1
00:00:30,030 --> 00:00:34,990
故事根據發生在西弗吉尼亞州
波因特普萊森特的故事改編

2
00:00:48,048 --> 00:00:53,008
導演：馬克.佩靈頓

3
00:01:09,054 --> 00:01:13,013
主演：李察.基爾

4
00:01:13,058 --> 00:01:18,018
主演：勞拉.琳妮

5
00:01:30,075 --> 00:01:35,035
【 天蛾人 】

6
00:01:36,581 --> 00:01:40,540
老天！

7
00:01:40,585 --> 00:01:42,553
是的.你在那嗎你還在那嗎？
當然.我-

8
00:01:42,587 --> 00:01:47,547
不.我回來了.我沒聽清楚

9
00:01:47,592 --> 00:01:49,560
是“Y.”好的.太好了.謝謝

10
00:01:49,594 --> 00:01:53,553
再見

11
00:01:53,598 --> 00:01:58,558
主演：威爾.帕頓

12
00:02:00,605 --> 00:02:02,573
親愛的，你在嗎？

13
00:02:02,607 --> 00:02:05,576
接電話…你不在.好吧

14
00:02:05,610 --> 00:02:07,578
現在過了6點.現在過了6點了

15
00:02:07,612 --> 00:02:08,579
主演：戴伯拉.梅西

16
00:02:08,613 --> 00:02:13,573
我搭的士過去.回頭見.再見

17
00:02:15,620 --> 00:02:17,588
杰克.什么事？

18
00:02:17,622 --> 00:02:20,591
巴爾干和平委員會是是
“包含”12名成員

19
00:02:20,625 --> 00:02:23,594
還是由12名成員“組成”？12名

20
00:02:23,628 --> 00:02:27,587
對，謝謝

21
00:02:27,632 --> 00:02:32,592
“組成”.什么？

22
00:02:34,639 --> 00:02:35,606
3個街區的人已經撤了出去

23
00:02:35,640 --> 00:02:36,607
主演：露辛達.詹妮

24
00:02:36,641 --> 00:02:40,600
你可能不會走那條路回家

25
00:02:40,645 --> 00:02:45,605
主演：艾倫.貝茲

26
00:03:16,681 --> 00:03:20,640
你認為呢.塞浦路斯？
這次他們真的要出汗了.太好了

27
00:03:20,685 --> 00:03:23,654
我會處理.太好了

28
00:03:23,688 --> 00:03:25,656
星期一見.什么？

29
00:03:25,690 --> 00:03:27,658
我走了.快點，約翰

30
00:03:27,692 --> 00:03:30,661
怎么辦.我的星跡報告…

31
00:03:30,695 --> 00:03:35,655
聖誕節舞會也不能來？

32
00:03:35,700 --> 00:03:40,660
我不能.瑪麗在等我

33
00:04:33,758 --> 00:04:37,717
房子很大.對嗎？
這個價格很實惠了

34
00:04:37,762 --> 00:04:39,730
如果你們想價格低點的話

35
00:04:39,764 --> 00:04:42,733
但今天就要談價錢

36
00:04:42,767 --> 00:04:45,736
屋主是有動機的

37
00:04:45,770 --> 00:04:47,738
考慮清楚.我打個電話

38
00:04:47,772 --> 00:04:50,741
可以隨便看看

39
00:04:50,775 --> 00:04:52,743
好的.謝謝，伯雷.謝謝

40
00:04:52,777 --> 00:04:57,737
非常感謝

41
00:04:58,783 --> 00:05:03,743
快點.好嗎？去看看.看看吧

42
00:05:05,790 --> 00:05:10,750
我的天！

43
00:05:52,837 --> 00:05:55,806
你們在這

44
00:05:55,840 --> 00:05:57,808
我們想知道

45
00:05:57,842 --> 00:06:00,811
廁所是否夠大.很好.很好

46
00:06:00,845 --> 00:06:03,814
我有個好消息，如果你們要的話
這房子就是你們的了

47
00:06:03,848 --> 00:06:05,816
但必須現在作決定

48
00:06:05,850 --> 00:06:07,818
我們要了.真的？

49
00:06:07,852 --> 00:06:12,812
當然！我的天啊！

50
00:06:46,891 --> 00:06:49,860
你知道剛才看房子的時候
我想什么嗎？

51
00:06:49,894 --> 00:06:54,854
廁所要安排一個床墊

52
00:06:54,899 --> 00:06:58,858
不

53
00:06:58,903 --> 00:07:01,872
我想夢想要成真了

54
00:07:01,906 --> 00:07:06,866
是的

55
00:07:08,913 --> 00:07:13,873
過來

56
00:07:16,921 --> 00:07:18,889
你可以開多快？

57
00:07:18,923 --> 00:07:21,892
非常.非常快.讓我見識一下

58
00:07:21,926 --> 00:07:26,886
好了

59
00:07:33,938 --> 00:07:36,907
我們買了一所-對不起
我們買了一所房子

60
00:07:36,941 --> 00:07:41,901
我們買了一所大房子

61
00:08:08,973 --> 00:08:11,942
嘿，瑪麗？

62
00:08:11,976 --> 00:08:15,935
瑪麗.瑪麗

63
00:08:15,980 --> 00:08:18,949
瑪麗，你沒事吧？
瑪麗.跟我說話

64
00:08:18,983 --> 00:08:21,952
你沒事吧？

65
00:08:21,986 --> 00:08:23,954
親愛的.瑪麗

66
00:08:23,988 --> 00:08:28,948
你能聽見嗎？老天啊！

67
00:08:28,993 --> 00:08:31,962
堅持.堅持.親愛的

68
00:08:31,996 --> 00:08:34,965
911，這里發生意外

69
00:08:34,999 --> 00:08:39,959
是的

70
00:09:01,025 --> 00:09:05,985
沒事的

71
00:09:07,031 --> 00:09:10,000
你沒事吧？

72
00:09:10,034 --> 00:09:13,993
當然

73
00:09:14,038 --> 00:09:18,998
沒事的.沒事的

74
00:09:22,046 --> 00:09:27,006
沒事的.是我

75
00:09:29,053 --> 00:09:34,013
你沒看到嗎？

76
00:09:34,058 --> 00:09:39,018
看到什么？

77
00:09:39,063 --> 00:09:44,023
你看到什么？

78
00:09:46,070 --> 00:09:51,030
我什么也沒看到.瑪麗？

79
00:09:54,078 --> 00:09:59,038
約翰，我想我出了問題

80
00:10:49,133 --> 00:10:52,102
叫做“格利本斯托馬”

81
00:10:52,136 --> 00:10:56,095
非時間性瘤

82
00:10:56,140 --> 00:10:58,108
據醫生說.非常罕見

83
00:10:58,142 --> 00:11:03,102
60萬人中才有一個

84
00:11:03,147 --> 00:11:05,115
他們說了是這次
意外的結果嗎？

85
00:11:05,149 --> 00:11:07,117
不

86
00:11:07,151 --> 00:11:09,119
不.看起來好像

87
00:11:09,153 --> 00:11:13,112
這個瘤存在有些時間了

88
00:11:13,157 --> 00:11:17,116
沒有其他辦法嗎？不.不

89
00:11:17,161 --> 00:11:20,130
做過手朮.無法取出來

90
00:11:20,164 --> 00:11:24,123
只能讓她服藥

91
00:11:24,168 --> 00:11:27,137
看她的體力能維持到多久

92
00:11:27,171 --> 00:11:32,131
好像有用
我想她現在好多了

93
00:11:33,177 --> 00:11:38,137
那好.那好

94
00:11:39,183 --> 00:11:44,143
2周前.我們在找房子

95
00:11:49,193 --> 00:11:52,162
就像突然有一天
你開著自己的車

96
00:11:52,196 --> 00:11:56,155
宇宙指著你說：

97
00:11:56,200 --> 00:12:00,159
你們在這
一對快樂夫婦

98
00:12:00,204 --> 00:12:03,173
我找你們多時了

99
00:12:03,207 --> 00:12:08,167
我找你們多時了！

100
00:12:09,213 --> 00:12:13,172
對不起

101
00:12:13,217 --> 00:12:18,177
為了什么？

102
00:12:18,222 --> 00:12:23,182
為這一切

103
00:12:24,228 --> 00:12:29,188
我感覺是我毀了一切

104
00:12:38,242 --> 00:12:43,202
你沒有做錯事.真的沒有

105
00:12:45,249 --> 00:12:50,209
我要你開心

106
00:14:00,324 --> 00:14:05,284
你沒看見？

107
00:14:52,376 --> 00:14:56,335
喂？

108
00:14:56,380 --> 00:15:01,340
什么事？

109
00:16:24,468 --> 00:16:29,428
什么事？她知道

110
00:16:30,474 --> 00:16:32,442
什么？

111
00:16:32,476 --> 00:16:37,436
她畫了天使

112
00:17:43,547 --> 00:17:46,516
競選的卑鄙

113
00:17:46,550 --> 00:17:51,510
缺乏坦白和誠實

114
00:17:51,555 --> 00:17:55,514
避開票民

115
00:17:55,559 --> 00:17:59,518
這些政黨在攻擊對方

116
00:17:59,563 --> 00:18:03,522
他們把他們的恐懼和擔心

117
00:18:03,567 --> 00:18:05,535
納入他們的國家舞台上

118
00:18:05,569 --> 00:18:10,529
人民不喜歡，人民現在非常不滿

119
00:18:10,574 --> 00:18:14,533
他們卻很滿意
因為他們認為沒有改變的可能性

120
00:18:14,578 --> 00:18:18,537
2004年-有一匹民主黨的
黑馬候選人嗎

121
00:18:18,582 --> 00:18:20,550
久聞盧斯麥卡露大名

122
00:18:20,584 --> 00:18:25,544
維吉尼亞州長.是的
他可能像卡特-

123
00:18:27,591 --> 00:18:30,560
我叫過她看

124
00:18:30,594 --> 00:18:32,562
誰？彼得的朋友格溫

125
00:18:32,596 --> 00:18:35,565
今晚她會去那里

126
00:18:35,599 --> 00:18:38,568
上帝啊！聽我說…我-

127
00:18:38,602 --> 00:18:40,570
今晚我不能去

128
00:18:40,604 --> 00:18:42,572
別這樣.說了的事不要吹了

129
00:18:42,606 --> 00:18:45,575
我不是吹.我要采訪州長

130
00:18:45,609 --> 00:18:47,577
早上8點我要趕到里士滿

131
00:18:47,611 --> 00:18:50,580
是的-

132
00:18:50,614 --> 00:18:53,583
我差點忘了.麥卡露的辦公室
打過電話來.他們-

133
00:18:53,617 --> 00:18:58,577
他們的會議推遲到明晚

134
00:19:01,625 --> 00:19:06,585
埃迪，聽我說.我-

135
00:19:06,630 --> 00:19:11,590
她不是瑪麗.一點也不像

136
00:19:11,635 --> 00:19:14,604
你知道嗎？

137
00:19:14,638 --> 00:19:19,598
沒有誰可以像她

138
00:19:57,681 --> 00:19:59,649
艾德.今天非常抱歉

139
00:19:59,683 --> 00:20:03,642
我肯定格溫一定很漂亮

140
00:20:03,687 --> 00:20:06,656
或許下次-

141
00:20:06,690 --> 00:20:09,659
現在是凌晨1點.我有點興奮

142
00:20:09,693 --> 00:20:11,661
所以今晚我去里士滿

143
00:20:11,695 --> 00:20:16,655
明天再跟你談.再見

144
00:21:06,750 --> 00:21:11,710
行了，快點.快點

145
00:22:31,835 --> 00:22:33,803
嗨.對不起
我知道現在很晚了

146
00:22:33,837 --> 00:22:35,805
我的車壞了

147
00:22:35,839 --> 00:22:38,808
能否借你的電話一用

148
00:22:38,842 --> 00:22:41,811
你好

149
00:22:41,845 --> 00:22:46,805
是他

150
00:22:46,850 --> 00:22:49,819
我一直在等你

151
00:22:49,853 --> 00:22:51,821
婊子養的！你來這干什么？

152
00:22:51,855 --> 00:22:55,814
關門！關門！

153
00:22:55,859 --> 00:23:00,819
別動！

154
00:23:00,864 --> 00:23:04,823
聽我說.先生
我不知道你是誰-閉嘴！

155
00:23:04,868 --> 00:23:08,827
閉嘴！

156
00:23:08,872 --> 00:23:11,841
親愛的，康妮來了

157
00:23:11,875 --> 00:23:16,835
嘿，戈登.你好嗎？

158
00:23:16,880 --> 00:23:18,848
很好.為何你不-

159
00:23:18,882 --> 00:23:22,841
為何不放下槍告訴我怎么回事

160
00:23:22,886 --> 00:23:27,846
好的

161
00:23:30,894 --> 00:23:32,862
這是他連續第三個晚上來騷擾我

162
00:23:32,896 --> 00:23:34,864
這婊子養的想潛進我家

163
00:23:34,898 --> 00:23:39,858
聽我說，我叫約翰克萊恩
我的車壞了.讓戈登說完

164
00:23:40,904 --> 00:23:43,873
前兩個晚上也是在凌晨2點30左右

165
00:23:43,907 --> 00:23:45,875
有人敲門

166
00:23:45,909 --> 00:23:49,868
我打開門.是他

167
00:23:49,913 --> 00:23:51,881
他說想用電話

168
00:23:51,915 --> 00:23:56,875
但他有點詭怪
對嗎？所以我叫他走

169
00:23:56,920 --> 00:23:59,889
昨晚2點30准，你們猜誰回來了

170
00:23:59,923 --> 00:24:01,891
你肯定是克萊恩先生？

171
00:24:01,925 --> 00:24:05,884
肯定.肯定是
克萊恩先生.瘋子

172
00:24:05,929 --> 00:24:08,898
這-我沒說你-我不是瘋子

173
00:24:08,932 --> 00:24:13,892
然后發生什么事？
昨晚我警告他別再來

174
00:24:13,937 --> 00:24:15,905
我叫他別再踏進這里半步
康妮，他還是要回來這里

175
00:24:15,939 --> 00:24:18,908
好在我是基督教徒
因為我有權在走廊斃了你

176
00:24:18,942 --> 00:24:21,911
他差點進來了，戈登

177
00:24:21,945 --> 00:24:24,914
什么？那好

178
00:24:24,948 --> 00:24:27,917
所以今晚我猜那混蛋還會回來

179
00:24:27,951 --> 00:24:30,920
-戈登---果然不出所料
他來了

180
00:24:30,954 --> 00:24:35,914
不是-不是我
我不知道這里發生什么事

181
00:24:35,959 --> 00:24:39,918
這里肯定出了問題
我不認識他們

182
00:24:39,963 --> 00:24:43,922
我也從沒來過這里
我來自華盛頓

183
00:24:43,967 --> 00:24:44,934
看-嘿！

184
00:24:44,968 --> 00:24:47,937
是錢包.行嗎？是錢包

185
00:24:47,971 --> 00:24:51,930
我來自華盛頓
我叫約翰克萊恩

186
00:24:51,975 --> 00:24:56,935
行了嗎？這-是的

187
00:24:59,983 --> 00:25:02,952
《華盛頓郵報》是的

188
00:25:02,986 --> 00:25:06,945
是的

189
00:25:06,990 --> 00:25:11,950
現在我可以出來嗎？

190
00:25:14,998 --> 00:25:19,958
到外面等我.克萊恩先生

191
00:25:21,004 --> 00:25:25,964
我們跑過去看他.有人也去了
你丟掉了槍，是嗎？

192
00:25:26,009 --> 00:25:30,969
叫我.你發現了他想要什么

193
00:25:44,027 --> 00:25:46,996
那你就是說沒有看到那個人
今晚之前，是嗎？

194
00:25:47,030 --> 00:25:51,990
不.不.我聽到了敲擊聲

195
00:25:52,035 --> 00:25:56,995
三道光排成一行

196
00:25:57,040 --> 00:26:02,000
我明天跟你說

197
00:26:05,048 --> 00:26:08,017
我搭乘你到城鎮
你可以到車上睡

198
00:26:08,051 --> 00:26:13,011
早上我可以尋求幫助的

199
00:26:16,059 --> 00:26:19,028
從特區很遠的

200
00:26:19,062 --> 00:26:23,021
你在這干什么？

201
00:26:23,066 --> 00:26:26,035
開過去

202
00:26:26,069 --> 00:26:31,029
我們不是去如何地方的路上
克萊恩先生

203
00:26:40,083 --> 00:26:43,052
我認識你

204
00:26:43,086 --> 00:26:45,054
回顧特區

205
00:26:45,088 --> 00:26:48,057
你看那個？

206
00:26:48,091 --> 00:26:52,050
我們都不是土包子

207
00:26:52,095 --> 00:26:55,064
我就不會被捕？你什么都沒有偷

208
00:26:55,098 --> 00:26:59,057
你沒有傷害任何人
沒有強行進入他宅

209
00:26:59,102 --> 00:27:02,071
以前跟他們有麻煩嗎？

210
00:27:02,105 --> 00:27:04,073
格迪和丹尼斯？沒有

211
00:27:04,107 --> 00:27:07,076
他們都是好人

212
00:27:07,110 --> 00:27:12,070
近來有些事很奇怪

213
00:27:23,126 --> 00:27:26,095
你深夜在這里干什么
你還沒有告訴我

214
00:27:26,129 --> 00:27:31,089
我不知道

215
00:27:36,139 --> 00:27:41,099
我在哪？

216
00:27:58,161 --> 00:28:01,130
我想你可以在地圖上
告訴我們在哪？

217
00:28:01,164 --> 00:28:06,124
我們在州邊界線上

218
00:28:09,172 --> 00:28:14,132
俄咳俄州

219
00:28:37,200 --> 00:28:40,169
你離開特區是几點？
凌晨1：00

220
00:28:40,203 --> 00:28:43,172
如果我開80馬的話
要6個小時到那

221
00:28:43,206 --> 00:28:46,175
這是符合邏輯的解釋

222
00:28:46,209 --> 00:28:50,168
我不知道.隨便
不要東西你的朋友，長官

223
00:28:50,213 --> 00:28:53,182
我會照顧好的
好的

224
00:28:53,216 --> 00:28:55,184
謝謝，埃迪.怎樣？

225
00:28:55,218 --> 00:28:57,186
很快，克萊恩先生

226
00:28:57,220 --> 00:29:01,179
找不出什么破綻，真的？

227
00:29:01,224 --> 00:29:04,193
奇怪

228
00:29:04,227 --> 00:29:07,196
我欠你什么？沒有

229
00:29:07,230 --> 00:29:12,190
我說我找不出什么破綻

230
00:29:49,272 --> 00:29:54,232
斯莫沃德先生

231
00:29:54,277 --> 00:29:57,246
斯莫沃德先生

232
00:29:57,280 --> 00:30:00,249
我想道歉…

233
00:30:00,283 --> 00:30:05,243
為昨晚的誤會道歉

234
00:30:05,288 --> 00:30:07,256
你真的…

235
00:30:07,290 --> 00:30:10,259
確定是我在夜間嗎？

236
00:30:10,293 --> 00:30:14,252
先生，.康妮告訴我

237
00:30:14,297 --> 00:30:18,256
她告訴我你檢查過，對我很好的

238
00:30:18,301 --> 00:30:22,260
我完全想放棄它

239
00:30:22,305 --> 00:30:26,264
但是我不再喝酒了

240
00:30:26,309 --> 00:30:28,277
我不撒謊

241
00:30:28,311 --> 00:30:31,280
我一旦知道，我不發瘋的

242
00:30:31,314 --> 00:30:33,282
如果你責怪我…

243
00:30:33,316 --> 00:30:37,275
不…不，我…

244
00:30:37,320 --> 00:30:42,280
我，這有什么

245
00:30:44,327 --> 00:30:47,296
我不知道昨晚是怎么在這的

246
00:30:47,330 --> 00:30:52,290
我不知道我為什么在西弗吉尼亞

247
00:30:52,335 --> 00:30:55,304
是在1：00到2：30之間

248
00:30:55,338 --> 00:31:00,298
我走了400里在你的家門口
各路邊停下來

249
00:31:01,344 --> 00:31:06,304
我記不清了

250
00:31:07,350 --> 00:31:12,310
你叫我的時候很怕嗎？

251
00:32:01,404 --> 00:32:06,364
我害怕在這見到你

252
00:32:16,419 --> 00:32:19,388
好

253
00:32:19,422 --> 00:32:22,391
你沒有出現.很糟

254
00:32:22,425 --> 00:32:27,385
我想知道我的樣子

255
00:32:27,430 --> 00:32:29,398
軍官，我和好奇

256
00:32:29,432 --> 00:32:31,400
昨晚你說了…

257
00:32:31,434 --> 00:32:35,393
這近來出現了很多奇怪的事情

258
00:32:35,438 --> 00:32:38,407
是什么事？你真的不知道
克萊恩先生

259
00:32:38,441 --> 00:32:42,400
我現在要知道

260
00:32:42,445 --> 00:32:45,414
這只是你的報告

261
00:32:45,448 --> 00:32:47,416
人們看到了一些讓
人們無法解釋的事

262
00:32:47,450 --> 00:32:52,410
他們都來找我：
因為你是警察

263
00:32:53,456 --> 00:32:58,416
因為他們都認識我

264
00:33:01,464 --> 00:33:04,433
如果這個鎮還有其他人…

265
00:33:04,467 --> 00:33:07,436
感覺到…

266
00:33:07,470 --> 00:33:12,430
像我一樣的困惑
我很想聽

267
00:33:20,483 --> 00:33:22,451
過去了沒有几個月
人們就來了找我…

268
00:33:22,485 --> 00:33:26,444
報告說他們看到奇怪的東西

269
00:33:26,489 --> 00:33:28,457
我不是在說城鎮的發展速度
我是在說…

270
00:33:28,491 --> 00:33:32,450
誠實，上教堂的人們

271
00:33:32,495 --> 00:33:34,463
我眼鏡全部的了解他們

272
00:33:34,497 --> 00:33:36,465
他們為此而困惑

273
00:33:36,499 --> 00:33:41,459
困惑什么？很難解釋

274
00:34:17,540 --> 00:34:20,509
這有奇特的光，奇怪的電話

275
00:34:20,543 --> 00:34:23,512
看到不明飛行物是一件事
你怎么…

276
00:34:23,546 --> 00:34:28,506
當有人來到你的辦公室告訴
你看到奇怪的現象怎么辦？

277
00:34:34,557 --> 00:34:39,517
是什么？

278
00:34:39,562 --> 00:34:44,522
我的妻子兩年前死了

279
00:34:48,571 --> 00:34:53,531
她看到了什么.把它畫了下來

280
00:34:54,577 --> 00:34:59,537
誰給你的？

281
00:35:08,591 --> 00:35:11,560
就在這

282
00:35:11,594 --> 00:35:14,563
僅僅是腳步或者在他的頭部
之間紅色的東西

283
00:35:14,597 --> 00:35:19,557
那是，好像有8尺高？

284
00:35:19,602 --> 00:35:21,570
是的

285
00:35:21,604 --> 00:35:25,563
我准備睡覺
我碰巧去看看窗戶

286
00:35:25,608 --> 00:35:28,577
開始，我看到的是…

287
00:35:28,611 --> 00:35:32,570
這紅色的眼睛

288
00:35:32,615 --> 00:35:35,584
我一直看

289
00:35:35,618 --> 00:35:38,587
沒有停下來

290
00:35:38,621 --> 00:35:43,581
我以前從來沒有這種感覺
我不能動

291
00:35:44,627 --> 00:35:47,596
然后我想這是…

292
00:35:47,630 --> 00:35:52,590
脫掉

293
00:35:55,638 --> 00:35:57,606
沒有什么感覺，但是…

294
00:35:57,640 --> 00:36:02,600
但是我就能說出這些

295
00:36:19,662 --> 00:36:24,622
沒有看到嗎？

296
00:36:33,676 --> 00:36:36,645
那是2個月前開始的

297
00:36:36,679 --> 00:36:39,648
每次我接電話，我就能聽到這個

298
00:36:39,682 --> 00:36:43,641
第一個電話只有嘈雜的聲音

299
00:36:43,686 --> 00:36:48,646
大多是嘰嘰喳喳的
嚎叫的聲音

300
00:36:49,692 --> 00:36:51,660
都是這樣的嗎？

301
00:36:51,694 --> 00:36:55,653
一次有人這樣說過

302
00:36:55,698 --> 00:36:57,666
他說什么？我說不上來

303
00:36:57,700 --> 00:37:01,659
是外國話.你檢查了線路嗎？

304
00:37:01,704 --> 00:37:04,673
我甚至換了我的電話號碼

305
00:37:04,707 --> 00:37:09,667
但是我把這告訴別人的時候

306
00:37:09,712 --> 00:37:14,672
電話又響了

307
00:37:16,719 --> 00:37:19,688
這不是相信他們的問題
就想我說的，他們是誠實的人

308
00:37:19,722 --> 00:37:21,690
你住這多久了？我一直住在這

309
00:37:21,724 --> 00:37:23,692
我就那山上長大的

310
00:37:23,726 --> 00:37:26,695
農場嗎？不，一真正的生活屋子

311
00:37:26,729 --> 00:37:31,689
所有的東西都是沿用的.抱歉

312
00:37:31,734 --> 00:37:36,694
我們甚至有去教堂專門用的鞋
上學的還有其他的.好了…

313
00:37:40,743 --> 00:37:42,711
你在哪？

314
00:37:42,745 --> 00:37:46,704
我仍然在這.西弗吉尼亞嗎？

315
00:37:46,749 --> 00:37:49,718
是的.有什么好像出現了

316
00:37:49,752 --> 00:37:52,721
開玩笑.在西弗吉尼亞會有什么？

317
00:37:52,755 --> 00:37:55,724
不，這是科學.我以后告訴你

318
00:37:55,758 --> 00:37:59,717
塞浦路斯開始看起來很狂暴

319
00:37:59,762 --> 00:38:01,730
把他留下海港，好嗎.？

320
00:38:01,764 --> 00:38:04,733
你沒事吧？你有點壓力

321
00:38:04,767 --> 00:38:09,727
不，我沒事，沒事.我等會給你說

322
00:38:24,787 --> 00:38:29,747
我們停在這，后座就出現了

323
00:38:42,805 --> 00:38:45,774
接下來…

324
00:38:45,808 --> 00:38:50,768
就很難解釋了

325
00:39:16,839 --> 00:39:18,807
第二天，我…

326
00:39:18,841 --> 00:39:21,810
我醒來…

327
00:39:21,844 --> 00:39:26,804
我的眼睛脹的很大

328
00:39:27,850 --> 00:39:29,818
醫生怎么說？

329
00:39:29,852 --> 00:39:34,812
他解釋不了

330
00:39:35,858 --> 00:39:39,817
看到這個嗎？

331
00:39:39,862 --> 00:39:44,822
永遠都治不好的

332
00:39:46,869 --> 00:39:50,828
我們很忙

333
00:39:50,873 --> 00:39:55,833
很好

334
00:40:13,896 --> 00:40:17,855
是的.喂？

335
00:40:17,900 --> 00:40:22,860
喂？

336
00:40:22,905 --> 00:40:27,865
如果你要打電話…

337
00:41:21,964 --> 00:41:24,933
克萊恩先生

338
00:41:24,967 --> 00:41:28,926
嘿，我跟你談談

339
00:41:28,971 --> 00:41:31,940
好

340
00:41:31,974 --> 00:41:35,933
昨晚，我醒來…

341
00:41:35,978 --> 00:41:38,947
我一生中也沒有這樣的頭痛
而且我…

342
00:41:38,981 --> 00:41:43,941
我去浴室拿了些3止痛藥

343
00:41:43,986 --> 00:41:46,955
我碰巧看了鏡子

344
00:41:46,989 --> 00:41:49,958
還有…

345
00:41:49,992 --> 00:41:51,960
我對天發誓

346
00:41:51,994 --> 00:41:56,954
我就看到了我無法描述的東西

347
00:41:56,999 --> 00:42:01,959
但是和確定我反應不過來

348
00:42:02,004 --> 00:42:04,973
然后，我聽到…

349
00:42:05,007 --> 00:42:08,966
這奇妙的…

350
00:42:09,011 --> 00:42:11,980
嚎叫…

351
00:42:12,014 --> 00:42:15,973
從水槽中出來的

352
00:42:16,018 --> 00:42:20,978
有一種聲音

353
00:42:23,025 --> 00:42:24,993
是一種聲音

354
00:42:25,027 --> 00:42:29,987
并且說“不要怕”

355
00:42:30,032 --> 00:42:33,991
99個人會死

356
00:42:34,036 --> 00:42:37,005
丹佛

357
00:42:37,039 --> 00:42:40,998
我寫了下來

358
00:42:41,043 --> 00:42:44,012
我重復這樣說了一個小時

359
00:42:44,046 --> 00:42:48,005
然后停了下來

360
00:42:48,050 --> 00:42:53,010
然后早上醒來
我看到了我寫下的話在報紙上

361
00:42:55,057 --> 00:42:57,025
就是這樣事情

362
00:42:57,059 --> 00:43:02,019
我描繪不出來

363
00:43:27,089 --> 00:43:30,058
戈登？戈登，你…什么？

364
00:43:30,092 --> 00:43:35,052
你的耳朵在出血.什么？

365
00:43:51,113 --> 00:43:53,081
這貓很干淨，戈登

366
00:43:53,115 --> 00:43:55,083
沒有特別的跡象

367
00:43:55,117 --> 00:43:59,076
確定嗎？因為這人妻子有個瘤

368
00:43:59,121 --> 00:44:02,090
戈登.你的，戈登首先是偏頭痛

369
00:44:02,124 --> 00:44:05,093
現在我可以給你藥方
如果你要的話

370
00:44:05,127 --> 00:44:08,096
很好.謝謝，醫生.還有其他的症狀

371
00:44:08,130 --> 00:44:12,089
他還有幻覺，奇怪的聲音

372
00:44:12,134 --> 00:44:14,102
他們不是連接在一起的嗎？

373
00:44:14,136 --> 00:44:17,105
我什么都看不到…

374
00:44:17,139 --> 00:44:20,108
就像“格利本斯托馬”是外來的
克萊恩先生

375
00:44:20,142 --> 00:44:24,101
但是如果你喜歡，我可以叫
斯莫沃德先生請另外一個神經科醫生…

376
00:44:24,146 --> 00:44:27,115
第二中意見.他錯了

377
00:44:27,149 --> 00:44:29,117
不，那很好

378
00:44:29,151 --> 00:44:34,111
謝謝.非常謝謝

379
00:44:34,156 --> 00:44:39,116
戈登！

380
00:44:39,161 --> 00:44:42,130
不.他沒錯

381
00:44:42,164 --> 00:44:45,133
他沒錯.沒有什么錯了…

382
00:44:45,167 --> 00:44:47,135
沒有什么錯了

383
00:44:47,169 --> 00:44:50,138
他沒錯，因為沒有什么錯了

384
00:44:50,172 --> 00:44:52,140
他沒錯.因為沒有什么錯了

385
00:44:52,174 --> 00:44:57,134
沒有什么錯了

386
00:45:17,199 --> 00:45:20,168
因為在你的耳朵出血找
有醫生的時候，醫生告訴你…

387
00:45:20,202 --> 00:45:23,171
你有頭痛…那很好…
你不是病

388
00:45:23,205 --> 00:45:26,174
那很好…好消息

389
00:45:26,208 --> 00:45:29,177
我希望我病了
這樣我就知道發生了什么事

390
00:45:29,211 --> 00:45:31,179
你不該這樣說，戈登

391
00:45:31,213 --> 00:45:35,172
我該說什么，丹尼斯？
我產生幻覺

392
00:45:35,217 --> 00:45:37,185
我聽到奇怪的聲音

393
00:45:37,219 --> 00:45:42,179
你的妻子產生幻覺前
聽到的奇怪的聲音嗎？

394
00:45:42,224 --> 00:45:47,184
不

395
00:46:09,251 --> 00:46:11,219
13中不同的現象
一起碰在一起

396
00:46:11,253 --> 00:46:14,222
我希望需要
几分鐘前的情況

397
00:46:14,256 --> 00:46:16,224
還有，我的特殊的
新聞是要時間的

398
00:46:16,258 --> 00:46:19,227
杜曼90航班
丹佛已經墜毀

399
00:46:19,261 --> 00:46:24,221
有關官員已經在機場立刻發表了聲明

400
00:46:24,266 --> 00:46:29,226
現在詳細情況還不了解，但是可以
確定飛機上的99位乘客已經死亡

401
00:46:37,279 --> 00:46:42,239
喂

402
00:46:48,290 --> 00:46:50,258
我能和亞歷山大利克談談嗎？

403
00:46:50,292 --> 00:46:53,261
這是利克.利克先生
這是約翰克萊恩

404
00:46:53,295 --> 00:46:55,263
我正在調查一個奇怪的現象

405
00:46:55,297 --> 00:46:58,266
我希望你能幫上忙

406
00:46:58,300 --> 00:47:02,259
我對你預知很感興趣

407
00:47:02,304 --> 00:47:06,263
你想知道的都在書上
是的，但是…

408
00:47:06,308 --> 00:47:09,277
你自己需要的那個章節…

409
00:47:09,311 --> 00:47:13,270
你接觸，還是對專業教授感興趣？

410
00:47:13,315 --> 00:47:16,284
是的.不

411
00:47:16,318 --> 00:47:18,286
不，我華盛頓的記者

412
00:47:18,320 --> 00:47:23,280
抱歉.克萊恩先生
我不在這區域工作了

413
00:47:23,325 --> 00:47:28,285
我不明白

414
00:47:38,340 --> 00:47:41,309
聽到聲音是一件事
但是這不是新聞

415
00:47:41,343 --> 00:47:45,302
是預告.很真實

416
00:47:45,347 --> 00:47:49,306
這些事戈登有…
他們是做夢還是幻覺？

417
00:47:49,351 --> 00:47:54,311
他描述的情況，聽起來是夢…
但是…我不知道

418
00:47:55,357 --> 00:48:00,317
他相信是真的

419
00:48:02,364 --> 00:48:05,333
我做過這樣的夢

420
00:48:05,367 --> 00:48:10,327
是嗎？

421
00:48:12,374 --> 00:48:14,342
是惡夢

422
00:48:14,376 --> 00:48:19,336
夢見我在大海的中央

423
00:48:19,381 --> 00:48:24,341
我游泳，但是很冷

424
00:48:24,386 --> 00:48:27,355
我一直看…

425
00:48:27,389 --> 00:48:32,349
我一直看著其他的東西

426
00:48:32,394 --> 00:48:34,362
好像是些禮物…

427
00:48:34,396 --> 00:48:36,364
漂我周圍的東西

428
00:48:36,398 --> 00:48:40,357
都是包裝的.都是綁好的

429
00:48:40,402 --> 00:48:45,362
我試圖去抓，但是漂走了

430
00:48:48,410 --> 00:48:51,379
我開始望下沉

431
00:48:51,413 --> 00:48:55,372
就像石頭一樣

432
00:48:55,417 --> 00:48:59,376
我什么都不能做
我一直沉下去

433
00:48:59,421 --> 00:49:04,381
但是感覺很好

434
00:49:07,429 --> 00:49:12,389
我就這樣讓它

435
00:49:13,435 --> 00:49:15,403
我讓自己這樣下去

436
00:49:15,437 --> 00:49:17,405
還有…

437
00:49:17,439 --> 00:49:20,408
我看到是一片黑暗

438
00:49:20,442 --> 00:49:24,401
我感覺到我的周圍是一片黑暗

439
00:49:24,446 --> 00:49:27,415
光線從下面發射出來

440
00:49:27,449 --> 00:49:31,408
還有…

441
00:49:31,453 --> 00:49:36,413
我知道我要死了

442
00:49:37,459 --> 00:49:39,427
然后，我聽到了這聲音

443
00:49:39,461 --> 00:49:42,430
好像有人在我的耳邊小聲說道

444
00:49:42,464 --> 00:49:47,424
醒醒，37號

445
00:49:47,469 --> 00:49:52,429
醒醒

446
00:49:53,475 --> 00:49:58,435
然后我醒來了

447
00:50:00,482 --> 00:50:03,451
那是什么意思？

448
00:50:03,485 --> 00:50:05,453
37號？

449
00:50:05,487 --> 00:50:10,447
我完全不知道

450
00:50:41,523 --> 00:50:43,491
我遇見他了

451
00:50:43,525 --> 00:50:48,485
那個說飛機會墜毀的人

452
00:50:49,531 --> 00:50:53,490
你遇見他了？是的

453
00:50:53,535 --> 00:50:55,503
見到他了

454
00:50:55,537 --> 00:50:59,496
我昨晚半夜下班回家

455
00:50:59,541 --> 00:51:02,510
開車經過水泥廠

456
00:51:02,544 --> 00:51:04,512
在水泥廠外面

457
00:51:04,546 --> 00:51:06,514
對

458
00:51:06,548 --> 00:51:11,508
發生了事情

459
00:51:14,556 --> 00:51:19,516
燈光刺眼

460
00:51:24,566 --> 00:51:29,526
有東西環繞著我

461
00:51:32,574 --> 00:51:36,533
所有的一切很熱

462
00:51:36,578 --> 00:51:38,546
我覺得…

463
00:51:38,580 --> 00:51:43,540
喘不氣來

464
00:52:16,618 --> 00:52:19,587
他看起來好像個人

465
00:52:19,621 --> 00:52:21,589
但他好像…

466
00:52:21,623 --> 00:52:25,582
出什么問題了

467
00:52:25,627 --> 00:52:27,595
我就在那個時候聽到那聲音

468
00:52:27,629 --> 00:52:30,598
和我兩晚前聽到的一樣

469
00:52:30,632 --> 00:52:32,600
他說的

470
00:52:32,634 --> 00:52:35,603
別害怕

471
00:52:35,637 --> 00:52:37,605
我叫…

472
00:52:37,639 --> 00:52:42,599
因德里歌德

473
00:52:46,648 --> 00:52:49,617
他對我說在赤道…

474
00:52:49,651 --> 00:52:52,620
的地方

475
00:52:52,654 --> 00:52:57,614
300人會死

476
00:53:00,662 --> 00:53:02,630
等我

477
00:53:02,664 --> 00:53:05,633
我會回來

478
00:53:05,667 --> 00:53:10,627
我很快就能見到你

479
00:53:13,675 --> 00:53:16,644
就是那樣

480
00:53:16,678 --> 00:53:21,638
戈登，我…有點…

481
00:53:26,688 --> 00:53:31,648
看

482
00:54:08,730 --> 00:54:12,689
她知道

483
00:54:12,734 --> 00:54:17,694
我什么也看不到

484
00:54:33,755 --> 00:54:37,714
你想聽最后的那個電話？是的

485
00:54:37,759 --> 00:54:42,719
喂？

486
00:55:05,787 --> 00:55:07,755
什么事？

487
00:55:07,789 --> 00:55:09,757
約翰，謝天謝地，你在這戈登？

488
00:55:09,791 --> 00:55:13,750
我知道那天我說的話有點怪
但是這里已經變得越來越怪了

489
00:55:13,795 --> 00:55:15,763
慢慢來，誰在這？他

490
00:55:15,797 --> 00:55:19,756
因德里歌德，他就在我隔壁

491
00:55:19,801 --> 00:55:24,761
馬上去戈登那兒
他說因德里歌德在那

492
00:55:24,806 --> 00:55:28,765
戈登，讓我對他說

493
00:55:28,810 --> 00:55:31,779
好的，等等

494
00:55:31,813 --> 00:55:35,772
你好，約翰克萊恩

495
00:55:35,817 --> 00:55:37,785
誰？

496
00:55:37,819 --> 00:55:42,779
我叫因德里歌德

497
00:55:44,826 --> 00:55:46,794
除非，你是戈登斯莫沃德

498
00:55:46,828 --> 00:55:50,787
你父親出生在威斯康星拉西內

499
00:55:50,832 --> 00:55:55,792
你住在門羅街的溫室里

500
00:55:55,837 --> 00:56:00,797
你記不起你母親的模樣

501
00:56:00,842 --> 00:56:05,802
你必須注意我

502
00:56:11,853 --> 00:56:14,822
我的手表在哪？在床底的

503
00:56:14,856 --> 00:56:19,816
鞋子里

504
00:56:41,883 --> 00:56:46,843
很好，約翰，謝謝

505
00:56:46,888 --> 00:56:48,856
我手里是什么？

506
00:56:48,890 --> 00:56:53,850
王八蛋

507
00:56:57,899 --> 00:56:59,867
你讀懂了我，是嗎？

508
00:56:59,901 --> 00:57:04,861
你讀懂了我？我沒有必要，是嗎？

509
00:57:08,910 --> 00:57:13,870
51頁第三行是什么？

510
00:57:13,915 --> 00:57:18,875
“斷斷續續的微笑在他的私語之下”

511
00:57:18,920 --> 00:57:23,880
還有什么証據嗎
約翰克萊恩？

512
00:57:28,930 --> 00:57:30,898
你長什么樣？

513
00:57:30,932 --> 00:57:35,892
那要看誰看了

514
00:57:35,937 --> 00:57:37,905
我想見見你

515
00:57:37,939 --> 00:57:40,908
你已經見過了，約翰

516
00:57:40,942 --> 00:57:43,911
我看到你很害怕

517
00:57:43,945 --> 00:57:48,905
你現在很怕，是嗎？

518
00:57:48,950 --> 00:57:52,909
我能問一點事嗎？

519
00:57:52,954 --> 00:57:57,914
為何問我你已經
知道的事情，約翰？

520
00:58:00,962 --> 00:58:02,930
我妻子…

521
00:58:02,964 --> 00:58:05,933
我妻子發生什么事了？

522
00:58:05,967 --> 00:58:08,936
你在那兒

523
00:58:08,970 --> 00:58:12,929
瑪麗克萊恩是看不到的

524
00:58:12,974 --> 00:58:17,934
你馬上就能見到她

525
00:58:31,993 --> 00:58:36,953
戈登！

526
00:58:39,000 --> 00:58:40,968
怎么啦，康妮？

527
00:58:41,002 --> 00:58:44,961
沒事吧？

528
00:58:45,006 --> 00:58:46,974
你剛才打電話給約翰了嗎？

529
00:58:47,008 --> 00:58:51,968
從9點開始我已經睡著了

530
00:59:04,025 --> 00:59:06,994
除非，當然
你就是戈登斯莫沃德

531
00:59:07,028 --> 00:59:09,997
每秒鐘1，950周波

532
00:59:10,031 --> 00:59:14,991
但不可能低于1，930

533
00:59:16,037 --> 00:59:19,996
但你的聲音比正常人的還要低

534
00:59:20,041 --> 00:59:24,000
每秒鐘1，000至1，200

535
00:59:24,045 --> 00:59:28,004
那這個家伙的頻率比我的高

536
00:59:28,049 --> 00:59:31,018
你怎么會認為是個人呢？

537
00:59:31,052 --> 00:59:36,012
還有什么証據嗎，約翰克萊恩？

538
00:59:39,060 --> 00:59:42,029
什么事？

539
00:59:42,063 --> 00:59:47,023
照我推算是電磁波

540
00:59:51,423 --> 00:59:53,391
不管是什么

541
00:59:53,425 --> 00:59:55,393
都不可能是人的聲音

542
00:59:55,427 --> 00:59:58,396
干嗎問我你已經知道的事，約翰？

543
00:59:58,430 --> 01:00:02,389
我妻子怎么啦？

544
01:00:02,434 --> 01:00:04,402
你當初在那兒

545
01:00:04,436 --> 01:00:08,395
瑪麗克萊恩靠長相是看不出來的

546
01:00:08,440 --> 01:00:10,500
你很快就會見到她

547
01:00:13,246 --> 01:00:15,214
這聲音不像你的，約翰

548
01:00:15,248 --> 01:00:18,217
我們通常用這個來傳無線電

549
01:00:18,251 --> 01:00:22,210
是的，我知道，我知道
當到了你那兒就有點不同

550
01:00:22,255 --> 01:00:24,223
幫個忙，今天對塞勒斯說說

551
01:00:24,257 --> 01:00:28,216
告訴他你得了流感
隨便找個借口

552
01:00:28,261 --> 01:00:30,229
我只想知道當你回到
那兒的時候你仍然有工作

553
01:00:30,263 --> 01:00:34,222
當你做完你想做的事之后

554
01:00:34,267 --> 01:00:39,227
好吧，我會從芝加哥
打電話給你的

555
01:00:40,273 --> 01:00:42,241
你的飛機几點起飛？

556
01:00:42,275 --> 01:00:47,235
早上8點

557
01:00:49,282 --> 01:00:54,242
我瘋了嗎？

558
01:00:54,287 --> 01:00:57,247
沒有

559
01:00:58,692 --> 01:01:03,652
我瘋了

560
01:01:43,737 --> 01:01:48,697
亞歷山大利克

561
01:01:48,742 --> 01:01:52,701
你是誰？
我叫約翰克萊恩，上星期我給了電話你

562
01:01:52,746 --> 01:01:57,706
你知道那是什么嗎？

563
01:01:57,751 --> 01:02:00,720
走開

564
01:02:00,754 --> 01:02:05,714
我想知道是怎么回事，告訴我

565
01:02:07,761 --> 01:02:12,721
他們在哪里看到的？
西維吉尼亞極樂鎮

566
01:02:14,768 --> 01:02:19,728
你可以幫我

567
01:02:19,773 --> 01:02:24,733
跟我來

568
01:02:27,781 --> 01:02:31,740
遠古文化的夜蝴蝶

569
01:02:31,785 --> 01:02:33,753
蛾是精神的象征

570
01:02:33,787 --> 01:02:36,756
靈魂在幽靈界

571
01:02:36,790 --> 01:02:41,750
是永遠捕捉不到的

572
01:02:42,796 --> 01:02:46,755
天蛾人

573
01:02:46,800 --> 01:02:50,759
烏克蘭人是那樣叫他的
當然是翻譯過來的

574
01:02:50,804 --> 01:02:52,772
在切爾諾貝利有100種東西…

575
01:02:52,806 --> 01:02:54,774
原子核工廠落成的那一年，天

576
01:02:54,808 --> 01:02:57,777
加爾維斯敦，1969
恰好是颶風前

577
01:02:57,811 --> 01:03:00,780
他們看到了

578
01:03:00,814 --> 01:03:05,774
但是看到的只是一種信念

579
01:03:06,820 --> 01:03:09,789
不能單獨靠一點點証據

580
01:03:09,823 --> 01:03:14,783
來証明本質上存在的東西

581
01:03:14,828 --> 01:03:18,787
好的，你對我說的是一些
不存在的事情？他們存在

582
01:03:18,832 --> 01:03:21,801
我們周圍沒看見的東西都存在嗎？

583
01:03:21,835 --> 01:03:25,794
電，微波，紅外波

584
01:03:25,839 --> 01:03:29,798
你知道，這些都是永遠都存在

585
01:03:29,843 --> 01:03:32,812
出現在洞穴的畫中

586
01:03:32,846 --> 01:03:37,806
都是行星的正常情況

587
01:03:37,851 --> 01:03:42,811
他們不是一致的法律…

588
01:03:42,856 --> 01:03:44,824
自然的，現實的

589
01:03:44,858 --> 01:03:47,827
那是什么部分？

590
01:03:47,861 --> 01:03:49,829
你知道

591
01:03:49,863 --> 01:03:54,823
你問我事情的理由

592
01:03:55,869 --> 01:04:00,829
不能正常的解釋出來

593
01:04:05,879 --> 01:04:08,848
你知道在事情發生之前的事嗎？

594
01:04:08,882 --> 01:04:11,851
你原先的頭發？

595
01:04:11,885 --> 01:04:13,853
好，你說“在事情發生之前”

596
01:04:13,887 --> 01:04:15,855
你是說…導致天災的？

597
01:04:15,889 --> 01:04:18,858
他們干嗎要？

598
01:04:18,892 --> 01:04:21,861
好吧…

599
01:04:21,895 --> 01:04:26,855
他們想警告我嗎？

600
01:04:27,901 --> 01:04:30,870
他們的行動…

601
01:04:30,904 --> 01:04:32,872
不是人類

602
01:04:32,906 --> 01:04:34,874
好了

603
01:04:34,908 --> 01:04:37,877
那他們想怎么樣？

604
01:04:37,911 --> 01:04:40,880
我心里沒底

605
01:04:40,914 --> 01:04:43,883
你真正想知道的是…

606
01:04:43,917 --> 01:04:48,877
為什么是你？

607
01:04:48,922 --> 01:04:51,891
是

608
01:04:51,925 --> 01:04:56,885
你主演到他們，他們已經知道了

609
01:04:56,930 --> 01:05:00,889
大多數人都很敏感…

610
01:05:00,934 --> 01:05:05,894
沒有…

611
01:05:05,939 --> 01:05:10,899
外傷

612
01:05:10,944 --> 01:05:15,904
你怎么啦，克萊恩先生？

613
01:05:16,950 --> 01:05:20,909
上星期，我朋友接到個陌生電話…

614
01:05:20,954 --> 01:05:23,923
不管是真人

615
01:05:23,957 --> 01:05:26,926
還是靈魂

616
01:05:26,960 --> 01:05:30,919
好像知道一切，就像上帝一樣？

617
01:05:30,964 --> 01:05:33,933
還有預言？變成現實了嗎？是的

618
01:05:33,967 --> 01:05:36,936
他叫因德里歌德

619
01:05:36,970 --> 01:05:40,929
是個預言，約翰
他們的表現和所有人不一樣…

620
01:05:40,974 --> 01:05:44,933
聲音，光，人，妖怪

621
01:05:44,978 --> 01:05:48,937
如果你朋友覺得是和神在說話
他將會接到更多這樣的電話

622
01:05:48,982 --> 01:05:53,942
你能解釋一下嗎？

623
01:05:53,987 --> 01:05:57,946
看著，如果有車子墜毀的話

624
01:05:57,991 --> 01:06:00,960
那個洗衣服的人可能會看到

625
01:06:00,994 --> 01:06:02,962
那意味著他不是神…

626
01:06:02,996 --> 01:06:06,955
夜沒有比我們聰明

627
01:06:07,000 --> 01:06:09,969
從他所在的地方

628
01:06:10,003 --> 01:06:13,962
他能看到更遠的公路

629
01:06:14,007 --> 01:06:16,976
我們可以假定…

630
01:06:17,010 --> 01:06:18,978
這些實體比我們更先進

631
01:06:19,012 --> 01:06:22,971
他們為何不出來告訴
我們心里是怎么想的呢？

632
01:06:23,016 --> 01:06:25,985
你比一直蟑螂更先進

633
01:06:26,019 --> 01:06:30,979
你曾經試過自己給他們解釋嗎？

634
01:06:32,025 --> 01:06:35,984
有多少人看見了？

635
01:06:36,029 --> 01:06:40,989
大約有一二十個

636
01:06:42,035 --> 01:06:46,995
聽我說，極樂鎮會有
可怕的事情發生

637
01:06:48,041 --> 01:06:51,010
別回去

638
01:06:51,044 --> 01:06:55,003
走開

639
01:06:55,048 --> 01:07:00,008
我以后再也不能說這個了

640
01:07:02,055 --> 01:07:07,015
利克先生

641
01:07:07,060 --> 01:07:12,020
我來極樂鎮是有原因的

642
01:07:13,066 --> 01:07:15,034
我來這里有事

643
01:07:15,068 --> 01:07:19,027
不管你為何而去那兒…

644
01:07:19,072 --> 01:07:24,032
你都會死在那兒的

645
01:08:05,118 --> 01:08:08,087
你來得很准時
馬上就要點明聖誕樹了

646
01:08:08,121 --> 01:08:12,080
他們兩個小時前就到了

647
01:08:12,125 --> 01:08:14,093
那不是丹尼斯嗎？

648
01:08:14,127 --> 01:08:16,095
她沒事吧？

649
01:08:16,129 --> 01:08:19,098
她離開了戈登，不

650
01:08:19,132 --> 01:08:21,100
他自己從化工廠辭職的

651
01:08:21,134 --> 01:08:25,093
一天班也上不了了，糟糕

652
01:08:25,138 --> 01:08:30,098
他在哪里？誰知道？

653
01:08:31,144 --> 01:08:36,104
我馬上回來

654
01:08:37,150 --> 01:08:39,118
康妮.康妮？

655
01:08:39,152 --> 01:08:42,121
怎么啦？

656
01:08:42,155 --> 01:08:45,124
今天又有15人看到了

657
01:08:45,158 --> 01:08:50,118
15人當中有三個警察

658
01:08:50,163 --> 01:08:55,123
我討厭這份工作

659
01:08:59,172 --> 01:09:04,132
在芝加哥怎么樣？

660
01:09:06,179 --> 01:09:10,138
他說了什么？

661
01:09:10,183 --> 01:09:15,143
他不想見我

662
01:09:29,202 --> 01:09:34,162
糟糕

663
01:09:54,227 --> 01:09:57,196
戈登

664
01:09:57,230 --> 01:10:02,190
你沒事吧？

665
01:10:02,235 --> 01:10:05,204
老兄

666
01:10:05,238 --> 01:10:07,206
戈登，外面很冷

667
01:10:07,240 --> 01:10:09,208
我們上車來暖一下我不行

668
01:10:09,242 --> 01:10:14,202
我在等他

669
01:10:16,249 --> 01:10:20,208
約翰，鎮里所有人都把我看成瘋子

670
01:10:20,253 --> 01:10:23,222
你知道為什么嗎？
戈登，我…

671
01:10:23,256 --> 01:10:28,216
丹尼斯和其他所有人
他們不知道，約翰

672
01:10:28,261 --> 01:10:33,221
我知道

673
01:10:34,267 --> 01:10:38,226
你沒有瘋，好嗎？

674
01:10:38,271 --> 01:10:43,231
你也和他談過，約翰

675
01:10:44,277 --> 01:10:46,245
你知道

676
01:10:46,279 --> 01:10:50,238
我晚上睡不著

677
01:10:50,283 --> 01:10:53,252
我覺得…

678
01:10:53,286 --> 01:10:55,254
好像睡著了

679
01:10:55,288 --> 01:10:58,257
但是我卻是醒著的

680
01:10:58,291 --> 01:11:03,251
我就是在那時聽到他的

681
01:11:03,296 --> 01:11:06,265
后來，我聽到他的時候

682
01:11:06,299 --> 01:11:11,259
一下子…

683
01:11:11,304 --> 01:11:16,264
我明白了…

684
01:11:16,309 --> 01:11:21,269
一切

685
01:11:22,315 --> 01:11:27,275
約翰，你還記得
你上次很開心嗎？

686
01:11:42,335 --> 01:11:47,295
是真的

687
01:11:47,340 --> 01:11:52,300
這些事情是真的

688
01:12:14,367 --> 01:12:18,326
約翰

689
01:12:18,371 --> 01:12:23,331
我想讓你開心

690
01:12:31,384 --> 01:12:35,343
是，這是你的叫醒電話

691
01:12:35,388 --> 01:12:37,356
什么？

692
01:12:37,390 --> 01:12:40,359
這是你的叫醒電話
克萊恩先生

693
01:12:40,393 --> 01:12:45,353
我沒有要求叫醒電話

694
01:13:27,440 --> 01:13:32,400
你怎么啦，克萊恩先生？

695
01:13:40,453 --> 01:13:42,421
是，我不相信我過去了

696
01:13:42,455 --> 01:13:45,424
戈登？你在哪里，老兄？

697
01:13:45,458 --> 01:13:49,417
說話，我聽不清，聽著，約翰

698
01:13:49,462 --> 01:13:52,431
他沒事，歌德先生
所說的一切都是對的

699
01:13:52,465 --> 01:13:56,424
誰是對的？我聽不見

700
01:13:56,469 --> 01:13:59,438
他知道一切

701
01:13:59,472 --> 01:14:01,440
是真的，約翰，我想讓你知道

702
01:14:01,474 --> 01:14:05,433
是真的，你在說什么？

703
01:14:05,478 --> 01:14:08,447
沒有什么好擔心的

704
01:14:08,481 --> 01:14:13,441
我馬上去見你

705
01:14:36,509 --> 01:14:39,478
戈登？

706
01:14:39,512 --> 01:14:44,472
戈登？

707
01:14:50,523 --> 01:14:55,483
戈登！

708
01:15:09,542 --> 01:15:12,511
戈登！

709
01:15:12,545 --> 01:15:17,505
戈登！

710
01:15:19,552 --> 01:15:20,519
戈登？

711
01:15:20,553 --> 01:15:25,513
戈登

712
01:16:14,607 --> 01:16:17,576
他們能說出他在外面多久了嗎？

713
01:16:17,610 --> 01:16:21,569
好像他死了8個小時了

714
01:16:21,614 --> 01:16:25,573
他在公眾面前死亡

715
01:16:25,618 --> 01:16:30,578
你出來干嗎？

716
01:16:32,625 --> 01:16:35,594
他叫我來的什么時候？

717
01:16:35,628 --> 01:16:37,596
我不喜歡他的聲音

718
01:16:37,630 --> 01:16:42,590
他何時叫你的，約翰？

719
01:16:45,638 --> 01:16:49,597
大約一個小時前

720
01:16:49,642 --> 01:16:54,602
簡直受不了

721
01:17:35,688 --> 01:17:36,655
約翰？

722
01:17:36,689 --> 01:17:40,648
似乎帶這個來參加葬禮不太合適

723
01:17:40,693 --> 01:17:44,652
據我所知，化工廠從未出過意外

724
01:17:44,697 --> 01:17:46,665
我不知道你在說什么

725
01:17:46,699 --> 01:17:51,659
我那天給你留言了
我本想復你，可我忘了

726
01:17:53,706 --> 01:17:56,675
你不記得給我留言了嗎？

727
01:17:56,709 --> 01:17:59,678
我是約翰.克萊恩

728
01:17:59,712 --> 01:18:01,680
我沒有打電話給他
不，不是我

729
01:18:01,714 --> 01:18:04,683
我用語音機分析了兩個帶子

730
01:18:04,717 --> 01:18:07,686
我不管，可能是我的聲音
不是我

731
01:18:07,720 --> 01:18:10,689
不是我聽我說

732
01:18:10,723 --> 01:18:13,692
我敢保重那一定是你的聲音

733
01:18:13,726 --> 01:18:17,685
是的，很好，謝謝

734
01:18:17,730 --> 01:18:22,690
糟糕！

735
01:18:47,760 --> 01:18:50,729
請給我來杯咖啡

736
01:18:50,763 --> 01:18:54,722
7角5分

737
01:18:54,767 --> 01:18:59,727
祝你快樂

738
01:19:07,780 --> 01:19:09,748
你認識那個女人嗎？

739
01:19:09,782 --> 01:19:12,751
什么女人？她剛走
你沒遇到她嗎？

740
01:19:12,785 --> 01:19:15,754
沒有那就奇怪了

741
01:19:15,788 --> 01:19:20,748
她長長的紅頭發，綠眼睛
蠻漂亮的，她提及到你

742
01:19:36,809 --> 01:19:39,778
你看到她往哪邊走了嗎？
沒有

743
01:19:39,812 --> 01:19:43,771
她說了什么？
她問了一些奇怪的問題

744
01:19:43,816 --> 01:19:48,776
你在這里干什么？
還問到你是否開心

745
01:19:48,821 --> 01:19:51,790
你怎么說的？我向她要身份証

746
01:19:51,824 --> 01:19:53,792
她給了你什么嗎？沒有

747
01:19:53,826 --> 01:19:58,786
她只說了“轉告約翰，我毀了一切
很抱歉”就離開了

748
01:20:00,833 --> 01:20:05,793
怎么啦？

749
01:20:06,839 --> 01:20:11,799
是她嗎？

750
01:20:11,844 --> 01:20:13,812
是你妻子？

751
01:20:13,846 --> 01:20:16,815
是她

752
01:20:16,849 --> 01:20:19,818
我不敢確定什么？

753
01:20:19,852 --> 01:20:20,819
頭發不同

754
01:20:20,853 --> 01:20:22,821
拜托！什么？

755
01:20:22,855 --> 01:20:26,814
你剛才看到的就是這個女人
不，不是，約翰

756
01:20:26,859 --> 01:20:29,828
我只覺得很相似

757
01:20:29,862 --> 01:20:34,822
胡說！

758
01:20:36,869 --> 01:20:38,837
約翰，沒事了

759
01:20:38,871 --> 01:20:41,840
我有事

760
01:20:41,874 --> 01:20:46,834
你剛才看到的就是這個女人
她剛才來過，是她

761
01:20:49,882 --> 01:20:54,842
你別這樣對我

762
01:21:44,937 --> 01:21:47,906
抱歉，約翰

763
01:21:47,940 --> 01:21:50,909
我覺得好像是我毀了一切

764
01:21:50,943 --> 01:21:55,903
我覺得好像是我毀了一切

765
01:21:57,950 --> 01:22:02,910
抱歉

766
01:22:36,989 --> 01:22:39,958
我想知道你發生了什么事

767
01:22:39,992 --> 01:22:41,960
拜托

768
01:22:41,994 --> 01:22:46,954
進來

769
01:22:50,002 --> 01:22:53,961
我在科內爾是個物理學教授

770
01:22:54,006 --> 01:22:56,975
現已退休了，你可以看看我

771
01:22:57,009 --> 01:23:00,968
有一天，我聽見一種聲音

772
01:23:01,013 --> 01:23:03,982
那聲音變成了留言

773
01:23:04,016 --> 01:23:07,975
不久以后，我收到…

774
01:23:08,020 --> 01:23:10,989
超乎想象的災難預言

775
01:23:11,023 --> 01:23:12,991
你收到了，是嗎？

776
01:23:13,025 --> 01:23:16,984
約翰，我有那些聲音的錄音帶

777
01:23:17,029 --> 01:23:20,988
我知道有棟房子就要倒塌了
我想阻止…

778
01:23:21,033 --> 01:23:25,993
可是沒人聽我的

779
01:23:26,038 --> 01:23:27,005
發生什么事了？

780
01:23:27,039 --> 01:23:31,999
有人死了

781
01:23:33,045 --> 01:23:37,004
很多人死了

782
01:23:37,049 --> 01:23:42,009
我被調查，差點被逮捕

783
01:23:42,054 --> 01:23:45,023
我老婆和我離婚了

784
01:23:45,057 --> 01:23:47,025
我的孩子們…

785
01:23:47,059 --> 01:23:52,019
不和我說話

786
01:23:54,066 --> 01:23:59,026
你知道待在精神病院4年
會怎么樣嗎？

787
01:24:00,072 --> 01:24:02,040
一切…

788
01:24:02,074 --> 01:24:05,043
都消失了

789
01:24:05,077 --> 01:24:08,046
你永遠理解不了他們的留言

790
01:24:08,080 --> 01:24:10,048
你會誤解

791
01:24:10,082 --> 01:24:14,041
我就是，這差點毀了我

792
01:24:14,086 --> 01:24:16,054
到了最后
一切都發生在我身上…

793
01:24:16,088 --> 01:24:19,057
一個簡單的問題

794
01:24:19,091 --> 01:24:22,060
更重要的是…

795
01:24:22,094 --> 01:24:26,053
有據可考…

796
01:24:26,098 --> 01:24:31,058
還是活著？

797
01:24:32,104 --> 01:24:33,071
相信我

798
01:24:33,105 --> 01:24:36,074
我几年前放棄了…

799
01:24:36,108 --> 01:24:41,068
我再也不回頭看了

800
01:24:41,113 --> 01:24:46,073
你不想知道嗎？

801
01:24:49,121 --> 01:24:54,081
根本就不允許我們知道

802
01:26:36,228 --> 01:26:37,195
是我，塞勒斯

803
01:26:37,229 --> 01:26:39,197
約翰，是你嗎？

804
01:26:39,231 --> 01:26:40,198
是

805
01:26:40,232 --> 01:26:42,200
是我

806
01:26:42,234 --> 01:26:44,202
你在干嗎，你放棄了

807
01:26:44,236 --> 01:26:46,204
麥卡露州長就要去查爾斯頓了

808
01:26:46,238 --> 01:26:49,207
他將把化工廠列為今天的重點

809
01:26:49,241 --> 01:26:52,210
我想你過去那兒

810
01:26:52,244 --> 01:26:56,203
到飛機場接他

811
01:26:56,248 --> 01:26:59,217
聽見我說了嗎？

812
01:26:59,251 --> 01:27:01,219
聽到，麥卡露在化工廠，知道

813
01:27:01,253 --> 01:27:04,222
我喜歡你去那

814
01:27:04,256 --> 01:27:09,216
約翰，在聽嗎？

815
01:27:22,274 --> 01:27:24,242
俄核俄

816
01:27:24,276 --> 01:27:29,236
俄核俄河有大悲劇

817
01:27:30,282 --> 01:27:35,242
俄核俄河有大悲劇

818
01:27:41,293 --> 01:27:45,252
你今天不舒服，我不想來

819
01:27:45,297 --> 01:27:48,266
細想一下
戈登看到天空中的神秘之光

820
01:27:48,300 --> 01:27:50,268
在化工廠的上空出現

821
01:27:50,302 --> 01:27:52,270
喬希接到我的電話
其實不是我打的

822
01:27:52,304 --> 01:27:57,264
我一直說化工廠有厄運誕生

823
01:27:57,309 --> 01:28:00,278
然后我收到因德里歌德的留言…

824
01:28:00,312 --> 01:28:05,272
說俄核俄河有大悲劇

825
01:28:05,317 --> 01:28:07,285
想一下俄核俄河邊有什么

826
01:28:07,319 --> 01:28:10,288
化工廠

827
01:28:10,322 --> 01:28:13,291
今天麥卡露州長也會去那兒

828
01:28:13,325 --> 01:28:18,285
我要去采訪他，那就是我結束…

829
01:28:21,333 --> 01:28:26,293
我就是這樣結束這兒

830
01:28:27,339 --> 01:28:28,306
天哪

831
01:28:28,340 --> 01:28:32,299
我來這里就是這個目的

832
01:28:32,344 --> 01:28:34,312
他說得對

833
01:28:34,346 --> 01:28:39,306
誰？

834
01:28:39,351 --> 01:28:41,319
你看到了利克

835
01:28:41,353 --> 01:28:43,321
他只是部分警告什么？

836
01:28:43,355 --> 01:28:46,324
他只是部分警告別去…

837
01:28:46,358 --> 01:28:51,318
我不想嚇到你

838
01:28:51,363 --> 01:28:54,332
他說…

839
01:28:54,366 --> 01:28:57,335
他說這消息是真的

840
01:28:57,369 --> 01:29:02,329
不好的事要發生了

841
01:29:02,374 --> 01:29:07,334
康妮

842
01:29:07,379 --> 01:29:09,347
我們必須馬上離開這里

843
01:29:09,381 --> 01:29:11,349
我不會像那樣生活

844
01:29:11,383 --> 01:29:15,342
我不會根據因德里
歌德的消息作出決定

845
01:29:15,387 --> 01:29:20,347
也許他對你是真的
對我不是

846
01:29:20,392 --> 01:29:22,360
好了，我去查爾斯頓

847
01:29:22,394 --> 01:29:24,362
我在莫利特，你自己安排

848
01:29:24,396 --> 01:29:25,363
今天我不希望你在工廠附近

849
01:29:25,397 --> 01:29:29,356
如果什么都不會發生呢？

850
01:29:29,401 --> 01:29:32,370
如果沒有大災難呢？你該怎么辦？

851
01:29:32,404 --> 01:29:35,373
不是那個問題
我想到的就是這個

852
01:29:35,407 --> 01:29:40,367
戈登相認為他也聽到了
我不是戈登！

853
01:29:40,412 --> 01:29:45,372
我知道將會發生什么事

854
01:29:45,417 --> 01:29:47,385
你必須馬上離開

855
01:29:47,419 --> 01:29:52,379
我要匯報工作，我們以后再談這個

856
01:30:25,457 --> 01:30:28,426
州長？幸會，約翰

857
01:30:28,460 --> 01:30:30,428
我有要緊事對你說

858
01:30:30,462 --> 01:30:33,431
什么事，約翰？
有關旅行的

859
01:30:33,465 --> 01:30:36,434
你不能去旅行

860
01:30:36,468 --> 01:30:39,437
聽我說，取消旅行

861
01:30:39,471 --> 01:30:42,440
取消旅行，
叫他們關閉化工廠

862
01:30:42,474 --> 01:30:45,443
化工廠會在你到那兒的時候爆炸

863
01:30:45,477 --> 01:30:48,446
警察在哪？他們在干什么？

864
01:30:48,480 --> 01:30:50,448
這是麥卡露的首席副官
他們不知道

865
01:30:50,482 --> 01:30:52,450
你收到爆炸恐嚇了？

866
01:30:52,484 --> 01:30:56,443
我沒有說爆炸，是有人要點爆

867
01:30:56,488 --> 01:31:01,448
我知道聽起來有點…
你在這里搗亂，約翰

868
01:31:03,495 --> 01:31:08,455
幫我接《華盛頓郵報》
的塞勒斯

869
01:31:16,508 --> 01:31:19,477
有史以來最大的人物
今晚我們來到極樂鎮…

870
01:31:19,511 --> 01:31:22,480
維吉尼亞州長麥卡露…
開大點！

871
01:31:22,514 --> 01:31:24,482
來到化工廠參觀

872
01:31:24,516 --> 01:31:27,485
他稱之為很大的收獲…

873
01:31:27,519 --> 01:31:30,488
麥卡露州長對化工廠
給予了很大的評價

874
01:31:30,522 --> 01:31:33,491
他希望維吉尼亞其他几個化工廠

875
01:31:33,525 --> 01:31:35,493
模仿這樣的革新

876
01:31:35,527 --> 01:31:38,496
WOWK-電視13…

877
01:31:38,530 --> 01:31:41,499
對州長的所見所聞
有唯一的拍攝權

878
01:31:41,533 --> 01:31:43,501
雜種

879
01:31:43,535 --> 01:31:46,504
恭喜我的朋友…

880
01:31:46,538 --> 01:31:50,497
做了這么好的工作

881
01:31:50,542 --> 01:31:52,510
這是極樂鎮的巨大成功
抱歉，克萊恩先生

882
01:31:52,544 --> 01:31:57,504
你的留言

883
01:32:10,562 --> 01:32:15,522
星期五上午
瑪麗會打電話到喬治敦

884
01:32:21,573 --> 01:32:26,533
進來

885
01:32:33,585 --> 01:32:36,554
回華盛頓嗎？是的

886
01:32:36,588 --> 01:32:41,548
一定要走嗎？是

887
01:32:41,593 --> 01:32:46,553
如果今天…不，不會的

888
01:32:46,598 --> 01:32:49,567
我收到留言

889
01:32:49,601 --> 01:32:52,570
我要回家

890
01:32:52,604 --> 01:32:55,573
我得在星期五上午之前趕到

891
01:32:55,607 --> 01:33:00,567
約翰，你知道發生
在你身上的事嗎？

892
01:33:02,614 --> 01:33:07,574
我必須回去

893
01:34:28,700 --> 01:34:32,659
嘿，是我

894
01:34:32,704 --> 01:34:34,672
康妮？是

895
01:34:34,706 --> 01:34:39,666
我想我們可以談10至15分鐘

896
01:34:44,716 --> 01:34:48,675
抱歉，我能打回來給你嗎？
不，不行

897
01:34:48,720 --> 01:34:51,689
我給訂了飛機票什么？

898
01:34:51,723 --> 01:34:56,683
從杜勒斯到哥倫布的俄核俄
1點45分到

899
01:34:56,728 --> 01:35:01,688
我打算讓你去查爾斯頓
但是已經全部訂滿了

900
01:35:01,733 --> 01:35:04,702
你現在去還可以趕上

901
01:35:04,736 --> 01:35:08,695
不行

902
01:35:08,740 --> 01:35:10,708
今天是新年除夕，約翰

903
01:35:10,742 --> 01:35:15,702
你不應該孤獨一人

904
01:35:17,749 --> 01:35:18,716
不行

905
01:35:18,750 --> 01:35:22,709
可以的，你可以的

906
01:35:22,754 --> 01:35:25,723
你知道…

907
01:35:25,757 --> 01:35:28,726
以前瑪麗生病的時候…

908
01:35:28,760 --> 01:35:30,728
我不停的想…

909
01:35:30,762 --> 01:35:33,731
這不是真的

910
01:35:33,765 --> 01:35:35,733
我一直在想

911
01:35:35,767 --> 01:35:39,726
我知道我可以阻止的

912
01:35:39,771 --> 01:35:42,740
誰也阻止不了，約翰

913
01:35:42,774 --> 01:35:45,743
聽我說

914
01:35:45,777 --> 01:35:49,736
飛機會墜毀，還會發生地震

915
01:35:49,781 --> 01:35:51,749
你所認識和愛著的人都會死掉…

916
01:35:51,783 --> 01:35:55,742
不管你聽到了什么…

917
01:35:55,787 --> 01:36:00,747
你都無能為力

918
01:36:00,792 --> 01:36:04,751
我等這一天已經兩年了

919
01:36:04,796 --> 01:36:08,755
他告訴我會打電話給我
他說瑪麗會打電話給我

920
01:36:08,800 --> 01:36:11,769
他撒謊

921
01:36:11,803 --> 01:36:15,762
不管誰打電話聲音很像她…

922
01:36:15,807 --> 01:36:18,776
但不可能會是她

923
01:36:18,810 --> 01:36:21,779
我不知道我們死后將會怎么樣…

924
01:36:21,813 --> 01:36:23,781
但是我敢保証不管瑪麗在哪里…

925
01:36:23,815 --> 01:36:28,775
她不可能在因德里歌德附近

926
01:36:28,820 --> 01:36:33,780
如果是她呢？

927
01:36:36,828 --> 01:36:40,787
她死了，約翰

928
01:36:40,832 --> 01:36:45,792
唯一重要的事情就是
你想如何去回想她？

929
01:36:48,840 --> 01:36:50,808
我很懷念她

930
01:36:50,842 --> 01:36:53,811
我知道，你肯定懷念她

931
01:36:53,845 --> 01:36:56,814
可是，約翰，你聽我說…

932
01:36:56,848 --> 01:36:59,817
你可以在這懷念她
就如在那兒一樣

933
01:36:59,851 --> 01:37:04,811
比你在那兒孤零零
一個人更好一些

934
01:37:05,857 --> 01:37:10,817
這是做不到

935
01:37:11,863 --> 01:37:14,832
做你想做的…

936
01:37:14,866 --> 01:37:17,835
我理解

937
01:37:17,869 --> 01:37:21,828
這兒，我們六點聚餐

938
01:37:21,873 --> 01:37:26,833
8點開禮物

939
01:37:26,878 --> 01:37:30,837
希望能夠見到你

940
01:37:30,882 --> 01:37:35,842
好嗎？

941
01:37:37,889 --> 01:37:42,849
再見，約翰

942
01:39:58,029 --> 01:40:02,989
WJMP時間5點51分
除夕夜很寒冷

943
01:40:36,067 --> 01:40:41,027
快

944
01:41:03,094 --> 01:41:08,054
你知道那發生什么事嗎？
交通問題

945
01:41:08,099 --> 01:41:13,059
他媽的

946
01:41:51,142 --> 01:41:56,102
俄核俄州沒有厄運

947
01:42:07,158 --> 01:42:12,118
天啊

948
01:42:53,204 --> 01:42:58,164
別到橋上
任何人都不得在橋上

949
01:43:01,212 --> 01:43:05,171
走開，把你們的車開走

950
01:43:05,216 --> 01:43:07,184
C.J，快

951
01:43:07,218 --> 01:43:09,186
你得走開，關掉引擎

952
01:43:09,220 --> 01:43:14,180
什么？馬上下橋離開橋

953
01:43:41,252 --> 01:43:46,212
走開，我們走

954
01:43:58,269 --> 01:44:03,229
離開，下橋！

955
01:44:03,274 --> 01:44:08,234
哦，天啊

956
01:44:13,284 --> 01:44:18,244
走

957
01:44:19,290 --> 01:44:23,249
下車，離開橋

958
01:44:23,294 --> 01:44:28,254
快

959
01:44:42,313 --> 01:44:47,273
出來

960
01:45:00,331 --> 01:45:04,290
下車

961
01:45:04,335 --> 01:45:07,304
走，出來

962
01:45:07,338 --> 01:45:12,298
全體注意，這是64團

963
01:45:20,351 --> 01:45:25,311
出來

964
01:45:32,363 --> 01:45:37,323
銀橋33號

965
01:46:02,393 --> 01:46:07,353
羅斯，你收到了嗎？

966
01:46:07,398 --> 01:46:12,358
銀橋33號

967
01:48:41,552 --> 01:48:46,512
醒醒

968
01:48:51,562 --> 01:48:56,522
這邊走

969
01:50:39,670 --> 01:50:42,639
你在這

970
01:50:42,673 --> 01:50:45,642
我不知道我是否在做夢

971
01:50:45,676 --> 01:50:49,635
你打電話后我離開了

972
01:50:49,680 --> 01:50:54,640
你打了電話給我，是嗎？

973
01:50:54,685 --> 01:50:56,653
是的

974
01:50:56,687 --> 01:51:01,647
是的，我打了

975
01:51:04,695 --> 01:51:07,664
糟糕嗎？很糟糕

976
01:51:07,698 --> 01:51:12,658
但我以為會更糟

977
01:51:13,704 --> 01:51:16,673
他們做了調查嗎？

978
01:51:16,707 --> 01:51:20,666


979
01:51:20,711 --> 01:51:23,680
好象36人

980
01:51:23,714 --> 01:51:28,674
天啊

981
01:51:35,726 --> 01:51:40,686
36人？

982
01:51:40,731 --> 01:51:45,691
36？

983
01:51:49,740 --> 01:51:54,700
37號，醒醒

984
01:51:57,748 --> 01:52:02,708
醒醒

985
01:53:03,814 --> 01:53:08,774
銀橋倒塌的主要原因還沒確定

986
01:53:09,820 --> 01:53:12,789
盡管這一幕幕情景
在世界繼續發生

987
01:53:12,823 --> 01:53:17,783
天俄人再也沒有在
波因特普萊森特出現

988
01:53:23,834 --> 01:53:27,793
劇終

