pay more rent.

984
02:16:34,436 --> 02:16:36,854
How much more a month?

985
02:16:37,939 --> 02:16:39,064
Five bucks.

986
02:16:43,945 --> 02:16:46,947
Here's six months increase in advance.

987
02:16:47,866 --> 02:16:50,951
But don't tell her about it.
She's very proud.

988
02:16:51,411 --> 02:16:53,954
Come see me in another six months.

989
02:16:55,457 --> 02:16:58,459
Of course, the dog stays. Right?

990
02:16:59,252 --> 02:17:00,377
The dog stays.

991
02:17:04,966 --> 02:17:08,302
Who the hell are you
to come give me orders?

992
02:17:08,637 --> 02:17:12,723
Watch out or I'll kick your Sicilian ass
right into the street!

993
02:17:15,143 --> 02:17:16,936
Do me this favour.

994
02:17:17,812 --> 02:17:19,897
I won't forget it.

995
02:17:20,732 --> 02:17:23,984
Ask your friends in the
neighbourhood about me.

996
02:17:25,153 --> 02:17:27,821
They'll tell you I know how
to return a favour.

997
02:17:34,663 --> 02:17:36,580
What a character!

998
02:17:44,506 --> 02:17:49,468
That landlord is here. . . Roberto,
the one who owns those ratholes.

999
02:17:57,018 --> 02:18:00,354
He's been asking all around
the neighbourhood about you.

1000
02:18:08,363 --> 02:18:11,198
I hope I'm not disturbing you,
Don Vito.

1001
02:18:12,325 --> 02:18:14,535
What can I do for you, Don Roberto?

1002
02:18:16,496 --> 02:18:18,539
What a misunderstanding! Holy Mary!

1003
02:18:19,874 --> 02:18:22,793
Of course Signora Colombo can stay!

1004
02:18:29,009 --> 02:18:31,885
I'm giving back the money you gave me.

1005
02:18:33,638 --> 02:18:39,393
Un, due, three, four, five, six, tutt'!

1006
02:18:40,228 --> 02:18:45,024
Because after all, Don Vito,
money isn't everything.

1007
02:18:53,616 --> 02:18:55,367
Can I sit down?

1008
02:18:58,371 --> 02:19:01,373
Your kindness to that widow
made me ashamed of myself.

1009
02:19:02,417 --> 02:19:05,419
The rent stays like before!

1010
02:19:15,013 --> 02:19:16,472
I'll even lower it.

1011
02:19:19,309 --> 02:19:20,601
I'll lower it $5.

1012
02:19:24,939 --> 02:19:26,482
I'll lower it $ 1 0!

1013
02:19:32,947 --> 02:19:35,032
Can I offer you some coffee?

1014
02:19:37,410 --> 02:19:42,039
I'm late for an appointment! I can't
this time! Ask me another time!

1015
02:19:47,420 --> 02:19:49,922
You'll have to excuse me for now.

1016
02:19:55,261 --> 02:19:57,429
I wish I could stay longer!

1017
02:20:03,395 --> 02:20:05,771
Just call me and I'll be here!

1018
02:20:16,825 --> 02:20:19,785
He won't be back. He'll hide out
in the Bronx!

1019
02:20:35,301 --> 02:20:40,013
-Vito, what do you think?
-We'll make a big business!

1020
02:20:47,147 --> 02:20:50,190
-New York City.
-Would you speak up, please?

1021
02:20:51,025 --> 02:20:52,693
New York City.

1022
02:20:52,777 --> 02:20:56,405
-Are you the son of Vito Corleone?
-Yes, I am.

1023
02:20:56,489 --> 02:21:00,159
-Where was he born?
-Corleone, Sicily.

1024
02:21:00,326 --> 02:21:06,248
Did he at times use an alias that was
known in certain circles as Godfather?

1025
02:21:07,041 --> 02:21:13,213
Godfather is a term used by his friends.
One of affection and respect.

1026
02:21:14,048 --> 02:21:18,510
Mr Chairman, I would like to verify
the witness' statement.

1027
02:21:18,595 --> 02:21:23,682
For years many of my constituents
have been of Italian descent.

1028
02:21:24,017 --> 02:21:26,477
I've come to know them well.

1029
02:21:26,603 --> 02:21:30,814
They have honoured me
with their support and their friendship.

1030
02:21:30,940 --> 02:21:36,111
I can proudly say that some of my
very best friends are Italian-Americans.

1031
02:21:37,363 --> 02:21:42,367
However, Mr Chairman, unfortunately
I have to leave these proceedings

1032
02:21:42,535 --> 02:21:46,747
in order to preside over a very important
meeting of my own committee.

1033
02:21:47,874 --> 02:21:50,876
Before I leave, I do want to say this,

1034
02:21:50,960 --> 02:21:55,255
that these hearings on the Mafia
are in no way whatsoever

1035
02:21:55,340 --> 02:21:58,008
a slur upon the great Italian people.

1036
02:21:58,092 --> 02:22:01,220
I can state from my own knowledge
and experience

1037
02:22:01,304 --> 02:22:06,475
that Italian-Americans are among
the most loyal, most law-abiding,

1038
02:22:06,559 --> 02:22:10,062
patriotic, hard-working
American citizens in this land.

1039
02:22:11,147 --> 02:22:16,151
It would be a shame, Mr Chairman,
if we allowed a few rotten apples

1040
02:22:16,236 --> 02:22:18,487
to give a bad name to the whole barrel.

1041
02:22:18,571 --> 02:22:24,201
Because from the time of Christopher
Columbus to the time of Enrico Fermi

1042
02:22:24,285 --> 02:22:26,370
to the present day,

1043
02:22:26,538 --> 02:22:30,791
Italian-Americans have been pioneers
in building and defending our nation.

1044
02:22:31,251 --> 02:22:36,463
They are the salt of the earth, and
one of the backbones of this country.

1045
02:22:42,554 --> 02:22:46,390
I'm sure we all agree
with our esteemed colleague.

1046
02:22:46,474 --> 02:22:50,769
Mr Corleone, you have been advised
as to your legal rights.

1047
02:22:50,853 --> 02:22:56,275
We have testimony from
a previous witness, one Willi Cicci.

1048
02:22:57,277 --> 02:23:01,738
He stated that you are head of the most
powerful Mafia family in the country.

1049
02:23:01,823 --> 02:23:04,116
-Are you?
-No, I'm not.

1050
02:23:04,200 --> 02:23:07,452
He testified that you are
personally responsible

1051
02:23:07,537 --> 02:23:11,540
for the murder of a New York
police captain in 1 947

1052
02:23:11,624 --> 02:23:15,210
and with him a man
named Virgil Sollozzo.

1053
02:23:15,378 --> 02:23:17,879
-Do you deny this?
-Yes, I do.

1054
02:23:18,047 --> 02:23:21,133
Is it true that in the year 1 950

1055
02:23:21,217 --> 02:23:26,597
you devised the murder of the heads
of "the Five Families" in New York

1056
02:23:26,681 --> 02:23:30,267
to assume and consolidate
your nefarious power?

1057
02:23:30,351 --> 02:23:33,729
-It's a complete falsehood.
-Mr Questadt.

1058
02:23:33,855 --> 02:23:38,525
Is it true you have a controlling interest
in three major hotels in Las Vegas?

1059
02:23:39,611 --> 02:23:44,823
No, it's not true. I own some stock in
some of the hotels there, but very little.

1060
02:23:47,452 --> 02:23:51,705
I also have stock in IBM and IT&T.

1061
02:23:52,790 --> 02:23:59,046
Do you have any control over gambling
and narcotics in New York State?

1062
02:23:59,130 --> 02:24:00,672
No, I do not.

1063
02:24:00,757 --> 02:24:04,343
Senator, my client
would like to read a statement.

1064
02:24:04,427 --> 02:24:09,973
Mr Chairman, I think this statement
is totally out of order at this time.

1065
02:24:10,141 --> 02:24:15,979
Sir, my client has answered this
committee's questions with sincerity.

1066
02:24:16,147 --> 02:24:22,069
He hasn't taken the Fifth Amendment,
so this statement should be heard!

1067
02:24:23,988 --> 02:24:28,992
No, I'll allow Mr Corleone to read
his statement. I'll put it in the record.

1068
02:24:30,828 --> 02:24:33,997
In the hopes of clearing
my family name

1069
02:24:34,082 --> 02:24:37,959
to give my children their share
of the American way of life

1070
02:24:38,044 --> 02:24:41,088
without a blemish on their name
and background,

1071
02:24:41,214 --> 02:24:46,426
I have appeared before this committee
and given it all my cooperation.

1072
02:24:47,762 --> 02:24:53,308
I consider it a great personal dishonour
to have to deny that I am a criminal.

1073
02:24:54,310 --> 02:24:57,688
I wish to have the following noted
for the record. . .

1074
02:24:57,855 --> 02:25:01,900
That I served my country faithfully
in World War Two

1075
02:25:01,984 --> 02:25:07,155
and was awarded the Navy Cross
for actions in defence of my country.

1076
02:25:08,032 --> 02:25:12,369
That I have never been arrested
or indicted for any crime.

1077
02:25:12,537 --> 02:25:16,498
That no proof linking me to any
criminal conspiracy

1078
02:25:16,624 --> 02:25:21,461
whether it is called Mafia
or Cosa Nostra or any other name

1079
02:25:21,546 --> 02:25:23,880
has ever been made public.

1080
02:25:24,048 --> 02:25:26,049
I have not taken refuge
behind the Fifth Amendment,

1081
02:25:26,134 --> 02:25:29,219
although it's my right to do so.

1082
02:25:32,056 --> 02:25:37,686
I challenge this committee to produce
any witness or evidence against me

1083
02:25:37,812 --> 02:25:43,734
and if they do not, I hope they will have
the decency to clear my name

1084
02:25:43,818 --> 02:25:47,487
with the same publicity
with which they have besmirched it.

1085
02:25:48,823 --> 02:25:54,369
I'm sure we're impressed. Particularly
with your love for our country.

1086
02:25:54,537 --> 02:25:57,330
We'll be in recess
until 1 0:00 a.m. Monday

1087
02:25:57,498 --> 02:26:02,210
when we will produce a witness who'll
corroborate the charges against you.

1088
02:26:02,378 --> 02:26:07,382
At which time you may very well
be subject to indictment for perjury.

1089
02:26:07,508 --> 02:26:11,928
I remind you that you're still
under subpoena. Adjourned!

1090
02:26:17,059 --> 02:26:18,769
Ten-to-one shot, you said.

1091
02:26:18,853 --> 02:26:23,607
A ten-to-one shot
he would take the Fifth, and I'd lose!

1092
02:26:23,691 --> 02:26:28,361
You sound like my bookie.
I owe that monkey my life.

1093
02:26:29,405 --> 02:26:32,949
-Well, just get a good night's sleep.
-Yeah.

1094
02:26:33,034 --> 02:26:35,202
You've got a big day tomorrow.

1095
02:26:35,286 --> 02:26:38,914
I've got you a new suit,
new shirt, new tie.

1096
02:26:39,582 --> 02:26:42,876
I'll shave you myself in the morning.

1097
02:26:43,044 --> 02:26:47,130
You'll look respectable for 50 million
of your fellow Americans.

1098
02:26:47,215 --> 02:26:52,385
Tomorrow. . . My life won't be worth
a nickel after tomorrow.

1099
02:26:53,387 --> 02:26:57,057
Come on! I saw this 1 g times.

1100
02:26:58,100 --> 02:27:01,895
You've got a great home here,
for the rest of your life.

1101
02:27:02,063 --> 02:27:05,232
Nobody gets near you,
you're not going anywhere.

1102
02:27:05,399 --> 02:27:10,278
That's great. Beautiful.
Some deal I made.

1103
02:27:10,404 --> 02:27:13,198
You'll live like a king. You'll be a hero.

1104
02:27:13,282 --> 02:27:16,076
You'll live better here
than most people outside.

1105
02:27:16,244 --> 02:27:18,578
Some deal!

1106
02:27:21,123 --> 02:27:25,001
Alive. Pentangeli is alive.

1107
02:27:26,754 --> 02:27:32,092
-How did they get their hands on him?
-Roth. He engineered it, Michael.

1108
02:27:32,927 --> 02:27:35,303
When Frankie went to make a deal with
the Rosato brothers

1109
02:27:35,429 --> 02:27:37,430
they tried to kill him.

1110
02:27:37,515 --> 02:27:39,766
He thought you double-crossed him.

1111
02:27:40,810 --> 02:27:44,145
Our people with the detectives
said he was half dead, scared

1112
02:27:44,272 --> 02:27:46,940
and shouted that you'd turned on him.

1113
02:27:47,275 --> 02:27:51,444
They already had him on possession,
bookmaking, murder one and more.

1114
02:27:53,281 --> 02:27:58,952
The FBI has him airtight.
He's on an army base, 24 hour guards.

1115
02:27:59,120 --> 02:28:04,040
We can't get to him. You've opened
yourself to five counts of perjury.

1116
02:28:06,502 --> 02:28:09,504
What about Fredo?
What does he know?

1117
02:28:09,630 --> 02:28:13,216
He says he doesn't know anything,
and I believe him.

1118
02:28:13,384 --> 02:28:17,679
Roth, he played this one beautifully.

1119
02:28:25,021 --> 02:28:27,814
I'm going to talk to Fredo.

1120
02:29:07,063 --> 02:29:09,731
I haven't got a lot to say, Mike.

1121
02:29:11,359 --> 02:29:13,860
We have time.

1122
02:29:14,028 --> 02:29:17,113
I was kept pretty much in the dark.

1123
02:29:18,449 --> 02:29:20,575
I didn't know all that much.

1124
02:29:21,535 --> 02:29:26,373
What about now? Is there anything
you can help me out with?

1125
02:29:26,958 --> 02:29:29,209
Anything you can tell me now?

1126
02:29:31,128 --> 02:29:33,797
They've got Pentangeli.

1127
02:29:48,479 --> 02:29:52,232
I didn't know
it was going to be a hit, Mike.

1128
02:29:52,400 --> 02:29:54,651
I swear to God I didn't know.

1129
02:29:57,446 --> 02:30:01,783
Johnny Ola bumped into me
in Beverly Hills.

1130
02:30:03,619 --> 02:30:06,663
He said that he wanted to talk.

1131
02:30:08,249 --> 02:30:14,421
He said that you and Roth
were in on a big deal together.

1132
02:30:16,966 --> 02:30:21,302
And that there was something in it
for me if I could help him out.

1133
02:30:21,429 --> 02:30:25,306
He said that you were being tough
on the negotiations

1134
02:30:25,433 --> 02:30:29,769
but if they could get a little help
and close the deal fast,

1135
02:30:31,313 --> 02:30:33,857
it would be good for the family.

1136
02:30:35,443 --> 02:30:39,946
And you believed that story?
You believed that?

1137
02:30:40,114 --> 02:30:44,159
He said there was something in it
for me, on my own!

1138
02:30:44,285 --> 02:30:48,371
-I've always taken care of you, Fredo.
-Taken care of me?

1139
02:30:49,707 --> 02:30:52,500
You're my kid brother!
You take care of me?

1140
02:30:53,502 --> 02:30:57,630
Did you ever think about that?
Did you ever once think about that?

1141
02:30:58,674 --> 02:31:02,844
"Send Fredo off to do this,
send Fredo off to do that!"

1142
02:31:03,512 --> 02:31:08,016
"Let Fredo take care of some
Mickey Mouse nightclub somewhere. "

1143
02:31:08,142 --> 02:31:11,186
"Let Fredo fetch somebody
at the airport!"

1144
02:31:11,312 --> 02:31:14,355
I'm your older brother,
but was stepped over!

1145
02:31:14,523 --> 02:31:18,318
-It's the way Pop wanted it.
-It's not the way I wanted it!

1146
02:31:19,070 --> 02:31:23,990
I can handle things, I'm smart!
Not like everybody says.

1147
02:31:24,158 --> 02:31:28,036
Like dumb. I'm smart
and I want respect!

1148
02:31:35,711 --> 02:31:40,882
Is there anything you can tell me about
this investigation? Anything more?

1149
02:31:48,891 --> 02:31:54,938
The Senate lawyer, Questadt.
He belongs to Roth.

1150
02:32:04,615 --> 02:32:06,407
Fredo,

1151
02:32:08,869 --> 02:32:11,538
you're nothing to me now.

1152
02:32:13,290 --> 02:32:15,750
Not a brother, not a friend.

1153
02:32:17,545 --> 02:32:20,588
I don't want to know you,
or what you do.

1154
02:32:21,715 --> 02:32:24,717
I don't want to see you at the hotels.

1155
02:32:24,802 --> 02:32:27,387
I don't want you near my house.

1156
02:32:29,306 --> 02:32:33,977
When you see our mother, I want
to know in advance, so I won't be there.

1157
02:32:35,563 --> 02:32:37,230
You understand?

1158
02:32:46,991 --> 02:32:48,950
Mikey.

1159
02:32:55,583 --> 02:32:59,419
I don't want anything to happen to him
while my mother's alive.

1160
02:33:49,303 --> 02:33:52,805
There's more people
than at a ballgame in here.

1161
02:33:52,973 --> 02:33:57,143
-Hey, there's Willi Cicci!
-Frankie Five-Angels. . .

1162
02:34:16,497 --> 02:34:19,082
This committee will come to order!

1163
02:34:21,835 --> 02:34:24,671
-State your name, please.
-Frank Pentangeli.

1164
02:34:24,755 --> 02:34:28,508
-Where were you born?
-Partinico, it's outside of Palermo.

1165
02:34:28,676 --> 02:34:30,677
Where do you live now?

1166
02:34:30,844 --> 02:34:36,057
I live in an army barracks
with the FBI guys.

1167
02:34:37,101 --> 02:34:41,562
We have here a witness
that will further testify

1168
02:34:41,689 --> 02:34:48,069
to Michael Corleone's rule of a criminal
empire that controls all gambling.

1169
02:34:48,362 --> 02:34:53,241
This witness has had no buffer
between himself and Michael Corleone.

1170
02:34:53,367 --> 02:34:56,536
He can corroborate enough charges

1171
02:34:56,620 --> 02:35:01,291
for us to recommend a charge
of perjury against Michael Corleone.

1172
02:35:01,458 --> 02:35:03,418
-Senator.
-Thank you, Chairman.

1173
02:35:04,795 --> 02:35:06,379
Mr Pentangeli.

1174
02:35:07,548 --> 02:35:13,219
Mr Pentangeli. Were you a member
of the Corleone family?

1175
02:35:13,387 --> 02:35:18,433
Did you serve under Caporegime,
Peter Clemenza,

1176
02:35:18,559 --> 02:35:23,062
and under Vito Corleone,
also known as the Godfather?

1177
02:35:28,777 --> 02:35:31,404
I never knew any Godfather.

1178
02:35:33,949 --> 02:35:36,075
I have my own family.

1179
02:35:39,496 --> 02:35:42,081
Mr Pentangeli, you. . .

1180
02:35:42,249 --> 02:35:46,586
You are contradicting
your own sworn statement.

1181
02:35:46,754 --> 02:35:50,465
I ask you again, sir,
here and now under oath. . .

1182
02:35:50,591 --> 02:35:54,802
were you at any time a member of
a crime organisation

1183
02:35:54,928 --> 02:35:56,763
led by Michael Corleone?

1184
02:35:56,847 --> 02:35:59,849
I don't know nothing about that!

1185
02:36:02,853 --> 02:36:06,856
I was in the olive oil business
with his father

1186
02:36:06,940 --> 02:36:09,609
but that was a long time ago.

1187
02:36:10,611 --> 02:36:13,696
We have a sworn affidavit.

1188
02:36:15,366 --> 02:36:20,078
Your sworn affidavit, that you murdered
on the orders of Michael Corleone.

1189
02:36:20,204 --> 02:36:24,707
Do you deny this confession, and do
you realise what will happen if you do?

1190
02:36:24,792 --> 02:36:27,960
The FBI guys promised me a deal

1191
02:36:28,128 --> 02:36:33,800
so I made up a lot of stuff about
Michael Corleone, just to please them.

1192
02:36:33,967 --> 02:36:37,970
But it was all lies. Everything!

1193
02:36:38,639 --> 02:36:40,890
They kept saying,

1194
02:36:41,058 --> 02:36:46,145
"Michael Corleone did this"
and "Michael Corleone did that".

1195
02:36:47,481 --> 02:36:51,484
So I said, "Yeah, sure. Why not?"

1196
02:36:51,652 --> 02:36:57,824
Mr Corleone, would you kindly identify
the gentleman sitting to your left?

1197
02:36:57,908 --> 02:37:00,159
I can answer that.

1198
02:37:00,327 --> 02:37:02,662
His name is Vincenzo Pentangeli.

1199
02:37:03,664 --> 02:37:08,000
-Is he related to the witness?
-He is, I believe, his brother.

1200
02:37:08,335 --> 02:37:13,005
-Will he come forward and be sworn?
-He doesn't understand English.

1201
02:37:13,173 --> 02:37:16,175
He came at his own expense
to aid his brother.

1202
02:37:17,010 --> 02:37:20,721
He's not under subpoena
and has an impeccable reputation.

1203
02:37:20,848 --> 02:37:24,642
-He knows nothing about this?
-To my knowledge, nothing.

1204
02:37:24,726 --> 02:37:29,564
I'm going to find out what happened!
This committee is now adjourned.

1205
02:37:29,690 --> 02:37:31,732
-The witness is excused.
-Senator!

1206
02:37:32,860 --> 02:37:36,529
Senator! This committee
owes an apology!

1207
02:37:37,030 --> 02:37:41,033
This committee owes an apology.
Apology, Senator!

1208
02:38:08,645 --> 02:38:12,648
-Michael, excuse me.
-Hello, darling.

1209
02:38:13,066 --> 02:38:16,527
The children are outside. We're going.

1210
02:38:17,863 --> 02:38:20,531
What do you mean?
We're leaving tomorrow.

1211
02:38:21,366 --> 02:38:23,826
Rocco?

1212
02:38:24,870 --> 02:38:27,455
I'll be in my room, Mike.

1213
02:38:30,209 --> 02:38:33,294
Michael, I'm not going back to Nevada.

1214
02:38:33,378 --> 02:38:36,839
I brought the children
to say goodbye to you.

1215
02:38:39,885 --> 02:38:42,470
I'm very happy for you.

1216
02:38:42,638 --> 02:38:47,141
I always knew you were too smart
to let any of them beat you.

1217
02:38:48,560 --> 02:38:53,189
-Why don't you sit down?
-No, I'm not going to stay long.

1218
02:38:53,357 --> 02:38:57,068
There are some things
I'd like to talk to you about.

1219
02:38:57,236 --> 02:39:02,281
Things that have been on my mind,
changes I want to make.

1220
02:39:02,449 --> 02:39:05,535
I think it's too late for changes, Michael.

1221
02:39:06,703 --> 02:39:11,415
-I wasn't going to say anything. . .
-What do you mean, "too late"?

1222
02:39:16,755 --> 02:39:19,423
What really happened with Pentangeli?

1223
02:39:25,264 --> 02:39:30,434
-His brother came and helped him.
-I didn't even know he had a brother.

1224
02:39:30,602 --> 02:39:32,436
Where is he now?

1225
02:39:33,772 --> 02:39:36,440
He's on a plane, back to Sicily.

1226
02:39:37,109 --> 02:39:39,610
All he had to do was show his face.

1227
02:39:41,280 --> 02:39:46,117
It was between the brothers, Kay.
I had nothing to do with it.

1228
02:39:53,959 --> 02:39:57,878
I don't want you going!
Not you, not the kids. No.

1229
02:39:58,964 --> 02:40:02,967
You're my wife and my children.
I love you and won't allow it.

1230
02:40:04,261 --> 02:40:08,097
You say you love me,
but talk about allowing me to leave!

1231
02:40:08,265 --> 02:40:11,976
Things between men and women
will not change.

1232
02:40:12,144 --> 02:40:16,063
You've become blind!
Look what's happened to us.

1233
02:40:16,231 --> 02:40:21,402
-Look what's happened to our son!
-Nothing's happened to him. He's fine!

1234
02:40:21,570 --> 02:40:24,780
-Anthony is not fine!
-I don't want to hear about it.

1235
02:40:24,948 --> 02:40:28,868
-Anthony is. . .
-I don't want to hear about it!

1236
02:40:30,162 --> 02:40:32,246
Over!

1237
02:40:44,259 --> 02:40:47,845
At this moment
I feel no love for you at all.

1238
02:40:48,972 --> 02:40:53,976
I never thought that would ever happen,
but it has.

1239
02:41:08,325 --> 02:41:10,409
Kay. . .

1240
02:41:13,246 --> 02:41:15,414
We're leaving tomorrow.

1241
02:41:16,124 --> 02:41:19,293
Why don't you take the kids
back to their room?

1242
02:41:19,378 --> 02:41:25,174
-Michael, you haven't heard me.
-Kay, what do you want from me?

1243
02:41:25,467 --> 02:41:31,847
Do you expect me to let you go,
to let you take my children from me?

1244
02:41:32,641 --> 02:41:38,229
Don't you know me? Don't you know
that that's an impossibility?

1245
02:41:38,313 --> 02:41:42,191
That I'd use all my power
to keep that from happening?

1246
02:41:43,026 --> 02:41:45,403
Don't you know that?

1247
02:41:47,072 --> 02:41:48,989
Kay. . .

1248
02:41:51,868 --> 02:41:56,497
In time, you'll feel differently.

1249
02:41:58,041 --> 02:42:01,001
You'll be glad I stopped you now.

1250
02:42:02,879 --> 02:42:04,880
I know that.

1251
02:42:06,883 --> 02:42:10,344
I know you blame me
for losing the baby.

1252
02:42:12,180 --> 02:42:13,222
Yes.

1253
02:42:14,516 --> 02:42:17,226
I know what that meant to you.

1254
02:42:19,271 --> 02:42:21,397
I'll make it up to you, Kay.

1255
02:42:22,274 --> 02:42:25,151
I swear I'll make it up to you. I'll. . .

1256
02:42:26,403 --> 02:42:28,362
I'm going to change.

1257
02:42:29,781 --> 02:42:33,993
I'll change. I've learnt that I have
the strength to change.

1258
02:42:36,163 --> 02:42:39,123
Then you'll forget about
this miscarriage

1259
02:42:40,000 --> 02:42:44,879
and we'll have another child.
And we'll go on, you and I .

1260
02:42:46,214 --> 02:42:50,384
-We'll go on.
-Oh, Michael!

1261
02:42:51,511 --> 02:42:53,846
Michael, you are blind.

1262
02:42:55,682 --> 02:42:58,017
It wasn't a miscarriage.

1263
02:43:00,103 --> 02:43:01,604
It was an abortion.

1264
02:43:03,482 --> 02:43:08,694
An abortion, Michael.
Just like our marriage is an abortion.

1265
02:43:09,613 --> 02:43:13,032
Something that's unholy and evil!

1266
02:43:14,659 --> 02:43:16,994
I didn't want your son, Michael!

1267
02:43:17,829 --> 02:43:21,707
I wouldn't bring another one
of your sons into this world!

1268
02:43:23,627 --> 02:43:26,045
It was an abortion, Michael.

1269
02:43:26,171 --> 02:43:31,842
It was a son and I had it killed
because this must all end!

1270
02:43:33,386 --> 02:43:37,515
I know now that it's over. I knew it then.

1271
02:43:38,892 --> 02:43:44,230
There would be no way, Michael,
no way you could ever forgive me.

1272
02:43:44,356 --> 02:43:49,068
Not with this Sicilian thing
that's been going on for 2,000. . .

1273
02:43:56,910 --> 02:43:59,829
-You won't take my children.
-I will.

1274
02:43:59,913 --> 02:44:04,250
-You won't take my children!
-They're my children too.

1275
02:45:34,090 --> 02:45:37,676
Fredo, give this to Grandmother.

1276
02:47:52,437 --> 02:47:54,480
Don Ciccio, it's Tommasino.

1277
02:47:58,318 --> 02:48:01,403
Allow me the honour of
introducing someone.

1278
02:48:01,738 --> 02:48:04,573
My partner in America, in New York.

1279
02:48:05,241 --> 02:48:07,076
His name is Vito Corleone.

1280
02:48:07,786 --> 02:48:10,329
We'll send him olive oil from here.

1281
02:48:11,164 --> 02:48:12,581
To his company in America.

1282
02:48:17,337 --> 02:48:20,672
They're olive oil importers, Don Ciccio.

1283
02:48:30,350 --> 02:48:36,021
We'd like your blessing, and your
permission to start work.

1284
02:48:37,107 --> 02:48:40,025
Where is this young man
from New York?

1285
02:48:43,363 --> 02:48:46,490
Have him come closer.

1286
02:48:47,492 --> 02:48:50,369
I can't see him so good.

1287
02:48:57,377 --> 02:49:01,046
My respects, Don Ciccio.
Give me your blessing.

1288
02:49:03,508 --> 02:49:05,217
Bless you!

1289
02:49:07,053 --> 02:49:08,679
What's your name?

1290
02:49:14,060 --> 02:49:17,229
You took the name of this town!

1291
02:49:17,814 --> 02:49:19,565
And what's your father's name?

1292
02:49:19,691 --> 02:49:23,360
His name was. . .Antonio Andolini.

1293
02:49:23,736 --> 02:49:27,406
Louder, I don't hear so good.

1294
02:49:30,827 --> 02:49:34,079
My father's name was
Antonio Andolini. . .

1295
02:49:34,372 --> 02:49:37,082
. . .and this is for you!

1296
02:50:58,998 --> 02:51:01,625
Michael, say goodbye.

1297
02:52:04,856 --> 02:52:06,231
Hi, Al.

1298
02:52:18,369 --> 02:52:21,371
Can I speak with you
for a second, Tom?

1299
02:52:29,255 --> 02:52:30,964
Tom, where's Mike?

1300
02:52:32,216 --> 02:52:34,259
Waiting for you to leave.

1301
02:52:36,888 --> 02:52:41,391
-Can I talk with him?
-Sorry, Fredo. No chance.

1302
02:52:41,976 --> 02:52:45,270
-Can I see him?
-He's in the boathouse.

1303
02:52:58,409 --> 02:53:00,786
Michael, it's Connie.

1304
02:53:22,016 --> 02:53:23,600
Michael. . .

1305
02:53:26,646 --> 02:53:30,107
I'd like to stay close to home now,
if it's all right.

1306
02:53:38,658 --> 02:53:40,867
Is Kay coming?

1307
02:53:43,329 --> 02:53:44,996
No.

1308
02:53:53,131 --> 02:53:55,966
Fredo's in the house with Mama.

1309
02:53:56,050 --> 02:54:00,011
He asked for you
and Tom said you wouldn't see him.

1310
02:54:03,641 --> 02:54:05,517
That's right.

1311
02:54:08,354 --> 02:54:11,690
Kids, why don't you go outside
for a while?

1312
02:54:15,236 --> 02:54:17,654
Please, I want to talk to you.

1313
02:54:29,208 --> 02:54:33,211
Michael, I hated you for so many years.

1314
02:54:33,671 --> 02:54:39,009
I think I did things to myself,
to hurt myself, so that you'd know

1315
02:54:42,221 --> 02:54:44,347
that I could hurt you.

1316
02:54:50,438 --> 02:54:54,774
You were just being strong for all of us,
the way Papa was.

1317
02:54:55,401 --> 02:54:57,277
And I forgive you.

1318
02:55:01,949 --> 02:55:03,909
Can't you forgive Fredo?

1319
02:55:04,952 --> 02:55:09,581
He's so sweet,
and helpless without you.

1320
02:55:15,922 --> 02:55:19,758
You need me.
I want to take care of you now.

1321
02:55:29,602 --> 02:55:31,144
Connie.

1322
02:57:13,372 --> 02:57:15,957
Tom, sit down.

1323
02:57:27,720 --> 02:57:31,431
Our friend and business partner,
Hyman Roth, is in the news.

1324
02:57:32,808 --> 02:57:37,437
-Did you hear about it?
-I hear that he's in Israel.

1325
02:57:38,064 --> 02:57:42,609
The High Court in Israel
turned down his request to live there.

1326
02:57:42,777 --> 02:57:46,404
His passport's been invalidated,
except to return here.

1327
02:57:46,489 --> 02:57:49,240
He landed in Buenos Aires yesterday.

1328
02:57:49,575 --> 02:57:53,411
He offered them a million dollars
if they'd let him live there.

1329
02:57:54,413 --> 02:57:58,416
-They turned him down.
-He's going to try Panama.

1330
02:57:58,501 --> 02:58:03,171
Panama won't take him.
Not for a million, not for ten million.

1331
02:58:03,589 --> 02:58:08,259
His condition is reported as terminal.
He's only got six months left.

1332
02:58:08,427 --> 02:58:11,429
He's had the same heart attack
for 20 years.

1333
02:58:11,597 --> 02:58:15,767
-That plane goes to Miami.
-That's right. That's where I want it met.

1334
02:58:16,936 --> 02:58:22,273
Impossible. They'll turn him over to the
Internal Revenue, Customs and FBI .

1335
02:58:22,441 --> 02:58:25,694
It's not impossible.
Nothing's impossible.

1336
02:58:25,778 --> 02:58:27,237
It would be
like trying to kill the President.

1337
02:58:27,321 --> 02:58:31,783
-There's no way we can get to him!
-Tom, you surprise me.

1338
02:58:34,620 --> 02:58:38,248
If anything in this life is certain,

1339
02:58:38,332 --> 02:58:41,543
if history has taught us anything,

1340
02:58:41,627 --> 02:58:44,212
it's that you can kill anyone.

1341
02:58:49,552 --> 02:58:54,472
-Rocco?
-Difficult. Not impossible.

1342
02:58:54,807 --> 02:58:56,516
Good.

1343
02:58:58,978 --> 02:59:02,647
Why did you ask me if something
was wrong when I came in?

1344
02:59:06,318 --> 02:59:12,157
I thought you were going to tell me that
you were moving your family to Vegas

1345
02:59:13,534 --> 02:59:17,412
and that you'd been offered the Vice
Presidency of the Houstan hotels there.

1346
02:59:19,540 --> 02:59:24,377
-I thought you'd tell me that.
-Must I tell you every offer I turn down?

1347
02:59:28,591 --> 02:59:31,384
-Let's do business.
-All right.

1348
02:59:33,262 --> 02:59:36,347
Just consider this, Michael.
Just consider it.

1349
02:59:37,516 --> 02:59:39,684
Roth and the Rosatos are on the run.

1350
02:59:39,769 --> 02:59:42,353
Are they worth it,
are they strong enough?

1351
02:59:42,772 --> 02:59:47,692
Is it worth it? You've won.
Do you want to wipe everybody out?

1352
02:59:47,777 --> 02:59:53,072
I don't feel I have to wipe everybody
out, Tom. Just my enemies, that's all.

1353
03:00:00,790 --> 03:00:03,541
Are you with me in these things,
or what?

1354
03:00:05,586 --> 03:00:11,049
Because if not, you can take your wife,
your family and your mistress

1355
03:00:11,217 --> 03:00:14,385
and move them all to Las Vegas.

1356
03:00:17,431 --> 03:00:22,477
Why do you hurt me, Michael? I've
always been loyal to you. What is this?

1357
03:00:27,066 --> 03:00:28,733
So. . .you're staying?

1358
03:00:30,778 --> 03:00:33,112
Yes, I'm staying.

1359
03:00:35,699 --> 03:00:37,826
What do you want me to do?

1360
03:00:38,327 --> 03:00:40,370
Hey, Anthony.

1361
03:00:40,871 --> 03:00:45,542
How would you like it if I taught you
how to catch the really big fish?

1362
03:00:45,626 --> 03:00:48,086
-Would you like that?
-Okay.

1363
03:00:48,254 --> 03:00:50,880
You know, when I was your age,

1364
03:00:51,382 --> 03:00:58,263
I went out fishing with all my brothers
and my father. Everybody.

1365
03:00:59,431 --> 03:01:02,934
I was the only one that caught a fish.

1366
03:01:03,769 --> 03:01:07,981
Nobody else could catch one.
Do you know how I did it?

1367
03:01:09,608 --> 03:01:13,361
Every time I put the line in the water
I said a Hail Mary

1368
03:01:13,529 --> 03:01:17,156
and every time I said a Hail Mary,
I caught a fish.

1369
03:01:19,618 --> 03:01:23,788
Do you believe that? It's true.
That's the secret.

1370
03:01:25,833 --> 03:01:29,669
-Do you want to try it out on the lake?
-Okay.

1371
03:01:31,463 --> 03:01:32,630
What else have you got?

1372
03:01:59,325 --> 03:02:01,910
Everything will be okay.

1373
03:02:02,077 --> 03:02:05,997
-Did my brother go back?
-Yeah, don't worry.

1374
03:02:06,165 --> 03:02:11,085
He's ten times tougher than me,
my brother. He's old-fashioned.

1375
03:02:12,129 --> 03:02:15,465
He didn't want dinner,
just wanted to go home.

1376
03:02:15,549 --> 03:02:20,553
That's my brother! Nothing could get
him away from that two-mule town.

1377
03:02:20,721 --> 03:02:24,557
He could have been big here.
He could have had his own family.

1378
03:02:29,813 --> 03:02:31,731
Tom,

1379
03:02:32,441 --> 03:02:35,026
what do I do now?

1380
03:02:35,736 --> 03:02:37,737
Frankie.

1381
03:02:42,284 --> 03:02:46,329
You were always interested
in politics and history.

1382
03:02:47,790 --> 03:02:51,250
I remember you talking about Hitler
back in '33.

1383
03:02:51,418 --> 03:02:55,046
Yeah, I still read a lot.
I get good stuff in there.

1384
03:02:57,591 --> 03:03:03,346
You were around the old-timers, who
built the organisation of the families,

1385
03:03:03,472 --> 03:03:08,893
basing them on the old Roman legions,
with "regimes, " "capos" and "soldiers" .

1386
03:03:10,145 --> 03:03:14,190
-And it worked.
-Yeah, it worked.

1387
03:03:14,942 --> 03:03:18,444
Those were the great old days,
you know.

1388
03:03:18,612 --> 03:03:21,781
We was like the Roman Empire.

1389
03:03:21,865 --> 03:03:25,326
The Corleone family
was like the Roman Empire.

1390
03:03:27,705 --> 03:03:29,664
Yeah,

1391
03:03:29,832 --> 03:03:32,208
it was once.

1392
03:03:36,630 --> 03:03:38,172
Frankie.

1393
03:03:48,642 --> 03:03:52,186
When a plot
against the Emperor failed

1394
03:03:53,439 --> 03:03:56,899
the plotters were always
given a chance

1395
03:03:58,861 --> 03:04:02,447
to let their families keep their fortunes.
Right?

1396
03:04:02,531 --> 03:04:04,699
Only the rich guys.

1397
03:04:04,783 --> 03:04:09,746
The little guys got knocked off and all
their estates went to the Emperors.

1398
03:04:09,913 --> 03:04:15,126
Unless they went home and killed
themselves, then nothing happened.

1399
03:04:16,295 --> 03:04:20,590
And their families were taken care of.

1400
03:04:22,217 --> 03:04:25,595
That was a good break, a nice deal.

1401
03:04:26,263 --> 03:04:27,764
Yeah.

1402
03:04:28,640 --> 03:04:30,767
They went home

1403
03:04:31,935 --> 03:04:34,937
and sat in a hot bath

1404
03:04:35,105 --> 03:04:37,607
opened up their veins

1405
03:04:37,775 --> 03:04:40,485
and bled to death.

1406
03:04:41,653 --> 03:04:45,823
And sometimes they had a little party
before they did it.

1407
03:04:50,996 --> 03:04:54,791
Don't worry about anything,
Frankie Five-Angels.

1408
03:04:54,958 --> 03:04:58,294
Thanks, Tom. Thanks.

1409
03:05:16,730 --> 03:05:19,857
-See you, Tom.
-Addio, Frankie.

1410
03:05:30,828 --> 03:05:33,913
Kay. You have to go.

1411
03:05:35,707 --> 03:05:39,043
-So pretty. . .
-Kay, please hurry. He's coming.

1412
03:05:47,886 --> 03:05:51,722
Anthony. Kiss Mama goodbye.

1413
03:05:54,268 --> 03:05:57,061
Anthony, kiss your mother goodbye!

1414
03:05:57,229 --> 03:06:02,316
Anthony, say goodbye to Mama.
Anthony. I love you, Anthony.

1415
03:06:03,443 --> 03:06:05,903
Kay, please.

1416
03:06:08,740 --> 03:06:10,741
All right.

1417
03:06:23,964 --> 03:06:26,340
Mary, come here.

1418
03:06:33,599 --> 03:06:35,099
Anthony.

1419
03:06:35,184 --> 03:06:38,186
Anthony, please. Kiss me once.

1420
03:08:17,369 --> 03:08:19,453
Easy.

1421
03:08:25,127 --> 03:08:28,212
Anthony! Anthony!

1422
03:08:28,380 --> 03:08:31,382
-He's here, we're going fishing.
-No!

1423
03:08:31,550 --> 03:08:34,885
Michael wants to take him to Reno now.

1424
03:08:34,970 --> 03:08:36,971
Shit!

1425
03:08:38,223 --> 03:08:41,642
Okay, kid, you have to go to Reno
with your pop.

1426
03:08:42,602 --> 03:08:46,564
-I'll take you fishing tomorrow, okay?
-Okay.

1427
03:08:50,235 --> 03:08:51,777
Hey, Anthony.

1428
03:08:51,903 --> 03:08:56,240
Listen, I'll catch one for you in secret.

1429
03:09:00,245 --> 03:09:01,620
Let's go.

1430
03:09:40,786 --> 03:09:44,955
-Mr Roth, I must take you into custody.
-I understand.

1431
03:09:45,123 --> 03:09:48,292
What's your reaction
to the Israeli High Court ruling?

1432
03:09:48,460 --> 03:09:51,212
I'm a retired investor on a pension.

1433
03:09:51,380 --> 03:09:56,300
I went to Israel to live there as a Jew,
in the twilight of my life.

1434
03:10:02,641 --> 03:10:06,227
Hey, Frankie! Come on out,
let's play some Hearts.

1435
03:10:14,403 --> 03:10:16,153
Frankie!

1436
03:10:32,003 --> 03:10:34,880
Is it true you're worth
over 300 million dollars?

1437
03:10:35,048 --> 03:10:38,676
I'm a retired investor,
living on a pension.

1438
03:10:38,844 --> 03:10:42,388
I came home to vote
in the presidential election

1439
03:10:42,556 --> 03:10:46,016
because they wouldn't give me
an absentee ballot.

1440
03:10:58,363 --> 03:11:00,739
Jesus Christ.

1441
03:11:01,783 --> 03:11:06,412
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.

1442
03:11:07,914 --> 03:11:10,541
Blessed art thou amongst women.

1443
03:11:11,293 --> 03:11:14,420
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

1444
03:11:15,630 --> 03:11:19,884
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners.

1445
03:12:01,760 --> 03:12:06,931
Hey! Everybody, pay attention.
This is my friend Carlo Rizzi.

1446
03:12:07,766 --> 03:12:10,434
-You know my brother Fredo.
-Sure.

1447
03:12:10,602 --> 03:12:15,397
This is my stepbrother Tom,
and that's his girl Theresa.

1448
03:12:15,482 --> 03:12:18,776
This cute little thing is my sister Connie.

1449
03:12:18,860 --> 03:12:21,737
Say hello to Carlo.
He's good-looking, isn't he?

1450
03:12:21,821 --> 03:12:23,364
Yes.

1451
03:12:23,532 --> 03:12:27,618
The droopy thing is Mike.
We call him Joe College.

1452
03:12:28,119 --> 03:12:31,956
Sit down. Talk to each other.

1453
03:12:32,123 --> 03:12:34,333
Hey, Mr Einstein. . .

1454
03:12:37,671 --> 03:12:40,172
-The cake.
-Sally, get in here!

1455
03:12:40,340 --> 03:12:42,466
-I was scared.
-Come on.

1456
03:12:43,134 --> 03:12:46,470
-Where's your father?
-Christmas shopping.

1457
03:12:46,638 --> 03:12:49,014
Let's see that thing.

1458
03:12:50,725 --> 03:12:52,643
That's nice!

1459
03:12:52,727 --> 03:12:56,647
-Should I put the candles on now?
-Yeah. You help her, Carlo.

1460
03:12:57,691 --> 03:13:00,818
-What is that? Rum?
-Yeah.

1461
03:13:05,824 --> 03:13:09,159
Don't touch the antipasto
until Pop sees it.

1462
03:13:09,327 --> 03:13:11,996
He's not ugly. . .

1463
03:13:17,502 --> 03:13:23,674
What do you think of the nerve of those
Japs? Bombing us on Pop's birthday.

1464
03:13:23,758 --> 03:13:27,219
They didn't know it was Pop's birthday.

1465
03:13:27,345 --> 03:13:30,014
Not surprising after the oil embargo.

1466
03:13:30,181 --> 03:13:34,685
They've got no right dropping bombs!
Are you a Jap-lover?

1467
03:13:34,853 --> 03:13:38,439
-30,000 enlisted this morning.
-Bunch of saps. . .

1468
03:13:38,607 --> 03:13:42,109
-Why are they saps?
-Let's not talk about the war.

1469
03:13:43,236 --> 03:13:45,070
You talk to Carlo.

1470
03:13:47,032 --> 03:13:50,659
Only saps risk their lives for strangers.

1471
03:13:50,744 --> 03:13:54,163
-That's Pop talking.
-You're right, that's Pop talking!

1472
03:13:54,289 --> 03:13:58,125
-They risk their lives for their country.
-Country isn't your blood.

1473
03:13:58,209 --> 03:14:04,131
-I don't feel that way.
-Then quit college andjoin the army!

1474
03:14:04,215 --> 03:14:05,716
I did.

1475
03:14:06,635 --> 03:14:09,595
I've enlisted in the Marines.

1476
03:14:11,890 --> 03:14:15,100
-Why didn't you come to us?
-What do you mean?

1477
03:14:15,226 --> 03:14:19,396
-Pop managed to get you a deferment.
-I didn't ask for it.

1478
03:14:20,148 --> 03:14:22,232
I didn't want it.

1479
03:14:23,401 --> 03:14:25,903
Come on! Knock it off!

1480
03:14:26,071 --> 03:14:29,740
-Punk!
-Sonny, sit down.

1481
03:14:32,744 --> 03:14:36,246
Mommy, Daddy's fighting again!

1482
03:14:39,334 --> 03:14:42,086
Go and show Carlo the tree.

1483
03:14:52,430 --> 03:14:57,434
Nice.

1484
03:14:57,977 --> 03:15:00,688
Break your father's heart
on his birthday.

1485
03:15:01,773 --> 03:15:04,566
That's swell, Mike. Congratulations.

1486
03:15:04,651 --> 03:15:06,777
Don't encourage him!

1487
03:15:06,861 --> 03:15:09,613
Get me a drink. Go on!

1488
03:15:13,451 --> 03:15:16,954
You don't understand.
Your father has plans for you.

1489
03:15:17,122 --> 03:15:21,291
Many times he and I have talked
about your future.

1490
03:15:23,128 --> 03:15:26,964
You've talked to my father
about my future?

1491
03:15:28,174 --> 03:15:32,511
-My future.
-Mikey, he has high hopes for you.

1492
03:15:32,637 --> 03:15:38,142
-I have my own plans for my future.
-Did you go to college to get stupid?

1493
03:15:38,226 --> 03:15:40,144
He's here!

1494
03:15:42,063 --> 03:15:44,022
Come on.

1495
03:15:46,317 --> 03:15:48,235
Stupid!

1496
03:16:05,503 --> 03:16:07,880
Surprise!

1497
03:16:10,967 --> 03:16:16,638
For he's ajolly good fellow
For he's ajolly good fellow

1498
03:16:16,723 --> 03:16:20,517
That nobody can deny
Nobody can deny. . .


