1
00:02:10,453 --> 00:02:11,852
I want a car.

2
00:02:14,013 --> 00:02:15,685
Chicks dig the car.

3
00:02:15,893 --> 00:02:18,532
This is why Superman works alone.

4
00:02:26,373 --> 00:02:30,002
Do try and bring this one
back in one piece, sir!

5
00:02:58,693 --> 00:02:59,921
Don't wait up, Al.

6
00:03:00,093 --> 00:03:02,049
I'll cancel the pizzas.

7
00:03:17,333 --> 00:03:18,732
Batman,

8
00:03:18,893 --> 00:03:21,043
a new villain has commandeered
the Gotham Museum.

9
00:03:21,213 --> 00:03:23,010
He's frozen
the antiquities wing.

10
00:03:23,253 --> 00:03:25,562
He's turned
the security guards into ice.

11
00:03:25,773 --> 00:03:27,923
He's calling himself, "Mr. Freeze. "

12
00:03:28,173 --> 00:03:29,891
Mr. Freeze.

13
00:03:52,213 --> 00:03:54,681
Stop! Drop your weapon. . .

14
00:03:54,893 --> 00:03:56,121
. . .or we'll shoot!

15
00:04:09,133 --> 00:04:10,964
The lceman Cometh.

16
00:04:12,413 --> 00:04:14,563
Please, show some mercy.

17
00:04:14,973 --> 00:04:16,042
Mercy?!

18
00:04:18,173 --> 00:04:22,689
I'm afraid that my condition has
left me cold to your pleas of mercy.

19
00:04:40,253 --> 00:04:41,766
In this universe. . .

20
00:04:41,973 --> 00:04:44,328
. . .there's only one absolute.

21
00:04:46,093 --> 00:04:47,287
Everything. . .

22
00:04:47,973 --> 00:04:49,201
. . .freezes.

23
00:04:54,733 --> 00:04:55,643
Hi, Freeze.

24
00:04:55,853 --> 00:04:57,047
I'm Batman.

25
00:05:15,533 --> 00:05:17,524
You're not sending me to the cooler.

26
00:05:34,693 --> 00:05:35,603
Nice catch.

27
00:05:35,853 --> 00:05:37,172
You break it, you buy it.

28
00:05:37,373 --> 00:05:39,603
Grab the gem!
Kill the heroes!

29
00:05:53,493 --> 00:05:55,211
Kill them! Kill them!

30
00:05:56,213 --> 00:05:58,124
Destroy everything!

31
00:06:08,573 --> 00:06:10,131
It's the hockey team from hell.

32
00:06:43,453 --> 00:06:44,442
Get the ice. . .

33
00:06:44,613 --> 00:06:46,092
. . .I'll get the lceman.

34
00:07:11,213 --> 00:07:12,248
Thanks.

35
00:07:27,773 --> 00:07:28,922
Sweet.

36
00:07:33,453 --> 00:07:34,090
I got mine.

37
00:07:34,773 --> 00:07:36,092
Where's yours?

38
00:07:37,653 --> 00:07:39,291
What killed the dinosaurs?

39
00:07:39,893 --> 00:07:41,690
The lce Age!

40
00:08:31,773 --> 00:08:32,922
Hit me, boys.

41
00:08:35,773 --> 00:08:37,491
Thanks for playing.

42
00:09:03,013 --> 00:09:05,004
I was hoping you'd drop in.

43
00:10:00,733 --> 00:10:01,882
Watch the numbers. . .

44
00:10:02,053 --> 00:10:04,442
. . .for they are
the harbingers of your doom.

45
00:10:04,613 --> 00:10:05,602
Can you feel it coming?

46
00:10:05,813 --> 00:10:08,566
The icy cold of space.

47
00:10:10,133 --> 00:10:13,728
At 30,000 feet,
your heart will freeze. . .

48
00:10:13,893 --> 00:10:16,043
. . .and beat no more.

49
00:10:25,133 --> 00:10:28,842
After you're frozen, your icy tomb
will plummet back to Gotham.

50
00:10:29,053 --> 00:10:30,452
Freeze, you're mad.

51
00:10:31,253 --> 00:10:33,289
This capsule explodes,
it'll slaughter thousands.

52
00:10:33,533 --> 00:10:34,568
Freeze well.

53
00:10:57,213 --> 00:10:59,488
-Who invited you?
-I was hanging around.

54
00:10:59,693 --> 00:11:02,366
I thought you'd stay in the museum,
round up some thugs.

55
00:11:02,573 --> 00:11:05,167
How about, "Nice to see you.
Thanks for saving my life. "

56
00:11:17,853 --> 00:11:18,603
A Batbomb?

57
00:11:18,813 --> 00:11:21,452
We must blow this up
before it turns Gotham into a crater.

58
00:11:23,613 --> 00:11:24,682
Now what, call a taxi?!

59
00:11:25,773 --> 00:11:26,762
Watch the first step!

60
00:11:27,933 --> 00:11:28,922
Surf's up!

61
00:12:02,373 --> 00:12:03,772
Gotcha!

62
00:12:09,533 --> 00:12:10,966
Cowabunga!

63
00:12:28,733 --> 00:12:31,042
He's freezing the furnace!

64
00:13:09,933 --> 00:13:11,048
I got him.

65
00:13:17,973 --> 00:13:18,928
Stay cool. . .

66
00:13:19,093 --> 00:13:20,492
. . .Birdboy.

67
00:13:29,853 --> 00:13:33,448
Can you be cold?
You have 1 1 minutes to thaw the bird.

68
00:13:33,613 --> 00:13:35,729
Will you chase the villain. . .

69
00:13:35,893 --> 00:13:36,803
. . .or save him?

70
00:13:38,013 --> 00:13:39,241
Emotion makes you weak.

71
00:13:39,773 --> 00:13:41,764
That's why this day is mine.

72
00:13:43,253 --> 00:13:45,084
I'll kill you next time!

73
00:14:28,173 --> 00:14:29,242
Did we get him?

74
00:14:42,573 --> 00:14:43,562
Drats!

75
00:14:43,733 --> 00:14:48,443
My experiment to mate the orchid and
the rattlesnake has failed again. . .

76
00:14:49,133 --> 00:14:53,490
. . .but I still have hope for
the animal-plant crossbreedings.

77
00:14:55,173 --> 00:14:57,368
If I can only find
the right dose of venom. . .

78
00:14:57,613 --> 00:15:00,889
. . .these plants will be able to
fight back, like animals.

79
00:15:01,613 --> 00:15:03,331
I will have given flora. . .

80
00:15:03,533 --> 00:15:07,890
. . .a chance against
the thoughtless ravages of man.

81
00:15:10,973 --> 00:15:12,326
Personal note:

82
00:15:12,893 --> 00:15:14,770
My work would proceed faster. . .

83
00:15:14,973 --> 00:15:18,329
. . .if Dr. Woodrue didn't whisk
my venom samples. . .

84
00:15:18,573 --> 00:15:21,246
. . .back to his mysterious
Gilgamesh Wing.

85
00:15:21,853 --> 00:15:23,969
Why won't he let me in the lab?

86
00:15:26,053 --> 00:15:28,089
What is he doing in there?

87
00:15:44,733 --> 00:15:49,011
Ladies and gentlemen
of the un-United Nations. . .

88
00:15:49,173 --> 00:15:50,492
. . .and. . .

89
00:15:52,173 --> 00:15:53,606
. . .our mystery bidder. . .

90
00:15:53,973 --> 00:15:55,611
. . .may I present. . .

91
00:15:55,813 --> 00:15:57,804
. . .Antonio Diego. . .

92
00:15:58,373 --> 00:16:01,331
. . .serial murderer, serving life. . .

93
00:16:01,493 --> 00:16:02,403
. . .in prison. . .

94
00:16:02,613 --> 00:16:04,490
. . .and sole surviving. . .

95
00:16:04,733 --> 00:16:06,212
. . .volunteer.

96
00:16:07,933 --> 00:16:09,764
And what a charmer he is.

97
00:16:10,813 --> 00:16:15,204
By merely drilling three
concentric holes directly. . .

98
00:16:15,533 --> 00:16:19,082
. . .into Antonio's cranial cavity. . .
I have. . .

99
00:16:19,293 --> 00:16:23,127
. . .created viaducts into
the most primitive part of his brain. . .

100
00:16:23,733 --> 00:16:25,849
. . .the limbic system.

101
00:16:28,173 --> 00:16:30,050
And now I add. . .

102
00:16:30,213 --> 00:16:32,124
. . .my Super-Soldier Serum. . .

103
00:16:32,813 --> 00:16:33,848
. . .code-named. . .

104
00:16:34,413 --> 00:16:35,368
. . . "Venom" . . .

105
00:16:35,533 --> 00:16:38,605
. . .to which I add
my very own recipe of steroids. . .

106
00:16:38,813 --> 00:16:40,405
. . .and toxins.

107
00:16:42,173 --> 00:16:43,606
Plug him in.

108
00:16:43,813 --> 00:16:45,212
Time to scream.

109
00:17:17,533 --> 00:17:18,932
Genius!

110
00:17:19,213 --> 00:17:20,248
Behold. . .

111
00:17:20,493 --> 00:17:23,007
. . .the ideal killing machine!

112
00:17:23,253 --> 00:17:25,289
I call this little number. . .

113
00:17:25,773 --> 00:17:26,842
. . . "Bane. "

114
00:17:27,293 --> 00:17:29,284
Bane of Humanity!

115
00:17:30,253 --> 00:17:31,288
Imagine it.

116
00:17:31,933 --> 00:17:35,562
Your own private army made up of
thousands of these super-soldiers.

117
00:17:36,333 --> 00:17:38,051
Bidding begins at a mere. . .

118
00:17:38,253 --> 00:17:39,606
. . . 1 0 million!

119
00:17:39,853 --> 00:17:40,729
Turbo!

120
00:17:41,333 --> 00:17:42,891
Show off for Daddy.

121
00:18:23,013 --> 00:18:24,287
Dr. Isley.

122
00:18:26,613 --> 00:18:28,729
Welcome to my parlor.

123
00:18:29,973 --> 00:18:30,962
What?

124
00:18:31,613 --> 00:18:32,568
You monster!

125
00:18:32,933 --> 00:18:34,286
How could you?!

126
00:18:34,493 --> 00:18:37,690
Our original sponsor had
no stomach for military applications.

127
00:18:37,853 --> 00:18:39,889
He cut the funding for our work.

128
00:18:40,413 --> 00:18:41,892
Without your research. . .

129
00:18:42,133 --> 00:18:43,566
. . .I couldn't have come this far.

130
00:18:43,733 --> 00:18:44,609
Join me.

131
00:18:44,813 --> 00:18:47,930
The two of us,
entwined, side by side.

132
00:18:48,093 --> 00:18:48,889
Join you?

133
00:18:49,653 --> 00:18:53,931
I have spent my life trying to
protect plants from extinction. . .

134
00:18:54,133 --> 00:18:55,407
. . .and now you. . .

135
00:18:55,613 --> 00:18:57,843
. . .corrupt my research. . .

136
00:18:58,133 --> 00:19:01,523
. . .into some maniacal scheme for
world domination.

137
00:19:02,813 --> 00:19:05,122
When I get through. . .

138
00:19:05,333 --> 00:19:09,804
. . .you won't be able to get a job
teaching high school chemistry.

139
00:19:10,013 --> 00:19:11,366
Do you hear me?!

140
00:19:11,533 --> 00:19:13,649
You psycho!

141
00:19:15,893 --> 00:19:17,008
Well. . .

142
00:19:17,213 --> 00:19:19,090
. . .I can respect your opinion.

143
00:19:19,253 --> 00:19:21,847
Sadly, I'm not good at rejection.

144
00:19:22,013 --> 00:19:24,049
I'm afraid you'll have to die.

145
00:19:48,733 --> 00:19:52,408
Let the poisons and toxins
burn a grave for you. . .

146
00:19:52,573 --> 00:19:55,133
. . .deep into the earth
you love so much!

147
00:19:55,293 --> 00:19:56,851
Bye-bye, dear!

148
00:19:57,373 --> 00:19:58,692
Fellow maniacs. . .

149
00:19:58,933 --> 00:20:00,446
. . .bidding. . .

150
00:20:00,653 --> 00:20:02,291
. . .begins!

151
00:20:08,573 --> 00:20:12,361
Gotham University Labs
security video, 2 years ago.

152
00:20:13,933 --> 00:20:15,366
Dr. Victor Fries. . .

153
00:20:15,573 --> 00:20:19,691
. . .2-time Olympic decathlete and Nobel
Prize winner for molecular biology.

154
00:20:20,093 --> 00:20:22,323
After his wife
contracted a rare disease. . .

155
00:20:22,493 --> 00:20:23,721
. . .Macgregor's Syndrome. . .

156
00:20:23,933 --> 00:20:26,970
. . .he hoped to freeze her in a cryogenic
sleep until he could find a cure.

157
00:20:27,133 --> 00:20:29,693
Now, here's where
everything goes north.

158
00:20:36,413 --> 00:20:37,528
That's got to hurt.

159
00:20:37,813 --> 00:20:40,008
That liquid is 50 below.

160
00:20:40,213 --> 00:20:42,169
But, he survived somehow.

161
00:20:42,933 --> 00:20:45,322
The cryo-solution mutated his body.

162
00:20:50,013 --> 00:20:52,368
-What happened to his wife?
-No one knows.

163
00:20:52,533 --> 00:20:53,966
She's presumed dead.

164
00:20:54,173 --> 00:20:56,050
Freeze needs
extreme cold to survive.

165
00:20:56,213 --> 00:21:00,968
His cryo-suit uses diamond-enhanced
lasers to keep him at zero degrees.

166
00:21:02,293 --> 00:21:05,171
If it's ice the lceman wants. . . .

167
00:21:15,373 --> 00:21:16,442
Coming, sir.

168
00:21:18,013 --> 00:21:19,207
Yes, sir?

169
00:21:19,573 --> 00:21:21,086
We need the Wayne diamonds.

170
00:21:21,333 --> 00:21:22,971
We going to trap a snowman?

171
00:21:23,893 --> 00:21:27,602
Yes, right after you spend
1 0 hours in the simulator, training.

172
00:21:27,773 --> 00:21:31,049
I made a mistake. I'm sorry.
It won't happen again.

173
00:21:31,253 --> 00:21:33,209
You were reckless
and almost got killed.

174
00:21:33,373 --> 00:21:35,568
I'm fine! See!
Me, here, alive!

175
00:21:35,933 --> 00:21:38,766
How we supposed to work together
if you won't trust me?

176
00:21:41,813 --> 00:21:43,565
How indeed?

177
00:21:44,053 --> 00:21:46,123
He's overeager, he's impulsive.

178
00:21:46,293 --> 00:21:48,523
I can't trust him not to get hurt.

179
00:21:49,133 --> 00:21:52,523
Perhaps the truth is
you really don't trust anyone.

180
00:21:52,973 --> 00:21:55,851
Don't tell me
you're on his side again.

181
00:21:56,533 --> 00:21:58,763
Despite all your talents. . .

182
00:21:58,973 --> 00:22:02,010
. . .you're still just
a novice in the ways of family.

183
00:22:02,173 --> 00:22:02,969
Master Dick. . .

184
00:22:03,293 --> 00:22:05,488
. . .follows the same star as you. . .

185
00:22:05,853 --> 00:22:08,572
. . .but gets there by his own course.

186
00:22:09,293 --> 00:22:12,729
You must learn to trust him,
for that is the nature of family.

187
00:22:13,693 --> 00:22:15,445
I trust you, Alfred.

188
00:22:16,533 --> 00:22:18,763
But I shan't be here forever.

189
00:22:22,133 --> 00:22:23,885
Good night, Master Bruce.

190
00:22:26,173 --> 00:22:27,367
Good night, Alfred.

191
00:22:47,133 --> 00:22:49,044
Oh, dear, Master Bruce.

192
00:22:49,213 --> 00:22:51,522
Good gracious, what a tumble.

193
00:22:51,773 --> 00:22:53,809
There's a brave boy.

194
00:23:02,653 --> 00:23:03,290
Yes, sir.

195
00:23:03,453 --> 00:23:07,287
I am so pleased you won the bidding,
Your Supreme Ruthlessness.

196
00:23:07,573 --> 00:23:10,531
We're making the final modifications
on Bane right now.

197
00:23:10,733 --> 00:23:15,363
We'll have a flawless super-soldier
out to you tomorrow by overnight mail.

198
00:23:35,573 --> 00:23:37,370
Dr. Isley?

199
00:23:38,293 --> 00:23:39,885
Pamela?

200
00:23:41,173 --> 00:23:42,447
You look great.

201
00:23:43,093 --> 00:23:45,084
Especially for a dead woman.

202
00:23:46,133 --> 00:23:47,930
Hello, Jason.

203
00:23:49,173 --> 00:23:51,767
I think I've had a change of heart.

204
00:23:52,053 --> 00:23:53,202
Or quite. . .

205
00:23:53,373 --> 00:23:54,647
. . .Iiterally. . .

206
00:23:55,773 --> 00:23:59,561
. . .the animal-plant toxins had
a rather unique effect on me.

207
00:23:59,733 --> 00:24:02,293
They replaced my blood with aloe. . .

208
00:24:02,453 --> 00:24:05,411
. . .my skin with chlorophyll. . .

209
00:24:05,653 --> 00:24:07,132
. . .and filled. . .

210
00:24:07,373 --> 00:24:09,045
. . .my lips. . .

211
00:24:19,893 --> 00:24:21,121
. . .with venom.

212
00:24:24,533 --> 00:24:26,410
And, Jason, one other thing.

213
00:24:27,293 --> 00:24:30,763
I probably
should have mentioned this earlier. . .

214
00:24:31,733 --> 00:24:32,722
. . .I'm. . .

215
00:24:33,653 --> 00:24:34,881
. . .poison.

216
00:24:41,373 --> 00:24:43,045
It's a jungle in here.

217
00:24:44,413 --> 00:24:46,085
I am Nature's arm. . .

218
00:24:46,973 --> 00:24:48,531
. . .her spirit. . .

219
00:24:49,413 --> 00:24:50,163
. . .her will!

220
00:24:51,413 --> 00:24:53,722
Hell, I am Mother Nature.

221
00:24:53,933 --> 00:24:55,810
And the time has come. . .

222
00:24:56,053 --> 00:24:57,805
. . .for plants to take back. . .

223
00:24:58,013 --> 00:25:00,686
. . .the world so rightfully ours. . .

224
00:25:00,893 --> 00:25:02,326
. . .because it's not nice. . .

225
00:25:03,613 --> 00:25:06,081
. . .to fool with Mother Nature.

226
00:25:11,933 --> 00:25:14,003
"Wayne Enterprises. "

227
00:25:18,293 --> 00:25:20,124
Coming, Bane, darling.

228
00:25:20,653 --> 00:25:22,291
We've got a plane to catch.

229
00:25:37,493 --> 00:25:40,007
I'm Mr. Icicle

230
00:25:40,293 --> 00:25:42,045
I'm Mr. Ten Belo w

231
00:25:42,213 --> 00:25:43,612
Sing! Sing!

232
00:25:49,173 --> 00:25:50,845
Come on, sing!

233
00:25:52,053 --> 00:25:53,327
Louder! Come on!

234
00:25:53,533 --> 00:25:55,330
Sing! Sing! Sing!

235
00:25:55,533 --> 00:25:57,205
He's Mr. White Christmas

236
00:25:57,653 --> 00:25:58,881
Louder!

237
00:26:00,613 --> 00:26:02,092
He's Mr. Icicle

238
00:26:03,133 --> 00:26:04,452
Freezy. . .

239
00:26:04,893 --> 00:26:06,611
. . .I'm feeling hot.

240
00:26:06,813 --> 00:26:08,644
I find that unlikely.

241
00:26:09,333 --> 00:26:12,689
So my hair is
brittle and my skin is dry. . .

242
00:26:12,893 --> 00:26:14,963
. . .I'd weather blizzards to have you.

243
00:26:15,213 --> 00:26:17,647
You're the most perfect man
I've ever known.

244
00:26:17,813 --> 00:26:19,849
Let's heat things up.

245
00:26:20,093 --> 00:26:22,482
My passion thaws
for my bride alone.

246
00:26:24,253 --> 00:26:26,448
Talk about your cold shoulder.

247
00:26:32,013 --> 00:26:32,684
Frosty!

248
00:26:32,893 --> 00:26:34,042
Yeah, boss?

249
00:26:35,093 --> 00:26:36,321
Energy.

250
00:26:37,453 --> 00:26:39,921
Battling the Bat
exhausted my power.

251
00:26:44,573 --> 00:26:45,562
But. . .

252
00:26:46,693 --> 00:26:48,968
. . .I was successful nevertheless.

253
00:26:50,093 --> 00:26:51,367
Absolutely, boss.

254
00:26:51,573 --> 00:26:54,041
One more giant diamond of this size. . .

255
00:26:54,213 --> 00:26:57,091
. . .and my freezing engine
will be complete.

256
00:27:00,133 --> 00:27:01,532
I will freeze the city.

257
00:27:02,053 --> 00:27:04,692
Then I will hold Gotham ransom.

258
00:27:04,853 --> 00:27:07,162
Unless the city bows
to my demands. . .

259
00:27:07,373 --> 00:27:09,045
. . .it's winter forever
in Gotham.

260
00:27:09,653 --> 00:27:11,962
The city fathers
will have no choice. . .

261
00:27:12,173 --> 00:27:15,927
. . .but to give me the billions
I need to complete my research. . .

262
00:27:18,093 --> 00:27:20,084
. . .so I can find a cure.

263
00:27:21,333 --> 00:27:22,686
Leave us.

264
00:27:22,893 --> 00:27:23,962
Sure, boss.

265
00:27:25,973 --> 00:27:28,043
We need quality time.

266
00:27:43,933 --> 00:27:46,731
Soon we will be together
once more.

267
00:27:47,693 --> 00:27:49,172
Soon.

268
00:28:11,253 --> 00:28:12,322
I'll get it.

269
00:28:22,253 --> 00:28:24,892
I must've dozed off.
My sincerest apologies.

270
00:28:25,133 --> 00:28:26,612
No apology necessary.

271
00:28:26,853 --> 00:28:29,492
It's the first time it's happened
in thirty years.

272
00:28:41,973 --> 00:28:43,611
Please be looking for me.

273
00:28:43,893 --> 00:28:46,646
Actually, I'm looking for
Alfred Pennyworth.

274
00:28:51,013 --> 00:28:52,492
Uncle Alfred!

275
00:28:52,733 --> 00:28:54,007
My dear.

276
00:28:54,173 --> 00:28:55,891
Oh, my dear. . .

277
00:28:56,093 --> 00:28:58,448
. . .what a most wonderful surprise.

278
00:28:58,653 --> 00:29:01,486
How did you manage
to come here all the way from England?

279
00:29:01,693 --> 00:29:04,366
My dear, you are so kind
to your old uncle.

280
00:29:04,933 --> 00:29:05,888
Uncle?

281
00:29:09,093 --> 00:29:12,403
Barbara is the daughter
of my dear sister Margaret.

282
00:29:12,933 --> 00:29:16,209
Both my parents were killed
in a car accident 5 years ago.

283
00:29:16,373 --> 00:29:18,648
Uncle Alfred's been supporting me
ever since.

284
00:29:18,853 --> 00:29:20,525
-You have?
-Secrets, Al?

285
00:29:20,733 --> 00:29:24,692
Secrets are a virtual prerequisite
in this house.

286
00:29:24,893 --> 00:29:26,485
Don't you think, sir?

287
00:29:26,933 --> 00:29:27,843
I'm on break from--

288
00:29:28,053 --> 00:29:30,965
Oxbridge Academy,
Alfred's alma mater.

289
00:29:31,293 --> 00:29:34,012
The new computer sciences division.

290
00:29:34,213 --> 00:29:37,046
-How'd you know?
-Says so on the patch on your sweater.

291
00:29:42,053 --> 00:29:45,329
-What is it? It's beautiful.
-You can say that again.

292
00:29:45,893 --> 00:29:48,532
It's a competition racer.
I've been fixing it up.

293
00:29:48,733 --> 00:29:49,961
I'll show you how to ride it.

294
00:29:50,173 --> 00:29:51,891
You certainly will not!

295
00:29:52,093 --> 00:29:55,563
Don't worry, Uncle Alfred.
I'm terrified of these things.

296
00:29:55,733 --> 00:29:57,849
Barbara, I hope you'll stay with us.

297
00:29:58,493 --> 00:29:59,926
Oh, I don't know.

298
00:30:00,133 --> 00:30:03,170
All this luxury really isn't
my style, but. . .

299
00:30:03,933 --> 00:30:05,082
. . .yeah, I'd love to.

300
00:30:05,693 --> 00:30:06,967
Then it's settled.

301
00:30:07,453 --> 00:30:09,523
But, sir, we. . .

302
00:30:09,853 --> 00:30:11,923
. . .we do get so busy here.

303
00:30:12,093 --> 00:30:13,162
Don't be silly.

304
00:30:13,413 --> 00:30:14,926
After all, she's family.

305
00:30:31,653 --> 00:30:32,608
Uncle Alfred?

306
00:30:34,693 --> 00:30:36,411
I came to tuck you in.

307
00:30:36,613 --> 00:30:38,808
You came to tuck me in?

308
00:30:39,093 --> 00:30:40,731
That's quite a switch.

309
00:30:42,013 --> 00:30:43,412
What're you working on?

310
00:30:43,613 --> 00:30:46,969
I'm trying to find my brother,
your Uncle Wilfred.

311
00:30:47,333 --> 00:30:50,928
He's first butler
to the Maharajah of Miranjapore.

312
00:30:51,133 --> 00:30:53,966
But Miranjapore is a floating court.

313
00:30:54,173 --> 00:30:55,891
It travels through lndia.

314
00:30:56,093 --> 00:30:57,845
I remember Mom getting postcards.

315
00:30:58,013 --> 00:31:01,050
So Wilfred can be
rather difficult to find.

316
00:31:02,333 --> 00:31:05,405
I don't suppose they have
fax machines on elephants.

317
00:31:07,173 --> 00:31:09,528
I've been trying to reach him
with no success.

318
00:31:10,373 --> 00:31:13,206
When one grows ancient,
one yearns for family.

319
00:31:15,453 --> 00:31:18,172
I have the same picture of Mom
by my bed.

320
00:31:18,493 --> 00:31:19,403
Peg?

321
00:31:19,653 --> 00:31:22,121
My nickname for sweet Margaret.

322
00:31:24,773 --> 00:31:26,809
It's good to see you again.

323
00:31:27,653 --> 00:31:28,722
I've missed you.

324
00:31:29,813 --> 00:31:31,610
As I have you.

325
00:31:32,893 --> 00:31:34,326
Sleep well, child.

326
00:31:35,573 --> 00:31:37,052
You sleep.

327
00:31:39,053 --> 00:31:40,725
Go to bed.

328
00:32:43,133 --> 00:32:44,407
Good morning, Gotham.

329
00:32:44,573 --> 00:32:49,169
It's Gossip Gerty reporting to you
direct from the Gotham Observatory...

330
00:32:49,373 --> 00:32:53,685
... where billionaire Bruce Wayne,
chairman of Wayne Enterprises...

331
00:32:53,893 --> 00:32:58,648
...is about to make yet another
legendary contribution to the city.

332
00:32:59,773 --> 00:33:02,162
Gotham Observatory, Bane.

333
00:33:02,693 --> 00:33:04,285
And step on it.

334
00:33:05,253 --> 00:33:06,527
Step.

335
00:33:14,973 --> 00:33:19,444
My father told me, "To succeed,
we need only pick a star and follow it. "

336
00:33:20,253 --> 00:33:24,212
So Wayne Enterprises is donating
the world's most advanced telescope...

337
00:33:24,453 --> 00:33:27,445
... to Gotham 's
Observatory Restoration Project.

338
00:33:27,653 --> 00:33:28,847
With any luck...

339
00:33:29,133 --> 00:33:31,852
. . .this telescope will give
future generations a chance. . .

340
00:33:32,093 --> 00:33:34,004
. . .to follow their own stars.

341
00:33:36,293 --> 00:33:37,248
Brucy. . .

342
00:33:37,493 --> 00:33:41,281
. . .is it true that this new telescope
can see around the globe?

343
00:33:41,493 --> 00:33:44,087
Yes. If you'll watch
these monitors right here.

344
00:33:45,053 --> 00:33:49,569
Satellites in orbit allow us to reflect
light from anywhere on the planet.

345
00:33:50,013 --> 00:33:53,210
From here, we'll be able
to see the sky anywhere on Earth. . .

346
00:33:53,413 --> 00:33:56,052
. . .and through this
intricate network of satellites. . .

347
00:33:56,253 --> 00:34:00,405
. . .reflect it back to our
very own Gotham City for observation.

348
00:34:01,213 --> 00:34:02,851
Just don't point it at my bedroom.

349
00:34:07,813 --> 00:34:10,486
Brucy, you and the exquisite
Julie Madison. . .

350
00:34:10,693 --> 00:34:12,172
. . .have been going out forever.

351
00:34:12,413 --> 00:34:14,483
Are you going to tie the knot?

352
00:34:14,693 --> 00:34:15,443
Marriage?

353
00:34:15,653 --> 00:34:17,530
Marriage?

354
00:34:17,693 --> 00:34:19,888
You want to give me a hand here?

355
00:34:20,413 --> 00:34:22,483
Bruce and I are recklessly in love.

356
00:34:22,653 --> 00:34:26,202
And that's most certainly
enough for us. . .for now.

357
00:34:27,613 --> 00:34:30,446
If you will follow me,
I'll show you the central control grid.

358
00:34:30,853 --> 00:34:32,411
You're a lot of help.

359
00:34:34,133 --> 00:34:35,452
Miss, you need to stop.

360
00:34:35,653 --> 00:34:36,847
Move, fascist bulldog!

361
00:34:37,013 --> 00:34:39,129
-You need an appointment--
-No, I don't!

362
00:34:39,333 --> 00:34:42,131
Miss, you're not authorized
to be up here.

363
00:34:42,333 --> 00:34:43,448
She has no pass, sir.

364
00:34:43,613 --> 00:34:46,286
Little overly protective,
but you won't hurt me, Miss--?

365
00:34:46,493 --> 00:34:48,051
Dr. Pamela lsley.

366
00:34:48,253 --> 00:34:49,368
Doctor. . .

367
00:34:49,693 --> 00:34:51,012
. . .what can I do for you?

368
00:34:51,453 --> 00:34:53,489
Actually, I already
work for you, or did.

369
00:34:53,733 --> 00:34:56,247
Your arboreal preservation project
in South America.

370
00:34:56,933 --> 00:34:59,925
We cut our funding.
There was a conflict of ideologies.

371
00:35:00,093 --> 00:35:01,651
Dr. Woodrue was a lunatic.

372
00:35:01,853 --> 00:35:02,922
I see you knew him.

373
00:35:03,173 --> 00:35:06,006
Yes. That lab burnt down last week.
I'm glad you escaped.

374
00:35:07,293 --> 00:35:11,286
I have here a proposal showing
how Wayne Enterprises can immediately. . .

375
00:35:11,453 --> 00:35:14,331
. . .cease all actions
that toxify our environment.

376
00:35:14,493 --> 00:35:16,723
Forget the stars,
look here at the earth. . .

377
00:35:16,933 --> 00:35:18,412
. . .our mother, our womb.

378
00:35:18,653 --> 00:35:21,565
She deserves your loyalty
and protection.

379
00:35:22,493 --> 00:35:24,245
And yet, you spoil her lands. . .

380
00:35:24,893 --> 00:35:25,962
. . .poison her oceans. . .

381
00:35:26,333 --> 00:35:27,322
. . .blacken her skies!

382
00:35:27,613 --> 00:35:28,728
You're killing her!

383
00:35:29,413 --> 00:35:33,167
Your intentions are noble,
but no diesel fuel for heat. . .

384
00:35:33,373 --> 00:35:38,003
. . .no coolants to preserve food,
millions of people would die.

385
00:35:38,213 --> 00:35:40,807
Acceptable losses
in the battle to save the planet.

386
00:35:41,653 --> 00:35:43,848
People come first, Dr. Isley.

387
00:35:45,853 --> 00:35:46,968
Mammals!

388
00:35:47,773 --> 00:35:49,684
A day of reckoning is coming.

389
00:35:49,853 --> 00:35:50,922
That's right.

390
00:35:51,093 --> 00:35:53,687
The same plants and flowers
that saw you. . .

391
00:35:54,733 --> 00:35:56,644
. . .crawl from the primordial soup. . .

392
00:35:56,853 --> 00:36:00,971
. . .will reclaim this planet
and there will be no one to protect you!

393
00:36:04,893 --> 00:36:06,929
You must be new in town.

394
00:36:07,133 --> 00:36:08,043
In Gotham City. . .

395
00:36:08,213 --> 00:36:10,443
. . .Batman and Robin protect us. . .

396
00:36:10,653 --> 00:36:13,167
. . .even from plants and flowers.

397
00:36:16,413 --> 00:36:18,165
Maybe you'd like to meet them.

398
00:36:18,773 --> 00:36:21,082
Caped crusaders are
going to help us auction. . .

399
00:36:21,293 --> 00:36:23,727
. . .a diamond to raise money
for our botanical gardens.

400
00:36:24,413 --> 00:36:28,372
Just a few mammals doing what
we can for the world's plants.

401
00:36:28,733 --> 00:36:30,132
Thank you all for coming.

402
00:36:30,293 --> 00:36:31,521
Good day, Doctor.

403
00:36:40,573 --> 00:36:42,643
Batman and Robin. . .

404
00:36:43,133 --> 00:36:46,443
. . .militant arm
of the warm-blooded oppressors. . .

405
00:36:47,213 --> 00:36:50,728
. . .animal protectors of the status quo.

406
00:36:51,773 --> 00:36:53,172
First. . .

407
00:36:53,333 --> 00:36:56,882
. . .I'll rid myself of the fur
and feathered pests.

408
00:36:58,013 --> 00:37:00,004
And then Gotham. . .

409
00:37:00,213 --> 00:37:01,646
. . .will be mine. . .

410
00:37:01,853 --> 00:37:03,525
. . .for the greening.

411
00:37:23,973 --> 00:37:25,122
Excuse me, chief.

412
00:37:25,373 --> 00:37:27,887
I got something here
you might want to see.

413
00:37:34,533 --> 00:37:37,127
I hate when people talk
during the movie.

414
00:37:55,733 --> 00:37:57,803
One more diamond, my love.

415
00:37:58,773 --> 00:38:00,411
One more.

416
00:38:07,413 --> 00:38:09,608
"Bruce Wayne. Diamonds. "

417
00:38:11,933 --> 00:38:13,161
Very nice.

418
00:38:56,213 --> 00:38:58,647
Ladies and gentlemen. . .

419
00:39:00,013 --> 00:39:02,652
. . .Gossip Gerty
of "Good Morning Gotham" and l. . .

420
00:39:02,813 --> 00:39:06,852
. . .welcome you
to the gem of the evening.

421
00:39:07,893 --> 00:39:10,168
Our own Commissioner Gordon. . .

422
00:39:10,613 --> 00:39:11,841
. . .displaying. . .

423
00:39:12,053 --> 00:39:15,284
. . .the famed Heart of lsis,
on loan. . .

424
00:39:15,493 --> 00:39:19,850
. . .from the collection of my
close personal friend, Bruce Wayne.

425
00:39:22,973 --> 00:39:24,565
Think Freeze will take the bait?

426
00:39:24,933 --> 00:39:26,252
He'll be here.

427
00:39:27,013 --> 00:39:29,573
. . .to dance with one
of our fabulous flowers. . .

428
00:39:29,733 --> 00:39:33,203
. . .the famed diamond
draped around her neck.

429
00:39:35,733 --> 00:39:38,327
Let's start the bidding!

430
00:39:38,813 --> 00:39:41,247
I'll give 1 0,000 for the orchid!

431
00:39:43,253 --> 00:39:45,448
20,000 for the tiger lily!

432
00:39:47,453 --> 00:39:48,522
And I bid. . .

433
00:39:48,733 --> 00:39:52,328
. . .30,000 dollars
for the lovely magnolia!

434
00:39:57,573 --> 00:39:59,131
Boys, please. . .

435
00:39:59,493 --> 00:40:01,131
. . .Iet's show some gusto!

436
00:42:03,133 --> 00:42:04,282
Hi, there.

437
00:42:05,053 --> 00:42:07,123
And you are?

438
00:42:07,533 --> 00:42:09,125
Poison. . .

439
00:42:09,333 --> 00:42:10,812
. . .Poison lvy.

440
00:42:20,973 --> 00:42:23,567
Why not send junior home early?

441
00:42:23,973 --> 00:42:27,124
I've got some wild oats to sow.

442
00:42:28,733 --> 00:42:30,451
On the other hand. . .

443
00:42:31,733 --> 00:42:34,406
. . .youth does have its advantages.

444
00:42:35,133 --> 00:42:37,567
Endurance, stamina.

445
00:42:38,173 --> 00:42:40,448
Forget the geriatric Bat.

446
00:42:40,733 --> 00:42:42,212
Come, join me.

447
00:42:42,413 --> 00:42:44,563
My garden needs tending.

448
00:42:45,053 --> 00:42:46,452
I'll take it from here, pal.

449
00:42:46,613 --> 00:42:48,683
Wouldn't you like the earrings too?

450
00:42:49,493 --> 00:42:53,645
Some lucky boy's
about to hit the honey pot.

451
00:42:53,933 --> 00:42:57,767
I'll include an evening of my company
for the winner.

452
00:42:58,493 --> 00:43:00,768
I'll bring everything you see here. . .

453
00:43:00,933 --> 00:43:04,164
. . .plus everything you don't.

454
00:43:05,893 --> 00:43:08,691
I bid 50,000 dollars for Poison lvy!

455
00:43:12,373 --> 00:43:13,488
1 00,000!

456
00:43:14,813 --> 00:43:15,962
And I'll bid. . .

457
00:43:16,173 --> 00:43:19,245
. . .500,000 dollars!

458
00:43:21,053 --> 00:43:22,122
One million dollars.

459
00:43:23,733 --> 00:43:25,849
-2 million.
-You don't have it. 3 million.

460
00:43:26,053 --> 00:43:27,452
I'll borrow it from you. Four.

461
00:43:28,693 --> 00:43:29,523
5 million.

462
00:43:29,693 --> 00:43:31,251
That's a utility belt, not a money belt.

463
00:43:31,453 --> 00:43:32,408
6 million.

464
00:43:32,573 --> 00:43:33,449
7 million.

465
00:43:36,853 --> 00:43:38,252
Never leave the cave without it.

466
00:43:38,533 --> 00:43:41,843
You boys aren't going to start fighting
over little old me, now are you?

467
00:43:55,053 --> 00:43:57,203
All right, everyone!
Chill.

468
00:43:58,453 --> 00:43:59,283
Chill.

469
00:44:08,213 --> 00:44:09,123
Get the gun!

470
00:44:51,373 --> 00:44:52,931
Look at you!

471
00:44:53,133 --> 00:44:54,930
Let me guess.

472
00:44:55,533 --> 00:44:56,727
Plant Girl?

473
00:44:57,093 --> 00:44:58,811
Vine Lady?

474
00:44:59,533 --> 00:45:01,683
Hand over the diamond, Garden Gal. . .

475
00:45:01,853 --> 00:45:03,605
. . .or I'll turn you into mulch.

476
00:45:08,413 --> 00:45:09,812
Pheromone dust. . .

477
00:45:10,773 --> 00:45:11,967
. . .designed to heat. . .

478
00:45:12,173 --> 00:45:13,492
. . .a man's blood.

479
00:45:13,933 --> 00:45:16,242
Doesn't work on the cold-hearted.
If you please!

480
00:45:17,213 --> 00:45:19,169
If you insist.

481
00:45:22,573 --> 00:45:24,928
Clever little clover.

482
00:45:28,853 --> 00:45:30,923
That's my exit cue.

483
00:45:31,373 --> 00:45:32,567
Thanks.

484
00:45:43,533 --> 00:45:44,568
Good night.

485
00:45:46,653 --> 00:45:48,211
Cool party!

486
00:46:14,613 --> 00:46:17,650
Commissioner, you have 1 1 minutes
to thaw these people.

487
00:46:23,933 --> 00:46:27,687
Miss lvy, you've just met
one of the most sinister men in Gotham.

488
00:46:28,093 --> 00:46:30,004
That's not a man. . .

489
00:46:30,173 --> 00:46:32,084
. . .that is a god.

490
00:46:37,973 --> 00:46:39,804
Enough monkey business.

491
00:46:40,653 --> 00:46:42,769
We've got work to do.

492
00:46:43,613 --> 00:46:45,126
Monkey work.

493
00:47:33,813 --> 00:47:35,132
You can't make the jump.

494
00:47:35,333 --> 00:47:36,402
I can!

495
00:47:39,053 --> 00:47:39,769
Pull back!

496
00:47:40,213 --> 00:47:41,202
I can make it!

497
00:47:41,413 --> 00:47:42,926
Redbird control codes.

498
00:47:45,813 --> 00:47:47,041
Disable engine.

499
00:47:48,893 --> 00:47:50,042
Don't do it to me! !

500
00:47:58,013 --> 00:47:59,207
We won't make it!

501
00:48:21,333 --> 00:48:23,369
It's a cold town.

502
00:48:53,493 --> 00:48:54,926
I could've made that jump.

503
00:48:55,213 --> 00:48:57,886
You could've splattered your brains
on the building's side.

504
00:48:58,053 --> 00:48:59,691
The Flying Graysons were a team.

505
00:48:59,933 --> 00:49:01,764
We had to trust each to do his job.

506
00:49:01,933 --> 00:49:03,889
That's what being partners is about.

507
00:49:04,093 --> 00:49:06,402
Counting on someone is the way to win.

508
00:49:06,613 --> 00:49:08,808
Your head wasn't on the job.
It was on Poison lvy.

509
00:49:09,373 --> 00:49:11,443
Maybe she wanted me instead of you.

510
00:49:11,653 --> 00:49:13,325
That's your idea of friendship?

511
00:49:13,493 --> 00:49:16,053
It's your rules.
It's your way, or the highway.

512
00:49:16,253 --> 00:49:18,767
It's Batman and Robin,
not Robin and Batman.

513
00:49:18,973 --> 00:49:22,010
-I'm sick of it!
-Yes, it's my rules that keep us alive.

514
00:49:22,173 --> 00:49:25,404
If you want to stay in this house,
on this team, you'll abide by them.

515
00:49:26,533 --> 00:49:28,012
This is no partnership.

516
00:49:28,253 --> 00:49:29,686
You're never going to trust me!

517
00:49:36,253 --> 00:49:37,891
Dear brother Wilfred. . .

518
00:49:38,453 --> 00:49:42,162
. . .I have tried
every address I know for you.

519
00:49:42,333 --> 00:49:44,722
I'm just praying this reaches you.

520
00:49:45,533 --> 00:49:46,966
We have very little time.

521
00:50:02,853 --> 00:50:05,242
Batman monopolized the evening news.

522
00:50:07,413 --> 00:50:09,927
Congratulations on your
apprehension of Mr. Freeze.

523
00:50:10,093 --> 00:50:11,606
Thanks.
Thank you.

524
00:50:14,973 --> 00:50:16,565
Is there something wrong, sir?

525
00:50:19,613 --> 00:50:21,171
Am I pig-headed?

526
00:50:23,733 --> 00:50:25,212
Is it always. . .

527
00:50:25,373 --> 00:50:27,284
. . .my way or the highway?

528
00:50:27,733 --> 00:50:29,325
Why, yes.
Actually.

529
00:50:30,453 --> 00:50:34,048
Death and chance stole your parents. . .

530
00:50:34,293 --> 00:50:36,249
. . .but rather than become a victim. . .

531
00:50:36,493 --> 00:50:40,247
. . .you have done everything
in your power to control the fates.

532
00:50:40,853 --> 00:50:42,764
For what is Batman. . .

533
00:50:43,053 --> 00:50:47,490
. . .if not an effort to master the chaos
that sweeps our world?

534
00:50:48,413 --> 00:50:50,210
An attempt to control. . .

535
00:50:50,373 --> 00:50:52,011
. . .death itself?

536
00:51:11,053 --> 00:51:12,532
But I can't, can l?

537
00:51:14,253 --> 00:51:15,845
None of us can.

538
00:51:40,813 --> 00:51:43,008
Sorry. So sorry!

539
00:51:43,253 --> 00:51:44,606
Teach you that at Oxbridge?

540
00:51:44,813 --> 00:51:48,965
Just a few judo lessons.
You know, London's kind of rough.

541
00:51:49,293 --> 00:51:51,602
I suppose you had
a minor in motorbikes also?

542
00:51:53,893 --> 00:51:55,485
Couldn't resist.

543
00:51:55,653 --> 00:51:56,972
It's just so beautiful.

544
00:51:57,933 --> 00:52:00,606
I just took it out for a spin.
I'll clean it tomorrow.

545
00:52:00,973 --> 00:52:01,883
All right?

546
00:52:02,093 --> 00:52:03,208
Sorry.

547
00:52:03,853 --> 00:52:05,650
Sorry.
Good night.

548
00:52:49,213 --> 00:52:51,283
Drag him into the cold beam.

549
00:52:53,133 --> 00:52:54,930
Welcome home, Frost Face.

550
00:52:55,133 --> 00:52:58,011
You're the common cold,
and we are the cure.

551
00:53:00,213 --> 00:53:02,681
Allow me to break the ice.

552
00:53:02,933 --> 00:53:05,003
My name is Freeze.

553
00:53:05,293 --> 00:53:06,965
Learn it well. . .

554
00:53:07,213 --> 00:53:09,932
. . .for it's the chilling sound
of your doom.

555
00:53:21,333 --> 00:53:25,611
All right, Freezie, you can't live
outside the cold zone.

556
00:53:36,453 --> 00:53:38,364
Look at him stew.

557
00:53:40,373 --> 00:53:41,726
Get used to it.

558
00:53:41,933 --> 00:53:44,686
You're going to be here a very long. . .

559
00:53:44,893 --> 00:53:46,565
. . .Iong time.

560
00:53:47,933 --> 00:53:49,412
Sadly. . .

561
00:53:49,613 --> 00:53:51,888
. . .you will not live to see it.

562
00:54:03,293 --> 00:54:06,729
Batface and Birdbrain turned out
to be much more resistant. . .

563
00:54:06,933 --> 00:54:09,163
. . .to my love dust
than expected.

564
00:54:09,373 --> 00:54:13,207
No matter. Next time
I'll just give them a stronger dose.

565
00:54:13,453 --> 00:54:16,365
They'll literally be dying for me.

566
00:54:17,333 --> 00:54:19,403
"Turkish baths. "

567
00:54:19,613 --> 00:54:21,444
This looks promising.

568
00:54:47,613 --> 00:54:49,410
A fixer-upper.

569
00:54:50,053 --> 00:54:52,044
But with a certain homey charm.

570
00:54:53,693 --> 00:54:54,921
A minus!

571
00:54:55,213 --> 00:54:56,885
Current tenants.

572
00:54:57,053 --> 00:54:59,886
Hello, my little pretty, pretty, pretty.

573
00:55:00,053 --> 00:55:01,771
Hello, yourself.

574
00:55:02,373 --> 00:55:03,886
You look good enough to eat.

575
00:55:04,533 --> 00:55:06,285
That I am.

576
00:55:06,773 --> 00:55:09,526
Come and get me,
if you can.

577
00:55:12,213 --> 00:55:13,805
With pleasure.

578
00:55:33,373 --> 00:55:34,886
Let's redecorate.

579
00:55:43,693 --> 00:55:46,810
I've always hankered
for something on the water.

580
00:55:54,933 --> 00:55:56,844
What is this floor?

581
00:56:03,853 --> 00:56:05,844
It took God seven days. . .

582
00:56:06,013 --> 00:56:08,083
. . .to create Paradise.

583
00:56:08,573 --> 00:56:11,167
Let's see if I can do better.

584
00:56:17,373 --> 00:56:19,284
Good babies.

585
00:56:19,733 --> 00:56:20,768
Grow for mommy.

586
00:56:26,533 --> 00:56:27,966
Bane, darling. . .

587
00:56:28,173 --> 00:56:31,404
. . .I found a fellow
who strikes my fancy.

588
00:56:31,613 --> 00:56:33,683
A cool customer, yes.

589
00:56:34,733 --> 00:56:36,564
Icy demeanor. . .

590
00:56:37,093 --> 00:56:38,572
. . .no question.

591
00:56:39,373 --> 00:56:42,922
But I detect a certain ruthless charm
I may be able to use. . .

592
00:56:43,133 --> 00:56:44,964
. . .to my advantage.

593
00:56:45,813 --> 00:56:48,281
Honey, clean up this mess.

594
00:56:48,453 --> 00:56:50,364
We've got company coming.

595
00:56:51,173 --> 00:56:52,083
Honey.

596
00:56:52,733 --> 00:56:53,848
Company.

597
00:57:06,693 --> 00:57:10,003
We've been going out
for over a year now, and. . . .

598
00:57:11,293 --> 00:57:12,521
Okay, here it goes.

599
00:57:12,733 --> 00:57:14,963
I want to spend my life with you.

600
00:57:18,013 --> 00:57:19,765
I'm not the marrying kind.

601
00:57:19,933 --> 00:57:22,731
There are things about me
you wouldn't understand.

602
00:57:23,253 --> 00:57:25,892
I know you're a dedicated bachelor.

603
00:57:26,093 --> 00:57:27,526
You've had your wild nights.

604
00:57:28,173 --> 00:57:29,606
"Wild" doesn't. . .

605
00:57:30,413 --> 00:57:31,812
. . .quite cover it.

606
00:57:33,373 --> 00:57:35,728
You'll make someone
a good husband one day. . .

607
00:57:36,093 --> 00:57:37,412
. . .but I can't wait forever.

608
00:57:42,413 --> 00:57:45,052
Look, I don't want to pressure you.
Because if I do. . .

609
00:57:45,213 --> 00:57:47,169
. . .you'll just shut down.

610
00:57:47,613 --> 00:57:49,092
I know the way you are.

611
00:57:50,653 --> 00:57:52,325
Think about it.

612
00:57:52,573 --> 00:57:54,643
Just promise me you'll think about it.

613
00:57:55,533 --> 00:57:56,329
Okay?

614
00:57:57,813 --> 00:57:59,485
You don't have to answer now.

615
00:57:59,853 --> 00:58:00,888
Just. . .

616
00:58:01,053 --> 00:58:02,327
. . .think it over.

617
00:58:02,533 --> 00:58:04,285
Here's food for thought.

618
00:58:22,413 --> 00:58:23,562
Who's lvy?

619
00:58:25,813 --> 00:58:27,531
You just called me "Ivy. "

620
00:58:27,773 --> 00:58:29,047
Who's lvy?

621
00:58:30,213 --> 00:58:31,532
I wish I knew.

622
00:58:33,613 --> 00:58:35,922
Enhance detail, 1 4 to 1 9.

623
00:58:40,933 --> 00:58:42,571
Who are you?

624
00:58:55,933 --> 00:58:57,082
Gotcha!

625
00:59:43,133 --> 00:59:44,725
Banker, how much coin to play?

626
00:59:44,893 --> 00:59:45,962
2 1 /2.

627
00:59:46,133 --> 00:59:48,931
You're the chick who won
the tunnel run 2 nights ago!

628
00:59:49,133 --> 00:59:50,122
That'd be me.

629
00:59:50,333 --> 00:59:52,563
That was kid stuff, sweetheart.

630
00:59:52,813 --> 00:59:55,566
Why don't you take your tricycle
and run home?

631
00:59:56,573 --> 00:59:58,245
-Want a side bet?
-How much?

632
00:59:58,453 --> 01:00:00,091
-How much you got?
-How much you got?

633
01:00:00,253 --> 01:00:03,370
All right, let's race! Come on!

634
01:00:10,973 --> 01:00:14,170
Just make sure the guys are ready
at the end of the bridge.

635
01:00:15,293 --> 01:00:16,567
You got it, Spike!

636
01:01:23,093 --> 01:01:24,890
Out of my way, losers!

637
01:01:26,133 --> 01:01:27,327
Nice try, girlie!

638
01:01:27,533 --> 01:01:28,727
You're next!

639
01:01:30,693 --> 01:01:32,092
Excuse me!

640
01:01:35,533 --> 01:01:36,966
Look out, baby!

641
01:01:55,173 --> 01:01:57,289
Not bad, for a chick!

642
01:02:29,293 --> 01:02:30,203
Now!

643
01:02:44,093 --> 01:02:45,572
End of the line, sweetheart!

644
01:03:10,973 --> 01:03:12,486
So this is where you hang out.

645
01:03:16,893 --> 01:03:18,087
How long you been racing?

646
01:03:18,253 --> 01:03:20,209
Since my parents died.

647
01:03:20,373 --> 01:03:24,207
I guess all the speed and danger
helped take me out of myself.

648
01:03:24,413 --> 01:03:26,085
Made the pain go away.

649
01:03:26,653 --> 01:03:28,211
You wouldn't understand.

650
01:03:28,413 --> 01:03:29,812
You'd be surprised.

651
01:03:30,173 --> 01:03:34,610
Street racing isn't exactly
an acceptable major at Oxbridge so. . .

652
01:03:34,773 --> 01:03:36,206
. . .they kicked me out.

653
01:03:36,453 --> 01:03:39,968
But I've already won the money I need
to do what I've always dreamed.

654
01:03:40,173 --> 01:03:42,164
Don't say you want to join the circus.

655
01:03:43,133 --> 01:03:47,046
Alfred has supported me my whole life
and I'm going to pay him back.

656
01:03:47,893 --> 01:03:50,487
I'll take him away
from this dismal life of servitude.

657
01:03:51,253 --> 01:03:52,686
What are you talking about?

658
01:03:52,853 --> 01:03:55,526
Listen, this whole
master-servant thing. . .

659
01:03:55,693 --> 01:03:57,046
. . .it's really ridiculous.

660
01:03:57,253 --> 01:03:59,403
Alfred is a sweet, noble man. . .

661
01:03:59,573 --> 01:04:02,963
. . .and he's subjugated all his life
and dreams to someone else.

662
01:04:03,173 --> 01:04:05,050
Alfred and Bruce are like family.

663
01:04:06,133 --> 01:04:08,203
Paying someone to prepare your meals. . .

664
01:04:08,373 --> 01:04:11,171
. . .do laundry, clean dishes,
you call that family?

665
01:04:11,413 --> 01:04:12,732
Alfred's happy.

666
01:04:13,013 --> 01:04:14,332
Happy?

667
01:04:14,973 --> 01:04:17,248
You honestly don't know, do you?

668
01:04:17,453 --> 01:04:19,842
How he's hiding the pain all the time.

669
01:04:20,573 --> 01:04:21,847
Alfred's sick.

670
01:04:25,293 --> 01:04:27,124
Alfred's not sick.

671
01:04:27,413 --> 01:04:28,732
He's dying.

672
01:04:31,333 --> 01:04:32,482
Dying?

673
01:04:35,733 --> 01:04:37,166
Why didn't he tell us?

674
01:04:37,693 --> 01:04:40,287
You know Alfred,
he'd never say anything.

675
01:04:46,293 --> 01:04:47,567
But I can tell.

676
01:04:52,333 --> 01:04:54,085
I can't believe it.

677
01:04:55,413 --> 01:04:56,368
I know.

678
01:05:43,093 --> 01:05:44,765
Icehead, you got a visitor.

679
01:05:45,293 --> 01:05:47,602
Your sister is here to see you.

680
01:05:47,773 --> 01:05:48,967
Sister?

681
01:05:52,933 --> 01:05:54,764
Brother, dear. . .

682
01:05:55,413 --> 01:05:57,529
. . .I heard you were blue.

683
01:05:59,733 --> 01:06:02,008
Don't mind us, ma'am.

684
01:06:02,173 --> 01:06:04,084
You can speak freely.

685
01:06:06,653 --> 01:06:09,042
I don't mind you at all.

686
01:06:12,853 --> 01:06:14,047
Men. . .

687
01:06:14,373 --> 01:06:17,012
. . .the most absurd of God's creatures.

688
01:06:17,213 --> 01:06:18,487
We give you life. . .

689
01:06:19,133 --> 01:06:22,409
. . .and we can take it away
just as easily.

690
01:06:22,573 --> 01:06:24,723
-Right!
-Whatever.

691
01:06:26,053 --> 01:06:28,487
I really am to die for.

692
01:06:55,213 --> 01:06:56,726
Impressive!

693
01:06:57,853 --> 01:07:00,970
Well, l, my most
unabominable snowman. . .

694
01:07:01,533 --> 01:07:03,808
. . .have been impressed by you.

695
01:07:04,013 --> 01:07:05,366
In fact. . .

696
01:07:05,533 --> 01:07:07,888
. . .I propose a pairing.

697
01:07:17,613 --> 01:07:19,604
I've come to set you free.

698
01:07:20,533 --> 01:07:22,285
An enticing offer. . .

699
01:07:22,933 --> 01:07:23,888
. . .but. . .

700
01:07:24,053 --> 01:07:26,123
. . .what does the lady want in return?

701
01:07:28,813 --> 01:07:32,089
Let's cool it for now.
I've got someone I want you to meet.

702
01:07:39,253 --> 01:07:41,448
His name is Bane.

703
01:07:42,013 --> 01:07:45,005
A laundry service that delivers! Wow!

704
01:07:49,813 --> 01:07:52,566
What are you,
about a 50, big and tall?

705
01:07:52,973 --> 01:07:56,682
No, I always go a size smaller.
Makes me look slimmer.

706
01:08:02,053 --> 01:08:03,486
I'm running on empty.

707
01:08:03,733 --> 01:08:05,166
I need the diamonds.

708
01:08:05,333 --> 01:08:07,403
I'll help you grab your rocks.

709
01:08:10,653 --> 01:08:11,688
Bane. . .

710
01:08:11,893 --> 01:08:13,087
. . .dear. . .

711
01:08:13,333 --> 01:08:14,812
. . .an exit, please.

712
01:08:20,413 --> 01:08:22,085
Reinforced steel.

713
01:08:22,293 --> 01:08:23,362
Not good.

714
01:08:33,813 --> 01:08:36,043
Always winterize your pipes.

715
01:08:51,533 --> 01:08:55,321
While I get my diamonds,
you and "meatloaf" retrieve my wife.

716
01:08:55,573 --> 01:08:57,529
You never mentioned a wife!

717
01:08:57,693 --> 01:08:58,648
Come on.

718
01:08:58,813 --> 01:09:00,644
I hope Mr. Bane can swim.

719
01:09:18,333 --> 01:09:20,244
Alfred, are you well?

720
01:09:20,573 --> 01:09:22,962
As well as can be expected, sir.

721
01:09:25,013 --> 01:09:26,492
My friend, I know you're sick.

722
01:09:26,693 --> 01:09:28,411
I can get you the best doctors.

723
01:09:28,613 --> 01:09:31,173
I have seen the best doctors.

724
01:09:31,613 --> 01:09:36,084
A gentleman does not discuss
his ailments. It is not civilized.

725
01:09:36,533 --> 01:09:40,572
I hope that I have taught you
at least that much, Master Bruce.

726
01:09:43,813 --> 01:09:45,166
Have you ever. . .

727
01:09:45,373 --> 01:09:47,762
. . .regretted your life working here?

728
01:09:48,573 --> 01:09:49,926
Looking after heroes?

729
01:09:50,133 --> 01:09:51,361
No, sir.

730
01:09:52,293 --> 01:09:56,252
My only regret is that I was never
able to be out there with you.

731
01:09:59,613 --> 01:10:01,922
Not all the heroes wear masks.

732
01:10:05,973 --> 01:10:07,167
Freeze has escaped!

733
01:10:20,413 --> 01:10:22,881
We got this off
the Arkham surveillance camera.

734
01:10:26,013 --> 01:10:27,287
Poison lvy.

735
01:10:28,893 --> 01:10:29,848
2 nights ago. . .

736
01:10:30,093 --> 01:10:33,927
. . .Gotham Airport, these two arrive
by charter from South America.

737
01:10:34,293 --> 01:10:37,126
They put 1 0 security guards
in the hospital. . .

738
01:10:37,373 --> 01:10:41,685
. . .Ieft a businessman dead from
organic poisoning, stole his limousine.

739
01:10:41,893 --> 01:10:45,044
This is definitely the same pair
that sprang Freeze.

740
01:10:46,213 --> 01:10:47,566
Excuse me, gentlemen.

741
01:10:48,453 --> 01:10:50,808
Poison lvy. . .
why would she help Freeze?

742
01:10:51,013 --> 01:10:52,492
She's definitely evil.

743
01:10:52,733 --> 01:10:55,372
She was all I could think about,
like I was in love--

744
01:10:55,613 --> 01:10:57,649
I know, then the feeling vanished.

745
01:10:57,853 --> 01:11:00,048
I can't believe
we fought over a bad guy.

746
01:11:00,253 --> 01:11:02,483
Bad, yes. Guy, no.

747
01:11:02,693 --> 01:11:04,365
Well, I'm totally over her.

748
01:11:04,573 --> 01:11:06,211
Me too. Definitely.

749
01:11:07,133 --> 01:11:09,203
-Great stems, though.
-Buds too.

750
01:11:09,373 --> 01:11:10,328
Those are nice.

751
01:11:10,493 --> 01:11:11,562
Here we go.

752
01:11:17,493 --> 01:11:18,608
It's Nora Fries.

753
01:11:18,813 --> 01:11:20,087
She's still alive.

754
01:11:35,453 --> 01:11:38,172
He adapted his freezing technology
to reverse the disease.

755
01:11:38,333 --> 01:11:40,893
He found a cure for the disease
in some stages.

756
01:11:41,853 --> 01:11:42,808
There she is.

757
01:11:44,053 --> 01:11:46,283
Get the diamonds.
I'll rescue the bride.

758
01:11:46,533 --> 01:11:48,569
We'll meet back at my place.

759
01:11:49,373 --> 01:11:52,570
In my weakened condition,
I'm no match for the Bat and Bird.

760
01:11:52,733 --> 01:11:55,167
You leave those boys to me.

761
01:11:55,613 --> 01:11:56,568
Go!

762
01:11:59,013 --> 01:12:01,607
-Can he save her?
-Her case is too advanced.

763
01:12:01,853 --> 01:12:03,127
But maybe someday. . .

764
01:12:03,293 --> 01:12:04,885
. . .with more research. . . .

765
01:12:11,093 --> 01:12:12,412
Poison lvy.

766
01:12:22,133 --> 01:12:24,169
I hate uninvited guests.

767
01:12:31,093 --> 01:12:32,606
My lungs are freezing!

768
01:12:45,013 --> 01:12:45,968
Chilled. . .

769
01:12:46,173 --> 01:12:47,288
. . .to perfection.

770
01:12:54,213 --> 01:12:55,168
No beauty.

771
01:12:58,013 --> 01:12:59,492
Just the beast.

772
01:13:18,653 --> 01:13:20,609
Hey, there, pretty birdie.

773
01:13:20,813 --> 01:13:22,644
Give yourself up. If you surrender--

774
01:13:22,853 --> 01:13:23,922
To you?

775
01:13:25,853 --> 01:13:27,764
Polly want a kiss?

776
01:13:39,613 --> 01:13:43,811
There's something about
an anatomically correct. . .

777
01:13:44,013 --> 01:13:47,926
. . .rubber suit
that puts fire in a girl's lips.

778
01:13:51,133 --> 01:13:54,489
Why are all the gorgeous ones
homicidal maniacs? ls it me?

779
01:13:54,653 --> 01:13:55,563
Enough. . .

780
01:13:55,733 --> 01:13:57,291
. . .sweet talk.

781
01:14:00,093 --> 01:14:03,290
First you'll tell me where Freeze is,
then you're going to jail.

782
01:14:07,413 --> 01:14:08,846
I'm a lover, not a fighter.

783
01:14:09,053 --> 01:14:12,250
That's why every Poison lvy
Action Figure comes with him!

784
01:14:15,613 --> 01:14:18,366
Try not to make a mess when you die.

785
01:14:48,093 --> 01:14:49,208
Hold it right there!

786
01:15:10,013 --> 01:15:11,287
Stop!

787
01:15:13,493 --> 01:15:17,008
Living in the shadow
of the big, bad Bat.

788
01:15:17,213 --> 01:15:19,010
You don't need him.

789
01:15:19,773 --> 01:15:21,809
You're the star.

790
01:15:22,013 --> 01:15:23,731
I can see it now:

791
01:15:23,933 --> 01:15:27,926
Your own big, bright signal in the sky.

792
01:15:28,733 --> 01:15:30,644
Let me guide you.

793
01:15:38,973 --> 01:15:40,725
Let me kiss you.

794
01:15:40,893 --> 01:15:42,326
Stop! Don't kiss her.

795
01:15:42,973 --> 01:15:45,692
The victim at the airport,
toxins introduced orally.

796
01:15:45,893 --> 01:15:48,407
-What are you saying?
-Why does she want to kiss us?

797
01:15:48,613 --> 01:15:50,888
-I bet her lips are poisoned.
-Poisoned kiss?

798
01:15:51,093 --> 01:15:52,412
You have issues with women!

799
01:15:52,613 --> 01:15:54,922
You can't stand that
she'd kiss me and not you.

800
01:15:55,173 --> 01:15:57,209
Something would be mine, not yours.

801
01:16:07,253 --> 01:16:08,288
Exit, Bane.

802
01:16:08,693 --> 01:16:10,126
Exit!

803
01:16:20,773 --> 01:16:23,128
Ivy's right. I don't need your help.

804
01:16:25,373 --> 01:16:26,965
I'm going solo!

805
01:16:29,493 --> 01:16:30,562
What happened?

806
01:16:30,773 --> 01:16:32,365
How'd they get away?

807
01:16:49,093 --> 01:16:51,926
I've never been good with competition.

808
01:16:53,893 --> 01:16:56,885
Who needs a frigid wife anyway?

809
01:17:20,893 --> 01:17:22,690
Make yourself right at home.

810
01:17:25,013 --> 01:17:26,162
Where's my wife?

811
01:17:26,613 --> 01:17:29,525
There was nothing I could do.
Batman deactivated her.

812
01:17:29,973 --> 01:17:32,089
-She's dead.
-You lie!

813
01:17:55,893 --> 01:17:57,406
I'm sorry.

814
01:17:59,573 --> 01:18:02,371
Their bones will turn to ice!

815
01:18:04,413 --> 01:18:07,007
Their blood will freeze in my hands!

816
01:18:07,813 --> 01:18:09,132
Kill them, of course.

817
01:18:09,333 --> 01:18:11,130
But why stop there?

818
01:18:11,773 --> 01:18:14,446
Why should only
Batman and Robin die. . .

819
01:18:14,653 --> 01:18:17,884
. . .while the society that created them
goes unpunished?

820
01:18:18,133 --> 01:18:19,725
Yes!

821
01:18:19,933 --> 01:18:22,003
If I must suffer. . .

822
01:18:22,213 --> 01:18:25,011
. . .humanity will suffer with me!

823
01:18:25,213 --> 01:18:29,889
I shall repay them for sentencing me
to a life without human comfort.

824
01:18:30,453 --> 01:18:33,729
I will blanket the city
in endless winter!

825
01:18:34,013 --> 01:18:35,128
First. . .

826
01:18:36,573 --> 01:18:37,722
. . .Gotham.

827
01:18:38,813 --> 01:18:40,292
And then. . .

828
01:18:40,733 --> 01:18:41,802
. . .the world!

829
01:18:42,213 --> 01:18:44,886
Just what I had in mind.

830
01:18:46,133 --> 01:18:49,170
Everything dead on Earth except us.

831
01:18:49,373 --> 01:18:50,806
A chance for. . .

832
01:18:51,013 --> 01:18:53,732
. . .Mother Nature to start again.

833
01:18:54,053 --> 01:18:54,929
Behold. . .

834
01:18:55,133 --> 01:18:57,727
. . .the dawn of a new age.

835
01:19:01,053 --> 01:19:04,090
My mutant plants have the strength
of the deadliest animals.

836
01:19:04,893 --> 01:19:09,091
Once you have frozen mankind,
these babies will overrun the globe.

837
01:19:10,053 --> 01:19:11,771
And we shall rule them.

838
01:19:13,373 --> 01:19:14,806
For we will be. . .

839
01:19:15,013 --> 01:19:17,481
. . .the only two people
left in the world.

840
01:19:18,293 --> 01:19:19,931
Yes.

841
01:19:20,253 --> 01:19:21,527
Adam. . .

842
01:19:22,973 --> 01:19:24,201
. . .and Evil.

843
01:19:25,853 --> 01:19:27,730
You distract the Bat and Bird. . .

844
01:19:27,893 --> 01:19:29,372
. . .while I prepare. . .

845
01:19:29,573 --> 01:19:30,847
. . .to freeze. . .

846
01:19:31,093 --> 01:19:32,446
. . .Gotham!

847
01:19:46,293 --> 01:19:49,330
It's Stage 1 of Macgregor's Syndrome.

848
01:19:49,853 --> 01:19:50,922
I'm sorry.

849
01:19:52,013 --> 01:19:54,732
All we can do is
make him comfortable.

850
01:19:57,173 --> 01:19:58,447
Thank you, Doctor.

851
01:20:15,053 --> 01:20:17,521
Macgregor's Syndrome is
what Fries' wife had.

852
01:20:18,053 --> 01:20:20,567
Alfred's condition is less severe.
Fries' research said. . .

853
01:20:20,813 --> 01:20:23,122
. . .he cured a case like it,
just didn't say how.

854
01:20:23,333 --> 01:20:25,130
No one else is even close.

855
01:20:25,333 --> 01:20:28,803
I'm late for the dedication,
then I go after Freeze and lvy alone.

856
01:20:29,013 --> 01:20:31,163
-Like hell you do.
-Don't push me right now.

857
01:20:31,373 --> 01:20:34,490
Or what? No one can
capture lvy but the big, bad Bat?

858
01:20:34,693 --> 01:20:35,409
Right.

859
01:20:35,933 --> 01:20:37,366
You want her for yourself.

860
01:20:37,573 --> 01:20:41,043
I want her so badly, I can taste it.
That's the whole point.

861
01:20:41,853 --> 01:20:46,085
She's done something to us.
She has us fighting over her somehow.

862
01:20:46,293 --> 01:20:49,569
I know she loves me and not you,
and it's driving you crazy.

863
01:20:49,813 --> 01:20:52,088
That's why you
stopped us from kissing.

864
01:20:52,253 --> 01:20:54,847
-You're not thinking straight.
-But I am.

865
01:20:55,893 --> 01:20:57,724
For the first time in a long time.

866
01:20:57,973 --> 01:21:00,328
I want a Robin signal
in the sky, all right?

867
01:21:00,533 --> 01:21:02,410
I'm tired of living
in your shadow.

868
01:21:02,613 --> 01:21:03,762
All that ends now.

869
01:21:08,653 --> 01:21:10,371
I'm sorry, Uncle.

870
01:21:11,613 --> 01:21:13,251
I was too late.

871
01:21:23,653 --> 01:21:26,247
You must do something for me.

872
01:21:28,293 --> 01:21:30,170
Find my brother, Wilfred. . .

873
01:21:30,373 --> 01:21:32,762
. . .your uncle,
wherever he is, and give him. . .

874
01:21:33,013 --> 01:21:34,002
. . .this.

875
01:21:34,213 --> 01:21:37,842
I have duties
that he must fulfill in my stead.

876
01:21:39,173 --> 01:21:41,528
Only family can be trusted.

877
01:21:42,413 --> 01:21:43,562
What is it?

878
01:21:44,093 --> 01:21:47,369
It is a sacred trust of two good men. . .

879
01:21:47,573 --> 01:21:50,531
. . .whom I have the honor
of calling "son. "

880
01:21:53,333 --> 01:21:54,561
Take it to Wilfred. . .

881
01:21:54,733 --> 01:21:56,291
. . .and I implore you. . .

882
01:21:57,173 --> 01:21:58,572
. . .never open it.

883
01:22:01,853 --> 01:22:04,765
You look so like your mother.

884
01:22:08,173 --> 01:22:10,846
Bonsoir, glamorous Gothamites.

885
01:22:11,053 --> 01:22:12,884
Everyone who 's anyone...

886
01:22:13,053 --> 01:22:14,725
. . .has flocked to the observatory. . .

887
01:22:14,893 --> 01:22:18,886
. . .and tonight's star-studded
dedication of the new telescope.

888
01:22:23,533 --> 01:22:26,843
And here's the man
of the hour himself. . .

889
01:22:27,093 --> 01:22:29,004
. . .Bruce Wayne.

890
01:22:32,053 --> 01:22:33,202
Excuse me.

891
01:22:35,933 --> 01:22:36,888
Commissioner.

892
01:22:37,053 --> 01:22:38,486
-How are you?
-Good. You know Julie?

893
01:22:38,693 --> 01:22:39,887
How are you?

894
01:22:40,093 --> 01:22:41,321
Good to see you.

895
01:22:43,613 --> 01:22:44,728
Young man.

896
01:22:46,453 --> 01:22:48,045
Lovely to see you again.

897
01:22:53,133 --> 01:22:54,248
Thank you.

898
01:22:54,853 --> 01:22:56,411
Commissioner Gordon. . .

899
01:22:58,853 --> 01:23:00,491
. . .I've always wondered. . .

900
01:23:00,693 --> 01:23:04,288
. . .where does that big,
old Batlight come from?

901
01:23:09,973 --> 01:23:11,292
Why. . .

902
01:23:11,453 --> 01:23:12,249
. . .it's. . .

903
01:23:12,413 --> 01:23:14,483
. . .on top of Police Headquarters.

904
01:23:15,373 --> 01:23:16,522
I'd just. . .

905
01:23:16,773 --> 01:23:18,286
. . .Iove to see it.

906
01:23:18,493 --> 01:23:20,882
But you probably don't have access.

907
01:23:21,053 --> 01:23:22,247
Why, dear lady. . .

908
01:23:23,293 --> 01:23:25,602
. . .I am the police commissioner.

909
01:23:25,813 --> 01:23:28,646
I have the keys
right here in my pocket.

910
01:23:28,813 --> 01:23:30,292
Would you like to see it?

911
01:23:48,093 --> 01:23:50,971
Who are you, dear lady?

912
01:23:53,693 --> 01:23:56,491
On second thought,
you're way too old for me.

913
01:23:56,653 --> 01:23:58,291
No, I'm not.

914
01:23:59,413 --> 01:24:00,812
Please. . .

915
01:24:01,013 --> 01:24:02,571
. . .come back.

916
01:24:09,013 --> 01:24:10,969
What are you doing? Come on.

917
01:24:11,733 --> 01:24:14,008
Show me how the satellites work.

918
01:24:26,933 --> 01:24:27,922
First. . .

919
01:24:28,133 --> 01:24:31,125
. . .I will turn Gotham into
an icy graveyard. . .

920
01:24:31,293 --> 01:24:32,123
. . .then. . .

921
01:24:32,333 --> 01:24:35,166
. . .I will pull Batman's heart
from his body. . .

922
01:24:35,413 --> 01:24:37,927
. . .and feel it freeze in my hands.

923
01:24:42,293 --> 01:24:43,169
Revenge!

924
01:24:44,573 --> 01:24:46,086
Quickly, Bane.

925
01:24:46,293 --> 01:24:47,442
Quickly now.

926
01:25:00,373 --> 01:25:02,364
Let there be light.

927
01:25:08,453 --> 01:25:10,728
Only family can be trusted?

928
01:25:13,573 --> 01:25:14,642
I'm family.

929
01:25:21,293 --> 01:25:23,090
Access denied.

930
01:25:27,053 --> 01:25:28,532
Access denied.

931
01:25:49,853 --> 01:25:52,811
I spend my entire life
trying to beat back death.

932
01:25:56,893 --> 01:25:59,282
Everything I've done,
everything I'm. . .

933
01:25:59,933 --> 01:26:01,844
. . .capable of doing. . . .

934
01:26:05,173 --> 01:26:07,050
But I can't save you.

935
01:26:08,173 --> 01:26:11,051
There's no defeat in death. . .

936
01:26:11,293 --> 01:26:13,204
. . .Master Bruce.

937
01:26:14,613 --> 01:26:17,446
Victory comes in defending. . .

938
01:26:17,653 --> 01:26:19,769
. . .what we know is right. . .

939
01:26:20,213 --> 01:26:22,568
. . .while we still live.

940
01:26:50,613 --> 01:26:52,126
I love you, old man.

941
01:26:55,533 --> 01:26:58,206
And I love you too.

942
01:27:20,333 --> 01:27:21,891
Access denied.

943
01:27:22,333 --> 01:27:24,449
This better be one hell of a secret.

944
01:27:32,573 --> 01:27:33,767
Margaret.

945
01:27:49,853 --> 01:27:51,252
Peg.

946
01:27:55,613 --> 01:27:57,331
Access allowed.

947
01:28:24,933 --> 01:28:27,925
The combined power of
the telescope's reflecting crystals. . .

948
01:28:28,133 --> 01:28:29,122
. . .will complete. . .

949
01:28:29,293 --> 01:28:30,931
. . .my freezing engine.

950
01:28:34,493 --> 01:28:37,166
No matter
what they tell you, Mr. Bane. . .

951
01:28:37,413 --> 01:28:39,927
. . .it is the size of
your gun that counts.

952
01:28:49,253 --> 01:28:50,242
Where are you going?

953
01:28:50,413 --> 01:28:53,246
It's not a Batlight, it's a Robin signal.
Ivy's calling me.

954
01:28:53,413 --> 01:28:54,562
Her name's Pamela lsley.

955
01:28:54,733 --> 01:28:57,452
She must've stolen Gordon's keys
and changed the signal.

956
01:28:57,613 --> 01:28:58,966
She did it for me, for love.

957
01:28:59,133 --> 01:29:00,930
She infected us with pheromones.

958
01:29:01,133 --> 01:29:03,363
I'm under some kind of magic spell?

959
01:29:03,573 --> 01:29:04,688
She wants to kill you.

960
01:29:04,973 --> 01:29:07,441
You'd say anything to keep her
away from me.

961
01:29:07,613 --> 01:29:09,126
To keep her for yourself.

962
01:29:09,613 --> 01:29:12,173
You said being a team
means trusting your partner.

963
01:29:12,373 --> 01:29:16,685
Sometimes, counting on someone
else is the only way to win. Remember?

964
01:29:17,213 --> 01:29:20,842
You weren't talking about partners,
but about being a family.

965
01:29:21,493 --> 01:29:22,892
So I'm asking you. . .

966
01:29:23,053 --> 01:29:24,645
. . .friend, partner. . .

967
01:29:24,893 --> 01:29:25,848
. . .brother. . .

968
01:29:26,813 --> 01:29:28,610
. . .will you trust me now?

969
01:29:40,493 --> 01:29:43,087
-All the crystals are in place.
-Thank you.

970
01:29:52,213 --> 01:29:53,407
Hi!

971
01:29:53,613 --> 01:29:55,365
I'm sorry about the door.

972
01:29:56,253 --> 01:29:57,447
Is the party over?

973
01:30:00,413 --> 01:30:02,244
Who is this nutball?

974
01:30:40,173 --> 01:30:41,731
If revenge. . .

975
01:30:41,933 --> 01:30:44,208
. . .is a dish best served cold. . .

976
01:30:44,653 --> 01:30:47,087
. . .then put on your Sunday finest.

977
01:30:47,613 --> 01:30:48,682
It's time. . .

978
01:30:49,013 --> 01:30:50,605
. . .to feast!

979
01:31:01,653 --> 01:31:02,768
Tonight. . .

980
01:31:03,053 --> 01:31:05,806
. . .hell freezes over.

981
01:31:43,613 --> 01:31:45,012
Intruder alert.

982
01:31:45,173 --> 01:31:46,288
Intruder alert.

983
01:31:48,533 --> 01:31:50,649
Intruder alert. Identify.

984
01:31:51,453 --> 01:31:53,808
Uncle Alfred, it's me. Barbara.

985
01:31:54,253 --> 01:31:57,051
I expected you might find
your way down here, child.

986
01:31:57,293 --> 01:31:59,568
I programmed my brain algorithms...

987
01:31:59,773 --> 01:32:01,206
...into the Batcomputer...

988
01:32:01,373 --> 01:32:04,763
...and created a virtual simulation.

989
01:32:05,053 --> 01:32:07,089
I'd like to help Batman and Robin.

990
01:32:07,253 --> 01:32:08,845
I anticipated you would...

991
01:32:09,053 --> 01:32:12,250
...and took the liberty
to create something in your size.

992
01:32:13,493 --> 01:32:15,529
Suit me up, Uncle Alfred.

993
01:33:33,093 --> 01:33:34,321
Hi there.

994
01:33:38,333 --> 01:33:40,927
Is your thumb the
only part of you that's green?

995
01:33:41,333 --> 01:33:44,086
You will just have to find out.

996
01:33:44,693 --> 01:33:46,490
I want us to be together, but. . .

997
01:33:46,653 --> 01:33:49,167
. . .you must be serious
about turning over a new leaf.

998
01:33:50,933 --> 01:33:51,763
I need a sign. . .

999
01:33:52,733 --> 01:33:54,769
How about "Slippery when wet. "

1000
01:33:54,933 --> 01:33:56,082
. . .of trust.

1001
01:33:56,413 --> 01:33:57,926
Tell me your plan.

1002
01:33:58,133 --> 01:33:59,566
Kiss me and I'll tell you.

1003
01:34:00,493 --> 01:34:02,324
Tell me and I'll kiss you.

1004
01:34:03,733 --> 01:34:08,284
Freeze has taken the new telescope
and turned it into a giant freezing gun.

1005
01:34:08,613 --> 01:34:11,081
He's about to turn Gotham
into an ice cube.

1006
01:34:12,373 --> 01:34:13,726
I've got to stop him.

1007
01:34:13,893 --> 01:34:15,008
One kiss. . .

1008
01:34:15,253 --> 01:34:16,242
. . .my love.

1009
01:34:17,373 --> 01:34:18,726
For luck.

1010
01:34:31,213 --> 01:34:32,965
Bad luck, I'm afraid.

1011
01:34:33,773 --> 01:34:35,684
Time to die, little Robin.

1012
01:34:38,773 --> 01:34:40,968
I hate to disappoint you, but. . .

1013
01:34:44,853 --> 01:34:47,447
. . .rubber lips are immune to
your charms.

1014
01:34:54,373 --> 01:34:55,601
See you!

1015
01:34:57,493 --> 01:35:00,132
You're not the only one
who can set a trap, Venus.

1016
01:35:00,533 --> 01:35:01,443
Sorry. . .

1017
01:35:01,653 --> 01:35:04,167
. . .my vines have a crush on you.

1018
01:35:11,693 --> 01:35:12,887
Got to go.

1019
01:35:13,053 --> 01:35:16,363
So many people to kill,
so little time.

1020
01:35:25,493 --> 01:35:27,085
You're about to become compost.

1021
01:35:34,493 --> 01:35:37,053
Using feminine wiles
to get what you want?

1022
01:35:37,213 --> 01:35:38,202
Trading on your looks?

1023
01:35:38,373 --> 01:35:39,249
Read a book.

1024
01:35:39,413 --> 01:35:41,768
That passive-aggressive
number went out long ago.

1025
01:35:41,973 --> 01:35:43,929
You give women a bad name.

1026
01:36:03,373 --> 01:36:07,082
As I told Lady Fries,
when I pulled her plug. . .

1027
01:36:07,613 --> 01:36:09,251
. . .this is a one-woman show.

1028
01:36:09,693 --> 01:36:10,967
I don't think so.

1029
01:36:31,813 --> 01:36:32,802
Curses!

1030
01:36:48,453 --> 01:36:50,011
Freeze is going to ice the city.

1031
01:36:50,213 --> 01:36:51,328
I know.

1032
01:36:51,533 --> 01:36:52,443
And you are?

1033
01:36:52,693 --> 01:36:53,682
Batgirl.

1034
01:36:53,893 --> 01:36:57,283
That's not P.C. What about
Batperson or Batwoman?

1035
01:36:57,653 --> 01:37:00,804
Bruce, it's me, Barbara.
I found the Batcave.

1036
01:37:01,013 --> 01:37:02,412
We must change the locks.

1037
01:37:02,613 --> 01:37:04,683
-She knows who we are.
-We must kill her.

1038
01:37:04,853 --> 01:37:07,083
Later. We have work to do.

1039
01:37:25,533 --> 01:37:28,411
Let's kick some ice.

1040
01:38:52,853 --> 01:38:55,003
We have 1 1 minutes
to thaw the city.

1041
01:39:21,373 --> 01:39:22,488
Gotcha!

1042
01:39:23,453 --> 01:39:24,408
Now!

1043
01:39:33,653 --> 01:39:34,927
Shield.

1044
01:39:56,053 --> 01:39:57,202
I'll finish off the city.

1045
01:39:57,373 --> 01:39:59,568
You kill the kids, but. . .

1046
01:39:59,733 --> 01:40:01,963
. . .Ieave me the Bat.

1047
01:40:21,373 --> 01:40:22,601
No sign of the snowman.

1048
01:40:23,333 --> 01:40:25,051
Maybe he melted.

1049
01:40:25,253 --> 01:40:27,289
No, he's just hibernating.

1050
01:40:44,413 --> 01:40:45,482
These heaters will thaw them.

1051
01:40:53,213 --> 01:40:55,249
I hope you've got
1 0 million more of those toys.

1052
01:40:55,613 --> 01:40:57,683
8 minutes
and they're ice cubes forever.

1053
01:40:57,853 --> 01:40:59,445
Sunlight could reverse
the freezing process.

1054
01:40:59,613 --> 01:41:01,012
Sunrise isn't for 5 hours.

1055
01:41:01,173 --> 01:41:01,685
Here.

1056
01:41:01,853 --> 01:41:03,206
It's morning in the Congo.

1057
01:41:03,413 --> 01:41:04,402
We'll relay sunlight--

1058
01:41:04,573 --> 01:41:05,767
From below the equator--

1059
01:41:05,973 --> 01:41:08,533
It'll take the satellites
a minute to realign, but. . . .

1060
01:41:09,053 --> 01:41:09,644
Damn!

1061
01:41:09,813 --> 01:41:11,326
Damn?
Damn's not good.

1062
01:41:11,573 --> 01:41:14,087
Those targeting mirrors are frozen.

1063
01:41:14,293 --> 01:41:15,772
I realign, you thaw the mirrors.

1064
01:41:40,973 --> 01:41:42,326
Tonight's forecast:

1065
01:41:42,573 --> 01:41:44,370
A freeze is coming.

1066
01:41:58,133 --> 01:41:59,532
Bye-bye.

1067
01:42:11,973 --> 01:42:13,167
I got you!

1068
01:42:23,373 --> 01:42:25,364
No.
I got you.

1069
01:42:37,853 --> 01:42:39,571
It's one of those days!

1070
01:43:31,533 --> 01:43:33,046
Dirty fighter!

1071
01:43:47,773 --> 01:43:48,728
The tube!

1072
01:44:02,973 --> 01:44:03,849
Yay, Batman!

1073
01:44:16,853 --> 01:44:18,366
Hey, Freeze.

1074
01:44:18,573 --> 01:44:19,528
The heat is on.

1075
01:44:32,333 --> 01:44:34,085
You all right down there?

1076
01:44:35,613 --> 01:44:36,568
Here goes.

1077
01:45:04,413 --> 01:45:05,528
Hang on.

1078
01:45:20,773 --> 01:45:21,683
You're doing it!

1079
01:45:22,733 --> 01:45:24,564
You've lost, Freeze.

1080
01:45:25,093 --> 01:45:26,048
I think not.

1081
01:45:27,373 --> 01:45:28,931
Bombs away, Batman.

1082
01:45:52,333 --> 01:45:54,642
Freeze in hell, Batman!

1083
01:46:21,493 --> 01:46:23,051
What should we do now?

1084
01:46:23,253 --> 01:46:24,083
Pray.

1085
01:46:29,693 --> 01:46:31,126
Hang on!

1086
01:46:33,853 --> 01:46:35,684
Grab on to my belt!

1087
01:46:53,613 --> 01:46:55,171
Thank you, Batman!

1088
01:47:00,213 --> 01:47:01,168
Need a ride?

1089
01:47:11,893 --> 01:47:14,282
-Most of Gotham's still frozen.
-It's midnight.

1090
01:47:14,613 --> 01:47:17,127
Telescope's gone.
There's no way to thaw the city.

1091
01:47:17,293 --> 01:47:20,205
The satellites could do it,
but it'd take a computer genius.

1092
01:47:20,373 --> 01:47:21,328
I'm on it.

1093
01:47:22,013 --> 01:47:23,207
No, I'm on it.

1094
01:47:28,933 --> 01:47:30,286
Have to do it upside down.

1095
01:47:30,493 --> 01:47:32,961
Men!
Everything the hard way.

1096
01:47:35,453 --> 01:47:37,364
You're pretty good at this, little girl.

1097
01:47:38,973 --> 01:47:41,328
Watch and learn, little boy.

1098
01:48:45,573 --> 01:48:47,450
They say it'll be a beautiful day.

1099
01:48:55,453 --> 01:48:58,331
I'm taking you back
to Arkham Asylum.

1100
01:48:59,493 --> 01:49:00,892
Go on.

1101
01:49:01,733 --> 01:49:03,007
Kill me too.

1102
01:49:03,253 --> 01:49:04,766
Just as you killed my wife.

1103
01:49:04,973 --> 01:49:06,531
I didn't kill your wife.

1104
01:49:11,413 --> 01:49:15,247
As I told Lady Fries
when I pulled her plug...

1105
01:49:15,533 --> 01:49:17,808
... this is a one-woman show.

1106
01:49:23,293 --> 01:49:25,727
But she's not dead.

1107
01:49:25,853 --> 01:49:27,730
We found her,
restored her.

1108
01:49:28,253 --> 01:49:30,369
She's still frozen alive. . .

1109
01:49:30,653 --> 01:49:32,371
. . .waiting for you to find a cure.

1110
01:49:33,533 --> 01:49:35,205
She lives?

1111
01:49:37,373 --> 01:49:40,570
But vengeance isn't power.
Anyone can take a life.

1112
01:49:41,093 --> 01:49:42,651
But to give life. . .

1113
01:49:43,093 --> 01:49:45,846
. . .that's true power.
A power you once had.

1114
01:49:46,973 --> 01:49:48,770
She's alive.

1115
01:49:54,213 --> 01:49:55,771
So I'm asking you.

1116
01:49:56,733 --> 01:49:58,291
Victor Fries. . .

1117
01:49:59,093 --> 01:50:00,924
. . .help me save another life.

1118
01:50:01,333 --> 01:50:04,211
Show me how to cure
Macgregor's Syndrome Stage 1 .

1119
01:50:04,693 --> 01:50:08,322
And maybe you can also save the life
of the man your wife once loved.

1120
01:50:09,213 --> 01:50:11,204
He's still inside you, Victor.

1121
01:50:12,173 --> 01:50:13,208
Buried. . .

1122
01:50:13,493 --> 01:50:15,484
. . .deep beneath the snow.

1123
01:50:18,013 --> 01:50:19,605
Will you help me. . .

1124
01:50:21,093 --> 01:50:21,684
. . .Doctor?

1125
01:50:45,853 --> 01:50:47,764
Take 2 of these. . .

1126
01:50:49,013 --> 01:50:50,844
. . .and call me in the morning.

1127
01:51:00,973 --> 01:51:03,533
I'll have your wife
moved to the lab at Arkham.

1128
01:51:03,733 --> 01:51:06,008
You'll be able to continue
your research there.

1129
01:51:28,693 --> 01:51:30,763
All we can do now is wait. . .

1130
01:51:31,573 --> 01:51:33,325
. . .and hope.

1131
01:51:58,493 --> 01:52:00,245
He loves me.

1132
01:52:01,693 --> 01:52:03,445
He loves me not.

1133
01:52:05,693 --> 01:52:07,251
He loves me.

1134
01:52:09,053 --> 01:52:10,122
Not!

1135
01:52:11,933 --> 01:52:13,366
Surprise.

1136
01:52:13,573 --> 01:52:15,484
I'm your new cellmate.

1137
01:52:17,773 --> 01:52:20,845
And I've come
to make your life a living hell.

1138
01:52:21,813 --> 01:52:22,723
Prepare. . .

1139
01:52:22,973 --> 01:52:24,691
. . .for a bitter harvest.

1140
01:52:28,253 --> 01:52:29,368
Winter. . .

1141
01:52:29,693 --> 01:52:31,604
. . .has come at last.

1142
01:53:15,373 --> 01:53:16,169
Are you. . .?

1143
01:53:16,333 --> 01:53:20,929
Rather disappointed at how poorly
I have taught you proper housekeeping.

1144
01:53:21,373 --> 01:53:23,125
And quite well, it seems!

1145
01:53:23,573 --> 01:53:24,892
Thanks to you, son.

1146
01:53:25,053 --> 01:53:27,203
Thanks to you all.

1147
01:53:27,413 --> 01:53:28,926
Well done, Bruce.

1148
01:53:29,293 --> 01:53:31,284
You too.
Well done.

1149
01:53:32,573 --> 01:53:34,052
I got one question.

1150
01:53:34,373 --> 01:53:37,922
When we fell off the telescope,
why didn't you try and save us?

1151
01:53:38,133 --> 01:53:40,203
It's the first time I've fallen
and you weren't there.

1152
01:53:40,853 --> 01:53:42,081
I figured you could handle it.

1153
01:53:42,253 --> 01:53:46,769
You know, sometimes counting on
somebody else is the only way to win.

1154
01:53:49,533 --> 01:53:50,329
Excuse me.

1155
01:53:50,493 --> 01:53:52,848
I'm the one who
kicked lvy's botanical butt.

1156
01:53:53,013 --> 01:53:54,082
Yeah, that was me.

1157
01:53:54,293 --> 01:53:55,567
I did it all by myself.

1158
01:53:55,813 --> 01:53:56,723
That was me.

1159
01:53:56,973 --> 01:53:59,123
You are going back to school.

1160
01:53:59,333 --> 01:54:00,971
You'll never win this argument.

1161
01:54:05,853 --> 01:54:06,968
Partners?

1162
01:54:11,773 --> 01:54:12,569
Partners.

1163
01:54:21,693 --> 01:54:23,411
Partners.

1164
01:54:26,733 --> 01:54:28,724
We're going to need a bigger cave.


