﻿1
00:03:33,582 --> 00:03:34,707
搖滾。

2
00:03:37,541 --> 00:03:40,957
搗蛋！

3
00:03:41,166 --> 00:03:42,624
你真噁心。

4
00:03:42,832 --> 00:03:43,874
降低噪音！

5
00:03:44,082 --> 00:03:46,207
你不敢，bit子，滾開！

6
00:03:47,124 --> 00:03:48,874
-嘿，斯托吉。
- 什麼？

7
00:03:49,082 --> 00:03:50,374
看看舊的屁。

8
00:03:50,582 --> 00:03:52,249
好吧，伙計！

9
00:03:52,457 --> 00:03:54,791
斯托格在騙他。 讓自己有用，好嗎？

10
00:03:54,999 --> 00:03:56,874
掌握方向。 啊！

11
00:04:02,832 --> 00:04:05,207
嘿，爺爺，照鏡子！

12
00:04:07,291 --> 00:04:08,749
你這笨蛋！

13
00:04:08,957 --> 00:04:10,249
真該死！

14
00:04:10,457 --> 00:04:15,416
萬聖節快樂，混蛋。

15
00:04:15,624 --> 00:04:17,416
該死的孩子。

16
00:04:41,707 --> 00:04:43,749
沒有傻瓜像老傻瓜。

17
00:04:43,957 --> 00:04:44,957
你這個混蛋

18
00:04:45,166 --> 00:04:46,249
嘿，嘿，涼爽，爆裂。

19
00:04:46,457 --> 00:04:47,874
您想打擊起搏器或其他東西嗎？

20
00:05:04,791 --> 00:05:06,624
e，先生，對不起，我不是要嚇you你。

21
00:05:06,832 --> 00:05:08,082
滾開我的手！

22
00:05:08,291 --> 00:05:10,207
- 嘿，冷靜下來。
-離我遠點！

23
00:05:10,416 --> 00:05:11,832
我-我只是在嘗試提供幫助。

24
00:05:12,041 --> 00:05:14,457
我不需要你的幫助，你該死的小妓女！

25
00:05:15,457 --> 00:05:19,374
很好，我還是不想幫助像您這樣的老兵。

26
00:05:20,457 --> 00:05:22,207
該死的爛孩子。

27
00:05:25,207 --> 00:05:27,041
他們會得到他們應得的。

28
00:05:27,249 --> 00:05:32,707
是的，他們今晚將得到應得的東西。

29
00:05:37,999 --> 00:05:40,416
-朱迪
-索尼。  <i>媽媽</i>我很著急。

30
00:05:40,624 --> 00:05:42,249
傑伊·詹森（Jay Jansen）打電話了嗎？

31
00:05:42,457 --> 00:05:44,166
傑伊，不。

32
00:05:44,374 --> 00:05:46,707
哦，但是那個男孩薩爾（Sal），他停下來看看你是否在家。

33
00:05:46,916 --> 00:05:48,291
-薩爾？  - 嗯。

34
00:05:48,499 --> 00:05:49,957
我會<i>得到它。</i>

35
00:05:54,207 --> 00:05:55,791
哈Ja，傑伊？

36
00:05:55,999 --> 00:05:57,874
嘿，朱迪，您快要準備好了嗎？

37
00:05:58,207 --> 00:06:00,249
嗯，不是。

38
00:06:00,457 --> 00:06:02,957
放學後我被困在幫助埃文斯太太出去

39
00:06:03,166 --> 00:06:04,541
帶給無家可歸的人

40
00:06:04,749 --> 00:06:06,291
<i>我告訴過你那是騙局。</i>

41
00:06:06,499 --> 00:06:08,666
好吧，有人必須這樣做。

42
00:06:09,832 --> 00:06:12,041
好吧，聽著，今晚的計劃稍有改變。

43
00:06:12,249 --> 00:06:13,749
Wh-你是什麼意思？

44
00:06:14,624 --> 00:06:16,624
<i>我有一個更好的聚會去。</i>

45
00:06:16,832 --> 00:06:19,166
這是否意味著我應該為舞蹈找到另一個約會？

46
00:06:19,374 --> 00:06:20,999
當然不是。

47
00:06:21,207 --> 00:06:22,999
嘿，我以為你很高興參加一個真實的聚會。

48
00:06:23,207 --> 00:06:25,374
<i>那學校的舞是給書呆子的。</i>

49
00:06:25,582 --> 00:06:27,832
哦，好的，當然，為什麼不呢？

50
00:06:28,041 --> 00:06:29,457
誰給的？

51
00:06:29,666 --> 00:06:31,332
<i>我不知道你是否認識她，她叫安吉拉（Angela）。</i>

52
00:06:31,541 --> 00:06:32,791
安吉拉？

53
00:06:32,999 --> 00:06:35,999
不，我唯一知道的安吉拉是歷史課上那個奇怪的女孩。

54
00:06:36,624 --> 00:06:39,457
好吧，事實上-

55
00:06:39,666 --> 00:06:41,457
周杰倫，你一定是在開玩笑。

56
00:06:41,666 --> 00:06:44,082
<i>安吉拉真是個怪人。</i>

57
00:06:44,291 --> 00:06:47,249
弗蘭妮（Frannie）說，她熱衷於巫術和各種令人毛骨悚然的東西。

58
00:06:48,166 --> 00:06:49,999
拜託，您不相信所有這些，是嗎？

59
00:06:50,207 --> 00:06:51,416
這是一堆廢話。

60
00:06:51,624 --> 00:06:53,624
<i>只是一個孤獨的舊失調試圖引起注意</i>

61
00:06:53,832 --> 00:06:55,291
<i>通過奇怪的動作，僅此而已。</i>

62
00:06:55,499 --> 00:06:58,166
那麼，為什麼世界上你想去參加她的聚會呢？

63
00:06:58,374 --> 00:06:59,916
因為是萬聖節。

64
00:07:00,124 --> 00:07:01,707
您知道誰會舉辦更好的派對？

65
00:07:01,916 --> 00:07:02,999
對她來說就像聖誕節。

66
00:07:03,791 --> 00:07:05,041
我們必須嗎？

67
00:07:05,249 --> 00:07:07,166
來吧，馬克斯和弗蘭妮要走了。

68
00:07:07,374 --> 00:07:08,582
那一定會很好玩。

69
00:07:09,332 --> 00:07:11,416
哦，好的，我猜是這樣。

70
00:07:11,624 --> 00:07:14,041
我等不及要見她的家人。

71
00:07:14,249 --> 00:07:15,957
她可能住在一座鐘樓中。

72
00:07:16,166 --> 00:07:18,082
好吧-不是在她家。

73
00:07:18,291 --> 00:07:19,416
在赫爾大廈。

74
00:07:19,624 --> 00:07:22,124
船體樓？ 周杰倫

75
00:07:22,332 --> 00:07:24,249
20點接你。

76
00:07:41,166 --> 00:07:43,082
哇，大叔，姐姐

77
00:07:43,291 --> 00:07:46,416
你長大了，你將不得不僱用一個人只是為了綁你的鞋子。

78
00:07:46,624 --> 00:07:48,499
哦，出去！

79
00:07:50,916 --> 00:07:51,999
我會得到它！

80
00:07:57,749 --> 00:07:59,207
h！

81
00:08:20,207 --> 00:08:21,249
<i>！</i>

82
00:08:21,457 --> 00:08:23,124
我希望我有照相機。

83
00:08:23,332 --> 00:08:25,707
少年，您看起來好像放下了重擔。

84
00:08:25,916 --> 00:08:27,791
嘿，涼一下，噴。

85
00:08:27,999 --> 00:08:29,624
你以為你是誰，洛基·巴爾波亞（Rocky Balboa）？

86
00:08:30,291 --> 00:08:31,541
放開我，蠕動！

87
00:08:31,749 --> 00:08:32,791
當然。

88
00:08:32,999 --> 00:08:35,582
現在去告訴你你叫你妹妹的那小塊

89
00:08:35,791 --> 00:08:37,707
那帥氣的薩爾在這裡。

90
00:08:37,916 --> 00:08:40,124
並告訴她我撫養著我的寵物蛇供她玩耍。

91
00:08:40,624 --> 00:08:43,041
朱迪開始準備約會，屁股洞了。

92
00:08:43,249 --> 00:08:45,749
如果我是你，我會在他出現之前離開這裡

93
00:08:45,957 --> 00:08:48,374
然後將醜陋的臉變成一個出氣筒。

94
00:08:48,582 --> 00:08:49,832
別給我那麼爛，朋克。

95
00:08:50,041 --> 00:08:52,082
我失去冷靜之前去找你姐姐。

96
00:08:55,291 --> 00:08:57,124
怎麼了，你沒聽我說什麼，博佐？

97
00:08:57,332 --> 00:08:59,166
放開我，否則我會為媽媽大喊。

98
00:08:59,374 --> 00:09:00,666
噢，繼續，寶貝。

99
00:09:00,874 --> 00:09:02,124
怎麼了，你不能開玩笑嗎？

100
00:09:02,499 --> 00:09:04,207
現在，去找你的妹妹。

101
00:09:04,416 --> 00:09:06,541
朱迪的打扮。 她要參加一個聚會。

102
00:09:06,749 --> 00:09:08,582
派對，什麼派對？

103
00:09:08,791 --> 00:09:09,832
你不想知道嗎

104
00:09:10,041 --> 00:09:11,499
哦，你這個混蛋

105
00:09:12,082 --> 00:09:13,041
哦，媽媽！

106
00:09:13,249 --> 00:09:14,749
嘿，嘿，嘿，嘿。

107
00:09:14,957 --> 00:09:16,457
來吧，撒上豆，王牌。

108
00:09:16,666 --> 00:09:19,582
在這裡，這是一個很大的變化，可以使您的嘴唇稍微放鬆一點。

109
00:09:19,791 --> 00:09:23,082
你在開玩笑嗎，背叛我心愛的妹妹一個可憐的地方？

110
00:09:23,291 --> 00:09:24,624
你覺得這是什麼

111
00:09:24,832 --> 00:09:25,957
某種抑鬱之類的東西？

112
00:09:26,166 --> 00:09:27,249
哦，做到了。

113
00:09:27,457 --> 00:09:29,332
<i>比利，你打給我嗎？</i>

114
00:09:29,541 --> 00:09:33,832
嘿，嘿，嘿，這是我的最終報價，孩子。

115
00:09:34,041 --> 00:09:35,416
現在接受它並唱歌。

116
00:09:36,207 --> 00:09:37,916
friggin'派對在哪裡？

117
00:09:39,082 --> 00:09:42,332
當然，您無論如何都會崩潰。

118
00:09:42,541 --> 00:09:43,499
餵，試試看

119
00:09:43,707 --> 00:09:45,707
-在赫爾大廈。
-船體屋？

120
00:09:45,916 --> 00:09:47,791
！ 矮個子，什麼在拉？

121
00:09:47,999 --> 00:09:50,291
你的姐姐不會死於那樣的垃圾場。

122
00:09:50,499 --> 00:09:52,166
您認為我是什麼，是某種白痴還是什麼？

123
00:09:52,374 --> 00:09:54,499
我認為這不是重點。

124
00:09:54,707 --> 00:09:55,874
今晚的船體之家。

125
00:09:56,082 --> 00:09:57,541
比利男孩，最好還是挺直。

126
00:09:57,749 --> 00:10:00,249
否則我發誓我會回到這裡踢你的小屁股。

127
00:10:02,166 --> 00:10:03,541
嘿，我的面具。

128
00:10:03,999 --> 00:10:06,249
是的，非常感謝。

129
00:10:09,416 --> 00:10:10,666
g

130
00:11:45,957 --> 00:11:48,207
你們有酸味球嗎？

131
00:11:48,499 --> 00:11:49,874
為什麼，可以肯定。

132
00:11:51,166 --> 00:11:54,166
太糟糕了，我敢打賭你不會得到很多口交。

133
00:12:03,707 --> 00:12:05,791
你以為你有足夠的東西嗎？

134
00:12:05,999 --> 00:12:08,791
來吧，我們不想遲到自己的聚會。

135
00:12:12,624 --> 00:12:14,624
來吧，你的臉看起來不錯。

136
00:12:14,832 --> 00:12:17,374
我從未見過有人在鏡子上花更多的時間。

137
00:12:17,582 --> 00:12:21,874
放鬆一下，我只想對男孩子好看。

138
00:12:22,957 --> 00:12:27,082
您確實記得邀請一些可愛的男孩參加聚會。

139
00:12:27,291 --> 00:12:29,249
我當然做了。

140
00:12:29,457 --> 00:12:32,041
而且我們要嚇em他們。

141
00:12:36,499 --> 00:12:38,624
<i>可愛，白馬王子在這裡。</i>

142
00:13:01,082 --> 00:13:03,374
好吧，你一定是朱迪的弟弟，對嗎？

143
00:13:03,624 --> 00:13:05,166
嗯，那真是幸運。

144
00:13:05,374 --> 00:13:07,166
她，嗯，她是一個真正的好女孩。

145
00:13:07,374 --> 00:13:09,707
是的，你因為她的個性而和她約會

146
00:13:09,916 --> 00:13:11,707
還是因為她有很大的病？

147
00:13:14,291 --> 00:13:15,374
好，你好。

148
00:13:15,582 --> 00:13:17,207
-你一定是傑伊。
-是的

149
00:13:17,416 --> 00:13:18,791
您想要軟糖日誌嗎？

150
00:13:19,582 --> 00:13:21,332
哦，天哪

151
00:13:21,541 --> 00:13:24,249
嘿，我很樂意，但我想看看自己的體重。

152
00:13:24,791 --> 00:13:26,249
哦，你的體重-你一定是在開玩笑。

153
00:13:26,457 --> 00:13:27,541
您像鐵路一樣苗條。

154
00:13:28,457 --> 00:13:30,041
哦，拜託，傑伊，別害羞。

155
00:13:30,249 --> 00:13:31,749
有一個-我剛把它們從烤箱裡拿出來。

156
00:13:33,624 --> 00:13:35,332
不用了，卡西迪太太，真的。

157
00:13:35,541 --> 00:13:37,291
-<i>你確定。</i
>-是的。

158
00:13:37,957 --> 00:13:39,207
當然可以，媽。

159
00:13:39,416 --> 00:13:40,457
他為什麼要一個？

160
00:13:40,666 --> 00:13:42,207
它們看起來像曬乾的貴賓犬糞。

161
00:13:42,416 --> 00:13:44,082
比利

162
00:13:45,582 --> 00:13:46,999
為什麼是我？

163
00:13:48,041 --> 00:13:49,791
嘿，你看起來很棒。

164
00:13:49,999 --> 00:13:52,374
你是我見過的科學怪人最好的新娘。

165
00:13:54,874 --> 00:13:57,249
周杰倫，我以為你會穿戲服。

166
00:13:57,457 --> 00:13:58,332
好吧，我是，但是我-

167
00:13:58,541 --> 00:13:59,624
他是，他是酒鬼。

168
00:13:59,832 --> 00:14:01,541
你看不出來嗎 他是垃圾的首選。

169
00:14:01,749 --> 00:14:03,457
比利，拜託。

170
00:14:04,499 --> 00:14:06,374
萬聖節快樂，親愛的。

171
00:14:07,082 --> 00:14:08,624
嗯，我們最好快點。

172
00:14:08,832 --> 00:14:10,832
恩，是的，麥克斯和弗蘭妮在等。

173
00:14:11,041 --> 00:14:13,041
晚安，女孩們，度過愉快的時光。

174
00:14:13,249 --> 00:14:14,832
享受舞蹈。

175
00:14:21,374 --> 00:14:22,874
天哪，我好不好意思。

176
00:14:23,082 --> 00:14:24,874
我媽媽和她的穀物盒食譜。

177
00:14:25,082 --> 00:14:26,791
嘿，算了

178
00:14:26,999 --> 00:14:28,166
過來。

179
00:14:30,541 --> 00:14:32,874
周杰倫，慢點，好嗎？

180
00:14:33,082 --> 00:14:35,207
是的，沒錯，當然，我們整夜都在。

181
00:14:35,416 --> 00:14:36,749
來吧。

182
00:14:40,999 --> 00:14:42,541
誰繪製這張地圖

183
00:14:42,749 --> 00:14:45,749
一定是半盲半弱智。

184
00:14:45,957 --> 00:14:47,291
聽起來像安吉拉。

185
00:14:47,499 --> 00:14:49,582
頭昏眼花的fuck子，伙計。

186
00:14:49,791 --> 00:14:51,749
oo，你有沒有成為自己的自由意志的混蛋

187
00:14:51,957 --> 00:14:53,124
還是那樣出生的？

188
00:14:53,332 --> 00:14:55,666
您聽過somthin的搞笑嗎？

189
00:14:55,874 --> 00:14:58,082
我不知道為什麼我要和你一起抽兩個濕巾。

190
00:14:58,291 --> 00:14:59,749
-給我那張該死的地圖！ 嘿！

191
00:14:59,957 --> 00:15:02,041
太好了，Stooge，現在看看您所做的。

192
00:15:02,249 --> 00:15:03,457
-典型
-典型！

193
00:15:03,666 --> 00:15:05,332
閉嘴開車，bit子！

194
00:15:06,416 --> 00:15:08,541
看這裡-轉過來！

195
00:15:17,999 --> 00:15:19,207
好吧，如果聚會真的很麻煩，

196
00:15:19,416 --> 00:15:21,166
我們總能回到我家。

197
00:15:22,291 --> 00:15:23,666
他們來了。

198
00:15:29,041 --> 00:15:31,416
好吧，感謝上帝，你們兩個都有萬聖節精神。

199
00:15:31,624 --> 00:15:33,624
至少我不會是唯一穿著服裝的人。

200
00:15:33,832 --> 00:15:35,832
哦，您真不希望看到傑伊穿著戲服。

201
00:15:36,041 --> 00:15:37,457
傑伊的方式太酷了。

202
00:15:37,666 --> 00:15:39,707
上車吧，馬克斯。

203
00:15:56,707 --> 00:15:57,916
大。

204
00:15:58,499 --> 00:16:00,624
太好了

205
00:16:00,832 --> 00:16:03,499
您知道嗎，我一直想知道為什麼他們給您打電話給Stooge。

206
00:16:03,707 --> 00:16:06,166
嘿，看，我說我總是隨身攜帶。

207
00:16:06,374 --> 00:16:08,624
我從來沒有答應過你要給我裝輪胎。

208
00:16:12,874 --> 00:16:14,999
您知道，我們真的一定在某個地方走錯了路。

209
00:16:15,207 --> 00:16:16,832
沒有人願意在這裡舉行聚會。

210
00:16:17,041 --> 00:16:20,791
你看，我們絕對沒有走錯方向，好嗎？

211
00:16:20,999 --> 00:16:22,457
我知道赫爾故居在哪裡。

212
00:16:22,666 --> 00:16:23,999
離這裡不遠。

213
00:16:24,207 --> 00:16:26,499
所以，閉嘴，開始走動！

214
00:16:26,707 --> 00:16:27,999
太好了 -走嗎？

215
00:16:28,207 --> 00:16:29,999
你胖又笨嗎？

216
00:16:30,207 --> 00:16:31,207
嘿，這是汽車。

217
00:16:31,416 --> 00:16:33,082
一定是我的善業。

218
00:16:33,874 --> 00:16:35,541
<i>好吧，傑伊哥們！</i>

219
00:16:35,749 --> 00:16:37,457
<i>伙計，你準時到了這裡。</i>

220
00:16:39,874 --> 00:16:41,124
你們需要幫助嗎？

221
00:16:41,666 --> 00:16:43,124
我們一定會的。

222
00:16:48,957 --> 00:16:50,541
拜拜。

223
00:16:57,332 --> 00:17:00,666
我很高興我允許你們跟我說這個。

224
00:17:04,999 --> 00:17:07,332
我們至少不應該幫助他們更換輪胎嗎？

225
00:17:07,874 --> 00:17:10,791
對於Chrissakes和Judy來說，這只是a胎。

226
00:17:10,999 --> 00:17:12,832
我認為即使是Stooge也能弄清楚這一點。

227
00:17:13,041 --> 00:17:15,166
嘿，到了，停下車。

228
00:17:21,666 --> 00:17:23,749
<i>這個地方曾經是a儀館，不是嗎？</i>

229
00:17:23,957 --> 00:17:26,124
<i>是的，四個縣中最大的一個。</i>

230
00:17:26,332 --> 00:17:29,291
儀館，出門在這裡？

231
00:17:29,499 --> 00:17:32,207
當然，這是很好，很舒適，就在老公墓旁邊。

232
00:17:32,416 --> 00:17:35,541
有傳言說，老人赫爾真的很愛他的客戶-

233
00:17:35,749 --> 00:17:37,332
我的意思是從肉慾的角度來看。

234
00:17:38,166 --> 00:17:39,749
是的，這並不令我驚訝。

235
00:17:39,957 --> 00:17:41,457
我曾經看到赫爾太太的肖像。

236
00:17:42,582 --> 00:17:45,124
<i>我從小就听說過這個地方的故事。</i>

237
00:17:45,832 --> 00:17:48,457
赫爾一家人遇到了一個可怕的結局，不是嗎？

238
00:17:48,666 --> 00:17:49,874
他們確實做到了。

239
00:17:50,082 --> 00:17:52,207
事實上，那是在萬聖節之夜。

240
00:17:52,416 --> 00:17:55,041
其中一個瘋了，屠殺了整個家庭，

241
00:17:55,249 --> 00:17:56,791
然後自殺。

242
00:17:56,999 --> 00:17:58,624
他們永遠無法弄清楚是誰做的。

243
00:17:58,832 --> 00:18:00,332
鮮血和膽量。

244
00:18:01,166 --> 00:18:03,666
我不敢相信我們要在這裡聚會。

245
00:18:05,916 --> 00:18:08,124
我也不行。

246
00:18:23,832 --> 00:18:24,832
地獄，那很容易。

247
00:18:25,041 --> 00:18:25,874
甚至沒有鎖好門。

248
00:18:26,082 --> 00:18:28,541
是的，該縣過去一直將這個地方鎖起來。

249
00:18:29,166 --> 00:18:30,707
只有鎖不停地消失。

250
00:18:30,916 --> 00:18:32,416
我想他們終於放棄了。

251
00:18:32,624 --> 00:18:36,041
好吧，這似乎不算是一場派對。

252
00:18:36,249 --> 00:18:38,166
也許我們仍然可以跳舞。

253
00:18:42,582 --> 00:18:44,416
馬克斯，你在做什麼？

254
00:18:46,707 --> 00:18:48,791
我只是簽出關於這個地方的古老傳說。

255
00:18:48,999 --> 00:18:50,249
過來。

256
00:18:50,916 --> 00:18:52,374
<i>朱迪，過來，好嗎？</i>

257
00:18:52,582 --> 00:18:53,874
<i>過來聽</i>

258
00:19:07,249 --> 00:19:09,582
- 水。
-是的，一條地下河。

259
00:19:10,707 --> 00:19:13,291
根據傳說，它完全包圍了酒店。

260
00:19:13,499 --> 00:19:15,832
這堵牆就建在它的頂部。

261
00:19:16,457 --> 00:19:18,957
在地下溪流之上有一堵磚牆？

262
00:19:19,166 --> 00:19:21,707
現在，有一些工程天才。

263
00:19:23,291 --> 00:19:25,374
好吧，那堵牆是用來標記溪流的。

264
00:19:25,832 --> 00:19:28,582
呃，據說是困擾著這片土地的惡魔

265
00:19:28,791 --> 00:19:31,291
不能越過流水之類的東西。

266
00:19:32,082 --> 00:19:33,207
嘿，我們現在可以進去嗎？

267
00:19:33,416 --> 00:19:34,999
這裡有點冷。

268
00:19:35,291 --> 00:19:37,707
噓-聽著。

269
00:19:38,457 --> 00:19:39,791
什麼？

270
00:19:39,999 --> 00:19:41,416
我什麼也沒聽到。

271
00:19:41,624 --> 00:19:43,416
這就是我的意思。

272
00:19:43,624 --> 00:19:45,749
安靜嗎？

273
00:19:46,832 --> 00:19:50,374
甚至沒有s會來到這家酒店。

274
00:19:50,582 --> 00:19:52,332
<i>是的，對，馬克斯</i>

275
00:20:12,541 --> 00:20:15,666
真是的

276
00:20:17,457 --> 00:20:19,541
有人解雇了女傭。

277
00:20:19,749 --> 00:20:21,499
是的，有人做到了。

278
00:20:21,707 --> 00:20:24,041
赫爾一家人的女傭與其他人一起被殺。

279
00:20:24,249 --> 00:20:25,832
有人設法烤了她。

280
00:20:26,041 --> 00:20:28,291
太好了，燒烤女僕。

281
00:20:28,499 --> 00:20:30,457
難怪她沒有保持地方整潔。

282
00:20:34,707 --> 00:20:36,124
我們現在可以回家嗎？

283
00:20:39,082 --> 00:20:40,374
我猜不會。

284
00:20:41,416 --> 00:20:43,207
嘿，你們看看這個。

285
00:20:48,749 --> 00:20:50,624
哦，我的上帝。

286
00:20:51,416 --> 00:20:53,749
這一定是以前的租戶留在這裡的。

287
00:20:55,541 --> 00:20:56,999
好吧，每個人都躲起來-快速。

288
00:20:57,207 --> 00:20:58,207
擺脫光明。

289
00:20:58,499 --> 00:20:59,624
周杰倫

290
00:20:59,832 --> 00:21:02,124
來吧，這太好了，放鬆一下。

291
00:21:03,291 --> 00:21:04,249
啊！

292
00:21:08,874 --> 00:21:10,874
<i>-你的污物袋。
-傑，不！</i>

293
00:21:11,082 --> 00:21:12,291
嘿，你站在哪一邊？

294
00:21:12,499 --> 00:21:14,916
我站在誰的一邊？ 你的行為像個白痴。

295
00:21:15,124 --> 00:21:17,874
您正要爬進那裡，然後嚇到別人。

296
00:21:18,082 --> 00:21:20,874
現在，您只是因為薩爾擊敗了薩爾而將他打死嗎？

297
00:21:21,082 --> 00:21:23,332
是的，是的，請放輕鬆，Jay-bo。

298
00:21:23,541 --> 00:21:25,166
今天是萬聖節。

299
00:21:25,374 --> 00:21:27,957
晚上好，請允許我自我介紹。

300
00:21:28,166 --> 00:21:31,249
是的，Dingleberry伯爵，特蘭西瓦尼亞的火焰狀混蛋。

301
00:21:31,457 --> 00:21:33,124
噢，怎麼了，馬克西寶貝，

302
00:21:33,332 --> 00:21:35,249
你生氣是因為我讓你失去了布魯斯基？

303
00:21:35,457 --> 00:21:37,957
嘿，安吉拉沒有告訴我這個混蛋是受邀的。

304
00:21:38,166 --> 00:21:39,791
<i>他不是。</i>

305
00:21:41,916 --> 00:21:44,124
<i>好吧，伙計！</i>

306
00:21:44,541 --> 00:21:46,541
和帥哥。

307
00:21:46,874 --> 00:21:48,749
狂歡吧！

308
00:22:06,874 --> 00:22:08,666
嘿，薩爾，你想去哪裡？

309
00:22:09,291 --> 00:22:11,499
你好，薩爾，進來，薩爾。 地球到薩爾。

310
00:22:12,249 --> 00:22:13,332
嘿，你。

311
00:22:13,541 --> 00:22:14,374
我們要把這東西放到哪裡，老兄？

312
00:22:14,582 --> 00:22:15,999
重一噸。

313
00:22:48,874 --> 00:22:50,249
謝謝。

314
00:22:51,332 --> 00:22:53,707
哦，如果我是你，我不會那樣做。

315
00:22:53,916 --> 00:22:54,749
?？

316
00:22:54,957 --> 00:22:57,166
我不會把那打火機留在那裡。

317
00:22:57,374 --> 00:23:00,791
我們不希望這些精神讓您看到他們亂扔垃圾的地方。

318
00:23:00,999 --> 00:23:02,207
我們現在要嗎？

319
00:23:02,416 --> 00:23:04,582
我相信他們會以此為依據提起聯邦訴訟。

320
00:23:04,791 --> 00:23:07,082
哦，隨你便便。

321
00:23:15,457 --> 00:23:17,874
哦，感覺真好。

322
00:23:20,416 --> 00:23:24,207
嗯 -遵醫囑。

323
00:23:35,791 --> 00:23:37,374
西方邪惡的女巫想要什麼？

324
00:23:37,582 --> 00:23:40,374
-她想嚇ya你？
- 當然。

325
00:23:40,582 --> 00:23:42,166
那麼，她做到了嗎？

326
00:23:42,374 --> 00:23:43,624
你在開玩笑嗎？

327
00:23:44,291 --> 00:23:46,082
我不是嬰兒。

328
00:23:46,291 --> 00:23:47,457
那就是精神。

329
00:24:06,916 --> 00:24:10,249
在這裡，馬克斯，這應該能讓您冷靜一些。

330
00:24:10,457 --> 00:24:11,332
謝謝寶貝。

331
00:24:11,541 --> 00:24:14,124
哦，真甜。

332
00:24:16,124 --> 00:24:18,332
-他媽的！
- 行！  ew！

333
00:24:18,541 --> 00:24:20,082
我在媽媽的壁櫥裡找到的。

334
00:24:20,291 --> 00:24:21,624
她曾經是個酸頭。

335
00:24:21,832 --> 00:24:23,666
哇！

336
00:24:23,874 --> 00:24:25,707
現在我們正在做飯。

337
00:25:05,166 --> 00:25:06,332
媽的

338
00:25:06,541 --> 00:25:08,541
你不是白痴聽說過金霸王嗎？

339
00:25:08,749 --> 00:25:09,957
嘿，看，別怪我，老兄。

340
00:25:10,166 --> 00:25:12,374
今天早上我剛剛把電池放進該死的東西中。

341
00:25:12,791 --> 00:25:15,624
我不能沒有音樂。

342
00:25:15,832 --> 00:25:19,166
算了，以後還有很多時間跳舞。

343
00:25:19,374 --> 00:25:21,166
現在是參加聚會遊戲的時候了。

344
00:25:21,374 --> 00:25:24,374
是的，我們可以打孔板，您可以蓋章。

345
00:25:25,916 --> 00:25:28,082
請不要讓我生病。

346
00:25:29,166 --> 00:25:32,957
我在想與假期相協調的事情。

347
00:25:33,166 --> 00:25:36,749
像什麼，用剃須刀在蘋果中彈跳？

348
00:25:37,374 --> 00:25:41,291
不，我在考慮進一步的思路。

349
00:25:41,499 --> 00:25:43,082
一個月？

350
00:25:43,749 --> 00:25:45,166
那不是一點錢嗎？

351
00:25:45,374 --> 00:25:46,749
我的意思是，這是萬聖節

352
00:25:46,957 --> 00:25:49,957
當所有令人毛骨悚然的事物都在跟踪地球的夜晚。

353
00:25:50,166 --> 00:25:51,624
我的意思是，沒有告訴我們要疏通甚麼，

354
00:25:51,832 --> 00:25:53,416
特別是在這個古老的地方。

355
00:25:54,499 --> 00:25:57,374
大家好，過去的人生如何？

356
00:25:57,582 --> 00:25:58,707
什麼啊

357
00:25:59,374 --> 00:26:00,874
過去的人生。

358
00:26:01,082 --> 00:26:02,957
你知道，我們都圍坐在鏡子裡，

359
00:26:03,166 --> 00:26:05,124
看看我們的前世。

360
00:26:05,332 --> 00:26:07,207
我們將需要哪種藥物？

361
00:26:08,874 --> 00:26:11,166
太好了，這樣做嗎？

362
00:26:11,374 --> 00:26:16,124
恐怕不是，蘇珊娜，我們需要一個我們可以一次調查的人。

363
00:26:20,624 --> 00:26:22,374
這是什麼東西？

364
00:26:22,749 --> 00:26:25,082
我不知道，伙計，讓我們去檢查一下。

365
00:26:26,166 --> 00:26:27,832
嘿，嘿，Stooge，嘿，伙計，現在剪掉。

366
00:26:28,041 --> 00:26:29,541
<i>哦，拜託，羅德，現在不要害怕。</i>

367
00:26:32,707 --> 00:26:34,749
來吧，羅德，做個男人。

368
00:26:34,957 --> 00:26:36,957
-不，St！
-是的，羅德！

369
00:26:58,207 --> 00:26:59,499
你還好嗎？

370
00:27:01,249 --> 00:27:03,457
怎麼了，羅德，你是個白鬼。

371
00:27:06,457 --> 00:27:12,166
嗨，孩子們，你不會相信我在這裡找到的。

372
00:27:15,207 --> 00:27:17,332
哦，太完美了。

373
00:27:19,499 --> 00:27:21,582
我不敢相信我們的運氣。

374
00:27:21,791 --> 00:27:23,707
畢竟這可能不是一個好主意。

375
00:27:23,916 --> 00:27:26,124
好吧，不要告訴我你也害怕。

376
00:27:27,916 --> 00:27:30,916
拜託，這只是一面鏡子，它有什麼危害？

377
00:27:36,082 --> 00:27:38,291
這真的很簡單。

378
00:27:38,499 --> 00:27:41,041
你只是一直盯著我在鏡子裡的倒影

379
00:27:41,249 --> 00:27:43,332
直到玻璃杯全黑為止。

380
00:27:44,249 --> 00:27:48,207
<i>清除後，我們將看到我前世的樣子。</i>

381
00:27:48,416 --> 00:27:49,916
對我來說聽起來很容易。

382
00:27:50,124 --> 00:27:51,874
是的，對，如果你買了，

383
00:27:52,082 --> 00:27:54,499
我得到了這座真正的漂亮橋來出售您。

384
00:27:55,291 --> 00:27:57,457
<i>大家閉嘴</i>

385
00:27:57,666 --> 00:28:00,832
<i>現在，專注於我在鏡子裡的倒影。</i>

386
00:28:03,207 --> 00:28:04,624
<i>集中。</i>

387
00:28:04,832 --> 00:28:07,999
Ang，我想嘗試，但我無法越過你下巴的那一角。

388
00:28:09,624 --> 00:28:11,624
<i>閉嘴，混蛋。</i>

389
00:28:11,832 --> 00:28:14,332
<i>如果您不打算幫助我們，那就迷路了。</i>

390
00:28:14,957 --> 00:28:17,249
<i>好吧，現在集中精神。</i>

391
00:28:18,582 --> 00:28:20,457
集中。

392
00:28:28,041 --> 00:28:29,874
<i>媽的</i>

393
00:28:30,499 --> 00:28:32,957
你這個白痴，它才剛剛開始起作用。

394
00:28:33,166 --> 00:28:35,249
<i>是的，我發誓我看到鏡子變黑了。</i>

395
00:28:35,457 --> 00:28:36,874
嘿，我也看到了。

396
00:28:49,124 --> 00:28:51,707
真是的 -你為什麼要那樣做？

397
00:28:51,916 --> 00:28:53,207
她怎麼了

398
00:28:53,416 --> 00:28:55,582
Festerin'fuckwads，呃！

399
00:28:56,374 --> 00:28:58,874
你不能在任何地方帶這個this子，伙計！

400
00:29:00,374 --> 00:29:02,957
發生了什麼事，海倫，怎麼了？

401
00:29:03,166 --> 00:29:05,832
我在鏡子裡看到了東西。

402
00:29:06,041 --> 00:29:07,249
看到鏡子裡的東西了嗎？

403
00:29:07,457 --> 00:29:09,041
哦，老兄，這個bit子已經翻轉了。

404
00:29:09,249 --> 00:29:11,416
閉嘴，Stooge，您無濟於事！

405
00:29:11,624 --> 00:29:13,666
什麼？

406
00:29:18,332 --> 00:29:20,666
大概看到薩爾戴著那個愚蠢的面具。

407
00:29:20,874 --> 00:29:22,374
我沒戴口罩。

408
00:29:22,582 --> 00:29:25,082
哦，天哪，那就更糟了。

409
00:29:25,291 --> 00:29:27,707
她看到的沒關係，對嗎？

410
00:29:27,916 --> 00:29:29,707
如果她看到任何東西。

411
00:29:29,916 --> 00:29:32,374
看來我們的小遊戲已經結束。

412
00:29:32,582 --> 00:29:35,457
是的，我只是希望海倫不要生氣鏡子的主人。

413
00:29:36,207 --> 00:29:37,999
哎呀 我只是在開玩笑。

414
00:29:40,624 --> 00:29:43,999
哦，不，我們再次開始。

415
00:29:44,207 --> 00:29:47,541
放鬆一下，可能只是遲到的人。

416
00:29:47,749 --> 00:29:50,457
你們確實邀請了其他人參加這個聚會嗎？

417
00:29:50,666 --> 00:29:52,124
安吉拉？

418
00:29:52,332 --> 00:29:54,749
我希望有一些可愛的男孩。

419
00:29:58,457 --> 00:30:00,916
聽起來好像是從地下室來的。

420
00:31:12,916 --> 00:31:15,166
天哪，這裡很冷。

421
00:31:15,374 --> 00:31:18,166
別管吃水了，伙計，誰切了奶酪？

422
00:31:18,374 --> 00:31:21,166
哦，P.U。，那是排名。

423
00:31:21,374 --> 00:31:24,082
斯托格一定又穿了他媽媽骯髒的內褲。

424
00:31:24,291 --> 00:31:26,041
嘿，伙計，至少我的老太太穿著內褲。

425
00:31:26,249 --> 00:31:28,582
他只是為水手們戴了一個投幣機。

426
00:31:28,791 --> 00:31:30,332
你媽媽不能放棄。

427
00:31:31,166 --> 00:31:33,332
天哪，聞起來好像有人死在這裡。

428
00:31:40,416 --> 00:31:42,291
<i>我不喜歡這裡發生的事情。</i>

429
00:31:42,499 --> 00:31:43,332
<i>你什麼意思？</i>

430
00:31:43,541 --> 00:31:44,749
<i>我知道她的意思。</i>

431
00:31:44,957 --> 00:31:47,082
<i>就像，來吧，這並不是最常發生的聚會</i>

432
00:31:47,291 --> 00:31:49,207
<i>我曾經去過，好嗎？</i>

433
00:31:49,416 --> 00:31:51,416
你是什​​麼意思，安吉拉？

434
00:31:51,624 --> 00:31:54,416
<i>我們聽到的那些聲音，有三個。</i>

435
00:31:54,624 --> 00:31:57,999
<i>那可怕的臭味，然後是寒冷。</i>

436
00:31:58,207 --> 00:31:59,832
<i>現在不冷。</i>

437
00:32:00,041 --> 00:32:01,291
<i>一定是草稿。</i>

438
00:32:01,499 --> 00:32:03,416
好吧，也許有人確實進來了。

439
00:32:03,624 --> 00:32:05,166
<i>氣味也消失了。</i>

440
00:32:05,374 --> 00:32:07,457
但是我們都經歷過

441
00:32:07,666 --> 00:32:10,499
噪音，惡臭和寒冷。

442
00:32:10,707 --> 00:32:13,332
它們都是惡魔出沒的跡象。

443
00:32:13,541 --> 00:32:15,291
惡魔是什麼？

444
00:32:15,499 --> 00:32:17,874
惡魔whatchamacallit。

445
00:32:18,082 --> 00:32:19,291
我的意思是，加油！

446
00:32:19,499 --> 00:32:23,166
這裡的小昂只是想把舊的東西吸引到我們身上，好嗎？

447
00:32:24,124 --> 00:32:26,832
是的，昂，我確定你是對的，好嗎？

448
00:32:27,041 --> 00:32:29,624
還是羅德在這裡喝了太多冰鎮啤酒

449
00:32:29,832 --> 00:32:32,791
並從他的屁股洞裡吹出涼爽，僵硬的微風？

450
00:32:35,332 --> 00:32:37,082
我不在乎你們怎麼想。

451
00:32:37,291 --> 00:32:38,749
我父親是一位傳教士。

452
00:32:38,957 --> 00:32:41,332
而且我知道比在這裡玩弄這些東西更好。

453
00:32:41,957 --> 00:32:44,082
這是死者的房子。

454
00:32:44,291 --> 00:32:46,749
我現在就開始行動，為時已晚。

455
00:32:47,541 --> 00:32:51,166
哇，嘿，看一看。

456
00:32:53,749 --> 00:32:55,249
那是什麼？

457
00:32:57,249 --> 00:32:59,166
聞起來像玫瑰。

458
00:32:59,374 --> 00:33:01,332
嘿，您知道，我想我們在這裡聞到多個鬼魂。

459
00:33:01,541 --> 00:33:02,874
我已經讀過類似的事情。

460
00:33:04,666 --> 00:33:07,166
是的，麥克斯，我不知道你會讀。

461
00:33:07,374 --> 00:33:08,916
<i>不，真的，Stooge，我不是在開玩笑。</i>

462
00:33:09,124 --> 00:33:10,082
<i>我一直在讀書。</i>

463
00:33:10,291 --> 00:33:13,707
你會聽我的嗎？ 他們不是鬼。

464
00:33:13,916 --> 00:33:16,666
這所房子不是鬼屋，而是擁有的。

465
00:33:16,874 --> 00:33:20,291
<i>擁有，伙計，出沒-加油！</i>

466
00:33:20,499 --> 00:33:21,416
<i>誰給屎！</i>

467
00:33:21,624 --> 00:33:25,041
擁有和鬧鬼有什麼區別？

468
00:33:25,249 --> 00:33:28,291
鬼屋是其中有鬼魂的房子-

469
00:33:28,499 --> 00:33:30,874
死去的人的精神。

470
00:33:31,082 --> 00:33:33,249
但是住在房子裡的靈魂擁有

471
00:33:33,457 --> 00:33:36,041
從來沒有以人類的形式存在。

472
00:33:36,249 --> 00:33:39,457
它們僅以精神形式存在。

473
00:33:39,666 --> 00:33:41,666
他們是純粹的邪惡。

474
00:33:41,874 --> 00:33:42,999
他們是惡魔。

475
00:33:43,207 --> 00:33:44,832
孩子們，來吧，

476
00:33:45,041 --> 00:33:48,416
您真的不能相信這個地方擁有嗎？

477
00:33:48,624 --> 00:33:50,624
不，只是被收回。

478
00:33:58,124 --> 00:34:00,416
無論如何今晚。

479
00:34:04,916 --> 00:34:06,541
也許羅傑是對的。

480
00:34:06,749 --> 00:34:08,374
也許我們應該離開。

481
00:34:08,582 --> 00:34:10,041
噢，快點，讓我們一起出去玩。

482
00:34:10,249 --> 00:34:12,999
是的，吃一碗他媽的！

483
00:34:13,207 --> 00:34:16,082
我在這裡參加聚會。

484
00:34:16,291 --> 00:34:18,416
我也是。

485
00:34:18,624 --> 00:34:22,166
只是因為one腳的小伙子想保釋，

486
00:34:22,374 --> 00:34:24,791
並不意味著我們能贏得這場聚會。

487
00:34:25,541 --> 00:34:26,916
我也想去。

488
00:34:28,874 --> 00:34:30,332
我們需要一程。

489
00:34:30,541 --> 00:34:32,207
嘿，別看著我，伙計，

490
00:34:32,416 --> 00:34:35,457
我的巡洋艦坐在離這裡兩英里的一條溝裡，是嗎？

491
00:34:35,666 --> 00:34:37,707
嘿，你知道，你可以在裡面過夜

492
00:34:37,916 --> 00:34:40,332
<i>如果您願意的話。 哦</i>

493
00:34:40,541 --> 00:34:42,832
羅德在這裡，坐安吉的車。

494
00:34:43,041 --> 00:34:44,624
嘿，你以為你他媽的是...

495
00:34:44,832 --> 00:34:46,749
冷靜點，老兄

496
00:34:46,957 --> 00:34:49,832
這是您的聚會，您無處可去。

497
00:34:50,874 --> 00:34:52,249
謝謝蘇珊娜。

498
00:34:52,749 --> 00:34:53,791
不要客氣。

499
00:34:53,999 --> 00:34:56,332
我不在乎你是不是雞屎。

500
00:34:56,541 --> 00:34:59,999
只要記得在開車穿過大門之前先打開大門。

501
00:35:01,666 --> 00:35:03,041
<i>再見羅德</i>

502
00:35:03,249 --> 00:35:04,874
各位，請小心駕駛。

503
00:35:07,332 --> 00:35:08,791
狂歡吧。

504
00:35:10,041 --> 00:35:11,666
是的

505
00:35:11,874 --> 00:35:13,457
是的，你們可以指望我們。

506
00:35:13,666 --> 00:35:15,249
朱迪和我有一些探索要做。

507
00:35:15,457 --> 00:35:16,541
<i>是的，好主意。</i>

508
00:35:16,749 --> 00:35:18,082
讓我們看看我們可以採取什麼樣的行動

509
00:35:18,291 --> 00:35:20,124
在這個光榮的舊垃圾場裡，小巧？

510
00:35:20,332 --> 00:35:21,374
我不知道，傑伊。

511
00:35:21,582 --> 00:35:22,541
哦，來吧，朱迪。

512
00:35:22,749 --> 00:35:25,791
誰知道，也許我們可以找到一些隱私。

513
00:35:25,999 --> 00:35:27,707
嘿，我們稍後再檢查。

514
00:35:27,916 --> 00:35:30,041
我們走後不要做任何愚蠢的事，對吧？

515
00:35:30,249 --> 00:35:33,624
是的，對，你們都替我跟卡斯珀打招呼。

516
00:35:34,499 --> 00:35:37,999
好吧，現在這個聚會開始深入人心。

517
00:35:39,832 --> 00:35:42,291
我想我要去洗手間。

518
00:35:43,457 --> 00:35:46,541
嗯，好主意，我也會去保護你的。

519
00:35:46,749 --> 00:35:49,666
哦，不，謝謝，我寧願帶走Stooge。

520
00:35:50,541 --> 00:35:51,666
oo？

521
00:35:51,874 --> 00:35:53,999
嘿，你聽到女士，男人。

522
00:35:54,207 --> 00:35:56,666
她想要一個真正的男人來守護她的魅力。

523
00:35:56,874 --> 00:35:58,124
oo是肥豬。

524
00:35:59,499 --> 00:36:01,749
也許我今晚想吃豬肉。

525
00:36:35,499 --> 00:36:39,249
今晚我喜歡各種各樣的事情。

526
00:36:39,457 --> 00:36:43,457
我會告訴你的，寶貝，如果你持有我的，我會持有你的。

527
00:36:46,749 --> 00:36:48,332
我不他媽的相信這一點。

528
00:37:09,749 --> 00:37:11,374
真是的

529
00:37:15,374 --> 00:37:16,457
嘿，你知道嗎？

530
00:37:17,457 --> 00:37:20,457
這使我想起了一個很棒的故事。

531
00:37:22,041 --> 00:37:25,207
你知道，我想我們已經聽了一夜的故事了。

532
00:37:25,832 --> 00:37:27,624
不，來吧，讓我們聽聽。

533
00:37:27,832 --> 00:37:29,916
<i>可以，但僅是因為您詢問。</i>

534
00:37:37,291 --> 00:37:40,416
哦，天哪，這更好，否則我要在走廊上澆水。

535
00:37:40,624 --> 00:37:43,291
-不，試試這個。
- 什麼？

536
00:37:47,624 --> 00:37:49,791
<i>好吧，Suzie-Q！</i>

537
00:37:50,832 --> 00:37:52,374
你怎麼知道的

538
00:37:52,791 --> 00:37:54,749
女士們在細菌之前。

539
00:37:56,457 --> 00:37:58,499
不，等等，

540
00:38:01,124 --> 00:38:04,832
我想-好吧，我想也許我們可以一起去那裡？

541
00:38:05,041 --> 00:38:06,332
?？

542
00:38:07,624 --> 00:38:09,666
他媽的聚會。

543
00:38:29,374 --> 00:38:31,707
哇，耶穌！ 他媽的！

544
00:38:31,916 --> 00:38:34,582
拉屎！ 拉屎！

545
00:38:35,749 --> 00:38:39,124
是的，但是甚至在第一批白人移居者佔領該地區之前，

546
00:38:39,332 --> 00:38:41,416
這片土地已經表現不好。

547
00:38:41,624 --> 00:38:42,541
當然可以

548
00:38:42,749 --> 00:38:45,416
毫米-幾個世紀以來，古老的印第安部落

549
00:38:45,624 --> 00:38:47,791
曾經住在這個地區的人永遠不會涉足

550
00:38:47,999 --> 00:38:49,457
在地下小溪的這一側。

551
00:38:49,666 --> 00:38:52,124
即使在那時，他們說這片土地還不干淨。

552
00:38:52,332 --> 00:38:53,249
對，最大

553
00:38:53,416 --> 00:38:55,374
我想一個古老的印度人的幽靈告訴了你。

554
00:38:55,999 --> 00:38:58,374
不，波特夫人到圖書館去

555
00:38:58,582 --> 00:39:00,291
給了我一本較早的定居者寫的書。

556
00:39:00,499 --> 00:39:03,707
我的意思是，您無法相信曾經落在這裡的所有酷狗屎。

557
00:39:03,916 --> 00:39:06,457
是的，尤其是因為他們沒有任何室內水管，對嗎？

558
00:39:07,832 --> 00:39:09,582
不完全是。

559
00:39:11,124 --> 00:39:13,124
一個年輕的勇者迷路了

560
00:39:13,332 --> 00:39:15,749
並錯誤地與家人定居於此。

561
00:39:16,707 --> 00:39:19,457
無論如何，三個星期後他們找到了他

562
00:39:20,291 --> 00:39:24,124
坐在他用扁腸製成的​​圓錐形帳篷下

563
00:39:24,332 --> 00:39:26,541
並咀嚼他的木瓜腿。

564
00:39:26,749 --> 00:39:28,041
真是的

565
00:39:28,249 --> 00:39:32,291
我一生中從未聽過這麼多令人噁心的故事。

566
00:39:38,416 --> 00:39:40,999
哦，嗯，​​你知道，我認為是時候了

567
00:39:41,207 --> 00:39:44,291
你知道，弗蘭妮和我自己做了一些探索。

568
00:39:47,957 --> 00:39:49,541
萬聖節快樂。

569
00:39:49,874 --> 00:39:50,999
狩獵愉快。

570
00:39:51,207 --> 00:39:52,166
是的，這個地方足夠大。

571
00:39:52,374 --> 00:39:54,624
我相信我們會發現一些有趣的事情，對吧？

572
00:40:02,416 --> 00:40:05,791
好吧，愛麗絲，看來我們一個人在仙境中。

573
00:40:08,457 --> 00:40:09,707
好吧，有什麼用？

574
00:40:09,916 --> 00:40:11,416
傑伊，不在這裡。

575
00:40:11,624 --> 00:40:13,166
您的意思是“不在這裡？”

576
00:40:13,374 --> 00:40:16,582
這個地方-太令人毛骨悚然了。

577
00:40:16,749 --> 00:40:17,832
好吧，這就是整個想法。

578
00:40:18,041 --> 00:40:20,291
你應該跳進我懷裡。

579
00:40:20,499 --> 00:40:22,374
抱住我就行。

580
00:40:29,332 --> 00:40:31,916
媽的該死的門在哪裡？

581
00:40:32,124 --> 00:40:33,957
我們是從一扇門進來的，不是嗎？

582
00:40:34,166 --> 00:40:35,666
這只是沒有道理。

583
00:40:35,874 --> 00:40:37,666
已經放棄了

584
00:40:37,874 --> 00:40:40,416
放棄？ 現在，這是什麼話題？

585
00:40:40,624 --> 00:40:42,041
這裡有一扇門。

586
00:40:42,249 --> 00:40:44,124
如果我們繼續遵循這該死的牆，

587
00:40:44,332 --> 00:40:45,791
我們一定會找到它。

588
00:40:45,999 --> 00:40:48,291
看，我們已經繞過兩次了。

589
00:40:48,499 --> 00:40:51,166
羅德，你不明白嗎？ 我們死了

590
00:40:51,374 --> 00:40:53,166
我們都死了，下地獄。

591
00:40:54,582 --> 00:40:56,041
你在說什麼？

592
00:40:56,249 --> 00:40:57,957
女孩，你對我發瘋了嗎？

593
00:40:58,166 --> 00:40:59,874
看，如果這就是您的全部想法，

594
00:41:00,082 --> 00:41:01,666
你最好閉上你的嘴。

595
00:41:01,874 --> 00:41:04,332
拉屎！ 地獄，我的屁股！

596
00:41:04,541 --> 00:41:06,332
這裡有一扇門。

597
00:41:06,541 --> 00:41:07,874
有！

598
00:41:20,457 --> 00:41:22,041
哦，親愛的媽媽。

599
00:41:22,791 --> 00:41:24,707
海倫？

600
00:41:24,916 --> 00:41:26,207
海倫！

601
00:41:28,291 --> 00:41:29,916
這不好笑，女孩。

602
00:41:33,999 --> 00:41:35,124
海倫？

603
00:41:35,332 --> 00:41:36,832
她到底去了哪裡？

604
00:41:37,999 --> 00:41:40,624
<i>羅傑。</i>

605
00:41:44,916 --> 00:41:46,832
<i>羅德</i>

606
00:41:49,999 --> 00:41:52,249
哦，天哪，請幫助我。

607
00:41:53,457 --> 00:41:55,124
<i>羅傑！</i>

608
00:42:24,541 --> 00:42:27,291
周杰倫，拿著。

609
00:42:27,499 --> 00:42:29,291
朱迪，加油。

610
00:42:29,499 --> 00:42:31,666
退出該行為，我知道您之前已經這樣做過。

611
00:42:31,874 --> 00:42:32,707
什麼？

612
00:42:32,916 --> 00:42:35,332
我看到了您跳到薩爾的幫助下的方式。

613
00:42:35,541 --> 00:42:37,082
周杰倫，你在做什麼？

614
00:42:37,291 --> 00:42:39,124
我知道你們兩個。

615
00:42:39,332 --> 00:42:41,749
真的嗎。 你知道什麼？

616
00:42:42,832 --> 00:42:44,166
沒有。

617
00:42:44,374 --> 00:42:46,499
我只知道您曾經和Sal約會，僅此而已。

618
00:42:46,957 --> 00:42:49,916
和他約會？ 我和他出去一次。

619
00:42:50,124 --> 00:42:52,082
一勞永逸。

620
00:42:52,291 --> 00:42:54,624
我不明白你為什麼要這樣行事。

621
00:42:54,832 --> 00:42:56,332
一半的學校知道你和薩爾，

622
00:42:56,541 --> 00:42:57,749
那有什麼大不了的？

623
00:42:57,957 --> 00:42:59,541
哦，你以為我和薩爾睡過

624
00:42:59,749 --> 00:43:01,541
只是因為我和他一起出去。

625
00:43:01,749 --> 00:43:03,082
不是嗎

626
00:43:04,457 --> 00:43:06,624
您知道，這與您無關。

627
00:43:09,166 --> 00:43:11,082
所以，這就是為什麼你想和我在一起？

628
00:43:11,291 --> 00:43:14,582
哦，來吧，我想你和我一樣想要它。

629
00:43:19,791 --> 00:43:21,124
<i>耶穌。</i>

630
00:43:25,332 --> 00:43:28,249
很好，隨你便便。

631
00:43:28,457 --> 00:43:29,957
我不在這裡。

632
00:43:30,582 --> 00:43:32,832
周杰倫，等等。

633
00:43:36,374 --> 00:43:38,041
拜託，傑伊

634
00:43:38,957 --> 00:43:40,707
周杰倫

635
00:43:55,124 --> 00:43:56,957
加油，傑伊！

636
00:44:01,541 --> 00:44:03,749
該死的，ch子，加油。

637
00:44:04,749 --> 00:44:08,332
<i>你會怎麼做，把自己衝進他媽的廁所，還是什麼？</i>

638
00:44:27,582 --> 00:44:29,707
已經打開該死的門！

639
00:44:36,332 --> 00:44:37,541
蘇珊

640
00:44:45,791 --> 00:44:47,457
什麼媽的

641
00:44:56,832 --> 00:44:58,374
耶穌！

642
00:45:01,624 --> 00:45:03,249
蘇珊？

643
00:45:23,374 --> 00:45:25,207
頭暈的bit子。

644
00:45:33,791 --> 00:45:38,374
嘿，昂，你在那乾什麼？

645
00:45:43,541 --> 00:45:45,832
罪人有福了，

646
00:45:46,041 --> 00:45:48,082
贖罪日臨近。

647
00:45:48,291 --> 00:45:49,457
<i>說什麼？</i>

648
00:49:11,874 --> 00:49:14,791
哇，薩爾，好人。 有點跳動吧？

649
00:49:14,999 --> 00:49:16,041
是的

650
00:49:16,249 --> 00:49:19,124
好吧，現在黨回來了。

651
00:49:19,332 --> 00:49:21,207
Stoogie也是如此。

652
00:49:21,416 --> 00:49:23,999
嘿，小心點，老兄，她真是個混蛋。

653
00:49:24,207 --> 00:49:25,332
薩爾，別擔心，

654
00:49:25,541 --> 00:49:27,624
這不是您要提防的怪異事物。

655
00:49:27,832 --> 00:49:30,124
天哪，你媽媽沒教你關於女人的知識嗎？

656
00:49:30,332 --> 00:49:31,832
哦 -

657
00:49:45,832 --> 00:49:50,124
昂，你經常來這裡嗎？

658
00:49:58,999 --> 00:50:02,957
你知道嗎，斯托吉，我從未意識到你有多性感。

659
00:50:04,749 --> 00:50:06,166
吻我。

660
00:50:06,374 --> 00:50:08,332
哦。

661
00:51:04,707 --> 00:51:07,374
蘇珊，燈。

662
00:51:10,416 --> 00:51:12,957
我正在修臉。

663
00:51:13,999 --> 00:51:16,999
噢，該死，不是嗎？

664
00:51:17,207 --> 00:51:19,291
什麼，這裡的每個人都在吸毒嗎？

665
00:51:19,499 --> 00:51:21,124
你知道，你是一個甜美的Iookin'貝貝，Suzanne，

666
00:51:21,332 --> 00:51:24,832
但是您和您的朋友Ang對我來說有點古怪。

667
00:51:26,041 --> 00:51:28,916
我似乎無法正確處理。

668
00:51:29,291 --> 00:51:31,499
不用了，親愛的，我不是那種傢伙。

669
00:51:31,707 --> 00:51:33,332
晚安，現在，我要回家了。

670
00:51:33,541 --> 00:51:35,874
薩爾，你在家。

671
00:51:36,082 --> 00:51:38,916
恩，這個骯髒的潛水對我來說並不算家。

672
00:51:39,124 --> 00:51:40,374
我住在一間漂亮的房子裡，

673
00:51:40,582 --> 00:51:42,582
在家具上帶有塑料滑套。

674
00:51:43,332 --> 00:51:45,457
享受你的口紅，娃娃臉。

675
00:51:45,874 --> 00:51:47,124
晚安。

676
00:52:35,832 --> 00:52:39,916
我的話，我不敢相信所有這些東西仍然存在。

677
00:52:40,124 --> 00:52:41,957
這裡令人毛骨悚然。

678
00:52:42,166 --> 00:52:44,166
不用擔心，我會保護您。

679
00:52:45,332 --> 00:52:47,666
誰來保護你？

680
00:52:49,457 --> 00:52:52,041
你知道，我從來沒有做過棺材。

681
00:52:52,249 --> 00:52:53,707
我也不。

682
00:52:56,791 --> 00:52:59,666
那麼，我們在等什麼呢？

683
00:53:47,499 --> 00:53:48,999
<i>蘇珊？</i>

684
00:53:51,874 --> 00:53:53,499
你在做什麼？

685
00:53:58,874 --> 00:54:01,332
現在，這不是一個糟糕的油漆工作。

686
00:54:01,541 --> 00:54:04,166
但是我認為這需要一點點修飾。

687
00:54:06,624 --> 00:54:08,207
嘿，什麼時候開燈了？

688
00:54:17,666 --> 00:54:19,541
好吧，忘記燈了。

689
00:54:26,166 --> 00:54:28,541
嘿，昂，我要分裂了。

690
00:54:31,082 --> 00:54:32,124
哦，你在這兒。

691
00:54:32,332 --> 00:54:34,666
我只是在火中加熱雙手。

692
00:54:41,041 --> 00:54:42,707
天哪！

693
00:54:52,332 --> 00:54:54,457
離開這麼快？

694
00:55:40,041 --> 00:55:42,541
哎呀，真是個混蛋。

695
00:55:43,791 --> 00:55:47,082
oo，我知道那是你，伙計。

696
00:55:47,291 --> 00:55:51,291
只有像你這樣的胖子才能搖晃這輛車。

697
00:56:25,416 --> 00:56:26,916
<i>是的</i>

698
00:56:29,416 --> 00:56:30,791
行。

699
00:56:31,957 --> 00:56:34,416
<i>看著你。</i>

700
00:56:34,832 --> 00:56:36,166
<i>過來。</i>

701
00:56:59,666 --> 00:57:01,166
你在看什麼？

702
00:57:02,291 --> 00:57:03,457
什麼？

703
00:57:03,957 --> 00:57:05,666
我的妝好嗎？

704
00:57:06,124 --> 00:57:08,291
你瘋了，你在說什麼？

705
00:57:09,541 --> 00:57:11,582
別盯著我

706
00:57:11,791 --> 00:57:13,791
媽的，蘇珊，你的妝很好。

707
00:57:13,999 --> 00:57:15,957
來吧，您擔心什麼？

708
00:57:17,332 --> 00:57:19,999
h！ 耶穌基督！

709
00:57:20,207 --> 00:57:22,082
別看著我！

710
00:57:22,291 --> 00:57:25,332
h！ 他媽的！

711
00:57:38,374 --> 00:57:39,791
那是什麼？

712
00:57:40,541 --> 00:57:42,541
嗯，這是更多的派對遊戲。

713
00:57:43,832 --> 00:57:46,207
噢，馬克斯，我不那麼彎曲。

714
00:57:46,416 --> 00:57:47,666
<i>呃，該死。</i>

715
00:57:47,874 --> 00:57:50,082
該死的，這比我哥哥的VDub還差。

716
00:57:53,332 --> 00:57:55,207
嘿，伙計，他媽的離開這裡！

717
00:57:57,541 --> 00:57:58,374
沒有！

718
00:57:58,582 --> 00:58:01,249
<i>沒有！</i>

719
00:58:01,457 --> 00:58:02,832
<i>不，oo！</i>

720
00:58:03,041 --> 00:58:05,207
不，St，不！

721
00:58:05,416 --> 00:58:07,291
<i>不-不！</i>

722
00:58:10,332 --> 00:58:11,582
不謝謝。

723
00:58:32,124 --> 00:58:33,832
<i>歡迎回來，羅傑。</i>

724
00:58:42,832 --> 00:58:43,791
h！

725
00:58:43,999 --> 00:58:45,541
薩爾，動！

726
00:58:52,416 --> 00:58:55,166
某物-是安吉拉，伙計！

727
00:58:55,374 --> 00:58:57,207
-她-她--嘿，我知道，我知道-

728
00:58:57,416 --> 00:58:59,582
我知道這附近確實有些奇怪的事情。

729
00:58:59,791 --> 00:59:01,207
海倫出了點事。

730
00:59:01,416 --> 00:59:02,374
你什麼意思？

731
00:59:02,582 --> 00:59:05,291
我不知道，伙計，我不知道。

732
00:59:05,499 --> 00:59:08,041
嘿，嘿，會沒事的。 沒關係，伙計。

733
00:59:08,249 --> 00:59:09,374
伙計，我們要離開這裡了。

734
00:59:09,582 --> 00:59:11,124
我們要離開這裡。 我們要離開這裡。

735
00:59:44,374 --> 00:59:45,832
周杰倫？

736
00:59:46,707 --> 00:59:48,249
周杰倫，是你嗎？

737
00:59:50,541 --> 00:59:51,916
<i>周杰倫？</i>

738
00:59:52,499 --> 00:59:54,291
讓我離開這裡。

739
00:59:54,791 --> 00:59:56,916
<i>我的 來吧。 跟著我。</i>

740
00:59:59,374 --> 01:00:00,707
周杰倫

741
01:00:23,457 --> 01:00:24,416
來吧。

742
01:00:24,624 --> 01:00:25,666
我知道我們不應該來這裡。

743
01:00:25,874 --> 01:00:26,791
我們永遠不會離開這裡，伙計。

744
01:00:26,999 --> 01:00:29,791
閉嘴，羅德，閉嘴，我發誓我要打你！

745
01:00:34,416 --> 01:00:35,707
那是什麼？

746
01:00:35,916 --> 01:00:38,332
<i>救命！ 有人讓我離開這裡。</i>

747
01:00:38,541 --> 01:00:40,541
拿住！ 我們怎麼知道真的是她？

748
01:00:40,749 --> 01:00:41,916
快點-朱迪？

749
01:00:42,124 --> 01:00:43,166
<i>薩爾，送我出去。</i>

750
01:00:43,374 --> 01:00:44,707
<i>請讓我離開這裡。</i>

751
01:00:44,916 --> 01:00:45,999
當然，朱迪，退後一步。

752
01:00:46,207 --> 01:00:47,791
等待！ 如果不是她怎麼辦？

753
01:00:47,999 --> 01:00:49,707
來吧，羅德，還有誰呢？

754
01:01:24,541 --> 01:01:26,832
-快點起來，朱迪！
-我不能！

755
01:01:29,332 --> 01:01:31,082
<i>我不行</i>

756
01:01:32,041 --> 01:01:33,957
是的你可以！ 來吧！

757
01:02:00,832 --> 01:02:02,082
嘿，上面沒有板子。

758
01:02:11,832 --> 01:02:14,332
嘿，狂歡如何？

759
01:02:16,541 --> 01:02:20,666
我敢肯定，如果我們嘗試一下，我們可以讓傑伊再次努力。

760
01:02:21,874 --> 01:02:24,291
快跑，朱迪！  <i>快跑，朱迪，快跑！</i>

761
01:02:36,957 --> 01:02:39,207
快點，朱迪，快點。

762
01:02:39,416 --> 01:02:41,999
參見朱迪奔跑。

763
01:05:06,582 --> 01:05:08,249
<i>空氣軸？</i>

764
01:05:15,416 --> 01:05:18,332
難怪為什麼窗口上沒有任何板子。

765
01:05:18,666 --> 01:05:20,666
在這裡不能得到他媽的。

766
01:05:30,416 --> 01:05:32,332
感謝天堂的水管。

767
01:06:39,457 --> 01:06:40,707
羅傑。

768
01:08:30,332 --> 01:08:31,707
<i>朱迪！</i>

769
01:08:32,749 --> 01:08:33,957
朱迪

770
01:08:34,166 --> 01:08:35,291
噓

771
01:08:42,457 --> 01:08:43,832
朱迪，小心點！

772
01:08:45,457 --> 01:08:47,666
欣賞美景嗎？

773
01:08:48,416 --> 01:08:49,791
朱迪！

774
01:09:10,499 --> 01:09:13,082
哦，天哪，請不要讓我跌倒！

775
01:09:13,291 --> 01:09:15,291
朱迪，以這種方式努力。

776
01:09:22,249 --> 01:09:23,791
來吧朱迪

777
01:09:25,749 --> 01:09:27,916
是的，來吧，再走一點。

778
01:09:36,249 --> 01:09:38,416
我做不到！

779
01:09:38,624 --> 01:09:40,166
是的你可以！

780
01:09:40,374 --> 01:09:41,916
來吧，女人，做吧！

781
01:09:46,582 --> 01:09:48,041
<i>別低頭，女孩。</i>

782
01:09:50,082 --> 01:09:52,166
哦，薩爾！

783
01:09:52,916 --> 01:09:55,207
來吧。 您快要回家了。

784
01:09:57,707 --> 01:10:00,832
上帝-朱迪，快點！

785
01:10:08,332 --> 01:10:09,249
你沒事吧？

786
01:10:09,457 --> 01:10:12,332
是的，我是這樣認為的。

787
01:10:23,332 --> 01:10:25,457
哦，不告訴我你要走嗎？

788
01:10:25,666 --> 01:10:29,541
薩爾想去，但他決定留下來。

789
01:11:51,541 --> 01:11:53,166
天啊。

790
01:12:00,541 --> 01:12:04,082
噓，羅德，拜託，一切都會好的。

791
01:12:04,832 --> 01:12:06,416
請不要哭。

792
01:12:08,707 --> 01:12:10,124
我們要做到。

793
01:12:10,332 --> 01:12:12,166
我知道我們會做到的。

794
01:12:14,707 --> 01:12:16,124
你真的這麼認為？

795
01:12:16,874 --> 01:12:20,332
你今晚已經救了我一次命，不是嗎？

796
01:12:20,541 --> 01:12:23,082
那一定是為了什麼，對，羅德？

797
01:12:23,291 --> 01:12:24,707
大概吧。

798
01:12:34,749 --> 01:12:36,166
有門

799
01:12:37,957 --> 01:12:39,374
看，羅德

800
01:12:40,332 --> 01:12:41,916
也許我們可以出去。

801
01:12:42,124 --> 01:12:42,999
<i>一扇門？</i>

802
01:12:43,207 --> 01:12:44,249
是的，看

803
01:12:44,707 --> 01:12:47,957
朱迪，等等，不要！

804
01:12:48,457 --> 01:12:50,124
我們等不及了，羅德。

805
01:12:50,332 --> 01:12:52,082
我們必須嘗試。

806
01:12:52,291 --> 01:12:54,041
沒有其他出路。

807
01:12:55,249 --> 01:12:56,749
首先，讓我們祈禱。

808
01:12:56,957 --> 01:12:59,124
我的父親，他告訴我如何禱告。

809
01:12:59,332 --> 01:13:00,374
來吧。

810
01:13:00,582 --> 01:13:02,874
羅德，我整夜都在祈禱。

811
01:13:03,082 --> 01:13:04,791
我們該走了。

812
01:13:24,957 --> 01:13:26,874
天哪，這是什麼？

813
01:13:27,082 --> 01:13:29,374
這條管子都在牆上穿。

814
01:13:29,582 --> 01:13:31,207
真奇怪。

815
01:13:51,624 --> 01:13:53,416
<i>什麼怎麼了</i>

816
01:13:56,957 --> 01:13:58,207
這是烤箱。

817
01:13:58,874 --> 01:13:59,957
什麼啊

818
01:14:00,749 --> 01:14:02,666
這是烤箱，羅德。

819
01:14:03,999 --> 01:14:05,707
這是一個火葬場。

820
01:14:40,832 --> 01:14:42,916
<i>羅德，開門。</i>

821
01:14:43,124 --> 01:14:45,249
<i>我們不想要你，我們想要母狗。</i>

822
01:14:45,457 --> 01:14:47,832
<i>你知道我們永遠不會傷害像你這樣的好男孩。</i>

823
01:14:48,041 --> 01:14:49,582
去死吧，你這混蛋！

824
01:14:49,791 --> 01:14:52,207
<i>好吧，不是今晚，我的孩子。 哦，不，不是今晚。</i>

825
01:14:52,416 --> 01:14:55,832
<i>放心，我們為您計劃了一些很棒的事情。</i>

826
01:14:56,041 --> 01:14:59,791
<i>太多的傷痛。 太難過了</i>

827
01:14:59,999 --> 01:15:01,999
你聽到他們說什麼了嗎，羅德？

828
01:15:02,207 --> 01:15:03,499
不是今晚。

829
01:15:04,249 --> 01:15:06,207
他們今晚不會下地獄，因為-

830
01:15:06,416 --> 01:15:09,166
因為是萬聖節吧？

831
01:15:09,957 --> 01:15:13,124
這就是為什麼他們今晚不下地獄，對吧？

832
01:15:14,582 --> 01:15:17,124
因為這是一年中的一個夜晚，所以他們不必這樣做。

833
01:15:18,124 --> 01:15:20,291
還記得羅倫說的話嗎，羅德？

834
01:15:20,499 --> 01:15:24,291
她不是說今晚是個邪惡的特別夜晚嗎？

835
01:15:24,499 --> 01:15:25,791
記得？

836
01:15:25,999 --> 01:15:28,374
她不是說今晚是一年中的一個晚上

837
01:15:28,582 --> 01:15:31,374
當所有不潔的事物都可以在我們中間自由漫遊嗎？

838
01:15:31,582 --> 01:15:32,999
<i>記得？</i>

839
01:15:33,207 --> 01:15:35,499
<i>她就是這麼說的，羅德，對嗎？</i>

840
01:15:37,166 --> 01:15:39,749
我想如果我們只是在這裡閒逛直到-直到黎明，

841
01:15:39,957 --> 01:15:41,082
我們會沒事的。

842
01:15:41,999 --> 01:15:44,166
是啊。

843
01:15:45,082 --> 01:15:46,082
我敢打賭你是對的。

844
01:15:46,291 --> 01:15:47,707
<i>朱迪？</i>

845
01:15:50,124 --> 01:15:52,207
哦，親愛的上帝，不。

846
01:15:54,082 --> 01:15:56,541
<i>我警告過你這所房子已被擁有。</i>

847
01:15:56,749 --> 01:15:57,791
<i>不是嗎</i>

848
01:15:57,999 --> 01:15:59,541
羅德，我們不能讓他們得到我們。

849
01:16:00,416 --> 01:16:01,999
<i>羅德，我們不能放棄。</i>

850
01:16:06,749 --> 01:16:08,041
我們必須找到一種武器。

851
01:16:09,999 --> 01:16:10,999
管道。

852
01:16:37,582 --> 01:16:40,374
加油站。

853
01:17:33,124 --> 01:17:35,624
我擋不住，羅德，幫幫我！

854
01:17:35,832 --> 01:17:37,541
<i>請過來幫我！</i>

855
01:17:38,499 --> 01:17:40,916
找到閥門，羅德，閥門。

856
01:18:08,207 --> 01:18:09,582
羅傑，等等。

857
01:18:37,457 --> 01:18:38,541
羅傑。

858
01:18:40,332 --> 01:18:43,124
我們不能出去。 我們不能出去。

859
01:18:43,707 --> 01:18:45,291
羅傑。

860
01:18:50,541 --> 01:18:53,291
-朱迪
-哦，傑伊，不。

861
01:18:53,499 --> 01:18:56,832
你為什麼拋棄我？

862
01:18:57,332 --> 01:18:59,457
怎麼了，朱迪？

863
01:19:00,749 --> 01:19:03,207
你不喜歡相親嗎？

864
01:19:36,374 --> 01:19:37,707
你不會得到我的！

865
01:19:42,957 --> 01:19:44,499
羅傑！

866
01:19:55,874 --> 01:19:57,166
我還活著。

867
01:19:58,082 --> 01:19:59,332
我還活著。

868
01:20:09,124 --> 01:20:10,041
嘿，我們出去了。

869
01:20:10,249 --> 01:20:12,207
不，羅德，我們得越過牆。

870
01:20:13,707 --> 01:20:16,207
我們必須越過地下河。

871
01:20:19,499 --> 01:20:21,291
- 你要去哪裡？
-我們必須登機！

872
01:20:21,499 --> 01:20:23,124
-沒有門。
-門在這裡，羅德！

873
01:20:23,332 --> 01:20:25,041
沒有門，加油！

874
01:20:26,874 --> 01:20:28,166
<i>!！</i>

875
01:20:29,249 --> 01:20:30,499
!！

876
01:20:31,041 --> 01:20:33,291
<i>羅傑！</i>

877
01:20:47,916 --> 01:20:50,457
朱迪，給我你的手。 來吧。

878
01:21:12,749 --> 01:21:14,041
羅傑，救救我！

879
01:21:41,207 --> 01:21:44,916
朱迪，羅傑，你要去哪裡？

880
01:21:45,124 --> 01:21:47,124
派對剛剛開始。

881
01:21:51,166 --> 01:21:52,332
羅傑！

882
01:22:10,791 --> 01:22:13,666
救命，羅傑，救命！

883
01:22:22,707 --> 01:22:24,166
羅傑，救命！

884
01:22:30,207 --> 01:22:32,207
爬，女孩，爬！

885
01:24:19,874 --> 01:24:21,207
爛豬垃圾。

886
01:24:21,416 --> 01:24:23,207
整晚都出去了吧？

887
01:24:27,166 --> 01:24:29,416
嗯，他們都會爛得要死。

888
01:24:29,624 --> 01:24:31,416
呵呵，孩子們。

889
01:24:57,707 --> 01:24:59,166
早上好，親愛的

890
01:24:59,374 --> 01:25:01,541
是的，這有什麼好處？

891
01:25:01,749 --> 01:25:03,957
最好在咖啡變冷之前喝它。

892
01:25:04,166 --> 01:25:05,499
嗯

893
01:25:08,874 --> 01:25:10,124
好嗎，親愛的？

894
01:25:10,957 --> 01:25:13,249
不，沒關係。

895
01:25:14,166 --> 01:25:15,749
可以嗎

896
01:25:15,957 --> 01:25:18,749
你曾經愛過我的自製餡餅。

897
01:25:20,749 --> 01:25:22,416
自製？

898
01:25:22,624 --> 01:25:23,957
你什麼時候做的

899
01:25:24,166 --> 01:25:25,957
我已經睡了幾個小時了，昏昏欲睡。

900
01:25:26,166 --> 01:25:28,416
我在你休息的時候做到了。

901
01:25:29,124 --> 01:25:30,374
昨晚？

902
01:25:30,582 --> 01:25:33,041
昨晚沒有那麼多花招。

903
01:25:33,249 --> 01:25:34,874
不喜歡過去的美好時光。

904
01:25:35,082 --> 01:25:38,082
我必須對所有剩下的蘋果做些事情。

905
01:25:38,291 --> 01:25:41,207
我仍然不明白你為什麼買那麼多。

906
01:25:48,124 --> 01:25:48,999
<i>h！</i>

907
01:26:03,416 --> 01:26:05,041
萬聖節快樂，親愛的。



