﻿1
00:00:01,670 --> 00:00:04,590
優勝おめでとうございます スイリュー選手

2
00:00:01,670 --> 00:00:04,590
恭喜您荣获冠军 水龙选手

3
00:00:04,740 --> 00:00:06,850
最後にアクシデントこそありましたが

4
00:00:04,740 --> 00:00:06,850
尽管最后发生了一点小插曲

5
00:00:06,940 --> 00:00:09,190
終わってみれば無傷での勝利です

6
00:00:06,940 --> 00:00:09,190
不过您还是毫发无伤地赢得了最终胜利

7
00:00:09,320 --> 00:00:10,540
無傷？

8
00:00:09,320 --> 00:00:10,540
毫发无伤？

9
00:00:11,600 --> 00:00:13,750
あの寸止めがなかったら俺は…

10
00:00:11,600 --> 00:00:13,750
如果他当时没有收手的话 我…

11
00:00:14,850 --> 00:00:17,810
ここでご来場の皆様にお知らせです

12
00:00:14,850 --> 00:00:17,810
插播一则通知 请各位到场观众们注意

13
00:00:18,050 --> 00:00:21,260
ただ今 外では怪人が発生している模様ですので

14
00:00:18,050 --> 00:00:21,260
目前场外有怪人出没

15
00:00:21,370 --> 00:00:25,110
警報が解除されるまで外に出ないようお願い致します

16
00:00:21,370 --> 00:00:25,110
在警报解除之前 请各位不要离开场馆

17
00:00:21,380 --> 00:00:23,190
-怪人？ -またかよ

18
00:00:21,380 --> 00:00:23,190
-怪人？ -又来了

19
00:00:23,190 --> 00:00:25,430
でもここに居れば怪人なんて怖くないよな

20
00:00:23,190 --> 00:00:25,430
不过只要呆在这儿 有怪人也不足为虑嘛

21
00:00:25,440 --> 00:00:26,270
確かに

22
00:00:25,440 --> 00:00:26,270
有道理

23
00:00:26,730 --> 00:00:28,480
ウジウジ考えても仕方ない

24
00:00:26,730 --> 00:00:28,480
现在钻牛角尖也没什么意义

25
00:00:29,140 --> 00:00:31,500
もう彼と関わらなければいいだけだ

26
00:00:29,140 --> 00:00:31,500
大不了以后不跟他接触就是了

27
00:00:33,840 --> 00:00:35,260
キミ可愛いね

28
00:00:33,840 --> 00:00:35,260
你长得真可爱

29
00:00:37,120 --> 00:00:38,580
気楽に考えよう

30
00:00:37,120 --> 00:00:38,580
别想那么多

31
00:00:38,780 --> 00:00:39,880
なんだあれは

32
00:00:38,780 --> 00:00:39,880
快看那是什么

33
00:00:40,030 --> 00:00:41,090
何あれ

34
00:00:40,030 --> 00:00:41,090
什么东西

35
00:00:46,520 --> 00:00:47,770
か 怪人！？

36
00:00:46,520 --> 00:00:47,770
怪 怪人！？

37
00:00:47,850 --> 00:00:48,570
見ろ

38
00:00:47,850 --> 00:00:48,570
快看

39
00:00:48,570 --> 00:00:51,180
ロジーにデーブとバズズを抱えているぞ

40
00:00:48,570 --> 00:00:51,180
罗吉 肥仔还有巴嗞嗞全被抓住了

41
00:00:51,560 --> 00:00:53,980
病院に搬送された選手達が…

42
00:00:51,560 --> 00:00:53,980
被送去医院的选手全…

43
00:00:54,150 --> 00:00:55,270
俺は逃げる

44
00:00:54,150 --> 00:00:55,270
我先撤了

45
00:00:55,310 --> 00:00:57,260
怪人はお前らで何とかしとけよな

46
00:00:55,310 --> 00:00:57,260
怪人就交给你们搞定吧

47
00:00:57,310 --> 00:00:58,120
あばよ

48
00:00:57,310 --> 00:00:58,120
告辞

49
00:00:58,650 --> 00:00:59,350
オイ

50
00:00:58,650 --> 00:00:59,350
喂

51
00:01:08,170 --> 00:01:10,880
大会参加者は全員揃っているか？

52
00:01:08,170 --> 00:01:10,880
参赛选手全在这里了吧

53
00:01:14,610 --> 00:01:16,010
小粒ばかりだな

54
00:01:14,610 --> 00:01:16,010
净是些小鱼小虾

55
00:01:16,300 --> 00:01:18,030
武術界も落ちたものだ

56
00:01:16,300 --> 00:01:18,030
武术界真是没落了

57
00:01:18,580 --> 00:01:19,550
まぁいい

58
00:01:18,580 --> 00:01:19,550
也罢

59
00:01:20,290 --> 00:01:23,610
お前ら怪人になれ

60
00:01:20,290 --> 00:01:23,610
你们全变成怪人吧

61
00:02:56,780 --> 00:03:01,030
强者的抵抗

62
00:02:57,310 --> 00:02:59,820
お前らの如きカス武術家でも

63
00:02:57,310 --> 00:02:59,820
即便是像你们这样的废物武术家

64
00:03:00,170 --> 00:03:03,230
怪人になればいくらかマシになるだろう

65
00:03:00,170 --> 00:03:03,230
变成怪人后多少总能有些长进的

66
00:03:03,800 --> 00:03:05,390
『怪人になれ』だと？

67
00:03:03,800 --> 00:03:05,390
让我们变成怪人？

68
00:03:05,620 --> 00:03:07,710
プロヒーローの俺達が相手だ

69
00:03:05,620 --> 00:03:07,710
让我们职业英雄来会会你

70
00:03:08,030 --> 00:03:09,360
流石ヒーローだ

71
00:03:08,030 --> 00:03:09,360
不愧是英雄

72
00:03:09,500 --> 00:03:10,680
やっつけてくれえ

73
00:03:09,500 --> 00:03:10,680
干掉他

74
00:03:12,450 --> 00:03:14,480
-ダメだ -逃げろぉおお

75
00:03:12,450 --> 00:03:14,480
-完蛋了 -快跑啊

76
00:03:14,480 --> 00:03:16,110
殺っちまったかあ？

77
00:03:14,480 --> 00:03:16,110
一不小心被我搞死了？

78
00:03:17,030 --> 00:03:18,220
一発で

79
00:03:17,030 --> 00:03:18,220
一击秒杀

80
00:03:18,510 --> 00:03:21,400
今日の目的は皆殺しじゃねぇんだよ

81
00:03:18,510 --> 00:03:21,400
赶尽杀绝不是我今天来这里的目的

82
00:03:22,380 --> 00:03:25,790
俺は怪人協会から来たゴウケツってんだが

83
00:03:22,380 --> 00:03:25,790
我是来自怪人协会的豪杰

84
00:03:26,140 --> 00:03:27,520
ゴウケツだって！？

85
00:03:26,140 --> 00:03:27,520
豪杰！？

86
00:03:27,690 --> 00:03:30,420
まさかスーパーファイト初代王者の…！？

87
00:03:27,690 --> 00:03:30,420
不会是超级格斗大赛初代王者的那个豪杰吧

88
00:03:30,900 --> 00:03:33,350
俺を知っているなら話は早え

89
00:03:30,900 --> 00:03:33,350
既然听过我的名号 那就好办了

90
00:03:33,650 --> 00:03:35,790
抵抗がいかにムダかわかるだろ？

91
00:03:33,650 --> 00:03:35,790
你们应该明白 负隅顽抗在我面前全是纸老虎吧

92
00:03:35,840 --> 00:03:37,170
しかし彼は数年前

93
00:03:35,840 --> 00:03:37,170
可他在几年前

94
00:03:37,220 --> 00:03:38,990
怪人に殺されたはず

95
00:03:37,220 --> 00:03:38,990
不是死在怪人手里了吗

96
00:03:39,070 --> 00:03:40,240
それがなぜ！？

97
00:03:39,070 --> 00:03:40,240
现在又怎么会！？

98
00:03:40,980 --> 00:03:44,870
確かに俺は過去 ある怪人に敗れ…

99
00:03:40,980 --> 00:03:44,870
的确 我曾经在某个怪人手下惨败…

100
00:03:45,370 --> 00:03:47,690
怪人どもの巣に連れ去られた

101
00:03:45,370 --> 00:03:47,690
被掳去了怪人们的老巢

102
00:03:48,130 --> 00:03:51,060
だが奴らは協力を申し出た

103
00:03:48,130 --> 00:03:51,060
可他们却提出要跟我合作

104
00:03:51,710 --> 00:03:54,970
望むものすべてを我が手中に収めるという

105
00:03:51,710 --> 00:03:54,970
好让我实现自己的野心

106
00:03:55,010 --> 00:03:57,410
俺の野望を叶えるためにな

107
00:03:55,010 --> 00:03:57,410
将所有想要的东西通通收入囊中

108
00:03:57,460 --> 00:04:01,810
怪人になれば人間のままでは超えられねえ限界という壁を

109
00:03:57,460 --> 00:04:01,810
即便是人类所无法超越的极限 只要变成怪人

110
00:04:01,810 --> 00:04:04,310
打ち砕く事ができる

111
00:04:01,810 --> 00:04:04,310
就能打破那层壁垒

112
00:04:04,780 --> 00:04:05,970
わかるか！？

113
00:04:04,780 --> 00:04:05,970
明白了吗！？

114
00:04:05,980 --> 00:04:08,840
今の俺はかつての武術家ゴウケツとは

115
00:04:05,980 --> 00:04:08,840
现在的我跟从前那个武术家豪杰

116
00:04:08,950 --> 00:04:11,160
次元が違う存在なのだ

117
00:04:08,950 --> 00:04:11,160
已经是两个不同层次的存在了

118
00:04:11,400 --> 00:04:12,540
喜べ

119
00:04:11,400 --> 00:04:12,540
庆幸吧

120
00:04:12,790 --> 00:04:14,930
お前らに渡す物がある

121
00:04:12,790 --> 00:04:14,930
我给你们个好东西

122
00:04:15,690 --> 00:04:17,720
その怪人細胞を食え

123
00:04:15,690 --> 00:04:17,720
吞下这些怪人细胞

124
00:04:19,140 --> 00:04:21,820
そうすれば怪人になれる

125
00:04:19,140 --> 00:04:21,820
这样你们就能成为怪人了

126
00:04:22,730 --> 00:04:24,380
食わなきゃ殺すだけだ

127
00:04:22,730 --> 00:04:24,380
不吃就只有死路一条

128
00:04:27,360 --> 00:04:28,910
怪人協会…

129
00:04:27,360 --> 00:04:28,910
怪人协会…

130
00:04:29,710 --> 00:04:31,610
オマエ達 目的ハ何ダ？

131
00:04:29,710 --> 00:04:31,610
你们究竟有什么目的

132
00:04:31,750 --> 00:04:34,390
タダ破壊シ殺戮スルダケカ？

133
00:04:31,750 --> 00:04:34,390
单纯只是为了破坏和杀戮吗

134
00:04:34,620 --> 00:04:39,240
確かに暴力は怪人にとって根源的な欲求だ

135
00:04:34,620 --> 00:04:39,240
不可否认 暴力是怪人最根本的欲求

136
00:04:39,450 --> 00:04:42,600
しかし我々の目的はそれだけではない

137
00:04:39,450 --> 00:04:42,600
但我们的目的远远不止于此

138
00:04:42,850 --> 00:04:46,700
もう一段上のステージへ進もうとしているのだよ

139
00:04:42,850 --> 00:04:46,700
我们要的是踏上更高层次的舞台

140
00:04:46,940 --> 00:04:49,290
まぁ今はそこで見てるがいい

141
00:04:46,940 --> 00:04:49,290
你就在那边好好看着吧

142
00:04:49,570 --> 00:04:51,970
人間の生物的脆さ

143
00:04:49,570 --> 00:04:51,970
瞧瞧人类这种生物有多脆弱

144
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
心の弱さを

145
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
内心有多软弱

146
00:04:56,170 --> 00:04:57,110
選べ

147
00:04:56,170 --> 00:04:57,110
选吧

148
00:04:57,200 --> 00:04:59,130
死ぬか怪人になるか

149
00:04:57,200 --> 00:04:59,130
是死 还是变成怪人

150
00:05:00,590 --> 00:05:01,780
おい やめとけ

151
00:05:00,590 --> 00:05:01,780
喂 别吃

152
00:05:12,040 --> 00:05:13,770
コイツは凄いぞ

153
00:05:12,040 --> 00:05:13,770
这太惊人了

154
00:05:14,070 --> 00:05:15,090
力が…

155
00:05:14,070 --> 00:05:15,090
力量…

156
00:05:15,090 --> 00:05:17,150
暴力がみなぎってくる

157
00:05:15,090 --> 00:05:17,150
暴力在源源不断地喷涌着

158
00:05:17,510 --> 00:05:18,600
おい デブ

159
00:05:17,510 --> 00:05:18,600
喂 肥猪

160
00:05:18,850 --> 00:05:21,410
試合ではよくもやってくれたなぁ

161
00:05:18,850 --> 00:05:21,410
比赛的时候你竟敢把我当人肉垫压

162
00:05:25,820 --> 00:05:27,800
すげえ怪力になってる

163
00:05:25,820 --> 00:05:27,800
他的力气怎么变这么逆天了

164
00:05:32,940 --> 00:05:36,560
こんな愚民でもこれほど成長するとは興味深い

165
00:05:32,940 --> 00:05:36,560
即便是这等愚民也能有质的飞跃 这倒让我兴趣大增

166
00:05:37,420 --> 00:05:40,660
人類最高の遺伝子を持つ私なら…

167
00:05:37,420 --> 00:05:40,660
如果换成是拥有人类最强基因的我…

168
00:05:41,280 --> 00:05:43,670
究極の力に目覚めるはずだ

169
00:05:41,280 --> 00:05:43,670
定能激发出究极力量

170
00:05:44,280 --> 00:05:45,720
チョゼ…お前も！？

171
00:05:44,280 --> 00:05:45,720
乔泽…你也！？

172
00:05:51,210 --> 00:05:53,600
身体機能の向上だけでなく

173
00:05:51,210 --> 00:05:53,600
不仅身体机能得到提升

174
00:05:54,040 --> 00:05:56,840
精神のタガが外れていくのを感じる

175
00:05:54,040 --> 00:05:56,840
我甚至能感觉到精神也突破了限制

176
00:05:57,330 --> 00:05:59,020
これが怪人化か

177
00:05:57,330 --> 00:05:59,020
这就是怪人化…

178
00:05:59,230 --> 00:06:00,160
どれ

179
00:05:59,230 --> 00:06:00,160
拿你试试水

180
00:06:03,060 --> 00:06:03,980
ジャクメン

181
00:06:03,060 --> 00:06:03,980
杰克曼

182
00:06:05,310 --> 00:06:08,940
これならあの男も確実に殺せる

183
00:06:05,310 --> 00:06:08,940
这下我有绝对的把握可以杀掉那个男人了

184
00:06:09,130 --> 00:06:11,620
この私に屈辱を与えた事…

185
00:06:09,130 --> 00:06:11,620
竟敢那样羞辱我…

186
00:06:12,120 --> 00:06:14,320
死ぬほど後悔させてやる

187
00:06:12,120 --> 00:06:14,320
我要让他后悔莫及

188
00:06:15,400 --> 00:06:17,500
こいつはまぁまぁ上出来だ

189
00:06:15,400 --> 00:06:17,500
这小子还算凑合吧

190
00:06:17,830 --> 00:06:20,560
素材によって当たりハズレがあるんだよなぁ

191
00:06:17,830 --> 00:06:20,560
每个人的转变也会因素材不同而有强弱之分

192
00:06:21,170 --> 00:06:24,330
オラ 残りのカス共もさっさと食え

193
00:06:21,170 --> 00:06:24,330
喂 剩下的杂碎也赶紧给我吞了

194
00:06:25,810 --> 00:06:26,990
命だけは

195
00:06:25,810 --> 00:06:26,990
饶命啊

196
00:06:27,850 --> 00:06:28,920
ベンパッツ

197
00:06:27,850 --> 00:06:28,920
奔帕茨

198
00:06:28,920 --> 00:06:30,150
生きるためだ

199
00:06:28,920 --> 00:06:30,150
只要能活命

200
00:06:30,740 --> 00:06:31,860
ハムキチさん

201
00:06:30,740 --> 00:06:31,860
哈姆吉先生

202
00:06:32,170 --> 00:06:33,480
強くなるためだ

203
00:06:32,170 --> 00:06:33,480
只要能变强

204
00:06:34,210 --> 00:06:35,380
ボルテーンまで

205
00:06:34,210 --> 00:06:35,380
鲍尔登也…

206
00:06:40,960 --> 00:06:43,100
こりゃァ 何でもできそうだ

207
00:06:40,960 --> 00:06:43,100
我感觉自己现在无所不能

208
00:06:45,430 --> 00:06:46,680
心地良いな

209
00:06:45,430 --> 00:06:46,680
太爽了

210
00:06:48,440 --> 00:06:50,250
みんな怪人になっちゃった

211
00:06:48,440 --> 00:06:50,250
大家都变成怪人了

212
00:06:50,500 --> 00:06:52,040
どどど どうすれば！？

213
00:06:50,500 --> 00:06:52,040
怎怎怎怎么办

214
00:06:52,470 --> 00:06:53,580
ねぇ キミ

215
00:06:52,470 --> 00:06:53,580
呦 美女

216
00:06:54,400 --> 00:06:56,140
俺があいつら追っ払ったらさ

217
00:06:54,400 --> 00:06:56,140
要是我把他们都打跑

218
00:06:56,460 --> 00:06:57,600
デートしてくれる？

219
00:06:56,460 --> 00:06:57,600
你可以跟我约会吗

220
00:06:58,930 --> 00:07:00,150
よっし 決まり

221
00:06:58,930 --> 00:07:00,150
好 说定了

222
00:07:00,550 --> 00:07:03,760
決勝戦のストレスをここで発散しちゃうぞー

223
00:07:00,550 --> 00:07:03,760
正好可以借机发泄一下决赛积压的郁气

224
00:07:05,030 --> 00:07:07,360
この状況で逆らう奴がいたか

225
00:07:05,030 --> 00:07:07,360
在这种情形下还有人敢反抗？

226
00:07:07,700 --> 00:07:09,000
だったらもういい

227
00:07:07,700 --> 00:07:09,000
那就怨不得我了

228
00:07:09,390 --> 00:07:12,830
怪人協会の敵になりうる人間は消す決まりだ

229
00:07:09,390 --> 00:07:12,830
一切怪人协会的潜在敌人都要被抹消

230
00:07:13,650 --> 00:07:14,560
殺れ

231
00:07:13,650 --> 00:07:14,560
杀了他

232
00:07:14,690 --> 00:07:15,640
バカめ

233
00:07:14,690 --> 00:07:15,640
蠢货

234
00:07:15,650 --> 00:07:17,080
遊び人のくせに

235
00:07:15,650 --> 00:07:17,080
游戏人生的家伙

236
00:07:17,080 --> 00:07:19,070
くだらねぇ正義に目覚めたか

237
00:07:17,080 --> 00:07:19,070
也会萌生无聊的正义感吗

238
00:07:21,430 --> 00:07:22,390
違うよ

239
00:07:21,430 --> 00:07:22,390
你错了

240
00:07:23,660 --> 00:07:25,530
俺の楽しい人生には

241
00:07:23,660 --> 00:07:25,530
我只想过我的快活人生

242
00:07:26,450 --> 00:07:27,450
お前らが

243
00:07:26,450 --> 00:07:27,450
是你们

244
00:07:29,580 --> 00:07:31,260
邪魔ってだけ

245
00:07:29,580 --> 00:07:31,260
非要当绊脚石的

246
00:08:01,150 --> 00:08:02,620
アンタは割りとやるな

247
00:08:01,150 --> 00:08:02,620
你还算有两下子

248
00:08:03,210 --> 00:08:04,200
割りと？

249
00:08:03,210 --> 00:08:04,200
还算？

250
00:08:04,520 --> 00:08:06,700
知能に欠ける個体のようだな

251
00:08:04,520 --> 00:08:06,700
看来你是个欠缺智商的个体

252
00:08:08,900 --> 00:08:10,370
な 何あれ

253
00:08:08,900 --> 00:08:10,370
那 那是什么

254
00:08:11,040 --> 00:08:12,110
決めた

255
00:08:11,040 --> 00:08:12,110
我决定了

256
00:08:12,440 --> 00:08:14,950
私の選別に合格した者だけで

257
00:08:12,440 --> 00:08:14,950
唯有通过我的筛选的人

258
00:08:15,090 --> 00:08:16,950
世界を組み立て直す

259
00:08:15,090 --> 00:08:16,950
才有资格与我一同重建世界

260
00:08:17,230 --> 00:08:19,160
お前達は失格だ

261
00:08:17,230 --> 00:08:19,160
你们全部不合格

262
00:08:19,380 --> 00:08:20,720
消えてなくなれ

263
00:08:19,380 --> 00:08:20,720
化为灰烬吧

264
00:08:27,500 --> 00:08:29,010
こんなもん

265
00:08:27,500 --> 00:08:29,010
雕虫小技

266
00:08:36,080 --> 00:08:37,050
何ッ！？

267
00:08:36,080 --> 00:08:37,050
什么！？

268
00:08:42,320 --> 00:08:43,870
俺の“選別”によると

269
00:08:42,320 --> 00:08:43,870
按照我的筛选标准

270
00:08:44,170 --> 00:08:45,660
それじゃ失格だな

271
00:08:44,170 --> 00:08:45,660
你这样会被淘汰的

272
00:08:45,940 --> 00:08:47,620
もっと楽しませてみろ

273
00:08:45,940 --> 00:08:47,620
让我打得再尽兴点

274
00:08:47,980 --> 00:08:49,210
愚かな

275
00:08:47,980 --> 00:08:49,210
愚蠢的人类

276
00:08:52,500 --> 00:08:54,230
早過ぎて見えない

277
00:08:52,500 --> 00:08:54,230
太快了 什么也看不清

278
00:08:56,070 --> 00:08:58,160
冥躰 震虎拳

279
00:08:56,070 --> 00:08:58,160
冥体震虎拳

280
00:09:03,730 --> 00:09:05,870
冥躰 鳳昇拳

281
00:09:03,730 --> 00:09:05,870
冥体凤升拳

282
00:09:12,300 --> 00:09:13,580
さすが

283
00:09:12,300 --> 00:09:13,580
果然名不虚传

284
00:09:13,870 --> 00:09:15,090
いてて…

285
00:09:13,870 --> 00:09:15,090
疼疼

286
00:09:15,410 --> 00:09:17,500
久しぶりに血を流したなぁ

287
00:09:15,410 --> 00:09:17,500
好久没受伤流血了

288
00:09:17,910 --> 00:09:20,550
いや凄いね 怪人化って

289
00:09:17,910 --> 00:09:20,550
嗨呀 怪人化可真厉害

290
00:09:20,730 --> 00:09:22,830
彼ら凄く強くなってた

291
00:09:20,730 --> 00:09:22,830
他们真的强了很多

292
00:09:23,200 --> 00:09:26,300
お前…殺すには少し惜しいな

293
00:09:23,200 --> 00:09:26,300
杀了你…似乎有点可惜了

294
00:09:27,100 --> 00:09:29,270
今ならまだ寝返ってもいいぞ

295
00:09:27,100 --> 00:09:29,270
现在投靠我还来得及

296
00:09:30,030 --> 00:09:32,670
今後世界は怪人達のものになる

297
00:09:30,030 --> 00:09:32,670
怪人将成为未来世界的主宰

298
00:09:33,370 --> 00:09:36,460
それは強い奴が好きに暴れ 殺し

299
00:09:33,370 --> 00:09:36,460
那是一个强者可以肆意动武 杀戮

300
00:09:36,460 --> 00:09:38,220
自由を満喫できる

301
00:09:36,460 --> 00:09:38,220
尽情享受自由的

302
00:09:38,420 --> 00:09:40,720
血と暴力の世界

303
00:09:38,420 --> 00:09:40,720
血腥与暴力的世界

304
00:09:41,300 --> 00:09:44,120
お前は怪人として楽しく生きていける

305
00:09:41,300 --> 00:09:44,120
你将以怪人的身份随心所欲地生活

306
00:09:44,900 --> 00:09:46,930
悪い話じゃないだろ？

307
00:09:44,900 --> 00:09:46,930
这不吃亏吧

308
00:09:48,830 --> 00:09:49,980
まさか

309
00:09:48,830 --> 00:09:49,980
不是吧

310
00:09:50,240 --> 00:09:51,510
なるほどねぇ

311
00:09:50,240 --> 00:09:51,510
原来如此

312
00:09:52,420 --> 00:09:57,780
どんな世界でも自分が楽しく過ごせるなら問題はない…か

313
00:09:52,420 --> 00:09:57,780
不管世界如何变化 只要自己过得开心就好…吗

314
00:10:00,600 --> 00:10:01,830
だけど 生憎…

315
00:10:00,600 --> 00:10:01,830
然而很遗憾…

316
00:10:02,230 --> 00:10:05,450
アンタみたいなブサイクになるのは絶対嫌なんでね

317
00:10:02,230 --> 00:10:05,450
打死我也不要变成像你那样的丑八怪

318
00:10:06,240 --> 00:10:08,610
冥躰空龍拳

319
00:10:06,240 --> 00:10:08,610
冥体空龙拳

320
00:10:09,200 --> 00:10:09,970
よし

321
00:10:09,200 --> 00:10:09,970
好

322
00:10:16,390 --> 00:10:18,160
じゃあ死ね

323
00:10:16,390 --> 00:10:18,160
那就去死吧

324
00:10:19,940 --> 00:10:21,500
番犬マーン

325
00:10:19,940 --> 00:10:21,500
警犬侠

326
00:10:21,690 --> 00:10:23,030
かっこいいぞ

327
00:10:21,690 --> 00:10:23,030
帅呆啦

328
00:10:23,170 --> 00:10:24,190
ありがとう

329
00:10:23,170 --> 00:10:24,190
谢谢你

330
00:10:24,190 --> 00:10:26,640
やっぱりQ市の守り神だ

331
00:10:24,190 --> 00:10:26,640
不愧是Q市的守护神

332
00:10:27,200 --> 00:10:29,750
S級ヒーローと言われるだけはある

333
00:10:27,200 --> 00:10:29,750
S级英雄果然不是喊着玩的

334
00:10:31,080 --> 00:10:33,700
狩る直前の急な怪人どもの襲来…

335
00:10:31,080 --> 00:10:33,700
狩猎前怪人团伙的突然袭击…

336
00:10:34,930 --> 00:10:38,460
アイツのスピードとパワーのある戦いっぷりには驚いたが

337
00:10:34,930 --> 00:10:38,460
尽管他那种彰显速度与力量的战斗方式震惊到了我

338
00:10:38,480 --> 00:10:39,810
それだけだ

339
00:10:38,480 --> 00:10:39,810
但也就这点本事

340
00:10:40,880 --> 00:10:43,640
俺ならどうにでも 対応できる

341
00:10:40,880 --> 00:10:43,640
换成是我 有一百种应对方式

342
00:10:43,930 --> 00:10:45,120
番犬マンよ

343
00:10:43,930 --> 00:10:45,120
警犬侠

344
00:10:45,380 --> 00:10:47,780
今度はテメエガ狩られる番だ

345
00:10:45,380 --> 00:10:47,780
这次轮到你被狩猎了

346
00:10:51,260 --> 00:10:52,560
キミ 人間？

347
00:10:51,260 --> 00:10:52,560
你是人类？

348
00:10:52,560 --> 00:10:54,310
それとも 怪人？

349
00:10:52,560 --> 00:10:54,310
还是怪人？

350
00:10:55,930 --> 00:10:57,770
流水岩砕拳

351
00:10:55,930 --> 00:10:57,770
流水岩碎拳

352
00:10:59,940 --> 00:11:01,130
お手じゃねえ

353
00:10:59,940 --> 00:11:01,130
谁要跟你握手了

354
00:11:03,180 --> 00:11:07,160
コ コイツ 確かにスピードとパワーだけだ

355
00:11:03,180 --> 00:11:07,160
这 这家伙的确只有速度和力量能看

356
00:11:08,010 --> 00:11:11,540
だが想定をはるかに上回るバケモンだ

357
00:11:08,010 --> 00:11:11,540
但却是个远超我设想的怪物

358
00:11:12,650 --> 00:11:13,630
どうした

359
00:11:12,650 --> 00:11:13,630
怎么了

360
00:11:13,920 --> 00:11:15,190
もう終わりか？

361
00:11:13,920 --> 00:11:15,190
这就结束了？

362
00:11:15,560 --> 00:11:17,830
立て 3秒以内だ

363
00:11:15,560 --> 00:11:17,830
站起来 我数3个数

364
00:11:18,200 --> 00:11:19,040
3

365
00:11:18,200 --> 00:11:19,040
3

366
00:11:19,290 --> 00:11:20,150
2

367
00:11:19,290 --> 00:11:20,150
2

368
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
1

369
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
1

370
00:11:30,400 --> 00:11:31,810
いいぞ いいぞ

371
00:11:30,400 --> 00:11:31,810
很好很好

372
00:11:31,990 --> 00:11:34,120
もっと死ぬ気で抵抗しろ

373
00:11:31,990 --> 00:11:34,120
来豁出命地跟我打呀

374
00:11:38,500 --> 00:11:39,270
くそっ

375
00:11:38,500 --> 00:11:39,270
该死

376
00:11:39,490 --> 00:11:40,460
びくともしない

377
00:11:39,490 --> 00:11:40,460
丝毫不为所动

378
00:11:40,530 --> 00:11:41,580
どうすればいい

379
00:11:40,530 --> 00:11:41,580
我该怎么做

380
00:11:41,730 --> 00:11:43,550
そっちもやっていいぞ

381
00:11:41,730 --> 00:11:43,550
你们也可以动手了

382
00:11:51,280 --> 00:11:52,670
ヤバいね こりゃ

383
00:11:51,280 --> 00:11:52,670
这回真的不妙了

384
00:11:52,760 --> 00:11:55,160
コラコラ 余所見すんな

385
00:11:52,760 --> 00:11:55,160
喂喂 别分心呀

386
00:11:59,620 --> 00:12:00,630
折れたか！？

387
00:11:59,620 --> 00:12:00,630
断了！？

388
00:12:01,420 --> 00:12:03,260
ほら どうした

389
00:12:01,420 --> 00:12:03,260
来呀 怎么不打了

390
00:12:06,300 --> 00:12:08,530
立て 3秒以内だ

391
00:12:06,300 --> 00:12:08,530
站起来 我数3个数

392
00:12:09,040 --> 00:12:09,800
3

393
00:12:09,040 --> 00:12:09,800
3

394
00:12:10,320 --> 00:12:11,190
2

395
00:12:10,320 --> 00:12:11,190
2

396
00:12:11,510 --> 00:12:12,500
1

397
00:12:11,510 --> 00:12:12,500
1

398
00:12:17,180 --> 00:12:19,200
冥躰震虎拳

399
00:12:17,180 --> 00:12:19,200
冥体震虎拳

400
00:12:22,240 --> 00:12:24,380
こ 渾身の一撃を！？

401
00:12:22,240 --> 00:12:24,380
我使劲浑身解数的一击竟然！？

402
00:12:31,430 --> 00:12:32,330
強い…

403
00:12:31,430 --> 00:12:32,330
太强了

404
00:12:32,540 --> 00:12:35,430
あらゆる面で俺より上だ…

405
00:12:32,540 --> 00:12:35,430
各个方面都远在我之上

406
00:12:36,920 --> 00:12:38,260
こ これが…

407
00:12:36,920 --> 00:12:38,260
这 这就是…

408
00:12:39,640 --> 00:12:40,830
怪人

409
00:12:39,640 --> 00:12:40,830
怪人

410
00:12:47,640 --> 00:12:48,920
お前ら

411
00:12:47,640 --> 00:12:48,920
你们几个

412
00:12:49,110 --> 00:12:50,940
珍しく上等なエサだ

413
00:12:49,110 --> 00:12:50,940
这可是难得的上等饵料

414
00:12:51,090 --> 00:12:52,270
食っていいぞ

415
00:12:51,090 --> 00:12:52,270
可以大饱口福了

416
00:12:55,530 --> 00:12:58,110
そいつらは俺の弟子だった連中だ

417
00:12:55,530 --> 00:12:58,110
这些家伙原本都是我的徒弟

418
00:12:58,290 --> 00:12:59,400
意志が弱く

419
00:12:58,290 --> 00:12:59,400
可惜意志力太薄弱

420
00:12:59,580 --> 00:13:02,380
怪人化した後に自我を失ったがな

421
00:12:59,580 --> 00:13:02,380
怪人化之后就失去了自我

422
00:13:05,680 --> 00:13:06,480
くそ

423
00:13:05,680 --> 00:13:06,480
该死

424
00:13:09,340 --> 00:13:10,360
このままじゃーー

425
00:13:09,340 --> 00:13:10,360
这么下去…

426
00:13:10,430 --> 00:13:11,510
ヤバい

427
00:13:10,430 --> 00:13:11,510
真会没命

428
00:13:14,350 --> 00:13:15,320
おいアンタ

429
00:13:14,350 --> 00:13:15,320
喂 伙计

430
00:13:15,490 --> 00:13:17,720
ピンチなんだ 手を貸してくれないか

431
00:13:15,490 --> 00:13:17,720
情况有点危急 能不能帮我一把

432
00:13:19,810 --> 00:13:20,860
スイリューよ

433
00:13:19,810 --> 00:13:20,860
水龙啊

434
00:13:21,220 --> 00:13:22,960
決勝を見て悟ったが

435
00:13:21,220 --> 00:13:22,960
看了决赛 我才幡然醒悟

436
00:13:23,150 --> 00:13:24,840
お前は俺より強い

437
00:13:23,150 --> 00:13:24,840
我不如你

438
00:13:25,440 --> 00:13:27,980
どう足掻いても俺はお前には勝てん

439
00:13:25,440 --> 00:13:27,980
不管再怎么挣扎 我也赢不了你

440
00:13:28,390 --> 00:13:29,410
認めよう

441
00:13:28,390 --> 00:13:29,410
这点我承认

442
00:13:29,500 --> 00:13:31,050
だがそんなお前が

443
00:13:29,500 --> 00:13:31,050
然而这么强的你

444
00:13:31,050 --> 00:13:32,880
今では死にかけている

445
00:13:31,050 --> 00:13:32,880
现在也只能垂死挣扎

446
00:13:33,150 --> 00:13:34,340
皮肉だな

447
00:13:33,150 --> 00:13:34,340
多讽刺啊

448
00:13:34,800 --> 00:13:37,440
人間社会で頂点を極めたところで

449
00:13:34,800 --> 00:13:37,440
这就表示即便混成人类社会里的巅峰人物

450
00:13:37,760 --> 00:13:40,030
化け物には敵わないという事だ

451
00:13:37,760 --> 00:13:40,030
也终究无法战胜怪物

452
00:13:40,440 --> 00:13:42,610
だ だから協力してくれ

453
00:13:40,440 --> 00:13:42,610
所 所以我才拜托你来帮忙的嘛

454
00:13:43,120 --> 00:13:44,130
決まりだ

455
00:13:43,120 --> 00:13:44,130
我决定了

456
00:13:46,530 --> 00:13:48,450
俺も怪人になるとしよう

457
00:13:46,530 --> 00:13:48,450
我也要成为怪人

458
00:13:48,960 --> 00:13:51,300
お前はここで大人しく死ね

459
00:13:48,960 --> 00:13:51,300
而你 就乖乖在这里等死吧

460
00:13:53,310 --> 00:13:55,590
人間世界での最強は捨てた

461
00:13:53,310 --> 00:13:55,590
什么人类世界的最强者 老子才不屑去当

462
00:13:55,590 --> 00:14:00,000
次に目指すは純然たる“最強の生物”だ

463
00:13:55,590 --> 00:14:00,000
下一个目标 是成为纯粹的「最强生物」

464
00:14:00,950 --> 00:14:02,630
全部食いやがった

465
00:14:00,950 --> 00:14:02,630
竟然全给吃了

466
00:14:02,630 --> 00:14:03,900
欲張りめが

467
00:14:02,630 --> 00:14:03,900
真是贪得无厌

468
00:14:04,320 --> 00:14:07,730
黙れ すぐに偉そうな口を利けなくしてやる

469
00:14:04,320 --> 00:14:07,730
闭嘴 我很快就会让你拽不起来的

470
00:14:11,140 --> 00:14:13,200
体が持たなかったようだな

471
00:14:11,140 --> 00:14:13,200
看来身体并没能承受住

472
00:14:14,810 --> 00:14:16,750
怪人化失敗だ

473
00:14:14,810 --> 00:14:16,750
怪人化失败

474
00:14:17,820 --> 00:14:21,030
さて 遂にお前一人だな

475
00:14:17,820 --> 00:14:21,030
接下来 就剩你一个人了

476
00:14:26,090 --> 00:14:29,740
この先のICUには動かせない患者さん達がいる

477
00:14:26,090 --> 00:14:29,740
前面的重症监护室里还有无法转移的病人在

478
00:14:30,020 --> 00:14:32,490
ヒーローが退く訳にはいかないんだ

479
00:14:30,020 --> 00:14:32,490
英雄绝不能再往后退了

480
00:14:32,520 --> 00:14:34,940
ヒーローも所詮は人間

481
00:14:32,520 --> 00:14:34,940
英雄说到底也是人类

482
00:14:35,090 --> 00:14:38,760
ワテら怪人に支配されるだけの存在ですわ

483
00:14:35,090 --> 00:14:38,760
注定要接受我们怪人的统治

484
00:14:43,190 --> 00:14:44,850
皆 逃げ去った

485
00:14:43,190 --> 00:14:44,850
其他人不是跑了

486
00:14:45,130 --> 00:14:46,800
或いは倒された

487
00:14:45,130 --> 00:14:46,800
就是被打倒在地

488
00:14:47,580 --> 00:14:48,700
よかったな

489
00:14:47,580 --> 00:14:48,700
这下好了

490
00:14:48,930 --> 00:14:51,640
もう人目を気にせず泣き叫べるぞ

491
00:14:48,930 --> 00:14:51,640
你可以不再顾忌形象 放声痛哭了

492
00:14:51,970 --> 00:14:54,500
どれ悲鳴を聞かせてみろ

493
00:14:51,970 --> 00:14:54,500
叫呀 让我听听你的哀嚎

494
00:14:55,230 --> 00:14:56,800
蜷局受け

495
00:14:55,230 --> 00:14:56,800
蟠曲格挡

496
00:14:59,390 --> 00:15:00,780
稲妻蹴り

497
00:14:59,390 --> 00:15:00,780
闪电飞踢

498
00:15:03,390 --> 00:15:05,340
スネックさん マックス君

499
00:15:03,390 --> 00:15:05,340
斯奈克先生 麦克斯老弟

500
00:15:05,660 --> 00:15:06,670
無事だったのか

501
00:15:05,660 --> 00:15:06,670
你们没事呀

502
00:15:07,980 --> 00:15:08,800
なぜ…

503
00:15:07,980 --> 00:15:08,800
为什么

504
00:15:09,400 --> 00:15:10,800
何しに戻ってきたんだ

505
00:15:09,400 --> 00:15:10,800
你们怎么又回来了

506
00:15:12,000 --> 00:15:13,110
助けに

507
00:15:12,000 --> 00:15:13,110
回来救你

508
00:15:14,600 --> 00:15:17,000
この姿になった俺達は違うぞ

509
00:15:14,600 --> 00:15:17,000
换好装的我们可大不一样

510
00:15:17,700 --> 00:15:19,850
このスーツは怪人の爪や牙

511
00:15:17,700 --> 00:15:19,850
这身西装是能够抵御来自怪人的利爪 獠牙

512
00:15:19,850 --> 00:15:23,560
嘴による攻撃も弾く戦闘用スーツだ

513
00:15:19,850 --> 00:15:23,560
以及尖喙攻击的战袍

514
00:15:24,290 --> 00:15:26,530
俺も稲妻シューズを履いてきた

515
00:15:24,290 --> 00:15:26,530
我也换上闪电靴了

516
00:15:27,100 --> 00:15:29,750
俺達の本領発揮はここからだぜ

517
00:15:27,100 --> 00:15:29,750
接下来才是见真章的时候

518
00:15:29,900 --> 00:15:31,680
とはいえ相手は三匹だ

519
00:15:29,900 --> 00:15:31,680
不过对手毕竟有三个

520
00:15:32,370 --> 00:15:33,870
一匹任せられるか？

521
00:15:32,370 --> 00:15:33,870
你能帮忙分担一个吗

522
00:15:34,400 --> 00:15:35,240
ああ

523
00:15:34,400 --> 00:15:35,240
没问题

524
00:15:43,400 --> 00:15:45,700
助けられたよ ありがとう

525
00:15:43,400 --> 00:15:45,700
还好有你们相救 谢了

526
00:15:46,330 --> 00:15:48,940
タンクトップタ——ックル

527
00:15:46,330 --> 00:15:48,940
背心擒抱

528
00:15:53,660 --> 00:15:56,240
流石…いいタックルだな

529
00:15:53,660 --> 00:15:56,240
不愧是尊者…好厉害的擒抱

530
00:15:56,520 --> 00:15:58,710
タンクトップも着ずにムチャをするな

531
00:15:56,520 --> 00:15:58,710
没穿背心就别逞强了

532
00:15:59,260 --> 00:16:01,210
立てるか 無免ライダー

533
00:15:59,260 --> 00:16:01,210
还能站起来吗 无证骑士

534
00:16:01,760 --> 00:16:02,660
ああ

535
00:16:01,760 --> 00:16:02,660
嗯

536
00:16:02,740 --> 00:16:03,910
立つさ

537
00:16:02,740 --> 00:16:03,910
必须能

538
00:16:06,410 --> 00:16:08,300
よし まだ足は動く

539
00:16:06,410 --> 00:16:08,300
太好了 腿还能动

540
00:16:08,520 --> 00:16:09,970
さあ 早く逃げよう

541
00:16:08,520 --> 00:16:09,970
行了 咱们赶紧跑吧

542
00:16:11,850 --> 00:16:13,970
何を構えているんだ二人共！？

543
00:16:11,850 --> 00:16:13,970
你们俩摆什么pose呢！？

544
00:16:14,740 --> 00:16:16,340
俺達が足止めする

545
00:16:14,740 --> 00:16:16,340
我们帮你拖住他

546
00:16:16,550 --> 00:16:18,020
その間に行きな

547
00:16:16,550 --> 00:16:18,020
你抓住时机赶紧走

548
00:16:18,020 --> 00:16:20,590
バカな ないぞ 勝ち目なんか

549
00:16:18,020 --> 00:16:20,590
是不是傻 你们根本没胜算的

550
00:16:21,050 --> 00:16:22,910
だって二人とも俺より…

551
00:16:21,050 --> 00:16:22,910
毕竟你们还不如…

552
00:16:25,710 --> 00:16:26,770
嘘 だろ…

553
00:16:25,710 --> 00:16:26,770
开玩笑的吧…

554
00:16:27,040 --> 00:16:28,420
怖くないのか！？

555
00:16:27,040 --> 00:16:28,420
不怕死吗！？

556
00:16:36,320 --> 00:16:37,770
これが最後のチャンス

557
00:16:36,320 --> 00:16:37,770
这是最后的机会

558
00:16:38,010 --> 00:16:40,510
逃げる逃げる逃げる

559
00:16:38,010 --> 00:16:40,510
快跑快跑快跑

560
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
逃げ…

561
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
快…

562
00:16:43,220 --> 00:16:45,030
何処へ行くつもりだ

563
00:16:43,220 --> 00:16:45,030
你这是要去哪儿呀

564
00:16:45,240 --> 00:16:47,810
面白くなるのはこれからだぞ

565
00:16:45,240 --> 00:16:47,810
好戏才刚要上演呢

566
00:16:54,810 --> 00:16:56,420
こいつは大当たりだ

567
00:16:54,810 --> 00:16:56,420
这回可是中大奖了

568
00:16:57,070 --> 00:17:00,720
災害レベルは俺と同じく“竜”はあるとみた

569
00:16:57,070 --> 00:17:00,720
灾害等级估计跟我一样 都是龙

570
00:17:02,630 --> 00:17:03,900
当然だ

571
00:17:02,630 --> 00:17:03,900
那当然

572
00:17:05,340 --> 00:17:07,040
まだ立とうとするか

573
00:17:05,340 --> 00:17:07,040
还在挣扎着站起来呀

574
00:17:16,510 --> 00:17:18,650
まずは目的その一

575
00:17:16,510 --> 00:17:18,650
先说目的一

576
00:17:19,660 --> 00:17:24,750
怪人達を暴れさせ人間どもに我々の脅威を知らしめる

577
00:17:19,660 --> 00:17:24,750
发起怪人暴动 让人类认识到我们的威胁

578
00:17:25,030 --> 00:17:27,330
こちらは大成功でしょう

579
00:17:25,030 --> 00:17:27,330
这一点可以说做得非常成功

580
00:17:27,430 --> 00:17:29,490
もはや安息の地はない

581
00:17:27,430 --> 00:17:29,490
地上再无一片净土

582
00:17:30,050 --> 00:17:33,220
全てが不安と恐怖に包まれている

583
00:17:30,050 --> 00:17:33,220
整片大地都被不安与恐惧所笼罩

584
00:17:33,430 --> 00:17:35,160
目的その二

585
00:17:33,430 --> 00:17:35,160
目的二

586
00:17:35,430 --> 00:17:39,810
ヒーロー協会にとって人質となる人間をさらってくる

587
00:17:35,430 --> 00:17:39,810
俘获对英雄协会来说有价值的人质

588
00:17:39,980 --> 00:17:41,630
これも成功です

589
00:17:39,980 --> 00:17:41,630
这个目的也达成了

590
00:17:41,640 --> 00:17:44,450
重役の息子を拉致してきました

591
00:17:41,640 --> 00:17:44,450
要员的儿子已经落入我们手中

592
00:17:44,790 --> 00:17:47,010
そして目的その三

593
00:17:44,790 --> 00:17:47,010
接着是目的三

594
00:17:47,130 --> 00:17:49,540
目ぼしい人間の怪人化

595
00:17:47,130 --> 00:17:49,540
策反有价值的人类 使其变成怪人

596
00:17:49,540 --> 00:17:51,310
それも順調です

597
00:17:49,540 --> 00:17:51,310
这方面也进行得很顺利

598
00:17:51,450 --> 00:17:53,750
ニャーンは監獄へ侵入し

599
00:17:51,450 --> 00:17:53,750
猫人打入了监狱

600
00:17:54,050 --> 00:17:57,310
元々凶悪な囚人達を怪人化させ

601
00:17:54,050 --> 00:17:57,310
成功让本性凶恶的囚犯变成怪人

602
00:17:57,320 --> 00:17:59,270
こちらに向かっています

603
00:17:57,320 --> 00:17:59,270
目前正朝我们这边赶来

604
00:17:59,270 --> 00:18:02,720
ゴウケツも武術家達を怪人化させたようです

605
00:17:59,270 --> 00:18:02,720
豪杰那边 武术家们似乎也已经怪人化了

606
00:18:02,900 --> 00:18:06,140
こちらも大きな戦力が見込めるかと

607
00:18:02,900 --> 00:18:06,140
想必又能增添一大战力

608
00:18:07,240 --> 00:18:09,480
ゴウケツの奴 まだ…

609
00:18:07,240 --> 00:18:09,480
豪杰那家伙 还没…

610
00:18:10,110 --> 00:18:11,390
おーい ゴウケツ

611
00:18:10,110 --> 00:18:11,390
喂 豪杰

612
00:18:11,530 --> 00:18:12,900
もう帰ってこい

613
00:18:11,530 --> 00:18:12,900
赶紧回来

614
00:18:13,370 --> 00:18:17,170
S級が複数来たらさすがのお前でも骨が折れるぞ

615
00:18:13,370 --> 00:18:17,170
要是被多个S级英雄围攻 哪怕是你也得蜕层皮

616
00:18:17,990 --> 00:18:19,250
見くびるなよ

617
00:18:17,990 --> 00:18:19,250
别太小瞧我了

618
00:18:19,880 --> 00:18:21,530
だが 用は済んだ

619
00:18:19,880 --> 00:18:21,530
不过正事已经办完了

620
00:18:22,210 --> 00:18:23,590
おい新入り

621
00:18:22,210 --> 00:18:23,590
喂 小新人

622
00:18:24,870 --> 00:18:27,190
アジトへ連れてってやる 来い

623
00:18:24,870 --> 00:18:27,190
我带你回大本营 跟上

624
00:18:28,160 --> 00:18:31,720
このバクザン様に命令するんじゃねえ

625
00:18:28,160 --> 00:18:31,720
别对爆山大爷我颐指气使的

626
00:18:41,710 --> 00:18:43,010
まぁ聞け

627
00:18:41,710 --> 00:18:43,010
听着 小家伙

628
00:18:43,460 --> 00:18:45,310
お前より強い怪人など

629
00:18:43,460 --> 00:18:45,310
单说比你强的怪人

630
00:18:45,450 --> 00:18:47,400
俺を含めて何匹もいる

631
00:18:45,450 --> 00:18:47,400
包括我在内就有好几个

632
00:18:47,560 --> 00:18:49,450
あまり調子にのるな

633
00:18:47,560 --> 00:18:49,450
做怪人别太嚣张

634
00:18:50,300 --> 00:18:53,160
そろそろ怪人達がアジトへ戻る頃だ

635
00:18:50,300 --> 00:18:53,160
怪人们也在陆续反巢了

636
00:18:53,640 --> 00:18:56,510
そうなるとS級を含めたヒーローどもが

637
00:18:53,640 --> 00:18:56,510
届时包括S级在内的英雄们

638
00:18:56,510 --> 00:18:58,880
残っている怪人の所へ来る

639
00:18:56,510 --> 00:18:58,880
就会一窝蜂地来找滞留的怪人

640
00:18:59,090 --> 00:19:01,510
単体のお前には手に余る

641
00:18:59,090 --> 00:19:01,510
不是你单枪匹马能够抵御的

642
00:19:02,040 --> 00:19:03,610
警告はしたぞ

643
00:19:02,040 --> 00:19:03,610
我已经警告过你了

644
00:19:04,050 --> 00:19:05,280
先に行く

645
00:19:04,050 --> 00:19:05,280
我先走了

646
00:19:06,740 --> 00:19:09,190
Z市外れの廃墟地帯だ

647
00:19:06,740 --> 00:19:09,190
Z市边缘的废墟地带

648
00:19:09,420 --> 00:19:11,180
俺達はそこにいる

649
00:19:09,420 --> 00:19:11,180
我们就在那里

650
00:19:12,620 --> 00:19:14,180
聞いたかスイリュー

651
00:19:12,620 --> 00:19:14,180
听见没 水龙

652
00:19:14,390 --> 00:19:16,720
怪人がウジャウジャいるってよ

653
00:19:14,390 --> 00:19:16,720
多得是怪人呢

654
00:19:16,840 --> 00:19:18,400
笑っちまうよなあ

655
00:19:16,840 --> 00:19:18,400
你说好不好笑

656
00:19:18,980 --> 00:19:21,410
奴の突きを見て萎縮しちまった

657
00:19:18,980 --> 00:19:21,410
豪杰那一拳直接把我吓萎了

658
00:19:23,030 --> 00:19:25,720
やめだやめだ 最強目指すなんざ

659
00:19:23,030 --> 00:19:25,720
不玩了不玩了 最强谁爱当谁当吧

660
00:19:26,380 --> 00:19:28,110
な…なぁバクザン

661
00:19:26,380 --> 00:19:28,110
爆 爆山

662
00:19:29,120 --> 00:19:31,270
俺はもう戦う気はない

663
00:19:29,120 --> 00:19:31,270
我无意再战

664
00:19:32,190 --> 00:19:33,300
頼む

665
00:19:32,190 --> 00:19:33,300
拜托

666
00:19:33,590 --> 00:19:35,530
このまま見逃してくれ

667
00:19:33,590 --> 00:19:35,530
放我走吧

668
00:19:36,190 --> 00:19:37,430
スイリューよ

669
00:19:36,190 --> 00:19:37,430
水龙啊

670
00:19:37,960 --> 00:19:39,420
俺ってやつは…

671
00:19:37,960 --> 00:19:39,420
我这个人吧

672
00:19:42,180 --> 00:19:43,900
や…めろ…

673
00:19:42,180 --> 00:19:43,900
放…了我

674
00:19:44,210 --> 00:19:48,210
自分より弱い奴をいたぶるのが大好きだったんだ

675
00:19:44,210 --> 00:19:48,210
最喜欢虐那些比我弱的菜鸡了

676
00:19:48,240 --> 00:19:51,670
それだけの為に強さを求めていたんだ

677
00:19:48,240 --> 00:19:51,670
我追求强大 为的就是这个

678
00:19:53,370 --> 00:19:54,980
解き放たれた今は

679
00:19:53,370 --> 00:19:54,980
一朝得以解放

680
00:19:55,000 --> 00:19:57,180
最高の気分だ

681
00:19:55,000 --> 00:19:57,180
感觉真是不要太爽

682
00:19:58,180 --> 00:19:59,940
オラァ もう一本

683
00:19:58,180 --> 00:19:59,940
另一条腿也别要了

684
00:20:01,750 --> 00:20:04,510
あのスイリューが痛みで叫んだぞ

685
00:20:01,750 --> 00:20:04,510
大名鼎鼎的水龙竟然也会痛到惨叫

686
00:20:04,530 --> 00:20:07,910
こんなシーンにギャラリーがいなくて残念だ

687
00:20:04,530 --> 00:20:07,910
如此宝贵的一幕却无人欣赏 真是可惜

688
00:20:09,310 --> 00:20:14,170
若さ 才能 人気 金 女

689
00:20:09,310 --> 00:20:14,170
年轻 才能 人气 财富 女人

690
00:20:14,200 --> 00:20:15,620
そして自由

691
00:20:14,200 --> 00:20:15,620
还有自由

692
00:20:15,910 --> 00:20:19,670
全てを手に入れるなんて虫が良すぎないか？

693
00:20:15,910 --> 00:20:19,670
这些你全有了 不觉得自己太不给人活路了吗

694
00:20:21,720 --> 00:20:25,050
今までが帳消しになる地獄を味わってから

695
00:20:21,720 --> 00:20:25,050
我要等你饱尝完抵消从前一切美好的地狱之后再

696
00:20:25,050 --> 00:20:26,300
死ね

697
00:20:25,050 --> 00:20:26,300
让你死

698
00:20:29,040 --> 00:20:31,580
無様だな チャンピオン

699
00:20:29,040 --> 00:20:31,580
真是狼狈啊 冠军

700
00:20:33,740 --> 00:20:35,050
誰かあ！

701
00:20:33,740 --> 00:20:35,050
来人啊！

702
00:20:35,270 --> 00:20:37,670
助けてくれえええええ！

703
00:20:35,270 --> 00:20:37,670
救救我！

704
00:20:38,270 --> 00:20:42,270
怪人がぁ！ここに！怪人がいるんだ！

705
00:20:38,270 --> 00:20:42,270
怪人！就在这里！这里有怪人！

706
00:20:42,740 --> 00:20:44,530
誰かいませんかあ！

707
00:20:42,740 --> 00:20:44,530
有人吗！

708
00:20:44,820 --> 00:20:47,000
怪人に襲われてるんだ！

709
00:20:44,820 --> 00:20:47,000
我被怪人袭击了！

710
00:20:47,690 --> 00:20:48,940
お願いだー！

711
00:20:47,690 --> 00:20:48,940
求求你们啦！

712
00:20:49,080 --> 00:20:50,220
ヒーロー…

713
00:20:49,080 --> 00:20:50,220
英雄…

714
00:20:50,400 --> 00:20:52,240
そうだヒーロー！

715
00:20:50,400 --> 00:20:52,240
对了 英雄！

716
00:20:52,240 --> 00:20:53,460
聞こえていたら！

717
00:20:52,240 --> 00:20:53,460
如果你听到了！

718
00:20:53,720 --> 00:20:55,670
こっちに来てくれえ！

719
00:20:53,720 --> 00:20:55,670
就来救救我啊！

720
00:20:55,830 --> 00:20:56,820
ヒーロー！

721
00:20:55,830 --> 00:20:56,820
英雄！

722
00:20:57,050 --> 00:20:59,250
頼む！来てくれえ！

723
00:20:57,050 --> 00:20:59,250
求求你！快来救我！

724
00:20:59,680 --> 00:21:02,250
怪人が…いるんだ…

725
00:20:59,680 --> 00:21:02,250
这里…有怪人…

726
00:21:02,460 --> 00:21:03,740
ヒーロー…

727
00:21:02,460 --> 00:21:03,740
英雄…

728
00:21:03,750 --> 00:21:06,480
お前の声は誰にも届かない

729
00:21:03,750 --> 00:21:06,480
没有人会听到你的呼救

730
00:21:07,100 --> 00:21:08,730
ヒーローは来ない

731
00:21:07,100 --> 00:21:08,730
不会有英雄来救你

732
00:21:09,410 --> 00:21:11,070
お前は死ぬ

733
00:21:09,410 --> 00:21:11,070
你死定了

734
00:21:11,540 --> 00:21:14,310
こんな奴…誰もかなわない…

735
00:21:11,540 --> 00:21:14,310
这种怪物…没人能打得赢…

736
00:21:14,750 --> 00:21:17,140
どんなに強いヒーローがいても…

737
00:21:14,750 --> 00:21:17,140
不管来多强的英雄也没用…

738
00:21:18,400 --> 00:21:19,810
でもお願いだ

739
00:21:18,400 --> 00:21:19,810
可还是求求你们

740
00:21:20,200 --> 00:21:22,340
もう一度 立ち上がってくれ…

741
00:21:20,200 --> 00:21:22,340
再为我站起来一次…

742
00:21:23,820 --> 00:21:26,470
人は闇に叩き落された時

743
00:21:23,820 --> 00:21:26,470
当人类被打落黑暗的深渊

744
00:21:26,990 --> 00:21:29,390
光を求めるものなんだ

745
00:21:26,990 --> 00:21:29,390
总会不由自主地寻求光明

746
00:21:29,880 --> 00:21:34,750
その光はどんなにかぼそくても小さくてもいい

747
00:21:29,880 --> 00:21:34,750
不管那道光有多么微弱 多么渺小

748
00:21:36,100 --> 00:21:38,350
ただ そこにあるだけで…

749
00:21:36,100 --> 00:21:38,350
只要眼前还有一丝光明…

750
00:21:38,450 --> 00:21:39,880
希望が…

751
00:21:38,450 --> 00:21:39,880
就有希望…

752
00:21:40,920 --> 00:21:44,050
これが…絶望ってやつだ

753
00:21:40,920 --> 00:21:44,050
这个…就叫做绝望

754
00:21:53,750 --> 00:21:55,350
何だ…お前は？

755
00:21:53,750 --> 00:21:55,350
你又是什么人

756
00:21:56,850 --> 00:21:59,550
ヒーローを やっている者だ

757
00:21:56,850 --> 00:21:59,550
我是干英雄行当的

758
00:22:01,270 --> 00:22:02,850
助けを叫ぶ声

759
00:22:01,270 --> 00:22:02,850
你的呼救声

760
00:22:02,910 --> 00:22:04,480
聞こえたぜ スイリュー

761
00:22:02,910 --> 00:22:04,480
我听到了 水龙

762
00:22:05,770 --> 00:22:07,580
よく一人で耐えたな

763
00:22:05,770 --> 00:22:07,580
辛苦你一个人撑到现在

764
00:22:08,160 --> 00:22:09,990
後はまかせとけ

765
00:22:08,160 --> 00:22:09,990
接下来就交给我吧

766
00:23:44,980 --> 00:23:49,990
最强的烦恼

