1
00:00:34,122 --> 00:00:36,425
Damn.

2
00:00:36,426 --> 00:00:38,125
Damn! Damn! Damn! Damn!

3
00:00:38,126 --> 00:00:40,729
Bugs, snakes, gators.

4
00:00:40,730 --> 00:00:42,763
I hate this place.

5
00:00:42,764 --> 00:00:45,000
I'm tired of this slimy crap.

6
00:00:45,001 --> 00:00:46,568
Go ahead, guys. Yuk it up.

7
00:00:48,505 --> 00:00:52,442
Geez, how the hell can I be
so hot and cold at the same time?

8
00:00:52,443 --> 00:00:55,077
Schizoid metabolism?

9
00:00:55,078 --> 00:00:58,080
Good one, Mort. There's nothing
like a little treasury agent humor...

10
00:00:58,081 --> 00:00:59,881
to perk up the evening.

11
00:00:59,882 --> 00:01:01,751
Whose idea was this anyway?

12
00:01:01,752 --> 00:01:04,454
If memory serves me, I think
you were the guy that said,

13
00:01:04,455 --> 00:01:07,358
"I think we oughta get out of the
office and out into the field."

14
00:01:07,359 --> 00:01:09,592
I said that?

15
00:01:09,593 --> 00:01:12,128
Well, welcome to the field.

16
00:01:12,129 --> 00:01:14,564
Playtime's over, guys.
We gotta find that still.

17
00:01:14,565 --> 00:01:17,034
Morty, take the point.

18
00:01:17,035 --> 00:01:19,869
Why me? Why does it always
have to be me?

19
00:01:19,870 --> 00:01:22,373
"Take the point."
Where does he get this crap?

20
00:01:22,374 --> 00:01:24,643
Too many John Wayne flicks.

21
00:01:47,999 --> 00:01:49,668
Guys.

22
00:01:49,669 --> 00:01:51,437
Guys, wait up. Guys!

23
00:01:58,979 --> 00:02:01,280
Wait, guys.

24
00:02:01,281 --> 00:02:02,949
Slow down.

25
00:02:03,517 --> 00:02:05,819
Guys, wait up.

26
00:02:09,456 --> 00:02:12,091
Something tells me we're not going
to findthat still around here.

27
00:02:12,092 --> 00:02:14,560
I told you we took a
wrong turn at that last bog.

28
00:02:14,561 --> 00:02:18,531
Will you can it, Dugan? I thought for sure
we were headed in the right direction.

29
00:02:18,532 --> 00:02:20,099
Yeah, you thought.

30
00:02:20,100 --> 00:02:22,703
You're stupid. If you could
think, we wouldn't be here.

31
00:02:22,704 --> 00:02:24,637
Will you cool it, Chuck? No.

32
00:02:24,638 --> 00:02:27,107
Why couldn't we get those
moonshiners during the day, huh?

33
00:02:27,108 --> 00:02:29,910
Because at night we've got
the element of surprise.

34
00:02:29,911 --> 00:02:33,179
Surprise? We've got to
find 'em to surprise 'em.

35
00:02:33,180 --> 00:02:34,947
Gentlemen. Gentlemen!
Are you crazy?

36
00:02:34,948 --> 00:02:38,150
If you want to kick the
crap out of each other, fine.

37
00:02:38,151 --> 00:02:40,854
But let's do it
back at the office.

38
00:02:40,855 --> 00:02:42,425
Suits me.

39
00:02:45,126 --> 00:02:47,127
All right then,
let's find the truck.

40
00:02:47,128 --> 00:02:48,496
Great.

41
00:02:52,167 --> 00:02:55,671
- Comin', Mort?
- In a minute.

42
00:02:58,741 --> 00:03:00,843
Do you mind?

43
00:03:30,139 --> 00:03:32,175
What the...

44
00:03:36,114 --> 00:03:38,048
Aaah!

45
00:03:38,049 --> 00:03:40,418
Morty?

46
00:03:41,620 --> 00:03:43,253
Mort?

47
00:03:43,254 --> 00:03:45,422
Mort?

48
00:03:45,423 --> 00:03:47,692
Mort, this isn't funny. Morty?

49
00:03:47,693 --> 00:03:49,459
Hey, what's going on?
What's all the yelling?

50
00:03:49,460 --> 00:03:51,028
Morty's gone.
What do you mean, gone?

51
00:03:51,029 --> 00:03:53,730
I mean gone. One minute
he was taking a whiz by the tree,

52
00:03:53,731 --> 00:03:55,565
and the next second, zip.

53
00:03:55,566 --> 00:03:57,702
Nothing. History. Okay, okay.

54
00:03:57,703 --> 00:03:59,637
Hey, he-he's around
here someplace.

55
00:03:59,638 --> 00:04:01,708
We'll find him.
Everybody fan out.

56
00:04:03,410 --> 00:04:04,977
Morty?

57
00:04:05,511 --> 00:04:06,762
Mort?

58
00:04:08,180 --> 00:04:11,384
Morty?

59
00:04:16,423 --> 00:04:18,290
Morty.

60
00:04:26,198 --> 00:04:27,767
Hey, guys.

61
00:04:29,703 --> 00:04:32,839
I don't think
he can hear us anymore.

62
00:04:32,840 --> 00:04:35,442
Hey, we... we better... I mean,
we gotta get back to the truck.

63
00:04:35,443 --> 00:04:38,979
Hey, listen, buddy, we're not leaving
here without Morty. You got that?

64
00:04:54,161 --> 00:04:55,930
Shoot that thing.

65
00:05:06,975 --> 00:05:09,209
I'm for getting
the hell out of here.

66
00:05:09,210 --> 00:05:10,845
You and me both.

67
00:05:19,589 --> 00:05:21,690
Hey, fellas.

68
00:05:21,691 --> 00:05:23,625
You're going the wrong way.
You're wrong.

69
00:05:23,626 --> 00:05:26,996
Hey, fellas.
The truck's this way.

70
00:05:47,584 --> 00:05:50,254
Oh, no. Oh, God, no.

71
00:05:52,388 --> 00:05:54,658
Hurry up. Come on!

72
00:06:04,168 --> 00:06:06,505
Boy, are we glad
to see you guys.

73
00:06:08,640 --> 00:06:11,909
Hey, look. We're government agents.
You... You can't...

74
00:06:11,910 --> 00:06:14,880
Whoa.

75
00:06:18,651 --> 00:06:20,985
Please, let me find them.

76
00:06:20,986 --> 00:06:22,554
Please, let me find them.

77
00:06:46,546 --> 00:06:47,546
Oh, no.

78
00:06:57,391 --> 00:07:02,329
Oh, no! Please, God! No!

79
00:08:07,999 --> 00:08:09,532
Thank you.

80
00:08:09,533 --> 00:08:12,336
If you hadn't come along, I...

81
00:08:13,771 --> 00:08:15,471
Hey, just where
did you come from?

82
00:08:15,472 --> 00:08:16,572
The bog.

83
00:08:16,573 --> 00:08:19,142
You don't have a still
around here, do you?

84
00:08:21,012 --> 00:08:23,246
It doesn't matter.

85
00:08:23,247 --> 00:08:26,049
What matters is,
you saved my life.

86
00:08:26,050 --> 00:08:28,086
Thank you.

87
00:08:28,087 --> 00:08:29,721
My name's Dugan.

88
00:08:29,722 --> 00:08:31,356
Harry Dugan.

89
00:08:32,257 --> 00:08:34,859
They call me Swamp Thing.

90
00:08:34,860 --> 00:08:38,530
♪♪

91
00:08:47,506 --> 00:08:50,876
♪ Now, when I was just a little boy ♪

92
00:08:51,911 --> 00:08:55,880
♪ Standin' to my daddy's knee ♪

93
00:08:55,881 --> 00:09:00,051
♪ My papa said, Son, don't let the man get you ♪

94
00:09:00,052 --> 00:09:02,254
♪ And do what he done to me

95
00:09:03,622 --> 00:09:05,692
♪ 'Cause he'll get you

96
00:09:07,828 --> 00:09:09,696
♪ 'Cause he'll get you now, now ♪

97
00:09:12,432 --> 00:09:16,737
♪ And I can remember the Fourth of July ♪

98
00:09:16,738 --> 00:09:20,573
♪ Runnin' through the backwoods bare ♪

99
00:09:20,574 --> 00:09:24,945
♪ And I can still hear my old hound dog barkin' ♪

100
00:09:24,946 --> 00:09:27,915
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪

101
00:09:29,015 --> 00:09:32,053
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪

102
00:09:34,221 --> 00:09:36,657
♪ Born on the bayou

103
00:09:38,393 --> 00:09:41,329
♪ Born on the bayou

104
00:09:42,463 --> 00:09:46,034
♪ Born on the bayou Lord, Lord ♪

105
00:10:05,989 --> 00:10:09,792
♪ I wish I was back on the bayou ♪

106
00:10:09,793 --> 00:10:12,929
♪ Rolling with some Cajun queen ♪

107
00:10:14,263 --> 00:10:17,933
♪ Wishin' I were a fast freight train ♪

108
00:10:17,934 --> 00:10:22,606
♪ A-just a-chooglin' on down to New Orleans ♪

109
00:10:23,407 --> 00:10:25,442
♪ Born on the bayou

110
00:10:27,510 --> 00:10:31,280
♪ Born on the bayou, Lord, Lord ♪

111
00:10:31,281 --> 00:10:33,983
♪ Born on the bayou

112
00:10:33,984 --> 00:10:35,619
♪ All right

113
00:10:36,586 --> 00:10:39,089
♪ Do it, do it, do it, do it ♪

114
00:10:52,037 --> 00:10:53,872
♪ Mmm, oh, yeah ♪

115
00:11:00,479 --> 00:11:03,182
♪♪

116
00:11:06,652 --> 00:11:08,753
Morning, guys. Sorry I'm late.

117
00:11:08,754 --> 00:11:12,422
I just came from that new transcendental
therapy place over in Malibu.

118
00:11:12,423 --> 00:11:14,860
I can't believe it.
They didn't even validate.

119
00:11:14,861 --> 00:11:17,029
Thirsty, babies?

120
00:11:17,030 --> 00:11:20,499
Anyway, this weird guy in some
reject Star Trek costume...

121
00:11:20,500 --> 00:11:23,135
tells that me none of my
relationships will ever work...

122
00:11:23,136 --> 00:11:25,404
till I confront my feelings
about my stepfather.

123
00:11:25,405 --> 00:11:28,908
I mean, what's going on here, a
conspiracy?

124
00:11:28,909 --> 00:11:32,144
That's the fourth shrink who's
told me that in four years.

125
00:11:32,145 --> 00:11:35,682
Of course if they knew who I was
talking to, I'd really be committed.

126
00:11:35,683 --> 00:11:37,783
Why can't men
be more like plants?

127
00:11:37,784 --> 00:11:40,988
I mean, you can stroke a plant,
and it doesn't get the wrong idea.

128
00:11:42,356 --> 00:11:45,525
Okay. Okay, you're right.
I'll do it.

129
00:11:45,526 --> 00:11:48,560
I'm not even gonna call. I'm just
gonna go down there and confront him.

130
00:11:48,561 --> 00:11:50,463
I mean, why should he
mess up my life?

131
00:11:50,464 --> 00:11:52,565
He sure didn't
care about my mother.

132
00:11:52,566 --> 00:11:54,566
He didn't even
give her a funeral.

133
00:11:54,567 --> 00:11:56,905
Or if he did,
he didn't invite me.

134
00:11:57,805 --> 00:11:58,805
Eunice?

135
00:12:00,342 --> 00:12:03,176
I've gotta go
straighten out my life.

136
00:12:03,177 --> 00:12:05,046
I know you don't know
what I'm talking about.

137
00:12:05,047 --> 00:12:06,714
But there's something
I've gotta take care of,

138
00:12:06,715 --> 00:12:08,883
and I can't do it by vegetating
here in this store.

139
00:12:08,884 --> 00:12:11,920
Sorry about that. No, now don't
try to talk me out of it.

140
00:12:11,921 --> 00:12:14,422
Now, I'm leaving you in full
charge of my friends here.

141
00:12:14,423 --> 00:12:16,424
Keep them watered, talk
to them... and read to them.

142
00:12:16,425 --> 00:12:18,259
Especially the sports section.

143
00:12:18,260 --> 00:12:19,961
They've really got a thing
for the Lakers.

144
00:12:19,962 --> 00:12:22,097
And leave the TV on
at all times.

145
00:12:22,098 --> 00:12:24,732
They love that guy on T.J.
what's-his-name. Okay?

146
00:12:24,733 --> 00:12:27,337
Okay. Bye, babies.

147
00:12:49,259 --> 00:12:52,997
Dr. Arcane. Calling Dr. Arcane.

148
00:12:54,231 --> 00:12:56,332
Shut up.

149
00:13:31,903 --> 00:13:33,238
So?

150
00:13:34,540 --> 00:13:36,975
The two new patients are
recovering from the operation.

151
00:13:36,976 --> 00:13:38,842
Dr. Rochelle has high hopes.

152
00:13:38,843 --> 00:13:41,314
The others...
Yes, what about them?

153
00:13:41,315 --> 00:13:43,249
See for yourself.

154
00:13:52,692 --> 00:13:55,261
The gene splicing
has gone extremely well.

155
00:13:55,262 --> 00:13:58,231
We're very close on hitting on
the right D.N.A. combination.

156
00:13:58,232 --> 00:14:02,668
I somehow sense that's an unfinished
sentence. So finish it, please.

157
00:14:04,271 --> 00:14:08,441
Some of the rejected specimens
have mutated quite startlingly.

158
00:14:08,442 --> 00:14:10,510
I'm quite aware
of the mistakes, Lana.

159
00:14:10,511 --> 00:14:14,014
The mistakes here, and the ones
that got away into the swamp.

160
00:14:14,015 --> 00:14:15,849
What I'm interested in
is results.

161
00:14:15,850 --> 00:14:19,019
How's Rochelle doing with
the new ones? Over here.

162
00:14:25,693 --> 00:14:27,162
Well?

163
00:14:27,163 --> 00:14:30,731
I'm afraid the genetic serum
worked in reverse again on this one.

164
00:14:30,732 --> 00:14:33,967
Perhaps the tranquilizer darts
your men use daffected the blood.

165
00:14:33,968 --> 00:14:40,407
Dr. Rochelle, you've been at this for
months. No significant developments.

166
00:14:40,408 --> 00:14:44,245
Only a zoo full of
misshapen monstrosities,

167
00:14:44,246 --> 00:14:46,047
a cemetery's worth of corpses...

168
00:14:46,048 --> 00:14:48,217
and no rejuvenation formula.

169
00:14:48,218 --> 00:14:50,218
But we will get it.

170
00:14:50,219 --> 00:14:53,122
When? Soon.

171
00:14:53,123 --> 00:14:57,125
- Won't we, Doctor?
- Yes. Quite soon, Dr. Arcane.

172
00:14:57,126 --> 00:14:59,595
And what's that?

173
00:15:10,873 --> 00:15:12,875
Another disappointment.

174
00:15:12,876 --> 00:15:15,378
I tried mingling his genes
with a phylus usu species.

175
00:15:15,379 --> 00:15:17,614
- The what?
- Cockroach.

176
00:15:17,615 --> 00:15:20,750
We have enough
insects in this place, Doctor.

177
00:15:20,751 --> 00:15:24,121
Destroy it before it multiplies.
Come.

178
00:16:04,197 --> 00:16:06,699
One more afternoon
like this, Dr. Rochelle,

179
00:16:06,700 --> 00:16:08,967
and it's back to Betty Ford.

180
00:16:08,968 --> 00:16:11,570
Please, Doctor, there's
no more need for the clinic.

181
00:16:11,571 --> 00:16:14,273
No, not the clinic, stupid.

182
00:16:14,274 --> 00:16:16,742
He'll turn you into Betty Ford.

183
00:16:16,743 --> 00:16:18,344
Funny.

184
00:16:18,345 --> 00:16:20,347
Very funny.

185
00:16:23,284 --> 00:16:26,252
Well, anyhow, that's
the long and the short of it, Doc.

186
00:16:26,253 --> 00:16:28,889
This fella come running out of
the swamp, heading straight...

187
00:16:28,890 --> 00:16:30,657
for the Squat and Gobble
restaurant.

188
00:16:30,658 --> 00:16:33,426
Damn near scared
old Jasper Kincaid to death.

189
00:16:33,427 --> 00:16:35,362
You know Jasper Kincaid.
He cooks there.

190
00:16:35,363 --> 00:16:37,563
Uh, no, I don't.
I-I never go there.

191
00:16:37,564 --> 00:16:40,000
Well, you missed some damn
good grub.

192
00:16:40,001 --> 00:16:43,604
But I'm digressin'.
This fella... Dugan his name was...

193
00:16:43,605 --> 00:16:47,209
He spins this wild yarn about
comin' out here to your property...

194
00:16:47,210 --> 00:16:50,076
and runnin' across
this giant leech thing.

195
00:16:50,077 --> 00:16:54,015
Said he lost two of his buddies.
Sucked 'em dry right there on the spot.

196
00:16:54,016 --> 00:16:56,049
On the spot, you say.

197
00:16:56,050 --> 00:16:58,352
Well, that's what
he says anyway.

198
00:16:58,353 --> 00:17:01,189
Says he himself was, uh,
saved from the jaws of death...

199
00:17:01,190 --> 00:17:03,725
by this great big
old green man from Mars.

200
00:17:03,726 --> 00:17:05,627
A man from Mars?

201
00:17:05,628 --> 00:17:08,129
Yeah. It's a planet,
you know. You don't say?

202
00:17:08,130 --> 00:17:10,165
Uh-huh. Yeah.

203
00:17:10,966 --> 00:17:14,203
Ah, thank you, sweet thing.

204
00:17:14,204 --> 00:17:18,474
You know, Doc, you got yourself a regular
Playboy Mansion out here, don't you?

205
00:17:18,475 --> 00:17:21,643
Dr. Zurrell is
a highly trained scientist.

206
00:17:21,644 --> 00:17:24,079
She's one of the world's
leading specialists...

207
00:17:24,080 --> 00:17:26,281
in the construction
of human genes.

208
00:17:26,282 --> 00:17:28,752
Well, I tell you what, Doc.
If you give her any homework,

209
00:17:28,753 --> 00:17:31,820
she can get in my jeans
anytime she wants to.

210
00:17:42,199 --> 00:17:44,768
It's beautiful.
What do they call it?

211
00:17:44,769 --> 00:17:47,170
It's a Malibu Classic.

212
00:17:47,171 --> 00:17:49,839
My cousin Beamo just
rebuilt the carburetor.

213
00:17:49,840 --> 00:17:51,608
He do a little
part-time preaching too...

214
00:17:51,609 --> 00:17:54,744
down atthe Baptist Tabernacle
and Rib Shack.

215
00:17:54,745 --> 00:17:56,713
Looks like we're in
the middle of nowhere.

216
00:17:56,714 --> 00:17:58,382
Are you sure we're going
the right way?

217
00:17:58,383 --> 00:18:01,217
Ain't but two ways you can go.
This way and back.

218
00:18:01,218 --> 00:18:03,654
And we ain't been this way.
And we ain't going back.

219
00:18:03,655 --> 00:18:06,525
So I guess we're going the right way.
That make sense to you?

220
00:18:10,962 --> 00:18:14,965
Tell me, was there any evidence
of swamp mud found on this man?

221
00:18:14,966 --> 00:18:17,836
- Why, he's covered with it.
- I'll tell you what happened.

222
00:18:17,837 --> 00:18:19,904
These men probably
lost their way,

223
00:18:19,905 --> 00:18:21,472
fell into the bog and all died.

224
00:18:21,473 --> 00:18:24,742
Except for Dugan. Now,
you know, Doc, that makes sense.

225
00:18:24,743 --> 00:18:27,479
I probably oughta be thanking you.

226
00:18:27,480 --> 00:18:31,216
You done saved me a couple of
thousand hours of investigation.

227
00:18:31,217 --> 00:18:34,654
Now, I've still gotta perform a search
of the property. You understand that?

228
00:18:34,655 --> 00:18:36,222
Of course. Of course.

229
00:18:36,223 --> 00:18:39,025
And Mr. Gunn here
will show you around.

230
00:18:39,026 --> 00:18:43,128
Doc, if you don't mind, I'd prefer
one of these pretty young ladies.

231
00:18:43,129 --> 00:18:45,798
Sheriff, I agree with you.

232
00:18:45,799 --> 00:18:48,266
This young lady here
will show you around.

233
00:18:48,267 --> 00:18:50,537
Oh, thank you, Doc. Good-bye.

234
00:18:52,540 --> 00:18:56,743
The man from Mars is Holland.
He's alive in the swamp.

235
00:18:56,744 --> 00:19:00,447
That's not possible. My men
have combed every inch of that swamp.

236
00:19:00,448 --> 00:19:03,716
Well, uh, comb it again. And remember,
you're not looking for a human being.

237
00:19:03,717 --> 00:19:06,320
You're looking for a plant.

238
00:19:06,321 --> 00:19:08,689
Maybe he married an avocado.

239
00:19:08,690 --> 00:19:11,524
Uh, yes, yes, and, uh,
moved to California.

240
00:19:11,525 --> 00:19:13,094
Find out.

241
00:19:14,629 --> 00:19:17,399
You want to check that address
I gave you again?

242
00:19:17,400 --> 00:19:20,000
Yep. That...
That's the right address.

243
00:19:20,001 --> 00:19:22,571
It's the Arcane mansion. Arcane?

244
00:19:22,572 --> 00:19:26,707
What's a lady like you doing going out
to a godforsaken place like that?

245
00:19:26,708 --> 00:19:29,544
Dr. Arcane is my stepfather.

246
00:19:29,545 --> 00:19:32,180
Huh. What do they do
out there anyway?

247
00:19:32,181 --> 00:19:34,516
Oh, a little of this,
a little of that.

248
00:19:34,517 --> 00:19:36,551
Yeah, I bet.

249
00:19:36,552 --> 00:19:39,454
Does the name Frankenstein
mean anything to you, lady?

250
00:19:39,455 --> 00:19:42,726
All the way out here
for $30. My God.

251
00:19:47,164 --> 00:19:50,133
- Oh, uh, excuse me, Doctor.
- Yes?

252
00:19:50,134 --> 00:19:53,637
There's a cab at the gate with a woman
in it. She claims to be your stepdaughter.

253
00:19:53,638 --> 00:19:56,173
Good God. Abigail.

254
00:20:01,145 --> 00:20:04,916
She looks like her mother.
She looks exactly like her mother.

255
00:20:04,917 --> 00:20:08,453
Doctor, I've just been hit
by an idea.

256
00:20:08,454 --> 00:20:12,724
Should Abigail have the same
genetic code as her mother,

257
00:20:12,725 --> 00:20:15,092
we could be in business,
couldn't we?

258
00:20:15,093 --> 00:20:17,829
- Yes, we could.
- Have a blood sample taken from her.

259
00:20:17,830 --> 00:20:20,898
- How do we do that?
- You'll find a way.

260
00:20:20,899 --> 00:20:22,667
Lana, I want you to make sure...

261
00:20:22,668 --> 00:20:24,903
that Abigail is taken
care of beautifully.

262
00:20:24,904 --> 00:20:27,872
She must be considered
as our prized possession.

263
00:20:27,873 --> 00:20:30,343
Let's go and greet her.

264
00:20:54,068 --> 00:20:55,602
Well, this is going to be good.

265
00:20:55,603 --> 00:20:59,473
Abigail, what a wonderful surprise.

266
00:20:59,474 --> 00:21:01,908
My God, how you've grown.
You look marvelous.

267
00:21:01,909 --> 00:21:04,511
How ya' doin'? I'm doing fine.

268
00:21:04,512 --> 00:21:05,880
Nice place.

269
00:21:05,881 --> 00:21:10,217
Yes. It's a remarkable example
of antebellum architecture.

270
00:21:10,218 --> 00:21:13,253
Don't you think? Please, let's go in.
They'll bring your bags.

271
00:21:13,254 --> 00:21:16,024
Let me introduce you
to some of my collaborators.

272
00:21:16,025 --> 00:21:18,325
This is Lana Zurrell...
Dr. Zurrell.

273
00:21:18,326 --> 00:21:20,160
My right hand.

274
00:21:20,161 --> 00:21:22,563
My stepdaughter, Abigail.

275
00:21:22,564 --> 00:21:23,564
Hello.

276
00:21:24,800 --> 00:21:27,268
And this is Dr. Rochelle.

277
00:21:27,269 --> 00:21:28,836
An extreme pleasure.

278
00:21:28,837 --> 00:21:31,206
Brilliant man.
Does wonders with genetics.

279
00:21:31,207 --> 00:21:34,876
Your stepfather and I hope to be
able to reverse the aging process.

280
00:21:34,877 --> 00:21:37,212
Uh, yes. Reverse it completely.

281
00:21:37,213 --> 00:21:41,416
Now, Abigail, this is your home.

282
00:21:41,417 --> 00:21:43,986
I want you to be comfortable,
cozy and happy.

283
00:21:43,987 --> 00:21:47,388
Get yourself settled, and
we'll have dinner together tonight.

284
00:21:47,389 --> 00:21:48,490
Hmm? Of course.

285
00:21:48,491 --> 00:21:52,094
Lana will show you to your room.

286
00:21:52,095 --> 00:21:54,332
Come along, dear.

287
00:21:58,736 --> 00:22:00,838
She looks great.

288
00:22:02,807 --> 00:22:04,608
Your room is up here.

289
00:22:04,609 --> 00:22:06,176
I'm sure it's very pretty.

290
00:22:06,177 --> 00:22:08,244
Just like everything
my stepfather owns.

291
00:22:08,245 --> 00:22:10,914
Your stepfather
has excellent taste.

292
00:22:10,915 --> 00:22:13,683
Seems like a strange man to me.

293
00:22:13,684 --> 00:22:17,120
Dr. Arcane is a great man.
He's a genius.

294
00:22:17,121 --> 00:22:19,489
Sometimes you have to
indulge greatness.

295
00:22:19,490 --> 00:22:22,594
Is that your job here?
To indulge him?

296
00:22:27,599 --> 00:22:30,735
My job is to assist your
stepfather in any way I can.

297
00:22:30,736 --> 00:22:33,236
He's an exacting man,

298
00:22:33,237 --> 00:22:34,839
as I'm sure you'll see,

299
00:22:34,840 --> 00:22:37,576
and one who demands obedience
from those around him.

300
00:22:37,577 --> 00:22:40,813
Why is it I think
you enjoy that?

301
00:22:41,881 --> 00:22:43,949
We have a unique relationship.

302
00:22:46,719 --> 00:22:48,487
I'll bet you do.

303
00:22:49,522 --> 00:22:51,490
You are a rude girl.

304
00:22:51,491 --> 00:22:54,092
You come in here, disrupting
the doctor'simportant work.

305
00:22:54,093 --> 00:22:55,661
Important work?

306
00:22:55,662 --> 00:22:59,431
Dr. Arcane and I are working on
a large humanitarian project.

307
00:22:59,432 --> 00:23:03,003
Well, you can call my stepfather
many things. But humanitarian?

308
00:23:04,705 --> 00:23:07,774
You don't know him like I do.

309
00:23:07,775 --> 00:23:09,911
Will you be staying long?

310
00:23:11,377 --> 00:23:12,947
What's it to you?

311
00:23:14,114 --> 00:23:16,717
Well, I suggest if you have
any further questions,

312
00:23:16,718 --> 00:23:19,019
you just ask the doctor.

313
00:23:20,521 --> 00:23:22,824
Right.

314
00:23:23,556 --> 00:23:25,559
Hmm. Very pretty.

315
00:23:56,893 --> 00:23:58,861
Something wrong?

316
00:24:00,463 --> 00:24:03,765
I don't see anything wrong.

317
00:24:03,766 --> 00:24:05,333
Well, I'm delighted.

318
00:24:05,334 --> 00:24:08,403
In fact, I like
what I see very much,

319
00:24:08,404 --> 00:24:11,975
and what I don't see, even more.

320
00:24:13,342 --> 00:24:15,944
You're not showing
any signs yet, are you?

321
00:24:15,945 --> 00:24:17,647
Different texture maybe.

322
00:24:17,648 --> 00:24:20,416
We'll find a way
to reverse the aging.

323
00:24:20,417 --> 00:24:22,417
I won't let anything
happen to you, my darling.

324
00:24:22,418 --> 00:24:24,121
Lana.

325
00:24:26,056 --> 00:24:27,490
Lana.

326
00:24:27,491 --> 00:24:30,227
Just stay vital, my darling.

327
00:24:58,089 --> 00:24:59,125
Mmm.

328
00:25:37,030 --> 00:25:40,434
Hey, Omie, it's me. Let me in.
It's pouring out here.

329
00:25:41,269 --> 00:25:44,204
Well, ain't you gonna let me in?

330
00:25:44,205 --> 00:25:46,339
Open the stupid door.

331
00:25:46,340 --> 00:25:48,308
Looks kind of wet out there.

332
00:25:48,309 --> 00:25:51,945
Damn straight it is.
Now open the stupid door and let me in.

333
00:25:51,946 --> 00:25:53,847
What's the password?

334
00:25:53,848 --> 00:25:56,549
Password?
What do you mean, password?

335
00:25:56,550 --> 00:25:58,519
We never had a password.

336
00:25:58,520 --> 00:26:00,688
Got one now.

337
00:26:00,689 --> 00:26:03,091
You want a password?
I'll give you a password.

338
00:26:03,092 --> 00:26:05,459
Oh, I'm so scared.

339
00:26:05,460 --> 00:26:08,061
All right, you. Here I come.

340
00:26:08,062 --> 00:26:10,131
Hey, that's the password.

341
00:26:10,132 --> 00:26:12,699
Whoa! Help! Get me out of here.

342
00:26:16,371 --> 00:26:17,906
You jerk.

343
00:26:17,907 --> 00:26:20,309
So you got a little wet.
Big deal.

344
00:26:20,310 --> 00:26:22,177
Thought you said
nothing mattered.

345
00:26:22,178 --> 00:26:23,745
Nothing does. Your folks gone?

346
00:26:23,746 --> 00:26:26,514
Left 10 minutes ago.
They're not coming right back?

347
00:26:26,515 --> 00:26:30,453
Hey, man, it is bingo night.
They'll be gone for hours.

348
00:26:30,454 --> 00:26:33,188
- Then you got 'em?
- Do I got 'em?

349
00:26:33,189 --> 00:26:36,725
- Well, let's see 'em.
- Be cool, bro. Be cool.

350
00:26:36,726 --> 00:26:39,695
What are you drinking?
Nothing yet. Got any hard stuff?

351
00:26:41,933 --> 00:26:45,870
♪♪

352
00:26:48,371 --> 00:26:50,440
There you have it.

353
00:26:50,441 --> 00:26:54,545
1988... the year in pictures.
Dig in.

354
00:26:55,913 --> 00:26:58,348
Wow, I can't believe it!

355
00:26:58,349 --> 00:27:01,717
Look at these babes!

356
00:27:01,718 --> 00:27:04,856
Check out the one in the June
issue of the Big and Busty.

357
00:27:04,857 --> 00:27:07,324
She's one of
the old man's favorites.

358
00:27:07,325 --> 00:27:10,261
My God. She's a Scorpio.

359
00:27:10,262 --> 00:27:13,464
Hey, great. I'm an Aries.
They get along great!

360
00:27:13,465 --> 00:27:15,732
My man, I wouldn't
steer you wrong.

361
00:27:18,336 --> 00:27:20,938
My parents! It's my parents!

362
00:27:20,939 --> 00:27:23,909
- What'll we do? What'll we do?
- Put 'em away. Get 'em away.

363
00:27:23,910 --> 00:27:25,610
Where? Where?

364
00:27:25,611 --> 00:27:28,413
Anywhere! Anywhere.
Just make 'em gone. Right away.

365
00:27:28,414 --> 00:27:29,781
Right away.

366
00:27:29,782 --> 00:27:33,019
I thought you said
they were playing bingo!

367
00:27:36,789 --> 00:27:38,857
Be right there, Mom.

368
00:27:38,858 --> 00:27:40,758
Take a chill pill, man.
You look guilty as hell.

369
00:27:40,759 --> 00:27:43,229
Just a sec.

370
00:27:45,498 --> 00:27:47,701
Don't be nervous, okay? Okay.

371
00:28:00,448 --> 00:28:01,697
Aaah!

372
00:28:05,921 --> 00:28:08,822
How we gonna get out of here?
The window's locked.

373
00:28:08,823 --> 00:28:11,627
Hey!
That's my dad'sbowling ball!

374
00:28:16,565 --> 00:28:18,933
Come on. I'm coming.

375
00:28:18,934 --> 00:28:22,502
Hurry up! I'm hurrying.

376
00:28:37,954 --> 00:28:41,190
Man, it's monster central
around here tonight.

377
00:29:06,317 --> 00:29:08,953
They better not hit
my mom's new station wagon.

378
00:29:10,588 --> 00:29:12,121
Damn!

379
00:29:12,122 --> 00:29:14,525
Some insurance man's
gonna mess his pants!

380
00:29:33,044 --> 00:29:36,114
Man, what a great fire!

381
00:29:36,115 --> 00:29:39,084
Shut up.
They got my mom's car too.

382
00:29:48,127 --> 00:29:49,661
Wow.

383
00:30:19,293 --> 00:30:22,563
Yeah! I think
that green dude's good.

384
00:30:39,114 --> 00:30:40,648
Holland.

385
00:30:40,649 --> 00:30:43,017
He's in the area.

386
00:30:43,018 --> 00:30:46,087
Find him, and bring him here.

387
00:30:46,088 --> 00:30:47,789
You got it, Doc.

388
00:31:37,342 --> 00:31:40,009
Formally dressed for dinner.
How fun.

389
00:31:40,010 --> 00:31:41,778
Yes, indeed.
After all these years,

390
00:31:41,779 --> 00:31:44,382
I never thought
I would ever see you again.

391
00:31:44,383 --> 00:31:47,783
Perhaps this visit will bring us close.
Very close.

392
00:31:47,784 --> 00:31:51,288
Excuse me, Dr. Arcane,
but we haven't found anything yet.

393
00:31:51,289 --> 00:31:52,922
Oh, it doesn't matter.
What's going on?

394
00:31:52,923 --> 00:31:55,760
Uh, nothing. A group of
hitchhikers have lost their way.

395
00:31:55,761 --> 00:31:57,961
Oh, I don't believe
you two have met.

396
00:31:57,962 --> 00:32:00,698
Abigail, this is Mr. Gunn,
our security chief.

397
00:32:00,699 --> 00:32:03,000
And his assistant,
Miss Poinsettia.

398
00:32:03,001 --> 00:32:04,569
Enchantí.

399
00:32:04,570 --> 00:32:06,304
On parole is more like it.

400
00:32:06,305 --> 00:32:08,541
Now, come on. Come on.

401
00:32:10,677 --> 00:32:14,779
Now, Abigail,
tell me about yourself.

402
00:32:14,780 --> 00:32:17,616
What have you been doing
these last 10 years?

403
00:32:17,617 --> 00:32:19,717
Gee, that's funny.

404
00:32:19,718 --> 00:32:21,788
I was gonna ask you
the same thing.

405
00:32:23,255 --> 00:32:24,791
I'll be blunt.

406
00:32:25,625 --> 00:32:27,992
Why this unexpected visit?

407
00:32:27,993 --> 00:32:31,530
I seem to be haunted
by things I can't resolve.

408
00:32:31,531 --> 00:32:34,366
About you. About my mother.
Her death.

409
00:32:34,367 --> 00:32:36,902
Why was there no funeral?

410
00:32:36,903 --> 00:32:39,839
She wanted to be cremated
without ceremony.

411
00:32:39,840 --> 00:32:42,576
My mother loved me.
I was her only child.

412
00:32:42,577 --> 00:32:44,344
I know she would have
wanted me there.

413
00:32:44,345 --> 00:32:48,080
Abigail, I loved your mother
very deeply.

414
00:32:48,081 --> 00:32:50,684
I didn't contact you because...

415
00:32:50,685 --> 00:32:54,854
it was always very clear that you
didn't approve of my marriage to her.

416
00:32:54,855 --> 00:32:58,091
Abigail, why don't we
put all this behind us.

417
00:32:58,092 --> 00:33:00,394
I want us to be friends.

418
00:33:00,395 --> 00:33:01,796
Good friends.

419
00:33:04,932 --> 00:33:07,201
Lana, are you there? Yes.

420
00:33:07,202 --> 00:33:10,304
There's a small box in
the desk in my bedroom.

421
00:33:10,305 --> 00:33:13,875
Would you bring it down
to the study, please? Thank you.

422
00:33:13,876 --> 00:33:15,910
Is this your way
of buying me off?

423
00:33:15,911 --> 00:33:18,646
Buy off?
What an ugly expression.

424
00:33:18,647 --> 00:33:21,650
It's something very precious,
and I want you to have it.

425
00:33:30,926 --> 00:33:34,497
- It's beautiful.
- It belonged to your mother.

426
00:33:37,701 --> 00:33:39,835
What the...

427
00:33:39,836 --> 00:33:42,404
Ow! Oh, my God. It's sharp.

428
00:33:42,405 --> 00:33:43,973
Ow. Ooh, ooh.

429
00:33:43,974 --> 00:33:45,775
Let me dab it. Let me dab it.
Dr. Rochelle...

430
00:33:45,776 --> 00:33:47,843
We will have him look at the cut.
No, it's fine.

431
00:33:47,844 --> 00:33:50,480
Oh, look, it's not even bleeding.
See, I don't even need a Band-Aid.

432
00:33:50,481 --> 00:33:52,515
Just a little fresh air.
Excuse me.

433
00:33:52,516 --> 00:33:54,517
You sure?

434
00:33:54,518 --> 00:33:57,921
Now we've got the blood we need.

435
00:33:57,922 --> 00:34:00,523
Brilliant. My name is Gigi.
My name is Gigi.

436
00:34:00,524 --> 00:34:02,293
Uh, we know. We know.

437
00:34:02,294 --> 00:34:04,396
This doesn't make sense.

438
00:34:05,863 --> 00:34:09,734
What is a five-letter word
for an armed security man?

439
00:34:09,735 --> 00:34:11,470
Moron.

440
00:34:12,270 --> 00:34:15,607
Moron? No, it can't be moron.

441
00:34:16,240 --> 00:34:18,210
Moron... No.

442
00:34:19,946 --> 00:34:22,214
Excuse me, Miss Arcane.

443
00:34:22,215 --> 00:34:24,950
The swamp is a very
dangerous place at night.

444
00:34:24,951 --> 00:34:27,620
So is the dining room.
I'll take my chances.

445
00:34:28,722 --> 00:34:31,591
Like mother, like daughter?

446
00:34:33,394 --> 00:34:35,628
What do you know
about my mother?

447
00:34:35,629 --> 00:34:37,697
How much you want to know?

448
00:34:46,172 --> 00:34:49,609
Should we go after her? What do
you mean, "should"? Of course you do.

449
00:34:49,610 --> 00:34:51,245
Discreetly.

450
00:35:12,000 --> 00:35:14,201
Ooh-wee!

451
00:35:14,202 --> 00:35:15,871
Great batch of shine,
huh, Gurdell?

452
00:35:15,872 --> 00:35:18,172
Whoo! Best this month, Clyde.

453
00:35:18,173 --> 00:35:19,840
What are we gonna do
for fun tonight?

454
00:35:19,841 --> 00:35:22,344
- Feel like stealin' a car?
- Nah.

455
00:35:22,345 --> 00:35:25,180
- How 'bout we burn down a house?
- Nah.

456
00:35:25,181 --> 00:35:28,249
Well, why don't we drive over to
Uncle Shed'sand run over some dogs?

457
00:35:28,250 --> 00:35:29,918
I'm sick of running over dogs.

458
00:35:29,919 --> 00:35:31,753
Besides, that place is spooked.

459
00:35:31,754 --> 00:35:33,522
What do you feel
like doing then, Gurdell?

460
00:35:33,523 --> 00:35:35,792
My brain's tired of coming up
with all these ideas.

461
00:35:35,793 --> 00:35:38,694
I feel like...
I feel like killing something.

462
00:35:38,695 --> 00:35:40,863
You always feel like
killing something.

463
00:35:40,864 --> 00:35:43,466
Maybe I'll kill you.
I'll kill you back with my dying breath.

464
00:35:43,467 --> 00:35:46,236
Your breath's so bad, you just
might do that.

465
00:35:48,639 --> 00:35:51,908
Aw, shut up, Gurdell! It's time
we went to town and got us a woman.

466
00:35:51,909 --> 00:35:53,876
I forgot what one looked like.

467
00:35:53,877 --> 00:35:55,978
Do you remember what
they looked like, Clyde?

468
00:35:55,979 --> 00:35:59,082
No, I haven't even seen
a sheep around here lately.

469
00:36:02,854 --> 00:36:05,254
Excuse me.

470
00:36:05,255 --> 00:36:07,057
Who says there ain't no God?

471
00:36:07,058 --> 00:36:08,927
Goddang moonshine!

472
00:36:10,695 --> 00:36:14,231
You guys wouldn't happen to know the
way back to the Arcane place, would you?

473
00:36:14,232 --> 00:36:16,266
You talk funny. Where you from?

474
00:36:16,267 --> 00:36:19,269
- California.
- I hate California!

475
00:36:19,270 --> 00:36:20,672
I'll move. No problem.

476
00:36:20,673 --> 00:36:23,441
Does anybody know
you're back here?

477
00:36:23,442 --> 00:36:26,177
FBI, Charles Bronson,
Chicago Bears.

478
00:36:26,178 --> 00:36:28,580
You're real pretty.

479
00:36:28,581 --> 00:36:30,982
- All makeup.
- She's from California.

480
00:36:30,983 --> 00:36:32,216
I like her. I hate her.

481
00:36:32,217 --> 00:36:33,952
You ready? I'm like lunch meat.
I'm always ready.

482
00:36:33,953 --> 00:36:35,620
Let's get her. Ow!

483
00:36:35,621 --> 00:36:38,623
Stop it!

484
00:36:38,624 --> 00:36:41,293
You're hurting me!

485
00:36:41,294 --> 00:36:43,429
Help me, someone!

486
00:36:49,302 --> 00:36:51,937
Peel him, Gurdell. Peel him!

487
00:36:53,006 --> 00:36:55,375
This guy's coles law.

488
00:37:05,419 --> 00:37:08,189
Let's get out of here.
I'm with you.

489
00:37:21,604 --> 00:37:23,637
Um, thanks.

490
00:37:26,842 --> 00:37:30,613
You're...
You're a plant, aren't you?

491
00:37:32,247 --> 00:37:34,983
You shouldn't be
walking around here at night.

492
00:37:34,984 --> 00:37:36,918
Who are you? What are you?

493
00:37:36,919 --> 00:37:38,554
I'm Alec Holland. And you?

494
00:37:38,555 --> 00:37:41,557
Abby Arcane. Arcane?

495
00:37:41,558 --> 00:37:44,993
- His daughter?
- Stepdaughter. You know him?

496
00:37:44,994 --> 00:37:46,896
I know him.

497
00:37:46,897 --> 00:37:48,997
That sounds likean indictment.

498
00:37:48,998 --> 00:37:51,801
Did those men hurt you?

499
00:37:51,802 --> 00:37:55,370
I'm sorry. Uh, sometimes
I forget what I look like.

500
00:37:55,371 --> 00:37:57,238
You gotta be kidding.

501
00:37:57,239 --> 00:37:59,407
This is for real?

502
00:37:59,408 --> 00:38:01,177
I don't understand.
How can that be?

503
00:38:01,178 --> 00:38:04,614
If I tell you about Arcane,
you'll understand.

504
00:38:05,249 --> 00:38:07,652
Please. Okay.

505
00:38:11,622 --> 00:38:14,390
My experiments in genetics
brought me here to the swamp.

506
00:38:14,391 --> 00:38:17,594
My sister and I had developed
a bio-restorative formula...

507
00:38:17,595 --> 00:38:19,395
that could double
the world's food production.

508
00:38:19,396 --> 00:38:21,264
Arcane stole the serum,

509
00:38:21,265 --> 00:38:25,170
and I was caught in a
terrible explosion and fire.

510
00:38:37,415 --> 00:38:39,249
The flames consumed by body.

511
00:38:39,250 --> 00:38:41,552
But somehow the chemicals
in the formula...

512
00:38:41,553 --> 00:38:43,890
reconstructed my tissue from
the slime in the swamp.

513
00:38:46,492 --> 00:38:49,660
Your stepfather found me,
and I killed him.

514
00:38:49,661 --> 00:38:52,297
Or so I thought.

515
00:38:52,298 --> 00:38:55,602
Abby, Arcane is a very evil man.

516
00:38:55,603 --> 00:38:57,502
You must leave immediately.

517
00:38:57,503 --> 00:38:59,237
I can't.

518
00:38:59,238 --> 00:39:01,472
He knows about my mother.

519
00:39:01,473 --> 00:39:03,710
I've gotta find out
what happened to her.

520
00:39:03,711 --> 00:39:05,311
What really happened to her.

521
00:39:09,081 --> 00:39:11,016
If I can't talk you out of this,

522
00:39:11,017 --> 00:39:12,651
I want you to know,

523
00:39:12,652 --> 00:39:14,486
I'll be close by.

524
00:39:15,922 --> 00:39:17,024
Bye, Alec.

525
00:39:32,740 --> 00:39:36,177
Sir, they've just
spotted Swamp Thing out by the marsh.

526
00:40:11,180 --> 00:40:14,750
Turn him into guacamole!

527
00:40:14,751 --> 00:40:16,919
Launch the grenade!

528
00:40:19,390 --> 00:40:20,658
Yeah!

529
00:40:21,992 --> 00:40:24,994
Let's go. Let's clear out, man.

530
00:40:24,995 --> 00:40:28,363
Send a search team
into the marsh immediately.

531
00:40:28,364 --> 00:40:29,665
Yes, sir.

532
00:40:29,666 --> 00:40:33,368
And tell them not to come back
without Holland's remains.

533
00:40:33,369 --> 00:40:35,572
We need a piece of the idiot
for the experiment.

534
00:40:36,639 --> 00:40:40,643
Well, sure, Doc.
But, uh, why the bother?

535
00:40:40,644 --> 00:40:44,848
I mean, after that blasting, he's not
gonna be sliming up the works no more.

536
00:40:44,849 --> 00:40:49,120
I'd rather be pessimistic.
Just in case.

537
00:41:19,485 --> 00:41:21,019
Where do you think
you're taking me?

538
00:41:21,020 --> 00:41:22,989
I don't have to go
anywhere with you.

539
00:41:22,990 --> 00:41:25,190
Keep moving.
Get your mitts off me.

540
00:41:25,191 --> 00:41:26,759
Just keep your hands off
the merchandise.

541
00:41:26,760 --> 00:41:30,295
Oh, great!
And this must be the playroom.

542
00:41:30,296 --> 00:41:33,866
I don't thinkany crazed scientist
should be without one.

543
00:41:33,867 --> 00:41:35,902
You know, Alec Holland may
have looked like a monster,

544
00:41:35,903 --> 00:41:37,937
but he had the mind
and the feelings of a man.

545
00:41:37,938 --> 00:41:40,940
You didn't have to hunt him down
like a monster. Temper, temper.

546
00:41:40,941 --> 00:41:43,376
We did have to. Your stepfather
was almost dead...

547
00:41:43,377 --> 00:41:45,444
when Dr. Zurrell and I
found him in the bog.

548
00:41:45,445 --> 00:41:48,281
Over a period of months, we were able
to restore him to his present form.

549
00:41:48,282 --> 00:41:50,583
Unfortunately, we still need
a sample of Holland's tissue...

550
00:41:50,584 --> 00:41:52,151
for the locking serum
we're gonna make.

551
00:41:52,152 --> 00:41:53,853
Without the proper ingredients
for the formula,

552
00:41:53,854 --> 00:41:55,722
your stepfather's body
will eventually deteriorate.

553
00:41:55,723 --> 00:41:57,825
Huh. Like his mind.

554
00:41:57,826 --> 00:42:00,694
Abigail, keep cool.
I just have one question to ask you.

555
00:42:00,695 --> 00:42:02,361
How did my mother
fit into all this?

556
00:42:02,362 --> 00:42:04,465
Your mother worked with us.

557
00:42:04,466 --> 00:42:08,068
And her death was the unfortunate
side effect of our mutual experiments.

558
00:42:08,069 --> 00:42:10,871
Her genetic code was perfect.
Just like yours, by the way.

559
00:42:10,872 --> 00:42:13,640
- You're mad!
- I never felt saner.

560
00:42:13,641 --> 00:42:16,777
Take good care
of my stepdaughter, please.

561
00:42:16,778 --> 00:42:19,115
Whatever you say, Doc.

562
00:42:21,883 --> 00:42:25,320
My darling, you know
we're doing everything we can.

563
00:42:25,321 --> 00:42:27,222
Well, not enough, obviously.

564
00:42:27,223 --> 00:42:31,127
But we're so close. Now that we have
your daughter, it's a matter of days.

565
00:42:31,128 --> 00:42:34,362
I'm afraid it's a little more
complicated than that.

566
00:42:34,363 --> 00:42:36,934
I don't mean any harm to Abby.

567
00:42:38,168 --> 00:42:39,736
And yet...

568
00:42:40,436 --> 00:42:42,470
You always seem amused.

569
00:42:42,471 --> 00:42:46,008
Even when the consequences
are most deadly.

570
00:42:46,009 --> 00:42:48,046
Laughter is best, isn't it?

571
00:42:54,953 --> 00:42:58,389
- What is it?
- I'm sorry to disturb you, Doctor, but it's urgent.

572
00:42:59,590 --> 00:43:01,325
Coming.

573
00:43:05,729 --> 00:43:07,731
Put this on.

574
00:43:14,072 --> 00:43:15,772
Come in.

575
00:43:15,773 --> 00:43:19,109
Good evening, Doctor. Please forgive
the intrusion, but I must speak with you.

576
00:43:19,110 --> 00:43:20,879
It's very important. Go ahead.

577
00:43:20,880 --> 00:43:21,946
Um...

578
00:43:21,947 --> 00:43:23,847
My apologies, Dr. Zurrell,

579
00:43:23,848 --> 00:43:26,584
but this is a rather
private matter.

580
00:43:26,585 --> 00:43:28,253
Well, if it concerns
our research,

581
00:43:28,254 --> 00:43:30,520
then it most certainly
is not a private matter.

582
00:43:30,521 --> 00:43:36,228
Lana, you were going to take a bath,
weren't you? So take your bath now.

583
00:44:16,004 --> 00:44:18,339
If we don't act
within the next 72 hours,

584
00:44:18,340 --> 00:44:20,976
the deterioration may become
permanently irreversible.

585
00:44:20,977 --> 00:44:24,612
This antigen you've discovered
in Abigail's blood...

586
00:44:24,613 --> 00:44:28,316
could possibly provoke
a fatal immune reaction.

587
00:44:28,317 --> 00:44:29,784
I'm afraid so.

588
00:44:29,785 --> 00:44:31,519
Unless we can obtain
a counteragent...

589
00:44:31,520 --> 00:44:33,521
from a subject
with a compatible blood type.

590
00:44:33,522 --> 00:44:35,858
And genetically splice the two.

591
00:44:35,859 --> 00:44:37,760
Exactly.

592
00:44:37,761 --> 00:44:40,162
The process would doubtless
be fatal to the donors,

593
00:44:40,163 --> 00:44:43,099
and there are only two people on
staff with the correct blood type...

594
00:44:43,100 --> 00:44:45,267
The security man, Conklin,

595
00:44:45,268 --> 00:44:48,170
and, uh, Dr. Zurrell.

596
00:44:48,171 --> 00:44:50,640
Do whatever is necessary.
Anything else?

597
00:44:52,510 --> 00:44:55,879
May I ask you a rather can did question?
Go ahead.

598
00:44:55,880 --> 00:44:59,517
Have you given any thought to that
salary increase we talked about?

599
00:45:00,685 --> 00:45:02,319
Are you comfy?

600
00:45:03,453 --> 00:45:06,325
Yeah, well,
I love you too, baby.

601
00:45:07,858 --> 00:45:10,827
You know, I... I bet you it kind of
reminds you of L.A. in there...

602
00:45:10,828 --> 00:45:14,332
with all that slime and crap.

603
00:45:14,333 --> 00:45:17,501
You're never gonna guess
who the last tenant was.

604
00:45:17,502 --> 00:45:19,070
You?

605
00:45:21,307 --> 00:45:24,309
You know,
I really love city girls.

606
00:45:24,310 --> 00:45:29,515
They got some kind of, uh,
sense of humor about 'em.

607
00:45:31,117 --> 00:45:34,185
How'd you like out of there
for a while, city girl?

608
00:45:34,186 --> 00:45:36,988
I don't know.
Company's better in here.

609
00:45:36,989 --> 00:45:39,559
That's the wrong answer!

610
00:45:41,461 --> 00:45:44,096
You don't get it, do you?

611
00:45:44,097 --> 00:45:46,765
I'm trying to be nice to you.

612
00:45:46,766 --> 00:45:48,401
My mistake.

613
00:45:49,602 --> 00:45:52,571
Look, you want nice?
I can give you nice.

614
00:45:52,572 --> 00:45:54,874
Just kind of tough
from behind bars.

615
00:46:11,760 --> 00:46:14,594
Do whatever is necessary.

616
00:46:14,595 --> 00:46:17,264
Do whatever is necessary.

617
00:46:17,265 --> 00:46:19,868
Do whatever is necessary.

618
00:46:21,903 --> 00:46:24,873
♪♪

619
00:46:37,853 --> 00:46:40,389
♪♪

620
00:47:18,395 --> 00:47:20,364
♪♪

621
00:47:20,365 --> 00:47:22,166
What is this?

622
00:47:22,167 --> 00:47:23,734
Cute, ain't he?

623
00:47:23,735 --> 00:47:27,104
Now, that's just one of
Arcane's experiments.

624
00:47:27,105 --> 00:47:29,940
You know what? Why don't you,
uh, put your hand in?

625
00:47:32,009 --> 00:47:34,945
And I thought you were
up for some fun.

626
00:47:34,946 --> 00:47:38,015
Well, fun's fun, but how about
showing me something else?

627
00:47:38,651 --> 00:47:39,883
Oh.

628
00:47:39,884 --> 00:47:41,985
You want to see something else.

629
00:47:41,986 --> 00:47:42,986
Ah.

630
00:47:44,589 --> 00:47:47,591
I'm gonna show you something else.

631
00:47:47,592 --> 00:47:49,426
Hey, come on.

632
00:47:49,427 --> 00:47:51,428
Come on, baby.

633
00:47:51,429 --> 00:47:53,698
It's time to play doctor.

634
00:47:53,699 --> 00:47:56,601
Bet you can't guess
my favorite operation.

635
00:47:56,602 --> 00:47:58,471
What's that, baby? A vasectomy.

636
00:48:02,175 --> 00:48:03,642
I'm gonna kill you!

637
00:48:06,746 --> 00:48:09,849
You're gonna be sorry!

638
00:48:13,687 --> 00:48:16,021
Like that, baby? Huh?

639
00:48:16,022 --> 00:48:18,457
Huh? I said did you like that?

640
00:48:18,458 --> 00:48:20,459
Did you like that, baby?

641
00:48:20,460 --> 00:48:23,028
Ten years of training
in Okinawa.

642
00:48:23,029 --> 00:48:24,530
Like that?

643
00:48:24,531 --> 00:48:26,666
Two-day vacation in East L.A.

644
00:48:26,667 --> 00:48:30,002
Where you going?
No! Don't leave me!

645
00:48:30,003 --> 00:48:32,105
We're just starting!

646
00:48:33,874 --> 00:48:36,176
Hurry up. Come on.

647
00:48:47,623 --> 00:48:49,023
Here.

648
00:48:51,292 --> 00:48:53,193
Take it.

649
00:48:53,194 --> 00:48:54,862
It's parked right outside.

650
00:49:02,639 --> 00:49:04,073
Thanks.

651
00:49:43,246 --> 00:49:45,749
That's far enough, Miss Arcane.

652
00:49:45,750 --> 00:49:48,752
I figure we better go see your stepfather.
Don't you think?

653
00:49:48,753 --> 00:49:52,154
Sure. As a matter of fact,
I was just on my way up there.

654
00:49:52,155 --> 00:49:55,493
Oh, except I forgot one little thing
in the car. You wouldn't mind if I went...

655
00:49:55,494 --> 00:49:58,496
No, I didn't think you were
going to go for that one.

656
00:49:58,497 --> 00:50:02,266
You know what? When all of this is over,
I really hope we can remain friends.

657
00:50:02,267 --> 00:50:05,336
Because believe it or not,
I have really taken a liking to you two.

658
00:50:05,337 --> 00:50:07,037
No, really, I have.

659
00:50:07,038 --> 00:50:08,340
You...

660
00:50:24,324 --> 00:50:25,990
Alec, how did you get here?

661
00:50:25,991 --> 00:50:27,860
Oh, you might say I was piped in.

662
00:50:27,861 --> 00:50:30,863
Now, come on. It's not gonna be easy
running that gauntlet out there.

663
00:50:30,864 --> 00:50:33,866
- Hey, why run? We got wheels.
- What?

664
00:50:39,440 --> 00:50:41,741
Damn, I just love it
when guys peel out.

665
00:50:44,010 --> 00:50:45,712
Activate the minefield!

666
00:51:17,579 --> 00:51:19,014
Not bad.

667
00:51:38,201 --> 00:51:40,902
The beauty and the beast have fled.

668
00:51:40,903 --> 00:51:43,872
Our two most prized possessions.

669
00:51:46,911 --> 00:51:49,478
Oh, gross.

670
00:51:49,479 --> 00:51:51,079
Hold it.

671
00:51:51,080 --> 00:51:53,149
Give me your knife.

672
00:51:57,353 --> 00:52:00,490
Looks like Holland's left us
a calling card, huh, Doc?

673
00:52:06,865 --> 00:52:08,400
Indeed he has.

674
00:52:15,306 --> 00:52:19,743
Hey, Omie, why didn't you want me to
tell those TV men about the monster?

675
00:52:19,744 --> 00:52:21,345
'Cause. 'Cause why?

676
00:52:21,346 --> 00:52:23,648
'Cause we're gonna get
a picture of it first.

677
00:52:23,649 --> 00:52:26,852
Picture? How on earth are we
ever gonna get a picture?

678
00:52:26,853 --> 00:52:30,955
Remember the camera your dad bought when
you were the sugar plum in the Christmas play?

679
00:52:30,956 --> 00:52:33,190
No, no, no, no.

680
00:52:33,191 --> 00:52:35,326
Not my dad's camera.

681
00:52:35,327 --> 00:52:36,928
You wouldn't.

682
00:53:06,660 --> 00:53:09,362
- Good morning.
- Morning.

683
00:53:10,230 --> 00:53:12,832
I slept like a baby.

684
00:53:12,833 --> 00:53:14,333
Where are we?

685
00:53:15,169 --> 00:53:18,472
My place. Sorry it's so messy.

686
00:53:18,473 --> 00:53:20,674
Is there a Mrs. Swamp Thing?

687
00:53:20,675 --> 00:53:24,243
No. I'm a bachelor.
So what do you do? Order in?

688
00:53:25,879 --> 00:53:28,949
It's been a long time
since I've laughed.

689
00:53:28,950 --> 00:53:32,052
Well, I seem to have that effect
on most of my boyfriends.

690
00:53:32,053 --> 00:53:34,522
Me? Your boyfriend?

691
00:53:34,523 --> 00:53:36,323
Why not?

692
00:53:36,324 --> 00:53:38,893
You said it yourself.
I'm a plant.

693
00:53:39,729 --> 00:53:41,963
That's okay. I'm a vegetarian.

694
00:53:48,403 --> 00:53:50,003
Please don't.

695
00:53:50,004 --> 00:53:52,074
This will never work, Abby.

696
00:53:53,408 --> 00:53:56,344
When I look at you,
you know what I see?

697
00:53:56,345 --> 00:54:00,081
I see the soul of
a beautiful human being.

698
00:54:00,082 --> 00:54:03,687
But I can't give you
the kind of love you want.

699
00:54:04,855 --> 00:54:06,389
Would you like to?

700
00:54:08,925 --> 00:54:10,762
What do we do?

701
00:55:37,819 --> 00:55:39,855
Was it real?

702
00:55:40,955 --> 00:55:43,191
As real as you want it to be.

703
00:55:52,668 --> 00:55:54,434
Bad news, sir.

704
00:55:54,435 --> 00:55:58,039
We found the vehicle, but there was no
sign of Swamp Thing or your stepdaughter.

705
00:55:58,040 --> 00:56:00,675
Well, I'll tell you
the bad news.

706
00:56:00,676 --> 00:56:03,178
If you don't find
Abigail and Holland,

707
00:56:03,179 --> 00:56:05,713
there'll be no sign of you either.

708
00:56:05,714 --> 00:56:08,916
So think fast, and don't come back
until you've found both of them.

709
00:56:08,917 --> 00:56:10,987
Go.Yes, sir.

710
00:56:16,694 --> 00:56:19,194
Gigi.

711
00:56:19,195 --> 00:56:21,630
Am I a fool without a mind?

712
00:56:21,631 --> 00:56:26,201
Or have I merely been too blind to realize
that I'm dealing with two idiots?

713
00:56:26,202 --> 00:56:28,705
Yes, sir.

714
00:56:45,890 --> 00:56:48,727
She'd look great with fins.

715
00:56:48,728 --> 00:56:51,494
And maybe flippers.

716
00:56:51,495 --> 00:56:54,866
Yes. Definitely flippers.

717
00:57:01,373 --> 00:57:03,374
Doing a little homework,
are we, Doctor?

718
00:57:03,375 --> 00:57:06,979
Yes, yes, um, always thinking
of the next experiment.

719
00:57:06,980 --> 00:57:08,647
You're working far too hard.

720
00:57:08,648 --> 00:57:09,982
Well, excellence is the...

721
00:57:09,983 --> 00:57:12,417
Is that one of our security men?

722
00:57:12,418 --> 00:57:14,254
Yes. Yes, it is.

723
00:57:14,255 --> 00:57:16,420
An emergency transfusion
for Dr. Arcane.

724
00:57:16,421 --> 00:57:19,959
I have something very special
in mind for Mr. Conklin there.

725
00:57:19,960 --> 00:57:22,327
I've even prepared
a special cage for him.

726
00:57:22,328 --> 00:57:24,397
Really? Yes.

727
00:57:24,398 --> 00:57:27,800
Believe me, it exceeds anything
we've attempted thus far.

728
00:57:27,801 --> 00:57:31,371
I've developed a Pyridoxine
hydrochloric emulsion...

729
00:57:31,372 --> 00:57:33,606
that, when combined with
a human pituitary extract,

730
00:57:33,607 --> 00:57:36,241
will produce a nearly spontaneous
super-developed mutation.

731
00:57:36,242 --> 00:57:38,945
Yes, but aren't you risking
cranial hypertrophy?

732
00:57:38,946 --> 00:57:41,247
Nothing wrong with that.

733
00:57:41,248 --> 00:57:42,983
Mmm. After you.

734
00:57:42,984 --> 00:57:48,221
Now, you'll notice on the inside here,
up at the top, I've, uh...

735
00:57:48,222 --> 00:57:50,456
I've put some additional
support in there.

736
00:57:50,457 --> 00:57:52,459
Hey, hey! What are you doing?

737
00:57:52,460 --> 00:57:54,528
Ow! That hurt.

738
00:58:13,950 --> 00:58:15,852
Omie.

739
00:58:17,420 --> 00:58:19,154
Omie?

740
00:58:19,155 --> 00:58:21,724
Omie, we gotta stop.

741
00:58:22,592 --> 00:58:25,594
Omie, I gotta stop.

742
00:58:25,595 --> 00:58:27,730
You ain't hungry again, are ya?

743
00:58:27,731 --> 00:58:31,800
Five minutes. Five minutes.
That's all I ask.

744
00:58:31,801 --> 00:58:34,303
Last five minutes
turned into a half an hour.

745
00:58:34,304 --> 00:58:37,473
We gotta move.
We've been moving all day.

746
00:58:37,474 --> 00:58:41,944
Well, we ain't gonna make no $10,000
while you sit around feeding your face.

747
00:58:41,945 --> 00:58:43,947
How do you know
The National Spectator...

748
00:58:43,948 --> 00:58:47,351
is gonna pay 10 bills
for any stupid picture?

749
00:58:47,352 --> 00:58:51,054
Hell, man, I saw where they paid
a dude from Spokane two times that...

750
00:58:51,055 --> 00:58:53,190
for a picture of Bigfoot.

751
00:58:53,191 --> 00:58:56,927
Yeah, but Bigfoot's
more famous than this guy.

752
00:58:58,164 --> 00:59:00,164
Just come on, okay?

753
00:59:04,270 --> 00:59:08,606
Good grief, I could be
home watching cable.

754
00:59:09,307 --> 00:59:11,377
Oops.

755
00:59:18,450 --> 00:59:22,252
Once this was a huge plantation
worked by hundreds of slaves.

756
00:59:22,253 --> 00:59:25,390
Some people say their unhappy
ghosts still walk here.

757
00:59:25,391 --> 00:59:28,793
I can't imagine anyone being unhappy
in a beautiful place like this.

758
00:59:30,362 --> 00:59:32,363
For a long time,

759
00:59:32,364 --> 00:59:35,234
I've felt that I would
always be unhappy here.

760
00:59:51,585 --> 00:59:54,787
Give me one of them Ho Ho's
before you eat 'em all up.

761
00:59:54,788 --> 00:59:57,256
Out of Ho Ho's. Twinkies?

762
00:59:57,257 --> 00:59:58,425
Nope.

763
00:59:58,426 --> 01:00:00,726
- Snowballs?
- Nope.

764
01:00:00,727 --> 01:00:03,130
- Ding Dongs?
- Sorry.

765
01:00:03,131 --> 01:00:05,297
- Pudding pies?
- Uh-uh.

766
01:00:05,298 --> 01:00:06,834
What have we got left?

767
01:00:13,807 --> 01:00:15,276
Got two apples.

768
01:00:15,277 --> 01:00:17,178
Apples? Oh, man.

769
01:00:17,980 --> 01:00:19,813
Hey, butt-head.

770
01:00:19,814 --> 01:00:22,015
That's my dad's camera.

771
01:00:22,016 --> 01:00:23,750
What about my dad's
bowling ball?

772
01:00:23,751 --> 01:00:25,585
That was different.

773
01:00:25,586 --> 01:00:28,323
- Oh, yeah? Well, what was so different about it?
- I don't know.

774
01:00:28,324 --> 01:00:30,291
It's just different.

775
01:00:30,292 --> 01:00:31,793
What was that?

776
01:00:31,794 --> 01:00:33,528
I don't know. Neither do I.

777
01:00:33,529 --> 01:00:35,763
- What do you think it was?
- I don't know.

778
01:00:35,764 --> 01:00:37,498
Neither do I.

779
01:00:37,499 --> 01:00:39,200
Better check it out.

780
01:00:39,201 --> 01:00:41,670
I take the pictures,
so you check it out.

781
01:00:41,671 --> 01:00:43,672
I'm not checking it out.

782
01:00:43,673 --> 01:00:45,707
What's the matter?
You chicken or something?

783
01:00:47,309 --> 01:00:49,344
Well, I...

784
01:00:49,345 --> 01:00:51,982
Just check it out.
Check it out. Go on.

785
01:00:51,983 --> 01:00:54,985
Are you sure it's safe?
You never feel safe about anything.

786
01:00:54,986 --> 01:00:56,553
Will you just go?

787
01:00:59,522 --> 01:01:01,323
What if somebody gets me?

788
01:01:01,324 --> 01:01:03,527
Don't worry. I assure you,
nobody wants you.

789
01:01:03,528 --> 01:01:04,927
Now go on.

790
01:01:04,928 --> 01:01:06,563
My mother wants me.

791
01:01:07,264 --> 01:01:08,264
Go.

792
01:01:22,747 --> 01:01:26,150
You jerk. There's no one...

793
01:01:34,426 --> 01:01:36,662
Here.

794
01:01:48,207 --> 01:01:51,376
Oh. I haven't been given a
flower since my senior prom.

795
01:01:51,377 --> 01:01:54,114
It was wilted.

796
01:01:56,382 --> 01:01:58,350
Help! Sounds like children.

797
01:01:58,351 --> 01:02:00,486
Get your hands off me, you big...
Wait here.

798
01:02:00,487 --> 01:02:03,256
Help! You don't own this swamp!

799
01:02:03,257 --> 01:02:05,990
Let go of me, you big gorilla!

800
01:02:05,991 --> 01:02:08,727
Help! Help!

801
01:02:08,728 --> 01:02:11,564
Let me go.

802
01:02:11,565 --> 01:02:14,733
Aha!

803
01:02:14,734 --> 01:02:16,735
Hey, that's
a pretty good apple, kid.

804
01:02:16,736 --> 01:02:18,737
What else you got?

805
01:02:20,741 --> 01:02:22,609
Oh, yeah, man.

806
01:02:22,610 --> 01:02:24,577
It's a good camera.
It's expensive too.

807
01:02:24,578 --> 01:02:26,246
You can have it.

808
01:02:26,247 --> 01:02:29,783
No, they can't. It's my dad's.

809
01:02:34,122 --> 01:02:35,655
Now, son,

810
01:02:35,656 --> 01:02:37,625
this was your dad's.

811
01:02:37,626 --> 01:02:40,494
But now it's mine.

812
01:02:40,495 --> 01:02:43,330
So that means
you'll let us go. Right?

813
01:02:43,331 --> 01:02:45,101
Wrong.

814
01:02:45,701 --> 01:02:47,803
- Right.
- What?

815
01:02:48,603 --> 01:02:51,007
Get the camera!

816
01:02:54,344 --> 01:02:56,945
Wow! Swamp Thing's
kicking some butt!

817
01:03:01,451 --> 01:03:03,017
Wow.

818
01:03:03,018 --> 01:03:04,986
Come on!

819
01:03:08,524 --> 01:03:10,126
I believe this is yours.

820
01:03:10,127 --> 01:03:13,129
Hey, big guy.
Mind if we take your picture?

821
01:03:13,130 --> 01:03:15,998
It's just for a...
science project.

822
01:03:15,999 --> 01:03:17,966
Yeah, that's the ticket.

823
01:03:17,967 --> 01:03:20,602
All right, but only if your
friend there stands next to me.

824
01:03:20,603 --> 01:03:22,905
Sure. No problem.
Get over there.

825
01:03:22,906 --> 01:03:24,307
Go on. Go.

826
01:03:24,308 --> 01:03:26,042
Me? Yeah, you.

827
01:03:26,043 --> 01:03:27,844
Go on. Get over there. Now.

828
01:03:27,845 --> 01:03:30,180
$10,000.

829
01:03:47,432 --> 01:03:50,668
Okay. Smile.

830
01:03:50,669 --> 01:03:53,237
Uh, you'll need tore
move that lens cap.

831
01:03:53,238 --> 01:03:56,409
Oh, yeah. That's why
it was so dark. Okeydokey.

832
01:04:04,818 --> 01:04:06,353
Alec?

833
01:04:07,421 --> 01:04:08,955
Alec?

834
01:04:14,695 --> 01:04:17,396
Hey! Green guy!

835
01:04:17,397 --> 01:04:19,032
Where you going?

836
01:04:21,034 --> 01:04:22,869
Abby?

837
01:04:25,839 --> 01:04:28,942
Come back here.
This is $10,000 to me! Please!

838
01:05:02,511 --> 01:05:04,113
Abby.

839
01:05:17,661 --> 01:05:21,365
We should definitely
expect company.

840
01:05:21,366 --> 01:05:26,001
And we will receive them with
our customary hospitality.

841
01:05:26,002 --> 01:05:27,838
Exactly.

842
01:05:32,976 --> 01:05:36,513
You must have had
a very hectic day.

843
01:05:36,514 --> 01:05:38,515
It wasn't my fault.

844
01:05:38,516 --> 01:05:40,751
We've set up sensors
all around the property.

845
01:05:40,752 --> 01:05:43,754
If anything breaks through those
beams, we're gonna know about it.

846
01:05:43,755 --> 01:05:47,157
Good. Have you located
Dr. Rochelle yet?

847
01:05:47,158 --> 01:05:50,361
According to security
he's still on the property.

848
01:05:50,362 --> 01:05:52,363
But no one's seen him yet.

849
01:05:52,364 --> 01:05:54,365
We need him for the operation.

850
01:05:54,366 --> 01:05:57,435
Don't worry, darling. I'm fully capable
of carrying on without the doctor.

851
01:05:57,436 --> 01:05:59,270
Of course you are. Naturally.

852
01:05:59,271 --> 01:06:02,172
Begin the preparations.
I'll join you in a moment.

853
01:06:02,173 --> 01:06:03,742
Certainly.

854
01:06:05,944 --> 01:06:08,514
Find Rochelle.

855
01:06:08,515 --> 01:06:10,883
10-4, Doc.

856
01:06:18,891 --> 01:06:21,225
We're not going to
find Rochelle here.

857
01:06:21,226 --> 01:06:24,396
Let's find him on the TV.
How do you work these gizmos?

858
01:06:24,397 --> 01:06:27,399
Gunn, your ignorance is only
exceeded by your incompetence.

859
01:06:27,400 --> 01:06:30,537
Well, thanks, Points.
And I always thought you hated me.

860
01:06:30,538 --> 01:06:32,972
I don't hate you. I despise you.

861
01:06:32,973 --> 01:06:34,974
How can you say that?

862
01:06:34,975 --> 01:06:37,477
I've always been what
you'd call a likable guy...

863
01:06:37,478 --> 01:06:40,580
when I'm not blowing somebody away.

864
01:06:40,581 --> 01:06:43,850
You're supposed to be the head of security
around here, right? Right. Yeah.

865
01:06:43,851 --> 01:06:46,019
Well, great. Let's recap.

866
01:06:46,020 --> 01:06:48,555
Where's Swamp Thing?
I don't know.

867
01:06:48,556 --> 01:06:50,190
Where's Arcane's stepdaughter?

868
01:06:50,191 --> 01:06:51,358
Is she missing again?

869
01:06:51,359 --> 01:06:53,225
Where's Dr. Rochelle?

870
01:06:53,226 --> 01:06:55,262
I don't know. Where?

871
01:06:55,263 --> 01:06:56,831
I rest my case.

872
01:07:01,802 --> 01:07:03,536
Help me.

873
01:07:03,537 --> 01:07:06,539
Oh, I'm sorry. I can't.
There's nothing I can do.

874
01:07:06,540 --> 01:07:08,342
There's simply no escape.

875
01:07:08,343 --> 01:07:10,645
He killed my mother, didn't he?

876
01:07:10,646 --> 01:07:12,381
No. Rochelle did.

877
01:07:12,382 --> 01:07:14,048
I-It was a mistake.

878
01:07:14,049 --> 01:07:16,050
Your mother was to supply
the genetic code...

879
01:07:16,051 --> 01:07:18,519
that your stepfather
needed to cheat death.

880
01:07:18,520 --> 01:07:19,755
Did he hate her that much?

881
01:07:19,756 --> 01:07:22,256
No. To the contrary. He worshipped her.

882
01:07:22,257 --> 01:07:25,259
So much so that I couldn't get
close enough to him because...

883
01:07:25,260 --> 01:07:27,831
Because he couldn't
let go of her memory.

884
01:07:32,936 --> 01:07:35,438
Alec will never come after me.

885
01:07:37,741 --> 01:07:40,342
If I'm a judge of character,
he will.

886
01:07:40,343 --> 01:07:43,713
You two get along extremely well.
It's a good thing.

887
01:07:43,714 --> 01:07:47,282
Soon you'll be very close
to each other. Very close indeed.

888
01:07:47,283 --> 01:07:50,319
Let me explain. Genes.
The fundamentals.

889
01:07:50,320 --> 01:07:54,224
Yours, Holland's coupled.

890
01:07:54,225 --> 01:07:58,829
And man's oldest dream
may come true.

891
01:07:59,396 --> 01:08:00,864
Immortality.

892
01:08:00,865 --> 01:08:02,332
You're sick.

893
01:08:02,333 --> 01:08:04,502
What did you do?
Sell your soul to the devil?

894
01:08:04,503 --> 01:08:08,172
Let's just say he has a lease
with an option to buy.

895
01:08:08,173 --> 01:08:11,808
Hey, hey. Now, wait a second. I got my people
out there tracking 'em down right now.

896
01:08:11,809 --> 01:08:14,812
They're gonna find them,
I'm gonna finish 'em.

897
01:08:14,813 --> 01:08:16,813
No, Gunn, you're the one
who's finished.

898
01:08:16,814 --> 01:08:19,484
By tomorrow, I'll have your job.

899
01:08:19,485 --> 01:08:21,185
No way, Points.

900
01:08:21,186 --> 01:08:25,221
You try to take my job, all you're gonna
get is a scar from there to there.

901
01:08:25,222 --> 01:08:27,625
You don't scare me.

902
01:08:27,626 --> 01:08:32,029
The guy that did this to me?
I got his job too.

903
01:08:32,030 --> 01:08:33,799
That's a nasty scar.

904
01:08:33,800 --> 01:08:36,535
But that's nothing
compared to this.

905
01:08:36,536 --> 01:08:40,205
Grenada. 1983. Friendly fire.

906
01:08:40,206 --> 01:08:41,674
That's bush compared to this.

907
01:08:41,675 --> 01:08:44,843
Falkland Islands, 1982.
Shrapnel.

908
01:08:44,844 --> 01:08:47,714
Nicaragua. Spring break, '86.

909
01:08:47,715 --> 01:08:50,216
Beirut. Summer vacation, '87.

910
01:08:50,217 --> 01:08:52,618
Cindy, 1967.

911
01:08:52,619 --> 01:08:55,221
Haight-Ashbury,
the summer of love.

912
01:08:55,222 --> 01:08:58,691
Motley Cru♪♪e tour, 1988.

913
01:08:58,692 --> 01:09:01,762
That kinda turns me on.

914
01:09:03,263 --> 01:09:05,231
Excuse me.

915
01:09:05,232 --> 01:09:09,704
Doesn't anybody knock
around here?

916
01:09:17,646 --> 01:09:19,547
Knock-knock.

917
01:09:27,222 --> 01:09:31,494
Lana, put the Holland specimen
in the receptor.

918
01:09:33,530 --> 01:09:35,330
Holland's on his way, sir.

919
01:09:35,331 --> 01:09:36,798
Stop him.

920
01:09:36,799 --> 01:09:39,199
Why don't you use those?
They're a by-product of Agent Orange.

921
01:09:39,200 --> 01:09:41,201
Beggin' your pardon, Doc.

922
01:09:41,202 --> 01:09:43,639
This stuff is for nancy boys.

923
01:09:43,640 --> 01:09:45,440
Besides...

924
01:09:45,441 --> 01:09:48,177
I got my own toys.

925
01:09:49,345 --> 01:09:51,647
Think about what you're doing.

926
01:09:51,648 --> 01:09:53,049
I am.

927
01:09:53,050 --> 01:09:56,484
You're about to experience
a unique feeling.

928
01:09:56,485 --> 01:10:00,256
You're going to be part
of what gives life.

929
01:10:00,257 --> 01:10:01,524
To you.

930
01:10:01,525 --> 01:10:04,025
To me. It's for a good cause.

931
01:10:17,408 --> 01:10:18,943
Psst!

932
01:10:25,650 --> 01:10:27,986
Hey, buddy. Got a light?

933
01:10:36,227 --> 01:10:37,761
This is too easy.

934
01:11:01,120 --> 01:11:02,688
Good.

935
01:11:03,857 --> 01:11:05,391
Good!

936
01:11:07,761 --> 01:11:09,296
Energy.

937
01:11:10,363 --> 01:11:12,898
Energy.

938
01:11:26,380 --> 01:11:28,180
Increase the dosage.

939
01:11:28,181 --> 01:11:29,784
Increase the dosage!

940
01:11:45,167 --> 01:11:47,635
How beautiful.

941
01:11:47,636 --> 01:11:49,671
Dosage up by 2 cc's.

942
01:11:49,672 --> 01:11:52,173
Temperature holding at 98.2.

943
01:11:52,174 --> 01:11:53,841
Heartbeat at 98.

944
01:11:53,842 --> 01:11:56,745
Patience. Patience!

945
01:12:21,071 --> 01:12:24,507
I've got you now,
Mr. Potato Head!

946
01:12:53,638 --> 01:12:55,140
I like it.

947
01:12:56,108 --> 01:12:58,144
I like it very much.

948
01:12:59,578 --> 01:13:00,946
Not bad.

949
01:13:00,947 --> 01:13:02,813
Enormous improvement.

950
01:13:02,814 --> 01:13:05,115
I... I feel 25.

951
01:13:05,116 --> 01:13:06,553
Not bad at all.

952
01:13:12,691 --> 01:13:13,893
What's that?

953
01:13:24,704 --> 01:13:25,783
311, 459.

954
01:13:30,276 --> 01:13:32,078
You switched the vials.

955
01:13:33,013 --> 01:13:35,082
You switched the vials.

956
01:13:37,150 --> 01:13:38,851
Lana, I'm not mad.

957
01:13:38,852 --> 01:13:41,387
I don't want to get even.

958
01:13:41,388 --> 01:13:44,056
Your life, Abby's life, my life.

959
01:13:44,057 --> 01:13:46,726
It's not important.

960
01:13:46,727 --> 01:13:49,296
Our work is all important.

961
01:13:50,263 --> 01:13:51,766
And you betrayed it.

962
01:13:51,767 --> 01:13:54,434
Hmm?

963
01:13:54,435 --> 01:13:57,303
Lana, you betrayed it.

964
01:13:57,304 --> 01:13:59,473
Lana.

965
01:14:02,042 --> 01:14:04,879
Laughter is best, isn't it?

966
01:14:26,302 --> 01:14:28,339
God will pardon me.

967
01:14:29,873 --> 01:14:31,909
That's his job.

968
01:16:04,440 --> 01:16:06,907
Your attention, please.

969
01:16:06,908 --> 01:16:09,009
Disintegrator on overload.

970
01:16:09,010 --> 01:16:11,779
Self-destruct in three minutes.

971
01:16:26,662 --> 01:16:28,364
Abby.

972
01:16:41,678 --> 01:16:43,947
Two minutes till self-destruct.

973
01:16:44,915 --> 01:16:47,016
What's new, Jolly Green Giant?

974
01:16:49,287 --> 01:16:51,954
Time for a little mixed
vegetable plate, huh?

975
01:16:56,160 --> 01:16:58,161
Too bad, spinach man.

976
01:16:58,162 --> 01:17:01,964
You'll never get to know her
like me and the boys.

977
01:17:06,838 --> 01:17:09,507
Oh, shit, man.

978
01:17:23,755 --> 01:17:26,959
One minute till self-destruct.

979
01:17:51,785 --> 01:17:54,721
Thirty seconds till self-destruct.

980
01:20:16,003 --> 01:20:17,837
Alec.

981
01:20:17,838 --> 01:20:20,573
You brought me back, didn't you?

982
01:20:20,574 --> 01:20:22,843
I couldn't lose you.

983
01:20:23,811 --> 01:20:25,245
How do you feel?

984
01:20:26,313 --> 01:20:28,114
Good as new.

985
01:20:31,219 --> 01:20:32,485
Got it.

986
01:20:32,486 --> 01:20:34,886
Come on. Let's get out
of here. Just one more.

987
01:20:34,887 --> 01:20:36,756
Come on.
They're kissin' and stuff.

988
01:20:36,757 --> 01:20:39,193
Besides, the Fotomat
opens in 10 minutes.

989
01:20:39,194 --> 01:20:41,295
I'm gonna get me a Corvette.

990
01:20:41,296 --> 01:20:42,696
What about me?

991
01:20:42,697 --> 01:20:44,998
Get your own Corvette. Come on.

992
01:20:46,735 --> 01:20:49,969
You know, Abby,
there may be side effects.

993
01:20:49,970 --> 01:20:51,306
Like what?

994
01:20:51,307 --> 01:20:52,773
I don't know yet.

995
01:20:52,774 --> 01:20:56,212
Well, we'll just have to
discover them together.

996
01:20:57,847 --> 01:21:01,815
Or are you firmly attached to
this swinging bachelor lifestyle?

997
01:21:01,816 --> 01:21:03,218
Not necessarily.

998
01:22:44,925 --> 01:22:47,761
What do you mean, you didn't
put film in the camera?

999
01:22:47,762 --> 01:22:49,261
Me? You're the photographer.

1000
01:22:49,262 --> 01:22:50,764
Yeah, but it's your camera.

1001
01:22:50,765 --> 01:22:53,099
Who said I had to load it?

1002
01:22:53,100 --> 01:22:54,601
I did! Did not.

1003
01:22:54,602 --> 01:22:57,604
Did too. You probably had a
Twinkie in your ear or somethin'.

1004
01:22:57,605 --> 01:22:59,272
Shut up, Omie. No, you shut up.

1005
01:22:59,273 --> 01:23:00,774
You shut up!

1006
01:23:00,775 --> 01:23:02,509
You wanna make somethin' of it?
Yeah!

1007
01:23:02,510 --> 01:23:05,112
It'll be two hits...
I hit you and you hit the floor.

1008
01:23:05,113 --> 01:23:07,614
Come on. Let's go. Let's go.
Come on. I really don't care.

1009
01:23:07,615 --> 01:23:10,284
'Cause you never were
my friend as it is.

1010
01:23:10,285 --> 01:23:11,604
♪♪

1011
01:23:18,159 --> 01:23:21,698
♪ Now, when I was just a little boy ♪

1012
01:23:22,698 --> 01:23:25,402
♪ Standin' to my daddy's knee ♪

1013
01:23:26,669 --> 01:23:30,638
♪ My papa said, Son, don't let the man get you ♪

1014
01:23:30,639 --> 01:23:33,208
♪ And do what he done to me

1015
01:23:34,476 --> 01:23:36,045
♪ 'Cause he'll get you

1016
01:23:38,516 --> 01:23:40,582
♪ 'Cause he'll get you now, now ♪

1017
01:23:43,119 --> 01:23:47,623
♪ And I can remember the Fourth of July ♪

1018
01:23:47,624 --> 01:23:50,226
♪ Runnin' through the backwoods bare ♪

1019
01:23:51,529 --> 01:23:55,698
♪ And I can still hear my ol' hound dog barkin' ♪

1020
01:23:55,699 --> 01:23:58,769
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪

1021
01:23:59,870 --> 01:24:02,906
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪

1022
01:24:05,176 --> 01:24:07,345
♪ Born on the bayou

1023
01:24:09,179 --> 01:24:11,916
♪ Born on the bayou

1024
01:24:13,284 --> 01:24:15,486
♪ Born on the bayou

1025
01:24:15,487 --> 01:24:16,855
♪ Lord, Lord

1026
01:24:20,626 --> 01:24:24,161
♪♪

1027
01:24:36,876 --> 01:24:39,979
♪ I wish I was back on the bayou ♪

1028
01:24:41,046 --> 01:24:44,050
♪ Rollin' with some Cajun queen ♪

1029
01:24:45,185 --> 01:24:48,887
♪ Wishin' I were a fast freight train ♪

1030
01:24:48,888 --> 01:24:52,792
♪ A-just a-chooglin' on down to New Orleans ♪

1031
01:24:54,227 --> 01:24:56,629
♪ Born on the bayou

1032
01:24:58,363 --> 01:25:00,934
♪ Born on the bayou

1033
01:25:00,935 --> 01:25:02,402
♪ Mmm, mmm, mmm

1034
01:25:02,403 --> 01:25:04,537
♪ Born on the bayou

1035
01:25:04,538 --> 01:25:07,373
♪ Do it, do it, do it, do it ♪

1036
01:25:27,562 --> 01:25:29,597
♪ Oh, get back, man

1037
01:26:08,371 --> 01:26:12,642
♪ I can remember the Fourth of July ♪

1038
01:26:12,643 --> 01:26:15,646
♪ Runnin' through the backwoods bare ♪

1039
01:26:16,880 --> 01:26:20,817
♪ I can still hear my old hound dog barkin' ♪

1040
01:26:20,818 --> 01:26:23,620
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪

1041
01:26:24,723 --> 01:26:27,759
♪ Chasin' down a hoodoo there ♪

1042
01:26:29,728 --> 01:26:32,129
♪ Born on the bayou

1043
01:26:33,832 --> 01:26:36,466
♪ Born on the bayou

1044
01:26:36,467 --> 01:26:37,868
♪ Oh, oh

1045
01:26:37,869 --> 01:26:40,370
♪ Born on the bayou

1046
01:26:40,371 --> 01:26:42,773
♪ All right, go

1047
01:26:42,774 --> 01:26:45,476
♪ Do it, do it, do it, do it ♪

1048
01:26:58,423 --> 01:27:00,458
♪ Mmm, all right ♪


