1
00:00:07,090 --> 00:00:10,930
‎NETFLIX 原創影集

2
00:00:48,506 --> 00:00:50,966
‎（改編自麥可克萊頓小說
‎《侏羅紀公園》）

3
00:00:53,052 --> 00:00:57,222
‎注意，立刻返回碼頭並關閉引擎

4
00:01:05,607 --> 00:01:07,817
‎太好了…

5
00:01:07,901 --> 00:01:09,531
‎我們得救了

6
00:01:09,611 --> 00:01:10,701
‎是嗎？

7
00:01:11,279 --> 00:01:12,779
‎等等，健二

8
00:01:20,747 --> 00:01:22,827
‎我覺得他們不像是好人，阿健

9
00:01:22,916 --> 00:01:25,706
‎沒錯
‎沒有標誌的直升機、可怕的槍砲…

10
00:01:25,794 --> 00:01:28,594
‎抱歉，請問妳如果要去
‎充滿致命恐龍的島上營救小孩時

11
00:01:28,671 --> 00:01:30,341
‎會帶些什麼東西？

12
00:01:30,423 --> 00:01:31,763
‎蛋糕嗎？

13
00:01:31,841 --> 00:01:33,221
‎他說得有道理

14
00:01:37,806 --> 00:01:40,056
‎風浪好大

15
00:01:41,726 --> 00:01:44,976
‎好吧，那我們就去找直升機上的人
‎碰碰運氣？

16
00:02:41,077 --> 00:02:44,287
‎NE765，我們發現了一群孩子

17
00:02:44,372 --> 00:02:46,332
‎請指示，完畢

18
00:02:47,667 --> 00:02:50,837
‎重複，發現了孩子，請指示

19
00:02:51,754 --> 00:02:52,674
‎沒回應

20
00:02:52,755 --> 00:02:54,755
‎你們這群孩子在這裡做什麼？

21
00:02:54,841 --> 00:02:57,261
‎說來話長，太長了

22
00:02:57,343 --> 00:02:59,303
‎超級長

23
00:02:59,387 --> 00:03:01,257
‎等等，如果你們不是來救我們的

24
00:03:01,347 --> 00:03:03,057
‎那你們是來幹嘛的？

25
00:03:25,663 --> 00:03:26,793
‎妳在做什麼？

26
00:03:47,101 --> 00:03:49,191
‎等等，別走

27
00:03:58,446 --> 00:04:00,406
‎-不…
‎-不

28
00:04:00,490 --> 00:04:03,080
‎-等等
‎-妳不能丟下他們，回去

29
00:04:03,159 --> 00:04:04,329
‎不行，別走

30
00:04:11,709 --> 00:04:12,919
‎快跑

31
00:04:20,843 --> 00:04:22,853
‎妳怎麼能就那樣拋下他們？

32
00:04:22,929 --> 00:04:24,719
‎為了保住我們的性命

33
00:04:24,806 --> 00:04:25,636
‎不客氣

34
00:04:25,723 --> 00:04:28,813
‎-沒有人感謝妳
‎-我們該留在船上的

35
00:04:28,893 --> 00:04:31,653
‎NE765，發生襲擊事件

36
00:04:31,729 --> 00:04:34,569
‎機上有三個孩子，漢森…

37
00:04:34,649 --> 00:04:35,899
‎陣亡了

38
00:04:35,984 --> 00:04:38,114
‎現在前往會合地點，完畢

39
00:04:38,194 --> 00:04:39,614
‎哈囉，聽到了嗎？

40
00:06:47,782 --> 00:06:49,532
‎這主意太糟糕了

41
00:06:49,617 --> 00:06:50,487
‎沒錯

42
00:06:50,576 --> 00:06:51,736
‎糟透了

43
00:07:04,465 --> 00:07:07,715
‎去那邊看看，封鎖區域

44
00:07:07,802 --> 00:07:09,972
‎海軍陸戰隊一號，我要關閉大門

45
00:07:10,054 --> 00:07:12,064
‎請確認位置

46
00:07:12,140 --> 00:07:14,640
‎海軍陸戰隊一號，聽到了嗎？

47
00:07:31,117 --> 00:07:32,367
‎-不，等等
‎-快點

48
00:07:32,452 --> 00:07:33,372
‎不

49
00:07:36,789 --> 00:07:37,829
‎不

50
00:07:43,963 --> 00:07:45,213
‎馬上切斷它

51
00:07:45,965 --> 00:07:47,585
‎我叫你切斷

52
00:07:50,636 --> 00:07:52,386
‎-他成功了
‎-太好了

53
00:07:52,472 --> 00:07:53,852
‎幸運的傢伙

54
00:08:01,314 --> 00:08:03,234
‎太瘋狂了

55
00:08:03,316 --> 00:08:05,356
‎-他們到底在做什麼？
‎-不知道

56
00:08:05,443 --> 00:08:09,033
‎不管他們來做什麼
‎反正絕對不是來救我們的

57
00:08:14,785 --> 00:08:16,745
‎其他人是在那架直升機上嗎？

58
00:08:16,829 --> 00:08:18,079
‎我們去看看吧

59
00:08:19,624 --> 00:08:22,254
‎我們到底什麼時候才能離開這座島？

60
00:09:23,980 --> 00:09:26,110
‎這是在開玩笑吧

61
00:09:31,028 --> 00:09:32,448
‎吳博士

62
00:09:33,823 --> 00:09:36,533
‎我們沒辦法在這暴雨中飛行，博士

63
00:09:36,617 --> 00:09:38,787
‎拿到帝王暴龍的樣本了嗎？

64
00:09:38,869 --> 00:09:42,039
‎通訊中斷了，其他小隊沒有回應

65
00:09:42,123 --> 00:09:46,293
‎既然如此，霍克斯先生
‎我們得拿回我的研究用筆記型電腦

66
00:09:46,377 --> 00:09:47,747
‎放在哪裡？

67
00:09:47,837 --> 00:09:50,877
‎在我的私人實驗室，我們只能步行

68
00:09:50,965 --> 00:09:53,505
‎可惜你沒有做好準備

69
00:09:53,593 --> 00:09:56,853
‎我們對“準備”的定義不同

70
00:09:57,555 --> 00:09:58,845
‎走吧

71
00:10:07,356 --> 00:10:11,106
‎吳博士要帝王暴龍的樣本
‎以及他的研究做什麼？

72
00:10:12,194 --> 00:10:14,364
‎-他不會的
‎-他會的

73
00:10:14,447 --> 00:10:16,527
‎吳想製造更多混種恐龍

74
00:10:16,616 --> 00:10:19,786
‎我們必須阻止他
‎我知道他說的是哪台筆記型電腦

75
00:10:19,869 --> 00:10:21,869
‎我們要先找到它，並毀掉它

76
00:10:22,663 --> 00:10:23,873
‎或是…

77
00:10:23,956 --> 00:10:25,116
‎我們不去

78
00:10:25,207 --> 00:10:26,247
‎妳說什麼？

79
00:10:26,334 --> 00:10:29,094
‎妳真的想看到
‎有其他帝王暴龍或毒蠍暴龍

80
00:10:29,170 --> 00:10:30,460
‎在世界上亂竄嗎？

81
00:10:30,546 --> 00:10:33,416
‎我懂妳的意思
‎但我們得借助吳才能離開這裡

82
00:10:33,507 --> 00:10:36,137
‎如果他發現我們破壞他的東西

83
00:10:36,636 --> 00:10:38,296
‎他可能就不送我們回家了

84
00:10:38,387 --> 00:10:42,307
‎但如果我們袖手旁觀
‎會有無數人受傷，甚至更慘

85
00:10:42,391 --> 00:10:43,931
‎包含我們愛的人，小雅

86
00:10:44,018 --> 00:10:46,648
‎就算我們破壞了筆電，那之後呢？

87
00:10:46,729 --> 00:10:48,859
‎他還是會想辦法製造更多

88
00:10:48,939 --> 00:10:51,609
‎那我們把東西一起帶去哥斯大黎加

89
00:10:51,692 --> 00:10:54,152
‎把它交給掌權人士並揭發吳的陰謀

90
00:10:54,236 --> 00:10:57,106
‎沒錯，他會受到懲罰
‎且再也不能動歪腦筋了

91
00:11:00,618 --> 00:11:02,658
‎好吧，我想我只是…

92
00:11:03,412 --> 00:11:06,292
‎希望不要每個問題都由我們來解決

93
00:11:06,374 --> 00:11:08,924
‎我們是在這座破島上

94
00:11:09,001 --> 00:11:11,251
‎唯一關心人們安全的白痴

95
00:11:13,798 --> 00:11:15,218
‎不計代價？

96
00:11:17,593 --> 00:11:20,393
‎好吧，我們去偷台筆記型電腦吧

97
00:11:20,471 --> 00:11:21,561
‎小菜一碟

98
00:11:22,056 --> 00:11:25,386
‎我們只需要打敗一群
‎掌握先機的武裝成年人

99
00:11:25,476 --> 00:11:28,476
‎-至少我們有相關經驗
‎-而且我們還有優勢

100
00:11:29,021 --> 00:11:30,941
‎他們不知道我們在和他們賽跑

101
00:11:40,032 --> 00:11:43,742
‎-NE，聽到了嗎？
‎-女士，沒人聽得到

102
00:11:43,828 --> 00:11:45,658
‎趕快回頭救我們的朋友

103
00:11:45,746 --> 00:11:48,416
‎求求妳…
‎如果這招有用，我會一直求下去

104
00:11:48,499 --> 00:11:50,499
‎拜託，求求妳…

105
00:11:50,584 --> 00:11:52,294
‎閉嘴，我們是不會回去的

106
00:11:52,378 --> 00:11:54,168
‎避開威脅才是重點

107
00:11:55,005 --> 00:11:57,005
‎那妳最好別往窗外看

108
00:12:22,366 --> 00:12:24,236
‎-關燈
‎-你瘋了嗎？

109
00:12:24,326 --> 00:12:26,406
‎無齒翼龍會被光線吸引

110
00:12:28,414 --> 00:12:32,004
‎相信我，我和這東西有過近距離接觸

111
00:12:32,084 --> 00:12:33,844
‎超近的那種

112
00:13:01,197 --> 00:13:02,197
‎成功了

113
00:13:02,281 --> 00:13:04,281
‎你們這群孩子在這裡待了多久？

114
00:13:05,242 --> 00:13:08,452
‎他們是什麼時候撤離侏羅紀世界的？

115
00:13:09,246 --> 00:13:11,286
‎我想大約是六個月前吧

116
00:13:12,708 --> 00:13:14,038
‎-天啊
‎-那麼久了嗎？

117
00:13:14,126 --> 00:13:15,706
‎看看我們多厲害

118
00:13:15,794 --> 00:13:16,804
‎嘿

119
00:13:16,879 --> 00:13:18,509
‎對不起我剛剛質疑你們

120
00:13:41,195 --> 00:13:42,735
‎小雅，好姐妹

121
00:13:42,821 --> 00:13:45,321
‎不是所有人都是世界級的田徑明星

122
00:13:45,407 --> 00:13:46,907
‎嘿，蝸牛們

123
00:13:47,618 --> 00:13:49,788
‎我們有麻煩了

124
00:13:51,330 --> 00:13:53,460
‎更多碎石在狂風暴雨中落下了

125
00:13:54,041 --> 00:13:55,291
‎我們開工吧

126
00:14:02,633 --> 00:14:03,803
‎就快到了

127
00:14:04,385 --> 00:14:05,465
‎躲起來

128
00:14:11,267 --> 00:14:13,637
‎在那裡，你們得清理入口

129
00:14:13,727 --> 00:14:16,307
‎你不是說“我們”，博士

130
00:14:16,397 --> 00:14:17,647
‎你打算幫忙嗎？

131
00:14:34,290 --> 00:14:35,750
‎肯定有別的入口

132
00:14:35,833 --> 00:14:39,593
‎下面有隧道
‎但我記得只有一道門能進入實驗室

133
00:14:39,670 --> 00:14:40,840
‎她說得沒錯

134
00:14:40,921 --> 00:14:42,091
‎但是有個通風口

135
00:14:42,673 --> 00:14:45,383
‎-有大到能爬進去嗎？
‎-冷凍的花

136
00:14:46,427 --> 00:14:50,597
‎它們會結冰是因為它們遮住了
‎連接隧道的通風口

137
00:14:56,645 --> 00:14:57,765
‎到處找找

138
00:14:57,855 --> 00:15:00,395
‎我們還有機會
‎比他們早拿到筆記型電腦

139
00:15:30,429 --> 00:15:32,559
‎各位？醒醒

140
00:15:32,640 --> 00:15:33,680
‎森美？

141
00:16:14,848 --> 00:16:16,518
‎飛行員呢？

142
00:16:43,335 --> 00:16:44,625
‎小心點，班

143
00:17:05,441 --> 00:17:07,781
‎如今我們只能…

144
00:17:07,860 --> 00:17:09,320
‎別說

145
00:17:09,403 --> 00:17:10,453
‎跳了

146
00:17:13,741 --> 00:17:14,781
‎兩位？

147
00:17:15,325 --> 00:17:16,325
‎跳…

148
00:17:27,504 --> 00:17:29,974
‎太好了，我的天…

149
00:17:39,683 --> 00:17:40,773
‎大夥們

150
00:17:58,452 --> 00:18:00,502
‎待在這裡把風

151
00:18:02,623 --> 00:18:05,213
‎在裡面可能會需要更多保護措施

152
00:18:06,710 --> 00:18:08,250
‎瑞德，你跟我們走

153
00:18:10,422 --> 00:18:14,342
‎這邊這位博士
‎害怕他自己創造出來的東西

154
00:18:46,917 --> 00:18:48,287
‎不在這裡

155
00:18:53,882 --> 00:18:55,132
‎大夥們

156
00:19:09,898 --> 00:19:11,018
‎拿到了

157
00:19:11,108 --> 00:19:12,318
‎我們走吧

158
00:19:58,572 --> 00:19:59,572
‎讓我猜猜…

159
00:20:00,282 --> 00:20:02,242
‎這裡面本來應該要有東西？

160
00:20:02,326 --> 00:20:03,946
‎毒蠍暴龍

161
00:20:04,036 --> 00:20:06,706
‎如果牠逃出去了，我們得加快行動

162
00:20:07,247 --> 00:20:08,287
‎別碰那個

163
00:20:08,874 --> 00:20:12,544
‎顧名思義，毒蠍暴龍身上長著毒刺

164
00:20:12,628 --> 00:20:13,998
‎像石狗公一樣

165
00:20:16,131 --> 00:20:18,591
‎我猜老闆對毒蠍暴龍這種東西

166
00:20:18,675 --> 00:20:20,795
‎一定很感興趣

167
00:20:20,886 --> 00:20:24,346
‎不，從結果看來牠太不穩定了

168
00:20:24,431 --> 00:20:28,691
‎不過我會加以完善並做出改良版

169
00:20:28,769 --> 00:20:31,769
‎只要找到我的筆記型電腦就好了

170
00:20:31,855 --> 00:20:33,065
‎應該要在這裡的

171
00:20:33,899 --> 00:20:34,859
‎我…

172
00:20:34,942 --> 00:20:37,112
‎那台筆記型電腦
‎存有我多年的研究成果

173
00:20:37,194 --> 00:20:38,994
‎沒有它，本來數月就能完成的工作

174
00:20:39,071 --> 00:20:40,321
‎會耗費數年時間

175
00:20:40,405 --> 00:20:42,865
‎所以你們要是
‎不想被米爾斯砍頭的話

176
00:20:42,950 --> 00:20:45,200
‎就來幫我找

177
00:20:45,285 --> 00:20:47,785
‎-你確定是放在這裡嗎？
‎-確定，我…

178
00:20:48,372 --> 00:20:49,752
‎我想是吧

179
00:20:52,084 --> 00:20:55,054
‎很好，去其他實驗室看看

180
00:21:09,476 --> 00:21:13,016
‎吳的老闆米爾斯想要他製造怪物

181
00:21:13,105 --> 00:21:17,315
‎我們不計代價
‎都不能讓這筆電落入他們手中

182
00:21:21,571 --> 00:21:23,911
‎太好了，我們還活著

183
00:21:25,701 --> 00:21:28,661
‎等知道其他人也還活著，我會更開心

184
00:21:29,246 --> 00:21:30,576
‎我們回碼頭吧

185
00:21:30,664 --> 00:21:34,044
‎如果他們逃離了暴龍，可能會去船上

186
00:21:36,920 --> 00:21:38,340
‎別說“如果”

187
00:21:55,731 --> 00:21:58,361
‎好啊，看看這是誰？

188
00:21:59,651 --> 00:22:00,651
‎小雅

189
00:22:08,493 --> 00:22:10,703
‎-我聽到那邊有動靜
‎-他們來了

190
00:22:21,965 --> 00:22:23,045
‎你們快走

191
00:22:23,133 --> 00:22:24,343
‎什麼？不

192
00:22:24,426 --> 00:22:26,346
‎我們是不會丟下妳的

193
00:22:28,513 --> 00:22:30,223
‎不計代價

194
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
‎字幕翻譯：劉智顥


