﻿1
00:00:12,439 --> 00:00:16,080
Scotland

2
00:00:19,161 --> 00:00:20,823
The operation goes under
the name of Freshman.

3
00:00:20,873 --> 00:00:23,239
41 specially trained commandos
sent into the mountains

4
00:00:23,289 --> 00:00:24,448
in two gliders,

5
00:00:24,498 --> 00:00:27,710
each pulled by a Halifax bomber. 21
men in one glider, 20 in the other.

6
00:00:27,760 --> 00:00:30,449
Now, the Halifaxes take them
as far as the Norwegian coast,

7
00:00:30,500 --> 00:00:33,631
then the gliders swoop down,
unnoticed, and land on high ground.

8
00:00:33,682 --> 00:00:35,887
After that, our chaps
slip down to the factory

9
00:00:35,938 --> 00:00:38,627
- and blow the damn thing to pieces.
- It's quite a big area.

10
00:00:38,676 --> 00:00:41,244
Yes, we'll need people
who can establish depots,

11
00:00:41,295 --> 00:00:42,332
do reconnaissance,

12
00:00:42,383 --> 00:00:44,869
men who know the area and of
course speak the language.

13
00:00:44,920 --> 00:00:47,689
A welcoming committee of
Norwegians sent out ahead.

14
00:00:47,740 --> 00:00:51,756
- What do you want me to do?
- Find them. Create an operations unit.

15
00:02:13,156 --> 00:02:14,632
Captain.

16
00:02:14,681 --> 00:02:16,811
Peggy. Thank you.

17
00:02:16,860 --> 00:02:18,870
Wilson's office.

18
00:02:18,920 --> 00:02:21,049
Front office.

19
00:02:21,098 --> 00:02:22,871
- Meeting room.
- Ma'am.

20
00:02:22,920 --> 00:02:25,405
- George.
- Yes, ma'am?

21
00:02:25,454 --> 00:02:27,622
Um, my office.

22
00:02:27,673 --> 00:02:31,633
Radio room, tea room, your office.

23
00:02:33,177 --> 00:02:36,058
The Germans have apparently searched
both your office and your home.

24
00:02:36,109 --> 00:02:38,831
It appears you didn't
leave a moment too soon.

25
00:02:38,881 --> 00:02:41,563
Your wife and children are safe,
they're with the in-laws.

26
00:02:41,614 --> 00:02:44,218
Maybe it would be a better solution
if my family came here.

27
00:02:44,268 --> 00:02:46,752
- That's not an option.
- They won't be any trouble.

28
00:02:46,801 --> 00:02:50,039
Do you see any children
here, Mr Tronstad?

29
00:02:50,090 --> 00:02:52,694
They've been evacuated
so they don't get bombed.

30
00:02:52,742 --> 00:02:54,237
Norway may have been invaded

31
00:02:54,288 --> 00:02:58,040
but it's still a far safer
place than England.

32
00:02:58,090 --> 00:03:02,050
You obviously don't have children.

33
00:03:05,417 --> 00:03:09,377
So how long have you known about
the Germans' atomic programme?

34
00:03:10,288 --> 00:03:14,199
Well, that depends on what
you mean by "known".

35
00:03:14,248 --> 00:03:17,050
Since Poland there's been no
information on anything that

36
00:03:17,100 --> 00:03:19,150
smells of Wissenschaft
which is strange

37
00:03:19,199 --> 00:03:23,150
but I suppose that no information at
least leaves room for speculation.

38
00:03:41,399 --> 00:03:44,449
DISTANT GUNFIRE AND EXPLOSION

39
00:03:44,400 --> 00:03:47,609
Poulsson,
how would you like a trip to Rjukan?

40
00:03:49,520 --> 00:03:53,683
A group of five, drop over
the plateau to set up a base-

41
00:03:53,840 --> 00:03:56,240
-which I want you to lead.

42
00:03:56,400 --> 00:03:58,800
Alright. When do we leave?

43
00:03:59,800 --> 00:04:02,007
When we have found the rest.

44
00:05:46,560 --> 00:05:49,643
Welcome to Vemork, Mr Director.

45
00:05:49,800 --> 00:05:54,043
Good morning. Could I speak
to you in my office, Brun?

46
00:06:01,680 --> 00:06:05,127
- Tone Jargensen. Welcome.
-Pleased to meet you.

47
00:06:12,000 --> 00:06:14,002
Close the door, please.

48
00:06:17,839 --> 00:06:23,165
When it comes to the heavy water...
I read through the reports.

49
00:06:23,319 --> 00:06:26,084
What do you mean
by "foam formation"?

50
00:06:26,199 --> 00:06:28,201
Problems with the intake water.

51
00:06:28,399 --> 00:06:32,564
People in Oslo talk about sabotage.

52
00:06:33,879 --> 00:06:37,009
We'll double the guards
and register everyone.

53
00:06:39,079 --> 00:06:42,721
And I would like to fire...

54
00:06:43,840 --> 00:06:45,762
Danielsen.

55
00:06:47,319 --> 00:06:51,040
There was a lot of foam yesterday.
Danielsen was alone.

56
00:06:51,199 --> 00:06:53,201
Will you let him know?

57
00:06:53,360 --> 00:06:56,887
- It might not be him.
-No?

58
00:06:57,040 --> 00:07:00,839
I found a bottle in the bin
by the stairs yesterday.

59
00:07:01,000 --> 00:07:03,730
Castor oil. It could be people-

60
00:07:03,879 --> 00:07:07,565
-from the day shift,
the night shift or the day before.

61
00:07:07,720 --> 00:07:11,440
Foam formation doesn't
happen straight away.

62
00:07:11,600 --> 00:07:13,807
Good. That's all.

63
00:07:15,480 --> 00:07:20,088
I still want Danielsen to leave.
As a warning to the guilty.

64
00:07:20,279 --> 00:07:23,523
We are weeks behind on the delivery.

65
00:07:23,680 --> 00:07:27,127
You travel to Berlin tomorrow
with the heavy water.

66
00:07:27,279 --> 00:07:29,725
It's important we please the Germans.

67
00:07:47,120 --> 00:07:50,362
- Could you increase the production?
-Yes, we can.

68
00:07:50,560 --> 00:07:52,927
Kaiser Wilhelm Institute Berlin -It
would be more expensive. -No problem.

69
00:07:53,079 --> 00:07:55,685
We need everything we can get.

70
00:07:55,840 --> 00:07:59,286
Professor Heisenberg. Engineer Brun.

71
00:07:59,439 --> 00:08:01,807
He's here with the heavy water.

72
00:08:01,959 --> 00:08:05,327
Nice to meet you.
Thank you. It's of great help.

73
00:08:05,480 --> 00:08:11,009
It would be interesting
to see how it's used.

74
00:08:11,160 --> 00:08:15,608
Of course, but we must keep
some things secret.

75
00:08:15,800 --> 00:08:18,370
Follow me, please. Mr Heisenberg.

76
00:08:20,800 --> 00:08:24,326
- Did you have a nice journey?
-Yes.

77
00:08:31,399 --> 00:08:33,368
Slowly.

78
00:08:38,639 --> 00:08:40,642
<i>Stop '</i>

79
00:08:45,960 --> 00:08:50,009
Have you seen this?
Norway sent more than we ordered.

80
00:08:53,000 --> 00:08:55,001
That's fantastic.

81
00:09:02,159 --> 00:09:04,639
What would he say if he saw us here?

82
00:09:08,200 --> 00:09:10,282
He would tell us
what we have forgotten.

83
00:09:10,440 --> 00:09:12,522
- Have we forgotten anything?
-No.

84
00:09:13,960 --> 00:09:18,009
Still, many of the best are gone.

85
00:09:19,120 --> 00:09:21,043
We have been weakened.

86
00:09:22,759 --> 00:09:25,411
Have you decided
about the invitation?

87
00:09:25,559 --> 00:09:30,407
- Copenhagen?
-Yes. Bohr is still at his institute.

88
00:09:30,559 --> 00:09:35,441
- I will go there for the lecture.
-Good.

89
00:09:38,559 --> 00:09:44,567
"In support of the Germany-Denmark
cooperation and relations."

90
00:09:46,480 --> 00:09:51,610
- Aren't you busy with the reactor?
-It's a lecture.

91
00:09:51,759 --> 00:09:55,241
We must maintain
the relations to other countries.

92
00:09:55,440 --> 00:09:57,043
We must?

93
00:09:58,519 --> 00:10:01,763
Or is it more important
for you to meet Bohr?

94
00:10:03,639 --> 00:10:07,803
- We weren't to mention him.
-What do you want to discuss?

95
00:10:09,240 --> 00:10:13,211
If it were to happen,
the good old days.

96
00:10:14,559 --> 00:10:19,087
Science, music, families...

97
00:10:20,440 --> 00:10:23,523
- Life.
-Mr Heisenberg...

98
00:10:23,720 --> 00:10:26,563
You signed a confidentiality clause.

99
00:10:26,759 --> 00:10:29,683
You can't talk about what we do here.

100
00:10:31,559 --> 00:10:34,245
Denmark is occupied by Germany.

101
00:10:34,399 --> 00:10:36,801
Don't pretend to be stupid!

102
00:10:36,960 --> 00:10:40,327
Everyone knows
Bohr cooperates with the Brits.

103
00:10:40,519 --> 00:10:43,091
I'll get you a passport.

104
00:10:43,240 --> 00:10:46,369
Afterwards you must tell me how far-

105
00:10:46,519 --> 00:10:49,125
-the allies' nuclear research
has come.

106
00:10:49,279 --> 00:10:51,248
Espionage?

107
00:10:51,399 --> 00:10:56,121
No. It falls under the
category "good old days".

108
00:10:56,279 --> 00:11:00,568
Music, life, family and science.

109
00:11:01,799 --> 00:11:05,645
And while you are there,
bring back some good bacon.

110
00:11:08,720 --> 00:11:11,006
Have a nice day.

111
00:11:11,159 --> 00:11:13,162
Yes...

112
00:11:21,173 --> 00:11:23,769
So, these are all
Norwegian volunteers?

113
00:11:23,818 --> 00:11:26,278
They keep coming. Hundreds of them.

114
00:11:26,327 --> 00:11:29,304
They sign in there and we
put them straight to work.

115
00:11:29,355 --> 00:11:30,778
- Who's that?
- Hm?

116
00:11:30,828 --> 00:11:34,812
The redhead.

117
00:11:35,369 --> 00:11:37,828
Skinnarland. Eenar.

118
00:11:37,879 --> 00:11:40,178
Einar.

119
00:11:40,229 --> 00:11:41,493
Einar.

120
00:11:41,543 --> 00:11:44,998
He came in this morning. Hijacked
a boat with some other lads.

121
00:11:45,048 --> 00:11:49,057
- I've seen him at the factory.
- You have indeed.

122
00:11:57,080 --> 00:11:59,321
<i>Finer Skinnarland?</i>

123
00:11:59,519 --> 00:12:02,966
Leif Tronstad. Please sit.

124
00:12:05,799 --> 00:12:08,279
- You live at Rjukan?
-Yes.

125
00:12:08,480 --> 00:12:10,481
And work at Vemork?

126
00:12:13,320 --> 00:12:18,167
I want you to go back again.
We need people to report back.

127
00:12:18,320 --> 00:12:21,846
You work there,
know the people, shifts and routines.

128
00:12:22,919 --> 00:12:26,561
- What for?
-lntelligence for us and the Brits.

129
00:12:26,720 --> 00:12:32,250
Everything you can get. You'll get
a radio to communicate with us.

130
00:12:32,399 --> 00:12:34,879
I just arrived here.

131
00:12:35,039 --> 00:12:39,523
- What did you tell the foreman?
-That I look a week's holiday.

132
00:12:39,679 --> 00:12:42,331
Then let's say
you'll be back on Monday.

133
00:12:43,720 --> 00:12:46,040
I won't make it.

134
00:12:47,200 --> 00:12:49,931
Have you parachuted before?

135
00:12:53,006 --> 00:12:54,279
You must go!

136
00:12:54,330 --> 00:12:55,482
- No!
- No! Jump!

137
00:12:55,533 --> 00:12:57,967
AIRCRAFT BLADES WHIR

138
00:12:58,019 --> 00:13:02,028
WIND WHISTLES

139
00:13:07,360 --> 00:13:10,523
Niels Bohr's residence
Copenhagen

140
00:13:07,399 --> 00:13:11,409
BELLS TOLL

141
00:13:15,899 --> 00:13:19,909
A-hem!

142
00:13:18,480 --> 00:13:20,447
I don't believe it...

143
00:13:21,754 --> 00:13:25,182
Danish for, "Nice to see you"?

144
00:13:25,232 --> 00:13:28,260
THEY CHUCKLE

145
00:13:28,311 --> 00:13:30,461
It's so good to be here.

146
00:13:30,510 --> 00:13:34,019
- I'm sorry I couldn't
make it to the conference.
- No-one did.

147
00:13:34,068 --> 00:13:36,977
There wasn't a single scientist
worth mentioning in the room.

148
00:13:37,028 --> 00:13:39,456
- I was expecting at least...
- Not because of you.

149
00:13:39,506 --> 00:13:42,415
Everybody wanted to see you.

150
00:13:42,466 --> 00:13:46,463
You know, let's go for a walk.

151
00:13:47,903 --> 00:13:49,133
You are being bugged?

152
00:13:49,182 --> 00:13:53,182
Oh, yeah. We discovered it a couple
of months ago. But it's all right.

153
00:13:53,621 --> 00:13:57,620
- All right? It's awful.
- Well, you just have to
think before you talk.

154
00:13:58,539 --> 00:14:01,208
Which, actually, isn't
such a bad idea.

155
00:14:01,259 --> 00:14:04,366
- The Institute, as well?
- Yes, everywhere. But it's...

156
00:14:04,417 --> 00:14:08,416
I mean, out here, it's OK.

157
00:14:10,375 --> 00:14:13,923
What?

158
00:14:13,974 --> 00:14:17,841
I don't know...

159
00:14:17,892 --> 00:14:19,480
.. I don't know how much you know.

160
00:14:19,530 --> 00:14:22,320
Times are changing, your regime.

161
00:14:22,370 --> 00:14:26,369
Yes, I've noticed.

162
00:14:26,568 --> 00:14:29,238
Don't you miss the old days working
at the Institute together?

163
00:14:29,288 --> 00:14:32,796
Oh, yes, I certainly do.

164
00:14:32,846 --> 00:14:36,845
Copenhagen is not so far from Berlin.

165
00:14:37,884 --> 00:14:41,883
The thing is, I'm... I'm
not allowed to say anything.

166
00:14:42,402 --> 00:14:46,400
I was even asked to find out about
your position with the Brits!

167
00:14:46,520 --> 00:14:48,309
I don't care about those things.

168
00:14:48,360 --> 00:14:50,548
Politicians come and
go, majorities change,

169
00:14:50,599 --> 00:14:52,868
but science only moves forward.

170
00:14:52,918 --> 00:14:56,917
One discovery leads to the next.

171
00:14:57,596 --> 00:15:01,585
I'm not trying to sway
you in any one way.

172
00:15:01,634 --> 00:15:05,633
But the project I'm working on
is just, everybody's winning.

173
00:15:06,153 --> 00:15:08,701
With money. Resources.

174
00:15:08,751 --> 00:15:12,750
It's not just a little department or
an institute, it's bigger than that.

175
00:15:15,629 --> 00:15:18,778
I want this to happen.

176
00:15:18,827 --> 00:15:21,576
Finally, it's under my control.

177
00:15:21,626 --> 00:15:25,625
As long as we let the war serve
the science, there is no danger.

178
00:15:28,105 --> 00:15:32,102
Imagine everything we can do.

179
00:15:35,581 --> 00:15:37,610
- Pull out of it.
- Huh!

180
00:15:37,661 --> 00:15:39,330
What?

181
00:15:39,379 --> 00:15:43,379
Pull out of the whole damn thing.

182
00:15:46,976 --> 00:15:49,725
- Is it the Brits?
- What?

183
00:15:49,775 --> 00:15:51,644
Have you been briefed by the Brits?

184
00:15:51,695 --> 00:15:53,085
No, no, no, no, no.

185
00:15:53,134 --> 00:15:55,884
They have absolutely nothing
to do with this whatsoever.

186
00:15:55,933 --> 00:15:59,932
I'm the one who's telling you.

187
00:16:01,251 --> 00:16:03,081
You work for them.

188
00:16:03,130 --> 00:16:06,000
I thought I came to see a friend.

189
00:16:06,049 --> 00:16:10,048
Well, I'm still your friend.

190
00:16:12,447 --> 00:16:16,196
- You don't understand what I'm talking about.
- I don't understand?

191
00:16:16,245 --> 00:16:20,244
No.

192
00:16:28,640 --> 00:16:32,639
Now, do you get it?

193
00:16:33,399 --> 00:16:35,628
Yes.

194
00:16:35,677 --> 00:16:39,677
I get it.

195
00:16:40,316 --> 00:16:44,315
You've always asked me which
moral obligations we have.

196
00:16:45,193 --> 00:16:49,192
Well, here's my answer.

197
00:16:51,871 --> 00:16:55,259
Our obligations have
never been bigger.

198
00:16:55,309 --> 00:16:59,308
- Yes, but as scientists...
- Cut the crap.

199
00:17:00,188 --> 00:17:03,976
- Crap?
- Yes, crap. You know exactly
what I'm talking about!

200
00:17:04,027 --> 00:17:06,496
You're working for the German army.

201
00:17:06,546 --> 00:17:09,575
Come on, which planet are you
on?! They've hired you. Why?

202
00:17:09,625 --> 00:17:11,413
To front German culture?

203
00:17:11,463 --> 00:17:14,452
To see you make some interesting
calculations on a blackboard?

204
00:17:14,502 --> 00:17:17,491
No, they've hired you because
they want something in return.

205
00:17:17,541 --> 00:17:20,250
They want value for
their money. Results.

206
00:17:20,300 --> 00:17:22,369
And ideally, something that explodes.

207
00:17:22,420 --> 00:17:24,969
Listen.

208
00:17:25,019 --> 00:17:27,167
We are working with creating energy.

209
00:17:27,218 --> 00:17:31,215
Our moral obligations have never
been bigger than they are now.

210
00:17:31,455 --> 00:17:35,454
And if you don't understand that...

211
00:17:35,934 --> 00:17:39,923
.. then you are either
stupid, or very naive.

212
00:17:39,972 --> 00:17:42,322
And right now, both of them
are equally dangerous.

213
00:17:42,372 --> 00:17:45,921
Let me give you one
last piece of advice.

214
00:17:45,971 --> 00:17:48,440
As your friend.

215
00:17:48,490 --> 00:17:50,679
Don't ever tell anyone
that you asked me

216
00:17:50,729 --> 00:17:54,727
to be a part of your programme.

217
00:17:59,086 --> 00:18:02,114
Now, would you care
to join me for dinner?

218
00:18:02,163 --> 00:18:04,432
My wife would be happy to see you

219
00:18:04,482 --> 00:18:08,071
and she's longing to hear
you playing the piano.

220
00:18:08,122 --> 00:18:12,145
I will sit there and I will eat
and, of course, I'll applaud.

221
00:18:26,559 --> 00:18:28,561
The mission has three parts.

222
00:18:28,720 --> 00:18:32,769
Find a landing spot, prepare it,
lead the Brits to the target.

223
00:18:32,920 --> 00:18:36,288
In addition feed weather
forecasts to London,-

224
00:18:36,440 --> 00:18:41,048
- German movements, transport
routes and the factory security.

225
00:18:41,200 --> 00:18:44,203
- We'll need weapons.
-You'll get pistols.

226
00:18:44,359 --> 00:18:49,923
Stengun and Handy Gun.
The rest we leave to the Brits.

227
00:18:50,079 --> 00:18:54,085
The group will be called Grouse
and is strictly confidential.

228
00:18:54,240 --> 00:18:59,609
We'll be called "grouse"?
Why not something more masculine?

229
00:18:59,759 --> 00:19:02,330
Falcon or something.

230
00:19:03,279 --> 00:19:07,046
- Moose.
-Shark.

231
00:19:07,240 --> 00:19:09,402
You'll be called Grouse.

232
00:19:09,559 --> 00:19:11,767
Is it just the four of us?

233
00:19:25,720 --> 00:19:28,690
- What?
-Nothing.

234
00:19:28,839 --> 00:19:33,323
We were just talking about you.
Knut Haukelid, as you all know.

235
00:19:36,359 --> 00:19:39,125
- To the war.
-Cheers.

236
00:19:40,505 --> 00:19:44,528
THEY SING

237
00:19:51,480 --> 00:19:53,846
- Cheers.
-Cheers.

238
00:19:59,778 --> 00:20:03,801
THEY SING

239
00:20:18,207 --> 00:20:20,209
They leave in three weeks,
first full moon.

240
00:20:20,259 --> 00:20:23,491
They're not ready.

241
00:20:23,541 --> 00:20:27,497
They're ready.

242
00:20:48,773 --> 00:20:52,729
Being enthusiastic is not
the same as being ready.

243
00:20:55,458 --> 00:20:59,413
Wanting to do something is not the
same as being able to do something.

244
00:21:02,498 --> 00:21:06,452
And being hungover is
not being fit to fight.

245
00:21:11,712 --> 00:21:14,826
Takes a lot to convince her.

246
00:21:14,876 --> 00:21:18,229
I pity the husband.

247
00:21:18,278 --> 00:21:21,393
Her husband went down with HMS
Prince of Wales last December.

248
00:21:21,442 --> 00:21:23,093
Sunk with the Japanese.

249
00:21:23,143 --> 00:21:26,494
He's still missing.

250
00:21:26,544 --> 00:21:28,273
She works a lot.

251
00:21:28,324 --> 00:21:29,777
A-hem!

252
00:21:29,826 --> 00:21:32,546
They'll be all right.

253
00:21:32,595 --> 00:21:35,631
- Absolutely.
- Sooner or later.

254
00:21:35,680 --> 00:21:37,302
One hopes sooner.

255
00:21:46,526 --> 00:21:55,161
HE PLAYS THE PIANO

256
00:21:52,920 --> 00:21:56,560
- How long have you been here?
-I just arrived.

257
00:22:01,039 --> 00:22:03,645
- How are the children?
-Good.

258
00:22:03,799 --> 00:22:06,451
Asleep I hope.
The nanny went-

259
00:22:06,599 --> 00:22:09,250
-to listen to Hitler's speech.

260
00:22:11,359 --> 00:22:14,090
- How was it?
-Nice.

261
00:22:15,119 --> 00:22:20,888
People in Denmark seem happy.
They go for strolls and go dancing.

262
00:22:21,039 --> 00:22:24,407
- Did you meet Bohr?
-Yes.

263
00:22:26,039 --> 00:22:28,519
He has his own little park.

264
00:22:28,680 --> 00:22:31,411
Yes... And he maintains it well.

265
00:22:32,839 --> 00:22:38,324
For dinner we had roast pork.
He read, and I played the piano.

266
00:22:50,480 --> 00:22:53,926
Did you get a chance to talk?

267
00:22:56,640 --> 00:22:59,246
He said I should quit.

268
00:23:00,200 --> 00:23:03,807
- He doesn't understand.
-What do you mean?

269
00:23:03,960 --> 00:23:08,328
He thinks I'm on the wrong side
in the war. He doesn't understand.

270
00:23:08,480 --> 00:23:12,451
When Germany wins,
this will blow over, right?

271
00:23:13,839 --> 00:23:16,490
But will it then be our Germany?

272
00:23:30,279 --> 00:23:34,079
I thought
it was only something children did.

273
00:23:34,240 --> 00:23:37,130
Ending a friendship like that.

274
00:23:47,119 --> 00:23:57,290
Okay, Claus.
Ready for a new record?

275
00:23:49,906 --> 00:23:51,674
HE LAUGHS

276
00:23:51,599 --> 00:23:53,125
Now.

277
00:23:55,799 --> 00:23:59,167
Two, four, five...

278
00:24:00,440 --> 00:24:02,521
Six seconds.

279
00:24:01,215 --> 00:24:05,089
- O-ho-ho!
- Ho-ho-ho!

280
00:24:02,680 --> 00:24:05,330
Two seconds better than last time.

281
00:24:05,480 --> 00:24:09,529
The Skoland marshes by the road
from the Møsvatn dam to Rauland.

282
00:24:09,680 --> 00:24:14,924
- There's a stretch of 1200 metres.
-That should be enough for a glider.

283
00:24:15,509 --> 00:24:17,165
- GUNSHOT
- Argh!

284
00:24:17,214 --> 00:24:21,087
HE GRUNTS

285
00:24:22,018 --> 00:24:24,797
HE STRUGGLES

286
00:24:24,559 --> 00:24:26,528
Get help!

287
00:24:24,846 --> 00:24:28,720
OTHERS GRUNT

288
00:24:28,836 --> 00:24:32,467
DOOR SHUTS

289
00:24:32,516 --> 00:24:34,211
DOOR SLAMS

290
00:24:34,259 --> 00:24:35,837
Bloody amateurs!

291
00:24:35,885 --> 00:24:38,780
- So... what do we do now?
- I can step in!

292
00:24:38,829 --> 00:24:42,615
Yes, and who's going to do your
job? The bloody footless one?

293
00:24:42,663 --> 00:24:46,537
These men can be replaced.
You can't, Tronstad.

294
00:24:47,039 --> 00:24:49,355
OK, they can go without him.

295
00:24:49,403 --> 00:24:53,430
All right. It's your decision.

296
00:25:10,319 --> 00:25:13,289
Why did you fire Danielsen?

297
00:25:14,640 --> 00:25:16,642
That's Astrid's husband.

298
00:25:20,200 --> 00:25:22,248
She serves our food.

299
00:25:24,000 --> 00:25:27,799
We played cards today
and almost had a conversation.

300
00:25:27,960 --> 00:25:32,682
Well, I spoke, and she said
"yes, ma'am, "no ma'am".

301
00:25:32,839 --> 00:25:37,128
"King beats queen, ma'am."
Until Brun showed up and said-

302
00:25:37,279 --> 00:25:39,885
-that her husband had been fired.

303
00:25:40,039 --> 00:25:43,521
- Why did you do that?
-That's none of your business.

304
00:25:46,920 --> 00:25:48,922
All right then.

305
00:25:52,785 --> 00:25:55,795
BELL RINGS

306
00:25:55,845 --> 00:25:59,872
DOOR OPENS

307
00:25:59,039 --> 00:26:02,044
We are finished eating, thank you.

308
00:26:02,200 --> 00:26:05,885
Was something wrong?
Would you like something else?

309
00:26:06,039 --> 00:26:10,203
No, we just want more people
to go to bed on full stomachs.

310
00:26:10,359 --> 00:26:12,760
Take the rest with you.

311
00:26:12,920 --> 00:26:15,490
Am I right, dear?

312
00:26:14,972 --> 00:26:18,999
HE SIGHS

313
00:26:20,480 --> 00:26:22,084
Thank you.

314
00:26:23,079 --> 00:26:25,208
Thank you so much.

315
00:26:28,059 --> 00:26:32,086
HE SIGHS

316
00:26:34,240 --> 00:26:37,368
It takes more than that
to buy off a fired employee.

317
00:26:39,000 --> 00:26:42,527
I never said
I was important.

318
00:26:49,559 --> 00:26:51,561
Ellen?

319
00:26:56,599 --> 00:26:58,602
Come.

320
00:27:01,079 --> 00:27:05,105
SONG: The Way You Look Tonight

321
00:27:11,670 --> 00:27:14,838
♪ Someday

322
00:27:14,888 --> 00:27:18,018
♪ When I'm awfully low

323
00:27:18,067 --> 00:27:21,156
♪ When the world is cold

324
00:27:21,207 --> 00:27:23,540
♪ I will feel a glow

325
00:27:23,590 --> 00:27:27,474
♪ Just thinking of you

326
00:27:27,525 --> 00:27:30,773
♪ And the way you look tonight ♪

327
00:27:30,823 --> 00:27:34,797
SHE LAUGHS

328
00:27:36,227 --> 00:27:39,873
♪ Oh, but you're lovely

329
00:27:39,923 --> 00:27:40,894
♪ With your smile... ♪

330
00:27:40,942 --> 00:27:43,365
ENGINE WHIRS

331
00:27:43,414 --> 00:27:47,337
CLATTERING

332
00:27:48,907 --> 00:27:52,830
BELL RINGS

333
00:27:54,640 --> 00:27:58,405
Find a good landing spot
not too far from the road.

334
00:27:58,599 --> 00:28:00,761
If not, we'll just carry them.

335
00:28:00,246 --> 00:28:01,569
THEY LAUGH

336
00:28:01,618 --> 00:28:03,531
No more mishaps with pistols.

337
00:28:03,580 --> 00:28:06,126
I want to hear only of success.

338
00:28:06,176 --> 00:28:10,079
May God bless you all.

339
00:28:10,130 --> 00:28:12,914
- Good luck, chaps.
- Thank you.

340
00:28:12,964 --> 00:28:16,959
- King and country.
- King and country.

341
00:28:56,079 --> 00:28:58,048
Are you afraid?

342
00:29:00,039 --> 00:29:02,201
We'll be fine.

343
00:29:09,829 --> 00:29:12,855
Action stations, chaps.

344
00:29:12,904 --> 00:29:14,771
The weather in the
area's getting bad.

345
00:29:14,821 --> 00:29:18,815
We have to drop you off far west
of the original drop point.

346
00:29:20,771 --> 00:29:22,598
- Number one, ready?
- Yes, sir!

347
00:29:22,648 --> 00:29:25,354
- Two, ready?
- Yes, sir!
- Three, ready?
- Yes, sir!

348
00:29:25,403 --> 00:29:29,397
- Four?
- Yes, sir!
- Number one?

349
00:29:29,557 --> 00:29:32,701
Go!

350
00:29:32,751 --> 00:29:35,117
Easy, lad. Easy.

351
00:29:35,166 --> 00:29:36,519
Go!

352
00:29:36,568 --> 00:29:38,000
Go!

353
00:29:38,048 --> 00:29:39,201
Go!

354
00:29:55,039 --> 00:29:59,250
Hardangervidda
80 km west of planned drop spot

355
00:29:59,663 --> 00:30:03,442
WIND HOWLS

356
00:30:09,791 --> 00:30:13,569
CANVAS FLAPS

357
00:30:17,953 --> 00:30:21,118
TYPEWRITER KEYS CLACK

358
00:30:21,165 --> 00:30:23,372
KNOCKING

359
00:30:23,424 --> 00:30:25,632
It started snowing during the night.

360
00:30:25,684 --> 00:30:29,663
Bad weather's coming
in from the west.

361
00:30:32,009 --> 00:30:35,989
MAN GROANS

362
00:30:46,839 --> 00:30:48,842
Where are we?

363
00:30:51,319 --> 00:30:53,288
I don't know.

364
00:30:54,880 --> 00:30:57,451
We're supposed to go east.

365
00:30:59,420 --> 00:31:01,637
Departure is set for the 19th.

366
00:31:01,688 --> 00:31:04,482
Landing area is ten
miles from the target

367
00:31:04,532 --> 00:31:06,807
in forest marshland
just outside Meuspath.

368
00:31:06,856 --> 00:31:08,249
You'll be met by four members

369
00:31:08,298 --> 00:31:10,772
of the Norwegian resistance,
codenamed Grouse,

370
00:31:10,823 --> 00:31:14,829
moving quickly along the service
road and probably in snow.

371
00:31:16,839 --> 00:31:19,683
- How many containers are missing?
-Two.

372
00:31:21,079 --> 00:31:23,208
We need both of them.

373
00:31:22,643 --> 00:31:26,650
WIND HOWLS

374
00:31:30,056 --> 00:31:34,063
MAN GROANS

375
00:31:36,907 --> 00:31:39,781
Arrival from the north.

376
00:31:39,833 --> 00:31:43,838
Down into Vaaer, then
across the bridge.

377
00:31:44,760 --> 00:31:48,076
You'll find two German
guards. Disable them.

378
00:31:48,126 --> 00:31:50,480
Along the railway line.

379
00:31:50,530 --> 00:31:53,085
Then three more sets of guards.

380
00:31:53,134 --> 00:31:56,049
Attack here, here and here.

381
00:31:56,099 --> 00:31:59,055
There are usually no employees
present during the night.

382
00:31:59,105 --> 00:32:01,659
Stairs on the east
side of the building.

383
00:32:01,710 --> 00:32:04,944
40-inch thick reinforced
concrete walls.

384
00:32:04,994 --> 00:32:09,001
Carry on along the corridor,
on to the principal room.

385
00:32:09,201 --> 00:32:13,209
18 high-concentration cells. That's
where you place the explosive.

386
00:32:14,599 --> 00:32:16,886
These containers...

387
00:32:18,160 --> 00:32:24,247
If the weather is good, we'll pull
them a couple of kilometres,

388
00:32:24,400 --> 00:32:28,769
If the weather is bad,
we'll do shorter stretches.

389
00:32:28,920 --> 00:32:32,402
It'll be hard, but we'll manage.

390
00:32:32,559 --> 00:32:37,201
- How will they get out?
-Who? The Englishmen?

391
00:32:37,359 --> 00:32:40,010
If they get in, they need to get out.

392
00:32:40,160 --> 00:32:42,560
- They are walking to Sweden.
-Exactly.

393
00:32:42,759 --> 00:32:47,799
41 uniformed soldiers will be walking
300 kilometres in deep snow-

394
00:32:47,960 --> 00:32:52,170
-without skis
and with the Germans behind them.

395
00:32:52,319 --> 00:32:54,891
The plan is not for them to make it.

396
00:33:33,664 --> 00:33:36,219
This is a cyanide pill.

397
00:33:36,269 --> 00:33:38,462
You will each be given one.

398
00:33:38,512 --> 00:33:42,519
Keep it in your mouth for the
last stages of the operation.

399
00:33:44,363 --> 00:33:48,369
In case of German capture, bite hard.

400
00:33:48,529 --> 00:33:52,537
It will ensure certain death
within three minutes.

401
00:33:57,986 --> 00:34:01,992
WIND HOWLS

402
00:34:18,239 --> 00:34:20,208
The landing spot.

403
00:34:21,519 --> 00:34:26,844
In from the south,
torches 100 metres apart,-

404
00:34:27,000 --> 00:34:29,081
The tracker there.

405
00:34:49,920 --> 00:34:53,891
They are on their way.
They took off two minutes ago.

406
00:34:54,039 --> 00:34:58,284
- Time?
-They'll be here in two hours.

407
00:34:58,480 --> 00:35:03,088
- What about the weather?
-Visibility of 700 metres.

408
00:35:02,014 --> 00:35:06,021
WIND HOWLS

409
00:35:04,880 --> 00:35:10,922
Let's go. You keep them informed.
We'll take the torches. Come on.

410
00:35:13,634 --> 00:35:17,309
What does this look like to you?

411
00:35:17,360 --> 00:35:19,193
- A reactor?
- Hmm.

412
00:35:19,244 --> 00:35:23,250
It's just arrived. Werner Heisenberg
gave it to Niels Bohr.

413
00:35:24,773 --> 00:35:28,773
Bohr believes they're
building a bomb.

414
00:35:39,097 --> 00:35:43,099
WOMAN SPEAKS GERMAN

415
00:35:45,079 --> 00:35:47,047
What is this?

416
00:35:51,519 --> 00:35:56,003
I wanted to find out how far the
allies' nuclear programme had come.

417
00:35:57,159 --> 00:35:59,811
By showing them
everything we have?

418
00:36:02,800 --> 00:36:04,882
This is just a small part.

419
00:36:09,199 --> 00:36:12,362
Don't you think they know
nuclear physicists-

420
00:36:12,519 --> 00:36:16,206
-are gathered here
and paid by the Heereswaffenamt?

421
00:36:16,360 --> 00:36:20,159
Diebner will take over
the uranium programme.

422
00:36:20,320 --> 00:36:22,606
- Diebner?
-Yes.

423
00:36:29,559 --> 00:36:33,530
Then there will be no results.
As simple as that.

424
00:36:39,320 --> 00:36:44,929
America has Einstein
and Oppenheimer, to name a few.

425
00:36:45,079 --> 00:36:47,811
England has Schrödinger
and maybe Bohr.

426
00:36:47,960 --> 00:36:53,728
Germany has Heisenberg.
We are all working on the same thing.

427
00:36:53,880 --> 00:36:57,123
Only Germany prefers mediocrity-

428
00:36:57,280 --> 00:37:00,681
-because
the average scientist Diebner,-

429
00:37:00,840 --> 00:37:04,889
-a pragmatist without
an in-depth knowledge of theory,-

430
00:37:05,039 --> 00:37:07,168
-assumes a leading position.

431
00:37:09,119 --> 00:37:13,284
This will make Germany a desert,
quite literally.

432
00:37:22,639 --> 00:37:25,210
We can't afford any more mistakes.

433
00:37:30,039 --> 00:37:32,041
I know.

434
00:38:07,710 --> 00:38:09,221
ENGINES RUMBLE

435
00:38:09,271 --> 00:38:13,271
THUNDER

436
00:38:45,003 --> 00:38:49,003
Low pressure coming from the
west, stronger winds expected.

437
00:39:08,719 --> 00:39:10,847
Can you hear something?

438
00:39:27,978 --> 00:39:31,980
WIND HOWLS

439
00:39:32,800 --> 00:39:35,007
What's happening?

440
00:39:36,239 --> 00:39:38,925
- There's no contact.
-None?

441
00:39:39,880 --> 00:39:41,882
They should have been here by now.

442
00:41:17,416 --> 00:41:21,418
THUNDER

443
00:41:22,137 --> 00:41:25,449
MAN SPEAKS GERMAN

444
00:41:25,498 --> 00:41:27,170
MAN SCREAMS

445
00:41:27,219 --> 00:41:30,931
SOLDIER SHOUTS IN GERMAN

446
00:41:30,981 --> 00:41:34,983
SOLDIER SPEAKS GERMAN

447
00:41:33,760 --> 00:41:35,922
Major Decker.

448
00:41:36,079 --> 00:41:38,400
What is the Gestapo doing here?

449
00:41:38,559 --> 00:41:42,201
We heard another glider had crashed.

450
00:41:42,360 --> 00:41:44,442
A few kilometres northeast of here.

451
00:41:44,639 --> 00:41:47,882
We want to know
what their mission was.

452
00:41:49,360 --> 00:41:52,090
- What have you got to report?
-Englishmen.

453
00:41:52,280 --> 00:41:55,045
Four dead, twelve survivors.

454
00:41:55,159 --> 00:41:57,844
What do you want us
to do with them?

455
00:41:59,119 --> 00:42:01,202
Shoot them.

456
00:42:08,239 --> 00:42:14,202
Orders from the fuhrer. All soldiers
on special missions are to be shot.

457
00:42:16,079 --> 00:42:18,525
We can't just execute them.

458
00:42:19,000 --> 00:42:21,128
All right.

459
00:42:21,280 --> 00:42:25,489
Who should report that you didn't follow
the Führer's orders? You or me?

460
00:42:30,442 --> 00:42:32,141
GUN COCKS

461
00:42:32,190 --> 00:42:35,003
MAN SHOUTS IN GERMAN

462
00:42:35,052 --> 00:42:37,150
GUNSHOT

463
00:42:37,199 --> 00:42:39,813
GUNSHOT

464
00:42:39,862 --> 00:42:42,715
GUNSHOT

465
00:42:42,764 --> 00:42:45,416
GUNSHOT

466
00:42:45,467 --> 00:42:48,239
GUNSHOT

467
00:42:48,289 --> 00:42:50,385
GUNSHOT

468
00:42:50,436 --> 00:42:52,889
GUNSHOT

469
00:42:52,940 --> 00:42:54,599
GUNSHOT

470
00:42:54,648 --> 00:42:58,623
CRACKING

471
00:42:59,061 --> 00:43:01,635
GUNSHOT

472
00:43:01,684 --> 00:43:05,659
GUNSHOT

473
00:43:08,204 --> 00:43:12,177
GUNSHOT

474
00:43:14,563 --> 00:43:18,538
GUNSHOT

475
00:43:19,413 --> 00:43:21,389
GUNSHOT

476
00:43:21,440 --> 00:43:25,414
GUNSHOT


