﻿1
00:00:14,580 --> 00:00:17,667
Tal y como ella lo quiere, justo así.
¿A que sí, Srta. Gordon?

2
00:00:17,917 --> 00:00:21,754
Arregla estos paquetes.
Suenan como papel de lija.

3
00:00:22,129 --> 00:00:23,297
¿Los mojo?

4
00:00:29,095 --> 00:00:31,013
¿Está bien mojado?

5
00:00:31,472 --> 00:00:35,184
-¿Un poquito de bourbon?
-Me encantaría.

6
00:01:20,813 --> 00:01:23,065
-¿En qué piensas?
-¿Estás en casa?

7
00:01:23,149 --> 00:01:24,400
¿Si estoy en casa?

8
00:01:27,737 --> 00:01:28,988
¿Qué quieres decir?

9
00:01:29,280 --> 00:01:30,322
Estoy empapada.

10
00:01:31,365 --> 00:01:34,035
Está lloviendo, tengo los pies helados.

11
00:01:34,243 --> 00:01:37,955
Tiene gracia en Los Ángeles,
casi nadie se moja.

12
00:01:38,039 --> 00:01:41,459
-No estoy para bromas.
-¿En serio?

13
00:01:41,542 --> 00:01:44,879
¿ Yun humor tierno, una anécdota?

14
00:01:45,338 --> 00:01:47,631
¿Una anécdota? ¿ Ves a mi niña?

15
00:01:48,507 --> 00:01:51,844
-¿Aque es guapa?
-Qué bonito.

16
00:01:52,428 --> 00:01:58,017
Me estoy dejando a los mayores.
No les puedo sacar desnudos.

17
00:02:01,145 --> 00:02:03,105
-Te quiero.
-¿Dónde estabas?

18
00:02:03,189 --> 00:02:06,359
De compras y...

19
00:02:07,818 --> 00:02:10,571
Paré a tomar algo.

20
00:02:11,197 --> 00:02:13,908
En un bar, no tenía que haberlo hecho.

21
00:02:13,991 --> 00:02:15,409
¿Mucha gente, hombres?

22
00:02:15,576 --> 00:02:19,163
Sí, pero hablaban de sus hijos.
Y pensé que sin problemas.

23
00:02:19,246 --> 00:02:20,790
No me fío de la gente que...

24
00:02:23,542 --> 00:02:25,419
Habla de sus hijos.

25
00:02:26,837 --> 00:02:28,130
Son pervertidos.

26
00:02:32,677 --> 00:02:36,097
Pero me encantan los mayores,
mira a esta señora.

27
00:02:36,972 --> 00:02:39,433
-¿Sabes por qué me encantan?
-¿Por qué?

28
00:02:39,684 --> 00:02:40,976
Lo saben todo.

29
00:02:42,311 --> 00:02:44,230
Pero no lo dejan ver.

30
00:02:45,022 --> 00:02:49,151
Puedo mirar a esta mujer,
a esta señora mayor...

31
00:02:49,819 --> 00:02:52,363
Y contar las arrugas de su cara.

32
00:02:53,239 --> 00:02:58,202
Por cada arruga hay un dolor,
y por cada dolor, un año.

33
00:02:58,285 --> 00:03:03,040
Y por cada año, una persona, una muerte, una historia,
una amabilidad.

34
00:03:03,124 --> 00:03:06,085
Si miras a esta niña, no es amable.

35
00:03:07,545 --> 00:03:12,008
¿Lo ves?
¿Por qué te retengo? Sube, caliéntate.

36
00:03:13,050 --> 00:03:14,093
Te quiero.

37
00:03:15,761 --> 00:03:17,013
-¡Virginia!
-¿Qué?

38
00:03:17,596 --> 00:03:19,432
-¿Me oyes?
-¿Qué?

39
00:03:19,724 --> 00:03:20,516
Gracias.

40
00:03:22,059 --> 00:03:24,145
-¿Por qué?
-Venir a casa.

41
00:04:01,974 --> 00:04:03,184
Quieren que les quieran.

42
00:04:05,436 --> 00:04:07,021
Les han de querer.

43
00:04:09,440 --> 00:04:10,858
El mundo entero.

44
00:04:12,068 --> 00:04:14,362
Todos quieren que les quieran.

45
00:04:24,288 --> 00:04:27,708
Cuando tenía 1 7 años,
podía hacer cualquier cosa...

46
00:04:29,043 --> 00:04:33,756
Era tan fácil...
Mis emociones estaban a flor de piel.

47
00:04:35,007 --> 00:04:37,093
Lo encuentro...

48
00:04:37,176 --> 00:04:40,596
Cada vez más difícil...

49
00:04:41,097 --> 00:04:42,765
Seguir en contacto.

50
00:04:47,561 --> 00:04:48,979
Piénsalo, ¿quieres?

51
00:04:49,772 --> 00:04:51,315
No estoy enfadado contigo.

52
00:04:52,775 --> 00:04:54,110
Podrías pegarme.

53
00:04:55,152 --> 00:04:56,404
No estoy enfadado contigo.

54
00:04:58,280 --> 00:05:01,659
Piénsalo. Podrías pegarme.

55
00:05:14,380 --> 00:05:16,048
-¿Cómo estás?
-Bien.

56
00:05:16,382 --> 00:05:18,134
-Un gran aplauso.
-Sí.

57
00:05:18,342 --> 00:05:19,593
Dame el sombrero.

58
00:05:19,677 --> 00:05:21,846
Tráeme una botella, necesito beber.

59
00:05:21,929 --> 00:05:23,806
-¿Pequeña o grande?
-¡Grande!

60
00:05:24,390 --> 00:05:27,059
-Está bien que te quieran.
-Tengo derecho.

61
00:05:47,788 --> 00:05:49,707
Pongamos la toalla.

62
00:05:49,790 --> 00:05:53,127
-¿Más agua en el pelo?
-De camino a entrar.

63
00:05:53,210 --> 00:05:55,379
Hay tiempo. Date prisa y espera.

64
00:06:11,896 --> 00:06:14,732
Voy a coger un taxi,
nos vemos en el restaurante.

65
00:06:29,288 --> 00:06:32,416
He visto todas sus obras en New Haven. ¿Por favor?

66
00:06:32,500 --> 00:06:37,380
-Son maravillosas.
-Curioso que hayas visto todas.

67
00:06:37,755 --> 00:06:41,801
-¡Ha visto todas mis obras!
-Extraordinario, muchas gracias.

68
00:06:41,884 --> 00:06:43,469
-¿Un autógrafo?
-Soy el productor.

69
00:06:43,719 --> 00:06:44,762
Dáselo.

70
00:06:53,396 --> 00:06:54,021
Gracias.

71
00:07:07,034 --> 00:07:11,080
Yo no soy la estrella,
la estrella es Myrtle Gordon.

72
00:07:27,555 --> 00:07:30,182
¡Te quiero!

73
00:07:35,438 --> 00:07:38,274
¡Apártense! Atodos les llegará.

74
00:07:38,357 --> 00:07:41,569
-¡Apártense! Esperen un segundo.
-¡Te quiero!

75
00:07:43,070 --> 00:07:46,615
Cariño, levanta.

76
00:07:46,866 --> 00:07:47,783
¿Cómo te llamas?

77
00:07:51,120 --> 00:07:52,204
¿Cómo te llamas?

78
00:07:53,873 --> 00:07:57,043
-¿Nancy, cuántos años tienes?
-Diecisiete.

79
00:07:58,169 --> 00:07:59,378
Dios mío.

80
00:07:59,754 --> 00:08:04,091
Gracias, vámonos. ¡Déjennos pasar!

81
00:08:06,344 --> 00:08:09,805
Lo siento... ¡Te quiero!

82
00:08:09,889 --> 00:08:11,015
Suéltala.

83
00:08:19,148 --> 00:08:20,483
Sube al coche.

84
00:08:25,529 --> 00:08:27,531
-¿Estás bien?
-Sí.

85
00:08:36,624 --> 00:08:39,835
Baja la ventanilla,
a esa niña le pasa algo.

86
00:08:42,171 --> 00:08:45,007
No estés bajo la lluvia, cogerás neumonía.

87
00:08:45,216 --> 00:08:46,759
Ven mañana.

88
00:09:22,545 --> 00:09:25,423
-¡Dios, mío!
-Creo que es la niña ésa.

89
00:09:36,934 --> 00:09:38,310
Creo que es ella.

90
00:09:42,189 --> 00:09:44,275
¡Para! ¡¿Qué estamos haciendo?!

91
00:10:04,337 --> 00:10:07,923
¡Una ambulancia! ¡Deprisa!

92
00:10:09,091 --> 00:10:11,344
¡Abre la puerta, tengo que salir!

93
00:10:23,356 --> 00:10:25,524
-¡Hola!
-¿En qué puedo ayudarle?

94
00:10:25,608 --> 00:10:27,777
Ha habido un accidente delante del teatro.

95
00:10:27,860 --> 00:10:29,945
Llama a la policía y cuéntaselo.

96
00:10:30,196 --> 00:10:32,406
-Tenemos que cenar.
-En el Orpheum.

97
00:10:32,740 --> 00:10:34,367
-Tenemos que cenar.
-¿Qué?

98
00:10:34,450 --> 00:10:38,079
El último restaurante va a cerrar.
Luego tendrás hambre.

99
00:10:39,997 --> 00:10:42,667
¿Subes conmigo? Estoy un poco asustada.

100
00:10:58,724 --> 00:10:59,600
Gracias.

101
00:11:13,572 --> 00:11:17,410
-No me voy a quedar.
-Tómate algo. Pasa.

102
00:11:38,180 --> 00:11:40,641
No estés tan distante. Tómate algo.

103
00:11:46,272 --> 00:11:47,356
Tengo hambre.

104
00:11:49,400 --> 00:11:51,569
Nos están esperando en el coche.

105
00:11:53,195 --> 00:11:54,363
¿Qué nos pasa?

106
00:11:56,282 --> 00:12:01,037
Perdemos el norte.
Muere una chica y pensamos en cenar.

107
00:12:07,209 --> 00:12:08,252
He de irme.

108
00:12:26,312 --> 00:12:30,816
Para mí ya no eres una mujer,
eres una profesional.

109
00:12:32,318 --> 00:12:34,570
Te da igual todo.

110
00:12:34,653 --> 00:12:40,242
Las relaciones personales,
el amor, el sexo, el afecto.

111
00:12:41,285 --> 00:12:44,664
-Vale.
-Tengo un papel pequeño.

112
00:12:46,040 --> 00:12:50,086
Es antipático. Al público no le gusto.
No puedo enamorarme de ti.

113
00:12:52,713 --> 00:12:53,589
Buenas noches.

114
00:12:56,592 --> 00:12:57,885
Buenas noches.

115
00:14:02,992 --> 00:14:05,619
-¿No viene?
-No quiere cenar.

116
00:14:06,203 --> 00:14:09,915
-Se va a castigar.
-Vamos, mi mujer está en el restaurante.

117
00:14:09,999 --> 00:14:12,460
No quiero más problemas. Vamos.

118
00:14:12,752 --> 00:14:13,878
Tienes que ayudarme.

119
00:14:14,754 --> 00:14:17,381
No te hablo como marido, no cuento.

120
00:14:18,674 --> 00:14:22,428
Me voy a volver loco si no me dices
qué se siente estando sola, como mujer.

121
00:14:24,680 --> 00:14:28,184
¿Qué hacéis? Bueno, está bien.

122
00:14:33,439 --> 00:14:36,901
¿Me haces otra bebida?
Me voy a emborrachar.

123
00:14:38,235 --> 00:14:40,363
¿Quieres ponerte borde? Venga.

124
00:14:43,157 --> 00:14:45,493
Mi vida depende de esta obra.

125
00:14:46,327 --> 00:14:49,288
Deberías ir a los ensayos, verlo todo.

126
00:14:49,872 --> 00:14:53,417
Sentarte con Myrtle
y contarle tu vida, participar.

127
00:14:58,005 --> 00:14:59,465
¿Me pagan?

128
00:15:01,217 --> 00:15:03,219
Si la sustituyes, yo te pago.

129
00:15:13,020 --> 00:15:14,105
Eso es.

130
00:15:16,399 --> 00:15:19,568
Porque mi vida se está haciendo aburrida.

131
00:15:19,652 --> 00:15:22,738
Me estoy haciendo lúgubre.
Mis bromas me aburren.

132
00:15:22,947 --> 00:15:24,949
-¿Hielo?
-Sí.

133
00:15:30,454 --> 00:15:33,207
Ya no hay humor y el glamour ha muerto.

134
00:15:34,542 --> 00:15:35,710
¿Lo has notado?

135
00:15:37,878 --> 00:15:39,922
No soporto cómo vienen al ensayo.

136
00:15:40,381 --> 00:15:42,800
Vienen fatal vestidos.

137
00:15:46,470 --> 00:15:47,888
Me estoy muriendo.

138
00:15:50,433 --> 00:15:51,559
Me estoy muriendo.

139
00:15:53,894 --> 00:15:56,439
Lo sé porque me estoy hartando.

140
00:15:58,024 --> 00:16:02,236
Siempre es lo mismo.
Tú hablas y yo duermo.

141
00:16:06,949 --> 00:16:11,495
Si hubiera sabido... lo aburrido que eras cuando nos
casamos,

142
00:16:11,579 --> 00:16:15,916
no habría pasado por esas...
crisis emocionales.

143
00:17:10,179 --> 00:17:11,055
¿Diga?

144
00:17:12,056 --> 00:17:16,727
Ah, Myrtle. No, estoy despierto.

145
00:17:18,187 --> 00:17:19,980
Siento que te encuentres mal.

146
00:17:20,564 --> 00:17:22,024
¿Tienes fiebre?

147
00:17:23,275 --> 00:17:23,984
¿Qué?

148
00:17:25,111 --> 00:17:26,195
¿Qué chica?

149
00:17:29,782 --> 00:17:32,201
Ha muerto una chica delante del teatro.

150
00:17:35,079 --> 00:17:37,832
-Vale.
-Son las cuatro y media de la mañana.

151
00:17:39,125 --> 00:17:41,127
Ya, es solitario.

152
00:17:41,752 --> 00:17:44,797
Yo también odio no estar en la cuidad.

153
00:17:47,717 --> 00:17:49,218
Claro que te quiero.

154
00:17:55,057 --> 00:17:56,225
Espera.

155
00:17:57,435 --> 00:18:00,187
Nada, mi mujer. Vale.

156
00:18:01,689 --> 00:18:03,232
Descolgaré el teléfono.

157
00:18:06,736 --> 00:18:09,655
Aella no le importa.

158
00:18:09,739 --> 00:18:12,742
-Dile que hablaréis por la mañana.
-lgualmente no duermo.

159
00:18:12,825 --> 00:18:14,493
-Vale.
-¿ Vale?

160
00:18:15,328 --> 00:18:19,290
-Vale.
-Eres a la que más quiero.

161
00:18:22,710 --> 00:18:24,003
Sabes que te quiero.

162
00:18:28,924 --> 00:18:29,717
¿Qué?

163
00:18:30,760 --> 00:18:32,136
Sí, cariño.

164
00:18:32,720 --> 00:18:33,512
Vale.

165
00:18:36,807 --> 00:18:41,187
¿Qué pasa que te den una bofetada?
Para. Un segundo.

166
00:18:41,270 --> 00:18:42,396
Para, por favor.

167
00:18:43,356 --> 00:18:45,399
No es humillante.

168
00:18:46,817 --> 00:18:49,070
Estás actuando.

169
00:18:49,153 --> 00:18:51,405
No te pega de verdad.

170
00:19:03,125 --> 00:19:05,211
No tiene nada que ver con ser mujer.

171
00:19:06,170 --> 00:19:07,880
Tú no eres mujer.

172
00:19:10,257 --> 00:19:14,637
No, eres una mujer muy guapa.
Era una broma.

173
00:19:15,763 --> 00:19:18,057
No tienes sentido del humor.

174
00:19:20,976 --> 00:19:23,938
No lo quiero discutir. Lo ensayaremos.

175
00:19:25,231 --> 00:19:26,482
Bueno, cómo...

176
00:19:26,565 --> 00:19:29,860
Si no lo ensayamos... no nos saldrá.

177
00:19:33,155 --> 00:19:36,033
No tiene nada de humillante.

178
00:19:36,117 --> 00:19:40,496
Es una tradición.
A las actrices les dan bofetones.

179
00:19:40,579 --> 00:19:44,000
¿Quieres ser una...

180
00:19:44,083 --> 00:19:46,085
...estrella, o ser antipática?

181
00:19:46,794 --> 00:19:50,172
Es obligatorio que te pegue.
Ypunto. A dormir.

182
00:19:50,256 --> 00:19:51,090
Bien.

183
00:19:55,094 --> 00:19:59,557
-Ha muerto una chica delante del teatro.
-Olvidémoslo, no finjamos más.

184
00:20:00,725 --> 00:20:03,269
No te va a hacer daño.

185
00:20:05,354 --> 00:20:08,941
Vale, házmelo tú a mí. Venga.

186
00:20:09,025 --> 00:20:11,986
Venga, suelta la mano. ¿Lista?

187
00:20:12,278 --> 00:20:15,865
¿Oyes? Otra vez. Dale a Maurice.

188
00:20:18,576 --> 00:20:20,077
¡Bien!

189
00:20:23,414 --> 00:20:25,499
Podríamos hacerlo, pero...

190
00:20:25,583 --> 00:20:30,004
Podríamos fingirlo...

191
00:20:30,087 --> 00:20:32,256
Pero no se oiría.

192
00:20:32,340 --> 00:20:33,924
Prueba otra vez.

193
00:20:34,800 --> 00:20:38,804
Dale en la cara,
con los dedos, no con la palma. Venga.

194
00:20:45,936 --> 00:20:49,523
Tranquilo. Despacito.

195
00:20:52,526 --> 00:20:54,278
-¿Te quiero?
-Sí.

196
00:20:54,362 --> 00:20:56,322
-¿Quiero que seas buena?
-Sí.

197
00:20:56,405 --> 00:20:57,782
-¿Te haría daño?
-No.

198
00:20:57,865 --> 00:21:01,202
Pues déjame darte una torta, ¿vale?

199
00:21:01,661 --> 00:21:02,953
No saldrá si no.

200
00:21:03,329 --> 00:21:04,205
¿Bien?

201
00:21:05,206 --> 00:21:05,831
Vale.

202
00:21:07,249 --> 00:21:10,795
Vamos, desde... ¿dónde?

203
00:21:12,129 --> 00:21:16,050
-Empecemos con ''no me molestas''.
-Avuestros puestos.

204
00:21:21,806 --> 00:21:23,015
No me molestas.

205
00:21:24,725 --> 00:21:28,270
Me quieres molestar.
No me molestas. Ni de coña puedes.

206
00:21:30,481 --> 00:21:32,233
¿Quieres salir y emborracharte?

207
00:21:34,944 --> 00:21:36,487
¿Quieres drogarte?

208
00:21:39,281 --> 00:21:42,576
¿Quieres salir con un tío
a las cuatro de la tarde y...

209
00:21:43,035 --> 00:21:44,120
...estar con él?

210
00:21:45,496 --> 00:21:47,289
Es problema tuyo.

211
00:21:50,042 --> 00:21:51,502
Qué desastre soy.

212
00:21:53,004 --> 00:21:54,547
Otra vez suplicando.

213
00:21:56,966 --> 00:22:00,052
-¿Por qué discutimos?
-Quieres volver a ser joven, ¿no?

214
00:22:13,774 --> 00:22:16,277
Ha estado bien.

215
00:22:23,743 --> 00:22:24,910
Un poco antes.

216
00:22:34,045 --> 00:22:35,379
¡Más no!

217
00:22:50,186 --> 00:22:51,395
¡Más no!

218
00:22:56,734 --> 00:22:57,735
¿Estás bien?

219
00:23:11,165 --> 00:23:12,792
-No le he dado...
-Aparta.

220
00:23:18,339 --> 00:23:20,383
No le he dado, en serio.

221
00:23:28,099 --> 00:23:31,060
-¿Estás bien?
-¿Llamamos al médico?

222
00:23:31,143 --> 00:23:35,147
Sí, llama a un médico
y tráeme un compresa fría.

223
00:23:35,231 --> 00:23:37,358
Y un poquito de brandy.

224
00:23:38,651 --> 00:23:41,320
Baja del escenario que sigamos.

225
00:23:43,280 --> 00:23:44,782
Baja.

226
00:23:48,786 --> 00:23:51,497
A Myrtle no le pasa nada, está...

227
00:23:51,580 --> 00:23:53,374
...cansada, nada más

228
00:23:54,208 --> 00:23:55,960
He estado cansado muchas veces.

229
00:23:57,086 --> 00:23:59,213
¡Si no duermes, te cansas!

230
00:24:01,632 --> 00:24:05,052
Levántate, a ensayar.

231
00:24:10,099 --> 00:24:12,935
-¿Quieres que lo vuelva a intentar?
-Sí.

232
00:24:13,019 --> 00:24:14,020
¿Otra vez?

233
00:24:14,103 --> 00:24:17,231
¿Cómo voy a volver a empezar
con ella ahí tirada, medio muerta?

234
00:24:19,108 --> 00:24:22,903
¡¿Estamos ensayando o qué?!

235
00:24:26,365 --> 00:24:27,950
¡¿Hemos terminado?!

236
00:24:41,047 --> 00:24:43,299
Estaba muy enamorado de ti.

237
00:24:46,093 --> 00:24:47,428
¿Cuándo?

238
00:24:49,597 --> 00:24:51,682
Quiero saberlo, en serio.

239
00:24:54,810 --> 00:24:56,020
No me molestas.

240
00:24:57,772 --> 00:24:59,899
Me quieres molestar. No me molestas.

241
00:25:01,859 --> 00:25:05,279
Ni de coña puedes.

242
00:25:05,655 --> 00:25:07,531
¿Quieres salir y drogarte?

243
00:25:07,615 --> 00:25:10,660
¿Quieres... emborracharte? ¡Venga!

244
00:25:10,868 --> 00:25:11,952
¿Quieres...?

245
00:25:37,895 --> 00:25:40,398
¿Pretendes ser graciosa en esta escena?

246
00:25:44,276 --> 00:25:46,153
Lo siento, yo...

247
00:25:49,824 --> 00:25:52,243
lgual te puedo escribir algo gracioso.

248
00:25:59,709 --> 00:26:01,877
La siento muy ajena a mí.

249
00:26:08,050 --> 00:26:11,429
Ojalá tuviera algo que decir...

250
00:26:13,264 --> 00:26:14,849
Que tuviera sentido.

251
00:26:18,811 --> 00:26:21,439
Para yo tener sentido.

252
00:26:23,816 --> 00:26:26,152
En cierto modo...

253
00:26:29,071 --> 00:26:33,826
Parece que he perdido la realidad de...

254
00:26:35,786 --> 00:26:36,787
¡La realidad!

255
00:26:43,836 --> 00:26:46,380
Yo también tengo sueños extraños.

256
00:26:48,007 --> 00:26:49,508
Y yo no soy yo.

257
00:26:51,052 --> 00:26:53,512
La mujer a la que interpretas...

258
00:26:53,596 --> 00:26:57,600
Está tan indefensa como tú y como yo.

259
00:26:58,434 --> 00:27:00,311
No tiene armas.

260
00:27:01,395 --> 00:27:05,232
Quiere... enamorarse, pero...

261
00:27:05,983 --> 00:27:09,612
Se le ha pasado el tiempo, ya es tarde.
Tan sencillo como eso.

262
00:27:09,695 --> 00:27:11,822
Esa parte sí que la entiendes, ¿no?

263
00:27:14,283 --> 00:27:15,826
¿Cuántos años tienes?

264
00:27:20,039 --> 00:27:23,584
Ves que es tarde, eso lo entiendes, ¿no?

265
00:27:26,170 --> 00:27:30,841
Dime qué es lo que no expresa.

266
00:27:33,427 --> 00:27:34,220
Esperanza.

267
00:27:40,017 --> 00:27:42,770
Está bien, eh...

268
00:27:44,397 --> 00:27:47,358
Luego retomamos eso.
Primer acto, primera escena.

269
00:27:47,650 --> 00:27:48,526
Vale.

270
00:27:49,610 --> 00:27:51,404
Preparémoslo todo.

271
00:28:10,631 --> 00:28:12,800
Bájalo, ¡venga!

272
00:28:15,219 --> 00:28:16,887
Eso es.

273
00:28:17,680 --> 00:28:20,766
-¡Avuestros puestos, vamos!
-Ponlo justo aquí.

274
00:28:20,850 --> 00:28:22,059
¡Bájalo!

275
00:28:35,448 --> 00:28:38,951
-Cierra cuando salgas, por favor.
-Claro.

276
00:30:47,872 --> 00:30:49,248
¿Qué pasa?

277
00:30:52,418 --> 00:30:53,461
Sé amable.

278
00:30:57,631 --> 00:30:59,091
¿Me puedo sentar?

279
00:31:03,471 --> 00:31:05,556
No tenemos que ser enemigas.

280
00:31:05,639 --> 00:31:10,311
Pero no puedo ser tu amiga
si he de enfrentarme a tu retirada.

281
00:31:10,394 --> 00:31:13,439
No creo que seamos amigas nunca.

282
00:31:13,522 --> 00:31:16,525
Tendremos que vivir con ello.

283
00:31:18,194 --> 00:31:23,699
Has estado muy acertada
con lo de la esperanza.

284
00:31:25,951 --> 00:31:30,206
Me ha hecho ver
que no eres completamente tonta.

285
00:31:32,917 --> 00:31:35,711
La gente cambia, físicamente.

286
00:31:38,255 --> 00:31:43,219
Te presionas mucho,
queriendo estar competitiva.

287
00:31:43,928 --> 00:31:47,640
''LA SEGUNDA MUJER''

288
00:32:11,163 --> 00:32:12,289
Bonito día.

289
00:32:15,084 --> 00:32:18,879
-¿Qué prefieres? ¿Andar, ir en coche?
-Me da igual.

290
00:32:20,339 --> 00:32:22,383
¡Odio a las actrices!

291
00:32:23,426 --> 00:32:28,764
Me ha querido hablar a mí de edad.
Y yo te pregunto... En serio.

292
00:32:30,474 --> 00:32:31,851
Venga, vente andando.

293
00:32:40,609 --> 00:32:42,069
Nosotros vamos andando.

294
00:32:49,618 --> 00:32:52,997
Creo... que ha ido muy bien.

295
00:33:01,547 --> 00:33:02,506
Gracias.

296
00:33:05,760 --> 00:33:06,469
¿ Y?

297
00:33:10,348 --> 00:33:12,767
¿Queréis tomar algo?

298
00:33:14,685 --> 00:33:15,686
Buena idea.

299
00:33:16,937 --> 00:33:19,357
Espérame.

300
00:33:32,536 --> 00:33:35,414
-Tómate algo.
-No puedo.

301
00:33:35,831 --> 00:33:38,042
¿Son periódicos locales?

302
00:33:38,417 --> 00:33:40,127
-Sí.
-¿Estás bien?

303
00:33:40,336 --> 00:33:43,339
Sí. Son de hoy, ¿verdad?

304
00:33:43,464 --> 00:33:47,510
Sí, éstos de la mañana
y éstos de la tarde.

305
00:33:50,262 --> 00:33:54,225
-¿Me lo apuntas en la cuenta?
-Por supuesto.

306
00:34:00,356 --> 00:34:01,232
Al quinto.

307
00:34:04,402 --> 00:34:06,779
-¿Tengo correo?
-Un momento.

308
00:34:11,033 --> 00:34:14,161
CHlCA MUERTA EN ACClDENTE
Nada, ¿quiere la llave?

309
00:34:36,392 --> 00:34:37,601
Repite conmigo.

310
00:34:52,908 --> 00:34:55,536
-Alabado sea.
-Alabado sea.

311
00:34:55,745 --> 00:34:58,456
-Justo es el Señor.
-Justo es el Señor

312
00:34:58,664 --> 00:35:01,208
-Amén.
-Amén

313
00:35:16,849 --> 00:35:20,519
-Soy Myrtle Gordon.
-Tendrá que perdonarme.

314
00:35:20,603 --> 00:35:24,315
Es un momento muy malo para nosotros.

315
00:35:24,398 --> 00:35:27,276
Tranquila, cariño.

316
00:35:28,486 --> 00:35:31,656
Hoy he perdido a mi hija. Discúlpenos.

317
00:35:31,739 --> 00:35:33,366
La conozco.

318
00:35:34,367 --> 00:35:37,787
En otro momento hubiese sido una locura que nos
visitara.

319
00:35:38,663 --> 00:35:39,664
Pase.

320
00:35:46,003 --> 00:35:48,964
lntentaba verla. Así sucedió.

321
00:35:49,048 --> 00:35:51,801
Era muy guapa, la vi.

322
00:35:53,052 --> 00:35:57,181
-Tenía unos ojos impresionantes.
-No tiene hijos.

323
00:35:57,973 --> 00:36:00,184
Si los tuviera no habría venido.

324
00:36:01,602 --> 00:36:03,646
No, no tengo.

325
00:36:26,335 --> 00:36:28,254
¿Le sirvo otro?

326
00:36:30,881 --> 00:36:34,677
-Uno más. Hoy tengo función.
-No quiero molestarle.

327
00:36:34,760 --> 00:36:39,390
Pero ése me ha pedido unos autógrafos
para sus hijos. ¿Le importaría?

328
00:36:40,933 --> 00:36:43,227
-No, nada.
-¡Genial!

329
00:36:43,352 --> 00:36:46,022
Ya los tienes. Te dije que era estupenda.

330
00:36:46,272 --> 00:36:48,274
-Genial, gracias.
-Gracias.

331
00:36:57,783 --> 00:36:58,993
¿Cómo estás?

332
00:36:59,327 --> 00:37:02,038
Trabajando, colgando ropa.

333
00:37:02,705 --> 00:37:04,248
Estás guapa.

334
00:37:05,583 --> 00:37:10,212
Todos tenemos que gustar.
Hay que gustar al público.

335
00:37:10,296 --> 00:37:12,840
Sí, muy inteligente.

336
00:37:23,434 --> 00:37:25,102
Ya no eres graciosa.

337
00:37:25,728 --> 00:37:27,396
Es una obra seria.

338
00:37:28,064 --> 00:37:31,442
Fíjate, ¿no es genial?
Sabe que es una obra seria.

339
00:37:34,862 --> 00:37:37,073
En serio, ya no eres graciosa.

340
00:37:38,908 --> 00:37:43,663
Antes me partía contigo.
Con sólo mirarte me moría de risa.

341
00:37:44,538 --> 00:37:50,378
Te ha cambiado la cara por completo.
Eres como una reina orgullosa.

342
00:37:52,213 --> 00:37:56,634
Además estás adquiriendo malos vicios.
Después de la función te sacaré por ahí.

343
00:37:57,051 --> 00:37:59,053
Me quitaré la ropa.

344
00:37:59,679 --> 00:38:01,764
Yenseñaré mi maravilloso cuerpo.

345
00:38:06,477 --> 00:38:11,023
Eres la mujer más apasionante que conozco
y la actriz más grande.

346
00:38:12,274 --> 00:38:14,360
Pero ya no eres graciosa.

347
00:38:14,860 --> 00:38:17,488
-Es una obra triste. Ella no la escribió.
-Siéntate.

348
00:38:18,656 --> 00:38:22,159
Mira el espejo,
¿para ti me parezco a Humphrey Bogart?

349
00:38:22,994 --> 00:38:27,373
-Hablemos de eso.
-Contesta. ¿Soy o no Humphrey Bogart?

350
00:38:27,623 --> 00:38:30,668
La estás poniendo nerviosa. No duerme.

351
00:38:30,751 --> 00:38:33,004
No hay tiempo. ¡Tiene que entrar!

352
00:38:43,222 --> 00:38:47,184
No soy graciosa
porque ya no me puedo tomar en serio.

353
00:38:48,519 --> 00:38:53,441
Estoy demasiado estancada por...
la crueldad de esta obra.

354
00:38:59,363 --> 00:39:00,364
Le toca.

355
00:39:04,618 --> 00:39:07,163
¡Luces de sala fuera! ¡Avuestros puestos!

356
00:39:08,205 --> 00:39:09,206
¡Telón!

357
00:39:37,318 --> 00:39:40,029
¡Hay una señora!

358
00:39:40,321 --> 00:39:42,490
¡Y es guapa!

359
00:39:44,909 --> 00:39:46,077
Se ha ido.

360
00:39:49,997 --> 00:39:52,416
¡¿Qué haces?!

361
00:39:52,500 --> 00:39:54,210
Estoy casado. Déjame.

362
00:39:55,336 --> 00:39:57,922
-Me va a dar un ataque.
-Y a mí.

363
00:39:58,297 --> 00:40:00,508
-Qué va. Estás estupendo.
-Tú, estás estupenda.

364
00:40:03,511 --> 00:40:05,262
¡Apártate de la puerta!

365
00:40:08,724 --> 00:40:12,895
-Quizá sea una inspectora por el ruido.
-Lo siento, voy a salir.

366
00:40:20,069 --> 00:40:22,863
-¿Qué ha pasado?
-Están hablando en la escalera.

367
00:40:22,947 --> 00:40:25,491
-¿Crees que la conoce?
-Es su primera mujer.

368
00:40:25,574 --> 00:40:28,035
Entiende que me haya chocado verte.

369
00:40:28,119 --> 00:40:31,706
No te veo en una esquina por ahí.
Ni entre la gente.

370
00:40:37,837 --> 00:40:39,922
-Hola.
-¡¿Qué pasa aquí?!

371
00:40:40,464 --> 00:40:42,133
¿Quién es esta mujer?

372
00:40:42,425 --> 00:40:43,676
Es Virginia.

373
00:40:44,093 --> 00:40:45,928
¡Un segundo!

374
00:40:46,512 --> 00:40:47,513
Un segundo.

375
00:40:49,390 --> 00:40:51,434
Quería que saludases a mi familia.

376
00:40:57,732 --> 00:40:59,108
-Hola.
-Hola.

377
00:41:00,776 --> 00:41:05,031
Es mi ex mujer de hace 15 años.

378
00:41:05,656 --> 00:41:07,241
Y mi nueva mujer.

379
00:41:08,868 --> 00:41:10,202
Espera.

380
00:41:12,079 --> 00:41:15,249
-Siento haber venido aquí así...
-Mi cuñada Carla...

381
00:41:15,333 --> 00:41:19,170
Quiero que conozcas a Charlie Spikes.
Charlie Spikes.

382
00:41:19,462 --> 00:41:22,131
Me llegó una carta que decía
que Tony estaría aquí...

383
00:41:22,548 --> 00:41:23,215
Hola.

384
00:41:23,758 --> 00:41:28,512
Mi mujer Lena.
Virginia, salúdala, dale la mano.

385
00:41:29,263 --> 00:41:31,140
Mi hijo Vito, ¡no te lo he presentado!

386
00:41:31,223 --> 00:41:35,353
¡Maldita sea!
¡Que no! ¡No has conocido a Vito!

387
00:41:35,478 --> 00:41:38,105
-¿Qué pasa?
-¡Quita!

388
00:41:38,189 --> 00:41:40,650
-¡Es idiota!
-¡Ytú, cállate!

389
00:41:48,616 --> 00:41:50,159
Es mi mujer.

390
00:41:51,077 --> 00:41:52,620
¡Es una princesa!

391
00:41:53,746 --> 00:41:56,082
¿ Ves a mis hijos? Tengo muchos.

392
00:41:56,457 --> 00:41:59,543
Tengo tres aquí y dos en casa.

393
00:42:00,419 --> 00:42:03,881
Mi mujer odia la explosión demográfica.
Pero no le importa tenerlos.

394
00:42:04,131 --> 00:42:07,176
-Porque los tiene fácilmente.
-Tranquilo.

395
00:42:07,259 --> 00:42:08,469
¡Quita!

396
00:42:10,179 --> 00:42:13,349
Entra y quince minutos después, ¡zás!
Salen.

397
00:42:14,183 --> 00:42:15,393
-¿No?
-¿Qué haces?

398
00:42:15,726 --> 00:42:18,145
No sabes por qué lo digo.

399
00:42:18,562 --> 00:42:20,815
Es que a ella no le gustan los niños.

400
00:42:20,898 --> 00:42:23,025
-Y no quiero que se le acerquen.
-¡Eso está fuera de lugar, tran...!

401
00:42:24,986 --> 00:42:29,907
¡Déjale en paz, hijo de puta!
¡¿Cómo te atreves?! ¡¿Qué te crees?!

402
00:42:29,991 --> 00:42:32,410
-¡No tienes derecho!
-¡Vale, lo siento!

403
00:42:32,493 --> 00:42:35,454
No te tengo miedo.
Te daré donde más duele.

404
00:42:35,538 --> 00:42:38,791
-Vale, lo siento.
-¿Qué quieres?

405
00:42:40,084 --> 00:42:41,711
¿Qué clase de mujer eres?

406
00:42:44,088 --> 00:42:45,840
Ven. ¡Ven!

407
00:42:46,924 --> 00:42:48,092
Siéntate.

408
00:42:50,428 --> 00:42:53,389
Tranquilo, eres más grande que ella.

409
00:42:57,393 --> 00:43:02,565
-¡Quita, hijo de puta! ¡Te voy a matar!
-¡Déjale en paz!

410
00:43:02,773 --> 00:43:04,358
-¡Para!
-¡Aléjamelo!

411
00:43:04,483 --> 00:43:08,154
-¡Tranquilízate! ¡¿Cómo te atreves?!
-¡Aléjamelo! ¡Que me lo alejes!

412
00:43:08,946 --> 00:43:12,450
¡Para!
¡Haces daño a tu mujer, a tus hijos!

413
00:43:14,076 --> 00:43:15,411
Lo siento mucho.

414
00:43:17,705 --> 00:43:19,623
Lo siento mucho.

415
00:43:21,834 --> 00:43:23,044
¿ Ves?

416
00:43:24,295 --> 00:43:28,090
Llevo este velo
porque le encantaban los velos.

417
00:43:30,885 --> 00:43:33,929
Lo siento, soy una estúpida, yo...

418
00:43:34,972 --> 00:43:38,017
Qué ridículo, lo siento.

419
00:43:39,393 --> 00:43:42,980
Es que es tan distinto lo que sueñas
de lo que...

420
00:43:43,689 --> 00:43:45,566
Realmente hay.

421
00:43:55,326 --> 00:43:58,829
Venga ya, deja de dar el coñazo.

422
00:43:58,913 --> 00:44:02,750
Sal ahí y bórdalo. Vamos.

423
00:44:11,217 --> 00:44:13,052
Estoy dolido contigo. No sé por qué.

424
00:44:16,472 --> 00:44:18,307
¿Estás hablando con tus fotos?

425
00:44:21,477 --> 00:44:25,147
¿Dónde estabas? Estoy en casa
toda la tarde. Llevaré un par de horas.

426
00:44:30,903 --> 00:44:32,571
Quiero decirte algo.

427
00:44:34,240 --> 00:44:38,119
-¿Es el fin del mundo? ¿Tomas algo?
-No es el fin del mundo.

428
00:44:40,913 --> 00:44:42,039
¿Qué es?

429
00:44:46,585 --> 00:44:48,129
No soy buena para ti.

430
00:44:49,672 --> 00:44:51,090
¿No eres buena para mí?

431
00:44:51,716 --> 00:44:52,883
No quiero oírlo.

432
00:44:55,636 --> 00:44:58,055
No quiero oírlo. Eres mi inspiración.

433
00:44:59,015 --> 00:45:00,850
Antes de conocerte, era...

434
00:45:01,684 --> 00:45:05,438
Era un vago, un borracho.
Un borracho con un cuaderno.

435
00:45:06,397 --> 00:45:10,359
Era un desperdicio humano.

436
00:45:10,443 --> 00:45:12,653
Era Dean Martin sin encanto.

437
00:45:13,654 --> 00:45:15,114
No era nada.

438
00:45:17,950 --> 00:45:18,617
Yo...

439
00:45:20,453 --> 00:45:24,749
Creía que decir poco, era poco.
Que decir demasiado era pretencioso.

440
00:45:24,832 --> 00:45:26,125
Que la música era ruido.

441
00:45:27,460 --> 00:45:29,503
Y que el arte era una gilipollez.

442
00:45:29,879 --> 00:45:30,921
Eso creía.

443
00:45:33,591 --> 00:45:35,509
Sé que no eres buena.

444
00:45:36,052 --> 00:45:39,305
Sólo eres una chica.
Con dos piernas, lo sé.

445
00:45:39,972 --> 00:45:46,354
Pero te quiero.
No soy seguro. Voy poco a poco.

446
00:45:48,439 --> 00:45:51,108
Pero te conozco, ¿sabes?

447
00:45:51,525 --> 00:45:54,028
Te conozco
porque te miro mientras duermes.

448
00:45:54,987 --> 00:45:58,324
¿Sabías que dormías
con los ojos entreabiertos?

449
00:45:59,033 --> 00:46:01,535
He ido a ver a mi primer marido.

450
00:46:02,536 --> 00:46:05,039
¿Ah, sí?

451
00:46:07,166 --> 00:46:08,209
¿Cómo estaba?

452
00:46:10,127 --> 00:46:11,504
¿lnteresante?

453
00:46:12,338 --> 00:46:14,757
¿Sigue siendo guapo?

454
00:46:14,965 --> 00:46:16,050
¿Te...?

455
00:46:17,968 --> 00:46:19,387
¿Decepcionó?

456
00:46:20,137 --> 00:46:23,265
Supongo que no... Bueno, normal.

457
00:46:23,808 --> 00:46:25,893
Te prometí que no te traicionaría.

458
00:46:27,186 --> 00:46:30,272
Que mientras estuviera aquí
te sería sincera.

459
00:46:37,363 --> 00:46:39,573
Estaba muy enamorado de ti.

460
00:46:41,617 --> 00:46:42,660
¿Cuándo?

461
00:46:44,662 --> 00:46:47,665
Me gustaría saberlo, en serio.

462
00:46:47,748 --> 00:46:48,666
No me molestas.

463
00:46:51,585 --> 00:46:53,796
¿Me quieres molestar? No me molestas.

464
00:46:54,797 --> 00:46:56,757
Ni de coña puedes.

465
00:46:58,467 --> 00:47:01,679
¿Quieres drogarte? Adelante.
¿Emborracharte? Adelante.

466
00:47:01,762 --> 00:47:07,018
¿Quieres salir con un tío
a las cuatro, estar con él? Adelante.

467
00:47:07,101 --> 00:47:08,144
Es problema tuyo.

468
00:47:09,478 --> 00:47:12,815
-Qué desastre soy. Otra vez suplicando.
-Quieres volver a ser joven, ¿es eso?

469
00:47:24,827 --> 00:47:25,870
Vale, ¡levanta!

470
00:47:31,792 --> 00:47:33,836
Cariño, ¿te...? Cariño.

471
00:47:34,670 --> 00:47:36,047
¿Te he hecho daño?

472
00:47:48,893 --> 00:47:50,936
No te he dado tan fuerte.

473
00:48:12,875 --> 00:48:13,959
lré...

474
00:48:37,358 --> 00:48:39,944
¿Estás bien? lba a llamar al médico.

475
00:48:43,072 --> 00:48:44,615
No tengas miedo.

476
00:48:48,744 --> 00:48:50,204
Te quiero.

477
00:48:54,333 --> 00:48:56,711
Eres un gran actor.

478
00:49:01,007 --> 00:49:04,260
No hay que olvidar que esto es una obra.

479
00:49:28,993 --> 00:49:32,788
Es estupendo que le dijeras a todos
que Maurice es actor.

480
00:49:34,040 --> 00:49:38,044
O sea nadie lo hubiera sabido...
si no lo dices.

481
00:49:39,545 --> 00:49:41,714
Creo que es maravilloso...

482
00:49:42,256 --> 00:49:46,927
Hasta que punto has descrito al público
que estaba viendo una obra.

483
00:49:49,096 --> 00:49:51,015
Estás siendo sarcástico.

484
00:49:53,559 --> 00:49:57,313
-Algo entiendes.
-¿Te gusta el papel?

485
00:49:58,022 --> 00:50:00,775
-¿Crees que está ofuscada?
-No está ofuscada.

486
00:50:00,941 --> 00:50:03,319
¿Crees que es feliz, triste? ¿Qué crees?

487
00:50:04,403 --> 00:50:09,241
Disculpa un momento, ¿te destroza?

488
00:50:09,992 --> 00:50:13,037
¿Te estresa tanto que te quita el sueño?

489
00:50:13,120 --> 00:50:15,164
Quieres ayudar, pero...

490
00:50:15,915 --> 00:50:19,210
¿Cómo puedes representar a alguien
si no le respetas?

491
00:50:21,170 --> 00:50:23,756
Sabemos que has cambiado el texto.

492
00:50:25,132 --> 00:50:26,967
¿No te dice algo? ¿Te dices:

493
00:50:27,051 --> 00:50:31,681
''Myrtle, igual no eres tan lista
y la obra de Sarah cuenta algo.

494
00:50:33,432 --> 00:50:35,476
Alo mejor nunca he amado nada.

495
00:50:36,310 --> 00:50:39,063
Tenía que haberme casado y tener hijos?''.

496
00:50:39,939 --> 00:50:41,482
¿Lo has pensado?

497
00:50:43,025 --> 00:50:44,276
Hace años.

498
00:50:45,027 --> 00:50:47,196
¡No vayas de lista!

499
00:50:51,033 --> 00:50:52,702
No sé qué es.

500
00:50:54,370 --> 00:50:56,747
¿Qué es?
¿Quieres que te quieran en el escenario?

501
00:50:57,999 --> 00:50:59,250
¿Crees que está enferma?

502
00:51:00,001 --> 00:51:01,293
¿Que está ofuscada?

503
00:51:02,712 --> 00:51:07,216
-Ofuscada no está.
-¿Feliz, triste? ¿Qué es lo que crees?

504
00:51:09,093 --> 00:51:10,636
Nada.

505
00:51:14,640 --> 00:51:18,644
Todo lo que dice Myrtle está en papel.

506
00:51:19,603 --> 00:51:23,482
Estamos aquí hablando como si tuviera que fabricar las
palabras.

507
00:51:27,945 --> 00:51:29,655
Y hay...

508
00:51:29,780 --> 00:51:33,868
Primer acto, segundo, tercero...
Hay que decir las frases claramente.

509
00:51:33,951 --> 00:51:38,331
Ycon cierto sentimiento... y luego...

510
00:51:38,914 --> 00:51:42,168
Virginia... aparece.

511
00:51:47,548 --> 00:51:49,008
Y ahora las lágrimas.

512
00:51:54,221 --> 00:51:56,098
Toda la noche despierto.

513
00:51:56,766 --> 00:51:59,393
Te digo que te quiero delante de mi mujer.

514
00:52:01,604 --> 00:52:05,191
-Y ahora me lloras.
-No seas tan duro.

515
00:52:08,611 --> 00:52:12,907
Quiero hablar con ella,
espera fuera, por favor.

516
00:52:13,783 --> 00:52:14,700
Vale.

517
00:52:19,538 --> 00:52:20,956
No estoy molesta contigo.

518
00:52:24,377 --> 00:52:25,336
Pasa.

519
00:52:28,923 --> 00:52:31,509
Tengo un bar preparado. ¿Una bebida?

520
00:52:31,676 --> 00:52:34,387
-No gracias.
-Venga.

521
00:52:34,929 --> 00:52:37,014
Suéltate un poco. Tómate algo.

522
00:52:37,431 --> 00:52:38,933
Gracias, no quiero.

523
00:52:42,186 --> 00:52:42,979
Siéntate.

524
00:52:44,689 --> 00:52:47,608
¿Llamamos al servicio de habitaciones?
¿No tienes hambre?

525
00:52:57,868 --> 00:52:59,161
¿Cuántos años tienes?

526
00:53:03,165 --> 00:53:05,209
lntento tener paciencia.

527
00:53:05,751 --> 00:53:06,836
¿Cuántos años tienes?

528
00:53:08,004 --> 00:53:09,338
Yo 65.

529
00:53:10,381 --> 00:53:11,424
¿ Ytú?

530
00:53:15,011 --> 00:53:18,639
Si no puedes decir tu edad,
no puedes aceptar mi obra.

531
00:53:33,029 --> 00:53:36,615
-Acepto mi edad.
-¿Por qué no puedes leer mi texto?

532
00:53:37,199 --> 00:53:38,326
Escucha.

533
00:53:39,118 --> 00:53:44,707
Cada autor escribe sobre su vida,
tú lo has hecho sobre el envejecimiento.

534
00:53:46,167 --> 00:53:47,418
No tengo tu edad.

535
00:53:48,377 --> 00:53:49,628
¿Qué edad tienes?

536
00:53:53,215 --> 00:53:55,176
Sé que...

537
00:53:55,634 --> 00:53:58,095
Hacer de mayor es parte del problema.

538
00:53:58,179 --> 00:54:03,351
No me hago ilusiones
con ser una adolescente, pero...

539
00:54:04,143 --> 00:54:06,812
Virginia tiene sofocos.

540
00:54:08,397 --> 00:54:11,817
Yo no tengo la menopausia.

541
00:54:12,693 --> 00:54:16,030
No estoy preparada para interpretar
a abuelas. Eres muy lista.

542
00:54:16,781 --> 00:54:18,741
Si soy buena en este papel.

543
00:54:19,033 --> 00:54:22,703
-Mi carrera se verá limitada.
-¿A qué?

544
00:54:23,788 --> 00:54:27,875
Cuando eres convincente en un papel,
el público te acepta así.

545
00:54:27,958 --> 00:54:31,128
-''Así'', ¿cómo?
-Como vieja, así, vieja.

546
00:54:33,172 --> 00:54:34,674
¿Te lo vas a dejar?

547
00:54:35,758 --> 00:54:42,056
Estoy buscando la manera de interpretarlo sin que
importe la edad

548
00:54:43,349 --> 00:54:46,394
La edad no tiene interés,
es deprimente, aburrida.

549
00:54:46,477 --> 00:54:49,397
No tiene nada que ver con nada. Escucha.

550
00:54:50,189 --> 00:54:54,443
No tengo marido, ni familia.
Esto lo es todo para mí.

551
00:54:54,694 --> 00:54:57,071
Me deleita actuar.

552
00:54:57,613 --> 00:55:00,700
Si le llego a una mujer del público,

553
00:55:00,783 --> 00:55:06,497
que cree que nadie entiende nada y mi personaje pasa
por lo que pasa ella.

554
00:55:06,580 --> 00:55:08,374
Entonces lo he hecho bien.

555
00:55:08,457 --> 00:55:11,711
¿Crees que los mayores
no pueden ser vulnerables?

556
00:55:12,920 --> 00:55:14,630
No digo eso.

557
00:55:17,425 --> 00:55:18,342
¿ Yqué dices?

558
00:55:19,051 --> 00:55:21,887
A los 18 podía hacer cualquier cosa.

559
00:55:23,014 --> 00:55:27,435
Mis emociones estaban a flor de piel.
Podía sentirlo todo fácilmente.

560
00:55:29,270 --> 00:55:33,983
Ahora... Han pasado años...

561
00:55:35,401 --> 00:55:37,278
Funciones...

562
00:55:37,987 --> 00:55:39,655
Años...

563
00:55:40,072 --> 00:55:42,491
¿ Ycuál es la respuesta?

564
00:55:42,783 --> 00:55:44,452
Tengo a la niña muerta.

565
00:55:47,747 --> 00:55:50,249
Recuerdas la niña del accidente, ¿no?

566
00:55:51,751 --> 00:55:56,464
Es... muy abierta, es...

567
00:55:57,506 --> 00:55:58,883
Es realmente...

568
00:56:01,927 --> 00:56:06,098
Emocionalmente está
por encima de todo. Es...

569
00:56:08,225 --> 00:56:09,810
Me recuerda a...

570
00:56:17,693 --> 00:56:20,237
Has dicho que tienes a la chica muerta.

571
00:56:20,696 --> 00:56:22,323
¿Cómo ''tienes''?

572
00:56:24,450 --> 00:56:28,037
¿Está aquí ahora? ¿En esta habitación?

573
00:56:36,754 --> 00:56:38,005
Buenas noches.

574
00:56:49,934 --> 00:56:51,268
Te estaba esperando.

575
00:56:51,811 --> 00:56:55,606
-Estaba con Sarah.
-Quería invitarte a tomar algo.

576
00:57:00,861 --> 00:57:02,238
Estoy muy cansada.

577
00:57:18,004 --> 00:57:19,046
¿Diga?

578
00:57:34,520 --> 00:57:35,313
¿Diga?

579
00:57:37,064 --> 00:57:40,901
Ahora... no te puedo ver.

580
00:57:42,611 --> 00:57:45,823
No quiero verte. Estoy con alguien.

581
00:58:03,090 --> 00:58:05,176
Estoy muy preocupado.

582
00:58:22,693 --> 00:58:25,946
Bueno... mientras estés con alguien...

583
00:58:37,375 --> 00:58:39,085
-Buenas noches.
-Buenas noches.

584
00:58:43,964 --> 00:58:45,758
Por el amor de Dios.

585
00:58:52,056 --> 00:58:53,307
¿Qué intentas demostrar?

586
00:58:53,975 --> 00:58:55,309
¿Qué intentas demostrar?

587
00:58:55,601 --> 00:58:58,604
Te comportas como una actriz colegiala.

588
00:59:01,524 --> 00:59:02,608
Todos te quieren.

589
00:59:03,818 --> 00:59:06,529
-Eres una profesional súper valorada.
-¿Qué?

590
00:59:06,904 --> 00:59:08,155
-Tranquila.
-¿Soy qué?

591
00:59:08,239 --> 00:59:09,573
-¡¿Soy qué?!
-¡Tranquila!

592
00:59:13,369 --> 00:59:14,996
¿No sé qué te pasa?

593
00:59:16,706 --> 00:59:17,498
¿Qué es?

594
00:59:17,873 --> 00:59:19,291
¿Una fantasía política?

595
00:59:20,543 --> 00:59:25,089
¿Una visión frustrada de la incapacidad
de Sarah? No sé nada de la obra.

596
00:59:25,297 --> 00:59:28,009
Ni de esa mujer. Le he dicho a mi mujer:

597
00:59:28,092 --> 00:59:33,014
''No sé de qué va la obra.
No sé de qué va esta mujer''.

598
00:59:33,431 --> 00:59:36,726
Ni siquiera es una desgraciada.

599
00:59:36,809 --> 00:59:38,060
Ni una desgraciada.

600
00:59:39,395 --> 00:59:40,354
Ni puta.

601
00:59:40,980 --> 00:59:42,023
Nada.

602
00:59:43,399 --> 00:59:44,567
No es nada.

603
00:59:45,776 --> 00:59:48,946
Si la interpreto como todos quieren,
como una...

604
00:59:49,030 --> 00:59:52,491
Una matrona de capa caída.
Se acaba mi carrera.

605
00:59:53,617 --> 00:59:57,997
Estoy harta de oír lo mayor que es.
¿A quién le importa su edad?

606
00:59:58,205 --> 01:00:01,625
-¿Gana o pierde? Quiero saberlo.
-Ya.

607
01:00:01,709 --> 01:00:04,337
-¿Tan penosa es la pregunta?
-Ya.

608
01:00:04,420 --> 01:00:07,131
Me siento culpable por preguntar. No...

609
01:00:51,926 --> 01:00:53,844
Me gusta la música.

610
01:00:55,846 --> 01:00:57,598
Está bien.

611
01:00:57,682 --> 01:01:02,103
Relajante, me la solía poner.

612
01:01:05,439 --> 01:01:07,108
Siempre estaba sola.

613
01:01:08,526 --> 01:01:10,528
Esperando que pasara el tiempo.

614
01:01:11,612 --> 01:01:13,489
Que llegara la noche.

615
01:01:15,241 --> 01:01:17,284
Las pelis empiezan a las seis.

616
01:01:19,412 --> 01:01:23,290
Soñaba con la música...
Hasta la hora de cenar.

617
01:01:25,501 --> 01:01:26,752
lba al cine...

618
01:01:27,962 --> 01:01:29,380
A un concierto...

619
01:01:32,299 --> 01:01:33,384
Los chicos...

620
01:01:35,386 --> 01:01:36,595
Y los hombres...

621
01:01:37,930 --> 01:01:39,307
Hombres mayores...

622
01:01:41,976 --> 01:01:43,227
Chicos...

623
01:01:45,563 --> 01:01:47,440
Me recogían.

624
01:01:49,025 --> 01:01:51,610
No me cuentes tu vida sexual.

625
01:02:06,083 --> 01:02:07,335
¿Qué haces?

626
01:02:07,418 --> 01:02:11,130
-Si me pudiera deshacer de ti...
-¿Estás repasando el texto?

627
01:02:15,968 --> 01:02:19,180
Si no tuviera que pensar
en lo que te va a pasar.

628
01:02:22,850 --> 01:02:25,227
Si pudiera deshacerme
de la idea de ser tu mujer.

629
01:02:25,311 --> 01:02:27,396
Ay, Dios.

630
01:02:27,855 --> 01:02:31,817
Tienes miedo de que vaya demasiado lejos y por mal
camino.

631
01:02:34,070 --> 01:02:36,656
De que quede como una idiota.

632
01:02:38,282 --> 01:02:43,287
De ser menospreciado con mi actitud.

633
01:02:43,496 --> 01:02:44,246
Myrtle, no.

634
01:02:56,592 --> 01:03:00,888
La Srta. Gordon llega tarde.
¿Nos dejan pasar?

635
01:03:02,556 --> 01:03:03,724
Déjennos pasar.

636
01:03:04,642 --> 01:03:09,313
Les firmará autógrafos
después de la función.

637
01:03:12,733 --> 01:03:15,861
Sé buena, cariño. Déjanos pasar.

638
01:03:16,737 --> 01:03:18,072
¿Nos dejas pasar?

639
01:03:19,532 --> 01:03:20,658
Lo prometo...

640
01:03:22,076 --> 01:03:27,873
Después de la función firmará autógrafos. Déjennos
pasar.

641
01:03:30,793 --> 01:03:35,798
Después de la función,
los firmará todos.

642
01:03:36,382 --> 01:03:40,886
Créanme, después de la función,
los firmará todos. Llegamos tarde.

643
01:04:21,802 --> 01:04:23,554
Cuidado.

644
01:04:39,904 --> 01:04:44,116
Tienes que hablar con Jimmy
del attrezzo del segundo decorado.

645
01:04:44,909 --> 01:04:49,163
El mechero tiene que funcionar.
Que deje cerillas, por si acaso.

646
01:05:02,677 --> 01:05:03,719
Me voy...

647
01:05:06,847 --> 01:05:08,933
Estaré en el Hotel Beverly Hills.

648
01:05:11,852 --> 01:05:16,148
El número es Crestview 6, 2-2-5-1.

649
01:05:18,025 --> 01:05:20,027
Si me necesitas, estoy ahí.

650
01:05:25,074 --> 01:05:28,119
Si cambias de opinión, llámame.

651
01:05:51,309 --> 01:05:53,352
No se puede fumar.

652
01:06:22,757 --> 01:06:23,549
¿Diga?

653
01:06:25,176 --> 01:06:26,469
Hola.

654
01:06:27,637 --> 01:06:32,058
Lo siento. No quería hacerte esperar.
Se me olvidó llamarte.

655
01:06:32,683 --> 01:06:35,936
Ahora estoy ocupada.
¿Puedo llamarte luego?

656
01:06:36,771 --> 01:06:37,521
Vale.

657
01:07:02,254 --> 01:07:03,756
¡Una cerilla!

658
01:07:09,387 --> 01:07:11,347
¿Qué hace ahora?

659
01:07:18,604 --> 01:07:22,858
¡Una cerilla, por favor! ¡Muchas gracias!

660
01:07:37,748 --> 01:07:39,083
Está bien, creo.

661
01:07:45,798 --> 01:07:47,383
Ahora ya da igual.

662
01:07:58,269 --> 01:07:59,145
¿Diga?

663
01:08:00,104 --> 01:08:01,188
Voy a matar a Jimmy.

664
01:08:01,605 --> 01:08:04,400
No, Esther tampoco está. Llama más tarde.

665
01:08:34,513 --> 01:08:35,431
Hola.

666
01:08:36,891 --> 01:08:37,558
Hola.

667
01:08:42,146 --> 01:08:44,732
No lo encontraba. He tardado dos horas.

668
01:08:51,489 --> 01:08:54,575
Siento haber sido tan grosero.

669
01:08:56,827 --> 01:08:58,621
Fue una sorpresa.

670
01:09:00,331 --> 01:09:02,291
No esperaba volver a verte.

671
01:09:04,835 --> 01:09:06,337
Pensaba en ti.

672
01:09:07,880 --> 01:09:09,215
Yo, eh...

673
01:09:10,132 --> 01:09:13,010
Esperaba que estuvieras gorda.

674
01:09:26,357 --> 01:09:29,193
Es como en nuestra noche de bodas.

675
01:09:31,904 --> 01:09:34,240
-¿Por qué sale?
-lgualito.

676
01:09:38,369 --> 01:09:39,912
O sea...

677
01:09:40,246 --> 01:09:42,248
Entonces me sentí igual.

678
01:09:56,595 --> 01:09:58,264
¡¿Todo bien ahí?!

679
01:10:00,808 --> 01:10:02,018
Es ridículo...

680
01:10:02,101 --> 01:10:05,980
¿No tendrás una puerta trasera
para escaparte?

681
01:10:11,777 --> 01:10:16,115
¡Los salones grandes me ponen cachondo!

682
01:10:27,209 --> 01:10:29,170
¿Estás bien?

683
01:10:30,296 --> 01:10:31,088
Sí.

684
01:10:32,048 --> 01:10:36,010
Creo que deberías salir,
Gus está solo en el escenario.

685
01:10:37,261 --> 01:10:38,471
¡¿Todo bien ahí?!

686
01:10:53,277 --> 01:10:55,780
Baja el telón. ¡Que lo bajes!

687
01:11:01,118 --> 01:11:02,328
-¿Cuál es?
-Está arriba.

688
01:11:02,662 --> 01:11:03,996
Está ahí, señor...

689
01:11:05,915 --> 01:11:06,874
Gracias.

690
01:11:11,295 --> 01:11:13,130
¿Por qué te has quitado la camisa?

691
01:11:14,715 --> 01:11:18,511
Subid el telón ahora mismo.
¡Subidlo!

692
01:11:18,719 --> 01:11:22,515
Subidlo, sin discutir. ¡Subidlo!

693
01:11:22,598 --> 01:11:26,352
¡Arriba! ¡Arriba!

694
01:11:37,571 --> 01:11:40,074
Humillante.

695
01:11:42,201 --> 01:11:42,952
Vale.

696
01:11:52,003 --> 01:11:55,840
-He cambiado, ¿eh?
-Sí.

697
01:11:57,174 --> 01:11:59,802
-He envejecido, ¿eh?
-No.

698
01:12:00,970 --> 01:12:05,808
No puedes decir que soy la misma nena
que cuando me conociste.

699
01:12:05,891 --> 01:12:08,269
Ni la piel, ni los ojos.

700
01:12:11,397 --> 01:12:13,566
¿Sabes cuántos años tengo?

701
01:12:14,525 --> 01:12:16,360
Da igual. Estás estupenda.

702
01:12:16,902 --> 01:12:19,238
Pues me siento muy diferente.

703
01:12:25,119 --> 01:12:26,787
Vámonos.

704
01:12:31,083 --> 01:12:33,085
El tiempo mata, ¿eh?

705
01:12:36,672 --> 01:12:38,758
Todas esas noches solitarias.

706
01:12:39,258 --> 01:12:41,052
¿Saben de lo que hablo?

707
01:12:42,053 --> 01:12:43,137
Seguro que sí.

708
01:12:44,805 --> 01:12:48,768
¿ Y esos días solitarios?
¿Qué pasa con ellos?

709
01:12:51,687 --> 01:12:52,647
¿Qué tal?

710
01:13:00,154 --> 01:13:03,199
¿ Ytú? ¿Sabes de qué hablo?

711
01:13:04,367 --> 01:13:06,744
-Te entiendo.
-¿Sí?

712
01:13:25,972 --> 01:13:28,766
-¿Es el productor?
-Sí.

713
01:13:28,849 --> 01:13:32,311
-Ah... ha sido buena.
-Gracias, muy amable.

714
01:13:33,020 --> 01:13:36,482
Y la protagonista muy bien, pero había muchos papeles
de mayores.

715
01:13:37,066 --> 01:13:39,193
-¿Mayores?
-Ella siempre está bien.

716
01:13:39,777 --> 01:13:42,279
-Sí, gracias.
-A Henry le ha gustado.

717
01:13:42,947 --> 01:13:46,325
-Díselo, es el productor.
-Es una función muy seria.

718
01:13:46,534 --> 01:13:48,577
O sea que no le ha gustado...

719
01:13:48,661 --> 01:13:51,831
¿Qué ha pasado hoy?
La función ha sido un embrollo.

720
01:13:51,914 --> 01:13:53,124
¿Sí?

721
01:13:54,000 --> 01:13:56,752
-He hablado con la gente.
-¿ Y?

722
01:13:56,836 --> 01:13:58,212
Tres que buenísima.

723
01:13:58,295 --> 01:14:01,674
Dos la han odiado
y otro no sabía qué pasaba.

724
01:14:05,803 --> 01:14:08,681
-Qué desastre.
-Ningún desastre.

725
01:14:09,056 --> 01:14:12,476
Quiero que venga Zeitz
a primera hora de la mañana.

726
01:14:13,644 --> 01:14:16,314
Aparta. Ve a hacer lo que te digan.

727
01:14:17,189 --> 01:14:18,482
Ya abro yo. Largo.

728
01:14:21,027 --> 01:14:23,487
Vale he hecho reír a unos cuantos.

729
01:14:23,654 --> 01:14:26,115
He visto noches peores.

730
01:14:26,240 --> 01:14:29,118
He visto borrachos en el público.

731
01:14:29,201 --> 01:14:33,998
Ataques al corazón, estropear textos,
nervios, drogas.

732
01:14:34,081 --> 01:14:36,917
Teatros ardiendo. ¿De qué hablamos?

733
01:14:37,001 --> 01:14:40,254
A la mitad de la gente le ha encantado.

734
01:14:40,588 --> 01:14:44,592
La otra mitad la ha odiado.
Pero sigues siendo mi estrella favorita.

735
01:14:44,675 --> 01:14:46,761
¡Sabes que no me refería a eso!

736
01:14:48,929 --> 01:14:50,431
¿Qué vamos a hacer?

737
01:14:50,848 --> 01:14:55,102
Es problema de Myrtle. Depende de ti.
¿Quieres resolver tus problemas?

738
01:14:55,645 --> 01:14:59,065
-Es la única que lo puede solucionar.
-Mentiroso. Tú, cállate.

739
01:14:59,357 --> 01:15:02,234
-¡Cállate y no me hables!
-Actúo contigo.

740
01:15:02,318 --> 01:15:03,861
-¿Qué va mal?
-Nada.

741
01:15:04,153 --> 01:15:05,946
Todo le parece bien.

742
01:15:08,324 --> 01:15:11,577
-¿Es la chica que murió?
-¿Qué chica?

743
01:15:11,661 --> 01:15:14,705
-La cazautógrafos.
-¿Una que murió?

744
01:15:14,914 --> 01:15:15,873
¿La has...?

745
01:15:16,916 --> 01:15:19,210
¿La has visto desde que murió?

746
01:15:19,418 --> 01:15:20,753
Sarah, por favor.

747
01:15:22,338 --> 01:15:25,424
No sé de qué hablas, Sarah.

748
01:15:25,633 --> 01:15:28,844
El problema está aquí. No lo compliques con historias de
fantasmas.

749
01:15:29,136 --> 01:15:33,099
La obra se llama ''La segunda mujer''.
La chica muere.

750
01:15:34,225 --> 01:15:35,810
Myrtle no lo sabe llevar.

751
01:15:36,310 --> 01:15:37,728
¿Quién es la chica?

752
01:15:39,271 --> 01:15:40,606
¿La has visto?

753
01:15:42,775 --> 01:15:46,779
Vale, la he visto.
Pero no como tú te crees.

754
01:15:46,988 --> 01:15:51,200
Me la inventé. Es mía, es mi fantasía.

755
01:15:51,575 --> 01:15:54,578
Quería saber qué se sentía siendo...

756
01:15:55,913 --> 01:15:57,289
Joven otra vez.

757
01:15:57,665 --> 01:16:01,085
-Lo que sea. Si te hace feliz.
-¿De qué habláis?

758
01:16:01,168 --> 01:16:02,545
¿Estaba en el escenario?

759
01:16:04,964 --> 01:16:08,509
¿Dejaría que subiera alguien por mí?
¿Estás loca?

760
01:16:11,512 --> 01:16:12,763
¿Entiendes algo?

761
01:16:13,514 --> 01:16:16,434
¿Puedo llevar a Myrtle a mi espiritista?

762
01:16:21,981 --> 01:16:24,275
No has estado en el papel ni un segundo.

763
01:16:24,525 --> 01:16:29,697
No sé si es porque no quieres.
No puedes o porque estás loca. No sé.

764
01:16:30,781 --> 01:16:32,158
O porque...

765
01:16:32,241 --> 01:16:35,328
La obra trata de envejecer y te repele.

766
01:16:36,162 --> 01:16:37,621
No lo sé.

767
01:16:37,830 --> 01:16:39,790
Pero es una obra importante.

768
01:16:43,085 --> 01:16:49,634
Y... no te molestes
si no sientes el dolor de perder...

769
01:16:51,010 --> 01:16:52,762
La pasión y...

770
01:16:57,350 --> 01:17:02,146
Si llamo a Nueva York,
estaremos allí en menos de dos horas.

771
01:17:02,688 --> 01:17:06,651
La llevo a mi espiritista
y volvemos para el ensayo de mañana.

772
01:17:06,817 --> 01:17:13,240
No quiero que malinterpretéis esta locura. Es irreal.
Puedo controlarlo. Es...

773
01:17:13,658 --> 01:17:15,951
He dejado volar la imaginación.

774
01:17:16,035 --> 01:17:17,745
¿Estás segura?

775
01:17:17,870 --> 01:17:20,414
La hago aparecer
y desaparecer cuando quiero.

776
01:17:54,782 --> 01:17:56,659
Venid y sentaos.

777
01:18:04,333 --> 01:18:05,751
Hola, Sarah.

778
01:18:08,129 --> 01:18:10,256
-Tú eres la Srta. Gordon, ¿verdad?
-Sí, ¿cómo estás?

779
01:18:10,631 --> 01:18:12,425
-Bien. Siéntate.
-Gracias.

780
01:18:16,220 --> 01:18:18,764
-¿Puedo unirme a la sesión?
-Por favor.

781
01:18:18,973 --> 01:18:19,598
Gracias.

782
01:18:24,103 --> 01:18:26,522
Trae las velas.

783
01:18:27,606 --> 01:18:29,942
Con oscuridad total no se ve nada.

784
01:18:30,568 --> 01:18:32,528
Ytrae a Frank.

785
01:18:34,113 --> 01:18:38,701
Necesitamos un ventilador.
Al cerrar las puertas esto se carga.

786
01:18:40,536 --> 01:18:44,248
Por lo que me has contado por teléfono.

787
01:18:44,332 --> 01:18:49,503
Puede ser un fenómeno equivocado,
que quiere causar problemas.

788
01:18:51,255 --> 01:18:56,010
Creo que Nancy existe,
pero... sólo en mi cabeza.

789
01:18:56,844 --> 01:18:58,137
Soy actriz.

790
01:18:58,512 --> 01:19:01,849
Y la obra que estamos haciendo ahora...

791
01:19:02,058 --> 01:19:07,188
Trata de... la disminución
de mi poder como mujer.

792
01:19:07,688 --> 01:19:10,608
Conforme... me hago mayor.

793
01:19:13,861 --> 01:19:16,322
Alo largo de la vida la juventud muere.

794
01:19:16,656 --> 01:19:19,909
Yla segunda mujer toma el poder.

795
01:19:21,202 --> 01:19:24,789
Creo que Nancy
es la primera mujer de mi vida.

796
01:19:25,122 --> 01:19:28,668
-¿La chica que murió?
-Sí.

797
01:19:31,671 --> 01:19:33,965
Las actrices crean personajes.

798
01:19:34,674 --> 01:19:38,052
Yo creé a Nancy porque pensé que había...

799
01:19:38,177 --> 01:19:40,262
Ciertas escenas de la obra...

800
01:19:40,346 --> 01:19:44,809
En las que tenía problemas...
para visualizar mi vida.

801
01:19:46,602 --> 01:19:48,062
Hago lo que sea...

802
01:19:48,521 --> 01:19:49,313
Bebo...

803
01:19:50,356 --> 01:19:52,608
No duermo...

804
01:19:52,817 --> 01:19:54,276
Tienes razón.

805
01:19:55,194 --> 01:20:00,658
Hago lo que sea para que mi personaje
sea más auténtico.

806
01:20:03,202 --> 01:20:04,453
Entiendo...

807
01:20:06,163 --> 01:20:07,790
Bueno...

808
01:20:09,333 --> 01:20:13,296
Giremos las manos
y pongámoslas en la mesa.

809
01:20:17,925 --> 01:20:21,470
Quiero verte las palmas.

810
01:20:24,598 --> 01:20:28,728
Trae un cazo de agua y una toallita.

811
01:20:37,653 --> 01:20:42,533
Tenías las manos sucias.
Te las habrá rozado.

812
01:20:52,668 --> 01:20:57,256
Tu Nancy es mala.

813
01:20:57,381 --> 01:20:59,008
Es muy dura.

814
01:21:01,510 --> 01:21:04,430
Ahora la siento muy cerca de nosotras.

815
01:21:10,519 --> 01:21:12,063
¿Qué hago?

816
01:21:14,565 --> 01:21:18,486
Apaga las luces.
Y Frank enciende las velas.

817
01:21:32,458 --> 01:21:34,794
Lo siento, es que...

818
01:21:36,379 --> 01:21:38,881
¿Quieres proteger a esa chica?

819
01:21:39,840 --> 01:21:42,259
No sé cómo explicarlo.

820
01:21:42,593 --> 01:21:47,348
Es como cuando de pequeño
tenías una amiga imaginaria.

821
01:21:47,598 --> 01:21:48,975
Alguien inventado.

822
01:21:49,100 --> 01:21:50,476
Nancy no existe.

823
01:21:50,768 --> 01:21:52,645
Ahora ya lo sabes.

824
01:21:53,646 --> 01:21:55,106
¿El qué sé?

825
01:21:56,190 --> 01:21:59,694
Mucha gente cree que la joven
que tenemos dentro es importante.

826
01:22:00,486 --> 01:22:02,363
No hace muchos años.

827
01:22:03,114 --> 01:22:05,658
lba por ahí fingiendo tener 18 años.

828
01:22:06,534 --> 01:22:07,785
Pero no.

829
01:22:07,868 --> 01:22:09,829
¡Tenía 60!

830
01:22:14,000 --> 01:22:15,501
Duerme un poco.

831
01:22:25,261 --> 01:22:26,220
Buenas noches.

832
01:22:32,101 --> 01:22:32,977
Bueno, eh...

833
01:22:33,686 --> 01:22:36,063
Gracias... ha sido...

834
01:22:36,522 --> 01:22:39,984
-Duerme un poco. Venga, a dormir.
-Tú también.

835
01:24:10,032 --> 01:24:10,950
¿Dónde estás?

836
01:24:18,791 --> 01:24:20,459
Sabes que no es tu culpa.

837
01:24:22,378 --> 01:24:23,754
Sólo tienes 18 años.

838
01:24:27,049 --> 01:24:28,676
Ni la mía.

839
01:24:29,885 --> 01:24:31,053
Soy actriz.

840
01:24:32,972 --> 01:24:34,015
Tengo que...

841
01:24:36,434 --> 01:24:37,226
¡No!

842
01:25:14,347 --> 01:25:15,056
¡Hola!

843
01:25:19,310 --> 01:25:20,061
Hola.

844
01:25:27,610 --> 01:25:29,695
Me conoces ¿no?

845
01:25:30,363 --> 01:25:33,532
La puerta de la Srta. Goode está cerrada.

846
01:25:35,910 --> 01:25:37,828
Me he quedado fuera.

847
01:25:38,329 --> 01:25:41,666
Usted es la del ático, ¿no?

848
01:25:42,583 --> 01:25:45,086
Necesito entrar. ¿Tienes la llave?

849
01:25:45,461 --> 01:25:49,131
Tengo algunas.
No sé si tengo la llave de su habitación.

850
01:25:49,548 --> 01:25:52,760
¿Puedes probar una?
Seguro que me consigues entrar.

851
01:25:53,094 --> 01:25:56,222
-Hace tiempo que no la veo en pelis.
-Estoy haciendo teatro.

852
01:25:57,098 --> 01:25:58,432
Eso he oído.

853
01:25:58,933 --> 01:26:00,351
Aver si puedo con ésta.

854
01:26:02,103 --> 01:26:03,896
No, ésta no.

855
01:26:05,189 --> 01:26:06,816
Aver ésta.

856
01:26:20,830 --> 01:26:23,040
-Gracias.
-Se ha pasado.

857
01:26:23,582 --> 01:26:27,420
-En serio, es mucho.
-Eres genial, gracias.

858
01:27:21,641 --> 01:27:23,601
Dios mío, ¿qué haces?

859
01:27:26,270 --> 01:27:27,938
No te preocupes.

860
01:27:29,774 --> 01:27:32,234
Me lo hago a mí.

861
01:27:37,114 --> 01:27:39,033
Estoy temblando.

862
01:27:41,619 --> 01:27:42,953
¿Puedo usar el baño?

863
01:28:24,996 --> 01:28:26,664
Estoy algo alterada.

864
01:28:29,542 --> 01:28:32,795
¿Puedo pasar aquí la noche?

865
01:28:47,560 --> 01:28:49,270
-¿Estuviste con ella anoche?
-Sí.

866
01:28:50,146 --> 01:28:51,897
Está loca.

867
01:28:52,315 --> 01:28:56,485
-Llevamos dos horas esperando.
-¡Nunca he visto a nada igual!

868
01:28:56,902 --> 01:28:59,655
-Hay que sustituirla.
-¿Ahora?

869
01:28:59,739 --> 01:29:02,325
¿Un día antes de Nueva York?
Muchas gracias.

870
01:29:06,120 --> 01:29:07,496
-Vamos.
-Sí.

871
01:29:09,540 --> 01:29:12,543
Que hagan un descanso.
Volvemos en media hora.

872
01:29:12,627 --> 01:29:13,294
Vale.

873
01:29:21,177 --> 01:29:23,929
Sabes que hace dos años tuve una amante.

874
01:29:24,513 --> 01:29:26,098
De 19 años.

875
01:29:29,226 --> 01:29:31,479
¿Crees que hacía el ridículo?

876
01:29:32,563 --> 01:29:34,982
¿Crees que cuando me quitaba la camisa no quería...

877
01:29:37,735 --> 01:29:38,819
...ser más joven?

878
01:29:40,237 --> 01:29:43,407
Me hice la manicura, masajes faciales.

879
01:29:44,033 --> 01:29:47,453
Siempre llevaba un spray para el aliento.

880
01:29:50,957 --> 01:29:53,751
Dejé a mi mujer. A mis hijos.

881
01:29:55,086 --> 01:29:57,838
Y sufrí la humillación de volver.

882
01:29:59,006 --> 01:30:02,969
Ytras el numerito en el que me dijo
que era muy mayor para ella.

883
01:30:03,552 --> 01:30:04,929
La incomodaba.

884
01:30:07,014 --> 01:30:08,307
Lo entendí.

885
01:30:10,351 --> 01:30:14,230
Se acostaba con todo el trabajo
que yo había hecho.

886
01:30:14,480 --> 01:30:15,982
Apasionadamente.

887
01:30:17,984 --> 01:30:20,111
Por eso pensé que te gustaría la obra.

888
01:30:21,445 --> 01:30:23,239
Tiene mucho de ti.

889
01:30:28,661 --> 01:30:30,079
No debería...

890
01:30:30,621 --> 01:30:35,459
Engañarme más... seguir... aguantando...

891
01:30:37,878 --> 01:30:40,715
¿ Y qué? ¿Qué quieres decir?

892
01:30:42,591 --> 01:30:45,636
lntento decir... que eres...

893
01:30:47,471 --> 01:30:50,016
Delicada, con experiencia...

894
01:30:51,225 --> 01:30:53,561
Y una mujer apasionante...

895
01:30:54,312 --> 01:30:57,565
Ala que encuentro
de un atractivo increíble.

896
01:30:59,650 --> 01:31:03,195
Una mujer que me asombra
con su falta de confianza.

897
01:31:07,408 --> 01:31:08,409
Madre mía.

898
01:31:08,701 --> 01:31:11,412
Tengo problemas. ¡No estoy actuando!

899
01:31:13,581 --> 01:31:17,877
El último día antes de Nueva York
siempre estoy nerviosa.

900
01:31:18,127 --> 01:31:22,256
Pero siempre gano, soy fuerte.
No soy...

901
01:31:24,091 --> 01:31:25,551
Pero...

902
01:31:26,052 --> 01:31:29,263
Lo de la edad. Me tiene de los nervios.

903
01:31:30,806 --> 01:31:32,892
-¿Cuál es la frase?
-''Vito, vete al baño''.

904
01:31:32,975 --> 01:31:37,021
Coged las entradas.
La escena ha de vibrar, tener energía.

905
01:31:37,271 --> 01:31:39,231
-¿Para qué estoy aquí?
-¿Qué necesita?

906
01:31:39,315 --> 01:31:41,442
Necesita amor, como todas.

907
01:31:41,942 --> 01:31:46,113
-¡Es buena, trata de ti!
-¡Como quieras! ¡Enciérralo en el baño!

908
01:31:49,241 --> 01:31:52,536
Quiero ver la pelea, pero como toca.
Vale, como toca.

909
01:31:58,501 --> 01:31:59,752
¡Silencio!

910
01:32:00,753 --> 01:32:02,338
¡Cállate, David!

911
01:32:05,383 --> 01:32:10,179
¿Dónde van Bobbie? Averígualo.
Que no se esfume nadie más.

912
01:32:10,346 --> 01:32:12,723
-Estoy fuera de control.
-No deberías.

913
01:32:12,974 --> 01:32:15,476
Dame a otra. Aesa primera dama no.

914
01:32:15,559 --> 01:32:17,103
-Ha hecho algo...
-¿Sí?

915
01:32:17,311 --> 01:32:18,938
¡Una locura! No sé qué.

916
01:32:19,897 --> 01:32:22,942
Cogeremos un coche, encontraremos...
a alguien.

917
01:32:23,150 --> 01:32:25,236
Manny está preocupado.

918
01:32:25,319 --> 01:32:28,364
Con todo el problema, queremos asegurarnos de que
todo va bien.

919
01:32:28,781 --> 01:32:30,866
¡Todo no va bien! ¡¿No lo entiendes?!

920
01:32:31,325 --> 01:32:33,285
¡Ese cabrón me trata mal!

921
01:32:33,828 --> 01:32:37,790
Como si fuera una matrona de capa caída... ¡No me
gusta que me espíen!

922
01:32:38,082 --> 01:32:41,252
No puedo ni ir al baño
sin que crean que tengo una crisis.

923
01:32:42,169 --> 01:32:43,129
¿Estás bien?

924
01:32:44,005 --> 01:32:45,089
¿Estoy bien?

925
01:32:46,424 --> 01:32:47,550
¿Estoy bien?

926
01:32:47,842 --> 01:32:50,469
-Déjame hablar con ella a solas.
-Pero...

927
01:32:50,594 --> 01:32:52,388
-Por favor.
-Venga.

928
01:32:56,267 --> 01:32:58,436
No me digas que no sabes de qué hablo.

929
01:32:58,519 --> 01:33:02,857
-Tú me metiste. ¡Tú me vas a sacar!
-Tú puedes hacerlo.

930
01:33:02,940 --> 01:33:04,400
-¿Qué hago con tu ropa?
-Me da igual.

931
01:33:04,734 --> 01:33:06,986
-¿ Voy al hotel y te hago la maleta?
-¡Me da igual!

932
01:33:07,069 --> 01:33:10,156
Sí, por favor.
Después del ensayo la llevaré al centro.

933
01:33:16,537 --> 01:33:19,415
-Seis dólares. ¿Cuánto va a estar?
-Cinco minutos.

934
01:33:19,707 --> 01:33:24,378
Vale. ¡Eh, amigo, muévete!
Gracias. ¡Muévete!

935
01:33:24,503 --> 01:33:26,797
¿Seguro que no quieres que me quede?

936
01:33:29,091 --> 01:33:32,470
Tú preséntamela. Sólo quiero eso.

937
01:33:42,480 --> 01:33:45,107
-Hoy está preciosa.
-Gracias.

938
01:33:45,191 --> 01:33:46,233
¿Qué le traigo? ¡Ah!

939
01:33:52,657 --> 01:33:54,450
Me alegro de volver a verla.

940
01:33:55,076 --> 01:33:55,826
Gracias.

941
01:34:10,383 --> 01:34:11,926
...Esa pequeña puta.

942
01:34:12,718 --> 01:34:14,887
¡Ah, ahí estás!

943
01:34:15,388 --> 01:34:18,599
No te preocupes, ¿lo prometes?

944
01:34:19,266 --> 01:34:22,103
Yno estés nerviosa. Te llamo.

945
01:34:24,730 --> 01:34:26,440
Adiós, te llamo.

946
01:34:35,533 --> 01:34:37,493
¿Le tomo nota?

947
01:34:38,661 --> 01:34:39,745
Yo nada.

948
01:34:40,037 --> 01:34:43,416
-¿Señorita Drake?
-¿Podemos empezar ahora?

949
01:34:44,125 --> 01:34:46,210
Mejor vayamos a mi habitación.

950
01:34:46,544 --> 01:34:51,424
-¿Grand Marnier? ¿Brandy?
-Nada, gracias.

951
01:34:51,674 --> 01:34:52,341
Bien.

952
01:34:54,051 --> 01:34:55,803
Siéntate en esa silla.

953
01:34:56,554 --> 01:34:58,723
Amí me gusta la vieja, cruje.

954
01:35:02,143 --> 01:35:02,935
Bien...

955
01:35:07,148 --> 01:35:08,316
Bien...

956
01:35:09,900 --> 01:35:11,360
¿Se llama Nancy?

957
01:35:19,035 --> 01:35:20,619
Ahí estás.

958
01:35:34,884 --> 01:35:36,093
Eres especial.

959
01:35:37,887 --> 01:35:41,390
-¿Qué quieres decir?
-¡Que no soy un puto espíritu!

960
01:35:42,475 --> 01:35:45,978
-¿Qué quieres decir?
-Nunca te he molestado.

961
01:35:46,604 --> 01:35:47,980
Y me quieres matar.

962
01:35:48,939 --> 01:35:54,362
Te dediqué la vida a ti.
Al cine. A la música.

963
01:35:54,862 --> 01:35:56,072
Al teatro.

964
01:35:57,406 --> 01:35:59,075
Tengo 17 años.

965
01:36:00,326 --> 01:36:01,744
Me gusta el sexo.

966
01:36:02,787 --> 01:36:04,622
Poner cachonda a la gente.

967
01:36:05,581 --> 01:36:10,503
El teatro es eso. Sexo.
Es como pegar un polvo.

968
01:36:12,588 --> 01:36:13,923
¿Qué le hiciste?

969
01:36:26,894 --> 01:36:28,312
No te tengo miedo.

970
01:36:29,271 --> 01:36:30,940
Eres mayor.

971
01:36:32,274 --> 01:36:35,653
Estás asustada y eres una cobarde.

972
01:36:39,657 --> 01:36:41,450
Oye, tengo...

973
01:36:43,077 --> 01:36:45,538
Tengo una función, ya lo sabes...

974
01:36:46,914 --> 01:36:48,541
He de hacerla.

975
01:36:50,126 --> 01:36:51,752
Si me haces daño...

976
01:36:52,628 --> 01:36:54,422
No podré actuar...

977
01:36:55,298 --> 01:36:56,882
Haz amigos...

978
01:36:59,135 --> 01:37:01,679
Lo siento, en serio...

979
01:37:03,222 --> 01:37:05,683
-No lo hagas...
-¡Quieta!

980
01:37:08,936 --> 01:37:10,730
Quiero darte la mano.

981
01:37:11,605 --> 01:37:14,400
-No.
-¿No me quieres tocar?

982
01:37:59,070 --> 01:37:59,987
Srta. Gordon.

983
01:38:01,197 --> 01:38:02,448
¿Está muerta?

984
01:38:10,623 --> 01:38:12,208
¿Está muerta?

985
01:38:14,210 --> 01:38:18,172
¿Por qué no se sienta en el vestíbulo
y se toma algo?

986
01:38:18,255 --> 01:38:19,882
¿Un vinito?

987
01:38:19,966 --> 01:38:21,175
-Gracias.
-¿Seguro?

988
01:38:21,258 --> 01:38:24,261
-¿Llamo a alguien?
-No, gracias a los dos.

989
01:38:37,024 --> 01:38:39,068
¿Me da... fuego?

990
01:39:04,802 --> 01:39:05,970
¿Sí, señorita?

991
01:39:06,095 --> 01:39:09,307
Hola, Wally, ¿no te acuerdas de mí?

992
01:39:12,351 --> 01:39:14,061
¡Vaya, Srta. Gordon!

993
01:39:15,187 --> 01:39:19,108
Me alegro de volver a verla.
No la había reconocido con esa pinta.

994
01:39:19,483 --> 01:39:20,735
Bienvenida.

995
01:39:21,360 --> 01:39:25,906
-¿Está arriba?
-Sí, desde hace una media hora.

996
01:39:26,782 --> 01:39:28,326
¿Está solo?

997
01:39:32,788 --> 01:39:35,583
-Te he echado de menos.
-Yo también.

998
01:40:12,328 --> 01:40:13,955
Abre, cabrón.

999
01:40:23,005 --> 01:40:24,131
Hola, ¿cómo estás?

1000
01:40:24,966 --> 01:40:27,218
-Bien, ¿y tú?
-Bien, ¿tú?

1001
01:40:27,927 --> 01:40:29,303
-Bien.
-Tú, ¿eh?

1002
01:40:30,221 --> 01:40:31,555
Sí.

1003
01:40:33,557 --> 01:40:36,060
La gran estrella visita al actorzuelo.

1004
01:40:37,520 --> 01:40:40,856
¿Sabes en qué estaba pensando? En mi vida.

1005
01:40:41,065 --> 01:40:43,651
En el estreno.

1006
01:40:44,402 --> 01:40:46,278
Quiero dormir.

1007
01:40:47,530 --> 01:40:48,781
¿Me quieres?

1008
01:40:50,366 --> 01:40:52,326
Voy a cerrar.

1009
01:40:52,410 --> 01:40:54,412
¿Qué te estoy pidiendo?

1010
01:40:54,662 --> 01:40:58,916
Coge la oportunidad,
cojamos la obra y agitémosla.

1011
01:40:59,000 --> 01:41:03,087
Aver si hay algo humano.
Tiene que haber algo más.

1012
01:41:03,337 --> 01:41:07,216
Cuando dos personas se han cuidado
durante tanto tiempo.

1013
01:41:08,342 --> 01:41:11,012
Además de la... agonía.

1014
01:41:12,805 --> 01:41:14,056
¿Estás conmigo?

1015
01:41:18,269 --> 01:41:20,354
No estoy resentida contigo.

1016
01:41:28,321 --> 01:41:30,740
Eso no está bien.

1017
01:41:33,034 --> 01:41:34,785
-Eres...
-Porque te conozco.

1018
01:41:36,329 --> 01:41:38,456
Ymuy bien. Sé lo que quieres que haga.

1019
01:41:38,539 --> 01:41:40,750
Que quede como un idota en el escenario.

1020
01:41:44,337 --> 01:41:47,465
No me pagan lo suficiente para eso.
¿Entiendes?

1021
01:42:03,439 --> 01:42:04,857
Mira...

1022
01:42:06,025 --> 01:42:07,860
No me invitas a pasar, no...

1023
01:42:10,363 --> 01:42:12,698
Me ofreces café, un cigarro...

1024
01:42:15,368 --> 01:42:16,369
Bueno...

1025
01:42:23,626 --> 01:42:25,336
Bueno...

1026
01:42:26,379 --> 01:42:29,674
El amor se mueve rapidísimo, ¿no?

1027
01:42:30,883 --> 01:42:33,177
¿Qué... dónde... Leo? ¡Leo!

1028
01:42:44,814 --> 01:42:47,817
¡200.000 $ de adelanto! He de devolverlo.

1029
01:42:48,693 --> 01:42:51,195
-Sabes...
-La situación continúa igual.

1030
01:42:51,529 --> 01:42:55,950
Compramos anuncios. ¡Espera!
El dinero voló. Están comprometidos.

1031
01:42:56,200 --> 01:42:58,494
Da igual que haya un incendio, ¡ahora no!

1032
01:42:59,495 --> 01:43:01,497
La Srta. Gordon al teléfono.

1033
01:43:07,670 --> 01:43:09,338
¿La Srta. Gordon?

1034
01:43:11,882 --> 01:43:14,176
¿Qué teléfono?

1035
01:43:14,635 --> 01:43:15,678
El otro...

1036
01:43:16,387 --> 01:43:18,556
Entre bastidores, arriba...

1037
01:43:18,764 --> 01:43:21,642
-Donde le llamaron de Philadelphia...
-Vale.

1038
01:43:23,269 --> 01:43:26,230
-Me estoy volviendo loco.
-Ahora estoy contigo.

1039
01:43:34,530 --> 01:43:35,489
Hola.

1040
01:43:38,618 --> 01:43:39,994
Hija de puta.

1041
01:43:40,995 --> 01:43:41,912
Ven.

1042
01:43:41,996 --> 01:43:44,040
-¿Está bien?
-¿ Va a venir?

1043
01:43:44,957 --> 01:43:48,169
¿Has hablado con ella? ¿Qué ha dicho?

1044
01:43:49,795 --> 01:43:51,922
-¡¿Estaba sobria?!
-No creo.

1045
01:43:52,173 --> 01:43:54,634
¿Sabe que la hemos estado buscando?

1046
01:43:54,717 --> 01:43:57,219
-Pero ¿está bien?
-Dice que sí.

1047
01:43:57,511 --> 01:43:59,430
-¿Qué más?
-Nada.

1048
01:43:59,513 --> 01:44:02,224
Que vendrá al estreno justo para vestirse.

1049
01:44:02,642 --> 01:44:04,810
-¿Qué pasa?
-Bueno...

1050
01:44:05,186 --> 01:44:06,520
¿Algo más?

1051
01:44:08,814 --> 01:44:09,899
¿Qué ha pasado?

1052
01:44:19,075 --> 01:44:22,161
LA SEGUNDA MUJER

1053
01:45:30,563 --> 01:45:31,772
Las siete menos cuarto.

1054
01:45:33,024 --> 01:45:34,358
¿ Y qué?

1055
01:45:39,947 --> 01:45:41,198
¿Dónde está?

1056
01:45:42,908 --> 01:45:46,871
¿Qué más da? Puede llegar o no.

1057
01:45:47,163 --> 01:45:49,248
Estar lista o no.

1058
01:45:50,750 --> 01:45:54,128
No puedo decir que no esté deprimida.
Pero no es mi final.

1059
01:45:54,754 --> 01:45:55,963
¿Qué hacemos?

1060
01:45:57,006 --> 01:46:01,427
¿Decir que la han atropellado?
¿Que ha cogido neumonía?

1061
01:46:03,971 --> 01:46:05,514
¿Qué quieres hacer?

1062
01:46:06,140 --> 01:46:08,142
Habrá que esperar.

1063
01:46:43,427 --> 01:46:47,390
-¿Alguien quiere?
-¿Para qué beber? Estamos tranquilas.

1064
01:46:48,641 --> 01:46:50,101
Deprimidas.

1065
01:46:50,851 --> 01:46:53,854
Deprimido no es lo mismo que tranquilo.

1066
01:46:55,982 --> 01:46:59,610
Aún con toda la presión de New Haven,

1067
01:47:00,319 --> 01:47:02,530
cuando se equivocaba me hacía reír.

1068
01:47:03,823 --> 01:47:08,703
En cierto modo, era una locura,
con toda su locura...

1069
01:47:08,953 --> 01:47:12,331
Para mí era más real estar arriba
que meterme.

1070
01:47:13,291 --> 01:47:16,210
Sería una locura, pero parecía real.

1071
01:47:18,504 --> 01:47:20,589
No sé qué estoy diciendo.

1072
01:47:22,008 --> 01:47:23,426
¿Dónde está?

1073
01:47:47,450 --> 01:47:50,369
-Estoy fatal, ¿tú no?
-Sí.

1074
01:47:51,537 --> 01:47:53,706
No creo que celebre nada.

1075
01:47:59,086 --> 01:48:02,590
-Ya sabes... Tienes reputación y...
-Ya.

1076
01:48:04,550 --> 01:48:08,721
Bueno...
Con la reputación ya se sabe.

1077
01:48:09,722 --> 01:48:13,476
Como dijo un buen amigo,
la reputación es dinero.

1078
01:48:15,478 --> 01:48:18,606
Ya, pero no sé que terminará con este...

1079
01:48:18,689 --> 01:48:23,069
Sentimiento asqueroso de vergüenza y...

1080
01:48:25,112 --> 01:48:28,699
Ahí fuera hay gente esperando ver...

1081
01:48:29,909 --> 01:48:36,123
Has producido muchas obras buenas
y yo he escrito muchas.

1082
01:49:43,399 --> 01:49:46,068
-Ha venido.
-¡Gracias a Dios!

1083
01:49:47,570 --> 01:49:49,280
Bien.

1084
01:49:59,123 --> 01:50:01,959
Gracias a Dios que ha venido.

1085
01:50:02,043 --> 01:50:03,586
-¿Qué?
-¡Ha venido!

1086
01:50:04,712 --> 01:50:06,922
Que se vayan del pasillo.

1087
01:50:07,006 --> 01:50:08,799
-¿Todos?
-¡Ya!

1088
01:50:08,883 --> 01:50:10,301
Fuera del pasillo.

1089
01:50:10,926 --> 01:50:15,556
-¿Qué pasa?
-Nada, ha venido, preparaos.

1090
01:50:30,446 --> 01:50:31,656
Llego tarde.

1091
01:50:36,827 --> 01:50:37,620
Apartaos.

1092
01:50:39,246 --> 01:50:41,666
ld delante a trabajar.

1093
01:51:03,354 --> 01:51:04,313
Bien.

1094
01:51:06,065 --> 01:51:07,316
Llego tarde.

1095
01:51:08,818 --> 01:51:10,820
Toma café y ya veremos.

1096
01:51:29,505 --> 01:51:30,881
Déjala, está bien.

1097
01:51:43,769 --> 01:51:46,856
No le ayudes. ¡Que no le ayudes!

1098
01:51:47,064 --> 01:51:47,898
¡Déjala!

1099
01:51:55,990 --> 01:51:57,283
Caray.

1100
01:51:58,242 --> 01:52:00,995
Déjala.

1101
01:52:01,746 --> 01:52:03,748
¡Aparta!

1102
01:52:06,208 --> 01:52:07,460
¡¿Qué prueba?!

1103
01:52:20,014 --> 01:52:21,098
Anda.

1104
01:52:23,934 --> 01:52:24,685
Anda.

1105
01:52:35,780 --> 01:52:36,697
Vamos.

1106
01:52:38,032 --> 01:52:40,117
¡Venga!

1107
01:52:43,871 --> 01:52:45,289
Suéltala.

1108
01:52:47,333 --> 01:52:48,960
¡Vete!

1109
01:52:50,002 --> 01:52:51,545
¡No puede!

1110
01:52:54,256 --> 01:52:55,049
¡Está K.O.!

1111
01:53:20,366 --> 01:53:22,535
Vamos.

1112
01:53:29,500 --> 01:53:31,836
-Déjanos.
-Kelly, vámonos.

1113
01:53:54,525 --> 01:53:55,651
¿Me voy?

1114
01:53:56,652 --> 01:53:59,989
No, eres de la familia.

1115
01:54:01,365 --> 01:54:03,117
¿Qué más da?

1116
01:54:05,119 --> 01:54:08,205
No me puedo creer que ande
con lo borracha que va.

1117
01:54:12,001 --> 01:54:14,629
Suspendo la función.

1118
01:54:25,640 --> 01:54:28,017
-¡Ha venido!
-¡Bien!

1119
01:54:28,184 --> 01:54:29,310
¿ YJimmy?

1120
01:54:30,269 --> 01:54:33,439
Prepara a los actores.
Ha venido. ¡Vamos, rápido!

1121
01:54:36,776 --> 01:54:41,656
¡Ha venido! ¡Empezamos en unos minutos!

1122
01:54:41,864 --> 01:54:45,701
Cinco o diez, no lo sé seguro.
Vestíos y bajad.

1123
01:54:46,077 --> 01:54:50,748
¡Vale! Todo en orden.
Vamos a hacerla. ¡Gracias!

1124
01:54:52,291 --> 01:54:53,042
¡Gracias!

1125
01:54:55,002 --> 01:54:56,253
¿Maquillaje?

1126
01:55:00,091 --> 01:55:02,343
Cariño, bebe.

1127
01:55:14,647 --> 01:55:16,440
Lo siento, soy idiota.

1128
01:55:17,692 --> 01:55:21,195
Doble contra sencillo
a que no sales del camerino.

1129
01:55:22,196 --> 01:55:26,284
En tu segunda entrada,
te estará esperando Maurice.

1130
01:55:27,952 --> 01:55:29,078
Qué vergüenza.

1131
01:55:30,454 --> 01:55:36,043
Sé que es una locura. Meras suposiciones, pero está tan
borracha...

1132
01:55:36,210 --> 01:55:39,338
-Estoy sola.
-Que seguro que el público la adora.

1133
01:55:39,422 --> 01:55:42,675
No, no estoy sola. He...

1134
01:55:43,009 --> 01:55:47,471
Diles a los señores Victor y Samuels,
y a la Srta. Goode...

1135
01:55:48,472 --> 01:55:52,643
-Que no sé qué hacer con el público.
-En cinco minutos estamos.

1136
01:55:52,727 --> 01:55:54,186
-Silbidos.
-¡Fuera!

1137
01:55:54,270 --> 01:55:57,606
-No creo que pueda retenerlos...
-¡Fuera!

1138
01:55:57,773 --> 01:55:59,567
Después estaba flotando.

1139
01:56:02,153 --> 01:56:03,988
Creo, eh...

1140
01:56:05,239 --> 01:56:09,702
-Que hay que anunciar algo.
-Siempre pensaba en Tony.

1141
01:56:13,205 --> 01:56:16,083
-¿Cinco minutos?
-lgual lo consigue.

1142
01:56:22,340 --> 01:56:25,384
Nunca he tenido hijos.

1143
01:56:47,907 --> 01:56:49,617
Gracias, damas y caballeros.

1144
01:56:51,035 --> 01:56:55,289
Nuestro productor el Sr. Samuels
querría decirles algo.

1145
01:56:58,834 --> 01:57:00,211
Sr. Samuels.

1146
01:57:04,840 --> 01:57:10,471
Gracias, damas y caballeros,
quisiera disculparme por esta espera.

1147
01:57:10,846 --> 01:57:13,015
Gracias por su paciencia.

1148
01:57:13,099 --> 01:57:17,478
Hemos tenido un pequeño...
percance entre bastidores.

1149
01:57:17,603 --> 01:57:21,357
Subiremos el telón... en un minuto. Gracias.

1150
01:57:31,450 --> 01:57:36,080
¿Attrezzos en el sitio? ¿Todos listos?
Subimos el telón. Avuestros puestos.

1151
01:57:37,373 --> 01:57:40,501
Luces de sala, fuera. ¡Avuestros puestos!

1152
01:57:41,794 --> 01:57:42,795
¡Telón!

1153
01:58:02,523 --> 01:58:04,775
Hijo, ven aquí.

1154
01:58:05,985 --> 01:58:13,117
Te doy 20 $, llévalos al cine.
¡Venga, vamos!

1155
01:58:13,367 --> 01:58:16,996
¡ld, vamos! Vito, ven.

1156
01:58:18,789 --> 01:58:22,543
Te doy 20 dólares, llévalos al...

1157
01:58:28,549 --> 01:58:31,802
¡Hay una señora! Hola, me llamo Vito.

1158
01:58:34,889 --> 01:58:36,891
¡Espera!

1159
01:58:39,477 --> 01:58:41,145
¡¿Qué haces?!

1160
01:58:50,196 --> 01:58:50,780
Vale.

1161
01:58:51,864 --> 01:58:56,369
-¡Ve a ver qué pasa!
-Tony no quiere que me meta.

1162
01:58:56,702 --> 01:58:58,162
¡Vuelve!

1163
01:59:01,415 --> 01:59:02,583
¡Maldito sea!

1164
01:59:06,212 --> 01:59:08,381
¡Apártate de la puerta!

1165
01:59:08,464 --> 01:59:12,218
Es tu espectáculo,
si se te hace imposible bajas el telón.

1166
01:59:12,468 --> 01:59:13,511
Vale.

1167
01:59:15,930 --> 01:59:18,182
Sigue dándole café.

1168
01:59:32,196 --> 01:59:34,865
-¿La conoce?
-Sí.

1169
01:59:35,366 --> 01:59:37,243
-Su primera mujer.
-¿Mujer?

1170
01:59:37,368 --> 01:59:39,161
-Están cogidos.
-¿Le ha pegado?

1171
01:59:39,245 --> 01:59:40,955
¡Yo qué sé!

1172
01:59:44,875 --> 01:59:47,086
Me ha chocado verte.

1173
01:59:47,253 --> 01:59:50,923
No te veo en una esquina por ahí.
Ni entre la gente.

1174
02:00:02,518 --> 02:00:05,688
-¿Qué pasa aquí? ¿Quién es ella?
-Virginia.

1175
02:00:06,939 --> 02:00:10,735
Es mi ex mujer de hace 15 años.

1176
02:00:11,110 --> 02:00:14,030
Yésta es mi nueva mujer.
Saluda a Carla.

1177
02:00:14,405 --> 02:00:15,156
Hola.

1178
02:00:16,991 --> 02:00:20,536
Charlie, mi cuñado.
Charlie Spikes.

1179
02:00:44,727 --> 02:00:47,063
Necesito agua, no puedo...

1180
02:00:49,065 --> 02:00:52,401
Qué más da el agua. ¿Qué quieres?

1181
02:00:53,903 --> 02:00:55,488
¿Qué clase de mujer eres?

1182
02:00:57,907 --> 02:01:00,660
Ven aquí, siéntate.

1183
02:01:01,243 --> 02:01:04,664
¡Que te sientes! Siéntate.

1184
02:01:04,747 --> 02:01:09,085
-Tranquilo, eres más grande que ella.
-¡Déjale!

1185
02:01:13,214 --> 02:01:15,591
¡Déjale! ¡¿Cómo te atreves?!

1186
02:01:15,758 --> 02:01:20,137
Me he puesto el velo, porque lo siento.

1187
02:01:23,683 --> 02:01:28,604
Lo siento... soy una idiota, yo...

1188
02:01:28,854 --> 02:01:30,064
Qué vergüenza.

1189
02:01:31,524 --> 02:01:32,650
Es que...

1190
02:01:33,859 --> 02:01:35,194
Estoy sola...

1191
02:01:36,028 --> 02:01:39,532
No, no estoy sola.
Llevo viviendo con este chico...

1192
02:01:39,782 --> 02:01:44,245
Varios años y...
antes de Tony estuve casada.

1193
02:01:44,370 --> 02:01:46,414
No sé dónde está.

1194
02:01:48,040 --> 02:01:49,208
Estaba...

1195
02:01:50,710 --> 02:01:53,462
Flotando por ahí.

1196
02:01:54,547 --> 02:01:56,924
-Yyo...
-Sigue.

1197
02:01:57,300 --> 02:02:02,513
-Estuviste casada con él, ¿no, cariño?
-Sí, pero no significó nada, fue poco...

1198
02:02:03,139 --> 02:02:06,017
-Tiempo. ¡No significó nada!
-¿Tienes hijos?

1199
02:02:06,392 --> 02:02:10,396
No, no tengo hijos...

1200
02:02:18,988 --> 02:02:21,324
-Bájala.
-Déjame.

1201
02:02:21,490 --> 02:02:24,785
Está herida. No voy a hacer nada.

1202
02:02:24,869 --> 02:02:27,330
-Bájala.
-Voy a acostarla.

1203
02:02:28,873 --> 02:02:30,374
Te queremos.

1204
02:02:31,125 --> 02:02:33,002
Pégame, si quieres.

1205
02:02:43,763 --> 02:02:45,389
Tony, venga.

1206
02:02:46,223 --> 02:02:48,100
Te queremos.

1207
02:02:48,559 --> 02:02:50,603
Pégame, si quieres.

1208
02:02:51,562 --> 02:02:53,814
Eres mi mejor amigo.

1209
02:02:55,274 --> 02:02:57,944
Todos te quieren. Tus hijos.

1210
02:03:32,395 --> 02:03:34,522
-Un güisqui doble.
-Güisqui doble.

1211
02:03:51,414 --> 02:03:52,498
¿Me quieres?

1212
02:04:37,335 --> 02:04:41,005
Vístela.
Date prisa, no tenemos mucho tiempo.

1213
02:04:49,096 --> 02:04:51,974
Venga, ahí vamos.

1214
02:04:55,186 --> 02:05:00,608
Vas a estar bien. Si te puedes reponer.

1215
02:05:04,946 --> 02:05:06,906
Ponte bien.

1216
02:05:20,670 --> 02:05:22,713
-¿Estás bien?
-Genial.

1217
02:05:28,135 --> 02:05:29,387
¡Avuestros puestos!

1218
02:05:43,734 --> 02:05:47,655
La función va bien.
Después tomaremos champán.

1219
02:05:48,489 --> 02:05:49,657
O lo que sea.

1220
02:05:50,574 --> 02:05:51,701
Estás estupenda.

1221
02:06:06,674 --> 02:06:08,592
Voy a enterrar a ese cabrón.

1222
02:06:15,099 --> 02:06:20,646
-Creo que va muy bien. Las llaves.
-Luces de sala fuera.

1223
02:06:21,355 --> 02:06:24,442
-Nos vemos en el escenario.
-¡Avuestros puestos!

1224
02:06:27,028 --> 02:06:27,695
¡Telón!

1225
02:06:38,497 --> 02:06:39,248
¿Diga?

1226
02:06:41,125 --> 02:06:43,669
Ah, hola, ¿cómo estás?

1227
02:06:45,713 --> 02:06:49,675
No, tu hermana no está. No.

1228
02:06:54,555 --> 02:06:56,057
Ah, te lo contó.

1229
02:06:59,602 --> 02:07:00,311
Pues eso.

1230
02:07:03,814 --> 02:07:05,942
No tiene sentido.

1231
02:07:07,735 --> 02:07:09,445
No tiene sentido.

1232
02:07:09,528 --> 02:07:12,615
-¿Puedo decir algo?
-Claro.

1233
02:07:13,449 --> 02:07:18,537
He visto a muchos borrachos. Pero no que se
mantuvieran de pie como usted.

1234
02:07:18,704 --> 02:07:20,039
¡Eres fantástica!

1235
02:07:20,790 --> 02:07:23,501
-Gracias.
-Fue a ver a su ex marido.

1236
02:07:24,794 --> 02:07:27,880
Eso, eso.

1237
02:07:29,924 --> 02:07:32,009
Borde no.

1238
02:07:35,012 --> 02:07:39,725
Estoy harto de ir por esta casa
y verla vacía.

1239
02:07:43,771 --> 02:07:46,691
Ahora no puedo hablar. Te cuelgo.

1240
02:07:47,692 --> 02:07:50,778
Oye, o funciona o no.

1241
02:08:00,079 --> 02:08:02,999
Tiene gracia.

1242
02:08:03,791 --> 02:08:05,167
Mucha gracia.

1243
02:08:07,378 --> 02:08:08,963
Es tronchante.

1244
02:08:11,340 --> 02:08:13,009
¿Resumo?

1245
02:08:16,804 --> 02:08:19,015
Vale, huyo...

1246
02:08:20,099 --> 02:08:23,477
Al hotel Beverly Hills... y me encuentro...

1247
02:08:24,061 --> 02:08:26,981
Auna jovencita inocente
y estoy con ella.

1248
02:08:27,607 --> 02:08:30,735
Ysólo puede pensar
en mis patillas canosas.

1249
02:08:32,236 --> 02:08:35,573
Ytú huyes con... ¿Me quieres?

1250
02:08:39,952 --> 02:08:41,704
Escucha.

1251
02:08:45,666 --> 02:08:48,377
Te opones a que salga, ¿no?

1252
02:08:48,919 --> 02:08:50,296
Sí.

1253
02:08:50,963 --> 02:08:53,424
-¿ Y a que beba?
-Sí.

1254
02:08:53,633 --> 02:08:58,679
-Un cóctel es muy destructivo.
-Creo que sí.

1255
02:09:00,306 --> 02:09:02,767
Ya he oído tus opiniones.

1256
02:09:03,267 --> 02:09:06,646
Todo lo que cuentas acaba igual.

1257
02:09:07,104 --> 02:09:12,193
Un recital constante e interminable
de lo malo de todo el mundo.

1258
02:09:12,276 --> 02:09:16,906
Te digo lo que creo
que es importante para ti.

1259
02:09:17,990 --> 02:09:20,034
Yo no soy yo.

1260
02:09:21,327 --> 02:09:26,457
-Antes era yo, ya no soy yo.
-¿Qué quieres de mí?

1261
02:09:26,666 --> 02:09:29,877
¿Que me arrodille? ¿Qué coño quieres?

1262
02:09:30,628 --> 02:09:32,463
Lo que no puedes darme.

1263
02:09:33,547 --> 02:09:35,007
Juventud.

1264
02:09:36,008 --> 02:09:37,551
Súper fuerza.

1265
02:09:38,678 --> 02:09:42,556
Ensoñaciones, felicidad,
diversión, emoción...

1266
02:09:42,640 --> 02:09:44,266
-Nena.
-Casi todo.

1267
02:09:44,600 --> 02:09:46,936
¡Nena! ¡Te quiero!

1268
02:09:47,311 --> 02:09:48,729
Soy superman.

1269
02:09:49,313 --> 02:09:50,773
¡Soy superman!

1270
02:09:50,856 --> 02:09:55,569
-¡Eres raro! Y me haces sentir mayor.
-¡Soy increíblemente fuerte!

1271
02:09:56,320 --> 02:09:58,572
Soy... ¡Aaah!

1272
02:10:01,951 --> 02:10:03,286
¡Soy superman!

1273
02:10:12,670 --> 02:10:13,879
¡No somos nosotros!

1274
02:10:14,338 --> 02:10:17,133
-¡¿Por qué estamos discutiendo?!
-Somos...

1275
02:10:20,720 --> 02:10:23,639
¡¿Por qué estamos discutiendo?!

1276
02:10:24,015 --> 02:10:27,601
Somos totalmente diferentes a como éramos.

1277
02:10:33,441 --> 02:10:38,571
Cuando me miro al espejo al afeitarme,
¿sabes qué veo?

1278
02:10:40,197 --> 02:10:44,452
Me lo veo en la cara,
es difícil esconderlo.

1279
02:10:46,787 --> 02:10:50,207
Mi cara tiene algo profundamente cínico.

1280
02:10:57,798 --> 02:10:59,675
Es difícil esconderlo.

1281
02:11:00,384 --> 02:11:03,054
-Enhorabuena.
-Es difícil esconderlo.

1282
02:11:04,889 --> 02:11:07,391
¡Es muy difícil esconderlo!

1283
02:11:09,685 --> 02:11:10,936
El corazón.

1284
02:11:15,775 --> 02:11:18,486
El corazón me palpita, ¿entiendes?

1285
02:11:18,861 --> 02:11:20,738
¡Palpita y palpita!

1286
02:11:29,038 --> 02:11:33,584
Tengo el estómago vacío.
Y me apetece gritar.

1287
02:11:34,460 --> 02:11:36,087
Estoy inquieto...

1288
02:11:38,422 --> 02:11:40,007
Con esta pose.

1289
02:11:40,758 --> 02:11:42,885
¡Yo no soy yo!

1290
02:11:43,761 --> 02:11:46,722
¡Y yo sé que soy otro!

1291
02:11:47,765 --> 02:11:50,226
-¿Crees que yo también?
-¡Sí!

1292
02:11:52,937 --> 02:11:54,897
Pues es definitivo.

1293
02:11:59,902 --> 02:12:01,654
Nos han invadido.

1294
02:12:03,948 --> 02:12:07,702
Hay otroshaciéndosepasarpor nosotros.Ytienesrazón.

1295
02:12:07,785 --> 02:12:10,746
Atu sonrisa le pasa algo.

1296
02:12:22,174 --> 02:12:24,093
Contéstame a algo.

1297
02:12:24,343 --> 02:12:27,179
-Me voy.
-Dime.

1298
02:12:29,515 --> 02:12:31,517
¿Qué crees que nos han hecho?

1299
02:12:36,188 --> 02:12:37,773
¿Que nos han matado?

1300
02:12:39,317 --> 02:12:41,027
¿Que nos han asesinado?

1301
02:12:42,653 --> 02:12:44,196
¿Que estamos muertos?

1302
02:12:47,366 --> 02:12:49,910
¿Que perdemos el sentido del humor?

1303
02:12:55,708 --> 02:12:57,376
Fui muy graciosa.

1304
02:13:03,841 --> 02:13:08,554
-¡¿Cuándo fuiste gracioso tú?
-¡¿Cuándo fui gracioso yo?!

1305
02:13:08,638 --> 02:13:13,392
No te he oído contar ni un mal chiste.
Ni reírte de los de los demás. ¡Nunca!

1306
02:13:14,060 --> 02:13:15,978
-Fui gracioso.
-¡¿Cuándo?!

1307
02:13:16,395 --> 02:13:17,563
De pequeño.

1308
02:13:22,109 --> 02:13:24,695
-Ya lo tengo.
-Bien.

1309
02:13:25,613 --> 02:13:27,657
-Tengo la respuesta.
-Bien.

1310
02:13:28,699 --> 02:13:31,619
Es genial, genial.

1311
02:13:31,827 --> 02:13:35,957
Es una idea maravillosa.
Es tan sencilla que es tonta.

1312
02:13:38,334 --> 02:13:41,295
-Es increíble cómo funciona la mente...
-Sí.

1313
02:13:42,463 --> 02:13:45,800
O sea da miedo cómo funciona.

1314
02:13:51,555 --> 02:13:52,807
No lo ves.

1315
02:13:53,099 --> 02:13:55,685
Es muy sencillo.

1316
02:13:56,227 --> 02:13:59,105
Suena el teléfono y contestas.

1317
02:13:59,313 --> 02:14:03,985
Te pones enfermo y vas al médico.
Te rompen el corazón...

1318
02:14:04,068 --> 02:14:05,903
Empiezas con otro.

1319
02:14:07,738 --> 02:14:11,200
Estamos fatal, deprimidos, asquerosos.

1320
02:14:11,742 --> 02:14:16,539
No tenemos que sentarnos y aceptarlo.
Podemos dar las luces, bailar...

1321
02:14:17,832 --> 02:14:20,251
Si necesitamos afecto, nos lo podemos dar.

1322
02:14:21,711 --> 02:14:26,090
-Nos tenemos el uno al otro.
-Por el amor de Dios, no quiero...

1323
02:14:26,424 --> 02:14:29,218
En serio, es fácil.

1324
02:14:29,302 --> 02:14:31,804
En serio, es la mejor idea. Es tan fácil...

1325
02:14:32,763 --> 02:14:34,015
Que no lo ves...

1326
02:15:03,586 --> 02:15:06,631
Significa que te quiero, ¡te quiero!

1327
02:15:06,714 --> 02:15:09,759
-Da igual si no me ves guapa.
-Lo eres.

1328
02:15:09,967 --> 02:15:12,637
-Ni graciosa.
-Eres la monda.

1329
02:15:16,474 --> 02:15:18,559
No me ves capaz.

1330
02:15:19,226 --> 02:15:25,274
No te veo capaz, no.
Porque te juro que no lo había pensado.

1331
02:15:25,441 --> 02:15:28,152
Ya, pero ahora lo pensarás, ¿eh?

1332
02:15:28,611 --> 02:15:31,614
Ahora lo pensarás y entonces lo seré.

1333
02:15:31,989 --> 02:15:34,283
Eso quiero ser: capaz.

1334
02:15:34,367 --> 02:15:39,372
Vale, eres capaz, guapa y joven.
Maravillosa y genial.

1335
02:15:39,580 --> 02:15:41,874
-Extraordinaria y...
-Te quiero.

1336
02:15:44,043 --> 02:15:45,878
Y me quieres.

1337
02:15:47,672 --> 02:15:51,050
Y si me enfado contigo,
te doy un puñetazo en la nariz, ¿no?

1338
02:15:51,258 --> 02:15:53,511
Si te enfadas, se te pasa.

1339
02:15:53,594 --> 02:15:56,347
-Qué idea más penosa.
-Si te deprimes, lo superas.

1340
02:15:57,223 --> 02:16:01,018
Si eres egoísta,
que lo eres el 90% del tiempo...

1341
02:16:01,811 --> 02:16:03,312
Me das una oportunidad.

1342
02:16:03,562 --> 02:16:07,191
Vale, enfadado, feliz,
deprimido, feliz, al revés, feliz.

1343
02:16:07,316 --> 02:16:10,069
Cambiante, feliz, matador, feliz.

1344
02:16:10,236 --> 02:16:13,864
Deprimido, enfadado, feliz,
todo es feliz, ¿no? ...sa es la respuesta.

1345
02:16:14,156 --> 02:16:17,243
La peor idea que he oído nunca.

1346
02:16:18,452 --> 02:16:20,454
Tan fácil que la rechazas.

1347
02:16:25,251 --> 02:16:26,794
Me hago mayor.

1348
02:16:31,007 --> 02:16:33,092
¿Con eso qué hacemos?

1349
02:16:37,555 --> 02:16:40,975
-Quiero ser tu amiga.
-Bueno pues yo no.

1350
02:16:43,519 --> 02:16:46,230
Venga, seamos amigos.

1351
02:16:54,363 --> 02:16:56,741
Me encantaría que fuéramos amigos.

1352
02:17:03,414 --> 02:17:04,373
Dámela.

1353
02:17:24,143 --> 02:17:26,395
Vale, está bien.

1354
02:17:29,732 --> 02:17:30,942
Levántate.

1355
02:17:33,653 --> 02:17:36,155
-¿Quieres ver algo estupendo?
-¡Sí!

1356
02:17:53,464 --> 02:17:56,384
-¿ Y si te pones aquí?
-¡Vale!

1357
02:17:58,636 --> 02:18:01,597
Vale, yo me pongo aquí.

1358
02:18:02,473 --> 02:18:05,726
-¿Me puedes hacer un favor?
-¡Por supuesto!

1359
02:18:06,894 --> 02:18:08,854
Levanta la pierna derecha.

1360
02:18:10,231 --> 02:18:11,774
Hacia el otro lado.

1361
02:18:13,359 --> 02:18:14,610
El otro.

1362
02:18:17,029 --> 02:18:18,614
En serio...

1363
02:18:21,951 --> 02:18:24,203
Andamos hacia el otro.

1364
02:18:24,453 --> 02:18:26,414
-lntentamos chocar.
-¿Sí?

1365
02:18:26,914 --> 02:18:30,626
Y al pasar cogemos la pierna del otro.

1366
02:18:31,043 --> 02:18:34,880
-Es estupendo.
-Es un truco de atletas.

1367
02:18:35,047 --> 02:18:35,840
Vale.

1368
02:18:36,382 --> 02:18:38,801
En lugar de: ''Eh, nena...''

1369
02:18:40,928 --> 02:18:42,430
¿Ahora?

1370
02:18:43,347 --> 02:18:44,640
Lo que tú digas.

1371
02:18:45,433 --> 02:18:46,183
¿Lista?

1372
02:18:47,184 --> 02:18:50,021
¿Qué me dices? ¡Allá vamos!

1373
02:20:47,179 --> 02:20:49,849
Esta vez sí, toma, un café.

1374
02:21:01,777 --> 02:21:06,490
-¡Fantástico!
-¡Leo, ¿cómo estás?!

1375
02:21:10,995 --> 02:21:12,955
¡Un poquito de champán!

1376
02:21:14,457 --> 02:21:18,919
Muchas gracias, muchas gracias.
Justo lo que quería.

1377
02:21:23,799 --> 02:21:25,718
¡Sorpresaaa!

1378
02:21:49,700 --> 02:21:53,412
Hola, ¿cómo estás?

1379
02:21:55,122 --> 02:21:57,291
-Me ha encantado.
-¿Sí?

1380
02:21:59,418 --> 02:22:03,547
Myrtle está achispada. ¡Achispada!

1381
02:22:07,593 --> 02:22:09,804
-¡Ven!
-¿Dónde está?

1382
02:22:13,140 --> 02:22:16,936
-Estaba tan borracha que no me tenía.
-Nadie lo diría.

1383
02:22:17,019 --> 02:22:19,522
-Te llamo cuando esté más despejada.
-¿Lo prometes?

1384
02:22:20,273 --> 02:22:23,943
¿Conoces a Dorothy, mi mujer?
Peter Bogdanovich.

1385
02:22:24,026 --> 02:22:28,155
Señora... Ah, hola... señora.
Es un honor.

1386
02:22:32,868 --> 02:22:34,537
Te ha gustado, ¿eh?

1387
02:22:38,291 --> 02:22:40,334
La admiro muchísimo.

1388
02:22:41,752 --> 02:22:42,920
Muy significativo.

1389
02:22:43,337 --> 02:22:49,719
Ha sido maravilloso, ¡maravilloso!


