1
00:00:10,900  --> 00:00:35,370
M1080高清电影 https://M1080.com 提供

2
01:21:18,831 --> 01:21:20,839
全是因为我


3
01:21:23,225 --> 01:21:24,683
阻止这个人


4
01:21:26,555 --> 01:21:27,985
凯瑞!


5
01:21:28,215 --> 01:21:30,940
美国特警? 该死的


6
01:21:31,133 --> 01:21:33,177
抱歉各位，打断了表演


7
01:21:33,379 --> 01:21:35,480
但是金正日是个国际罪犯 我们是来逮捕他的


8
01:21:35,683 --> 01:21:37,439
喔不，你休想


9
01:21:37,670 --> 01:21:39,100
这是个和平会议


10
01:21:39,464 --> 01:21:42,045
如果你敢碰金正日


11
01:21:42,248 --> 01:21:45,828
这些观众是会站起来阻止你们的


12
01:21:48,016 --> 01:21:49,666
滚远点 美国特警


13
01:21:49,897 --> 01:21:52,171
队员们,已经没时间了 你们要说服观众


14
01:21:52,364 --> 01:21:54,667
你们逮捕他


15
01:21:56,021 --> 01:22:00,176
凯瑞，你一定要上台 不 我比不过艾历 宝云


16
01:22:00,407 --> 01:22:03,027
他是世上最棒的演员 你一定要试试看阿


17
01:22:03,219 --> 01:22:06,012
我没有那麽厉害 事实上


18
01:22:06,492 --> 01:22:09,937
你是我见过最棒的演员


19
01:22:17,031 --> 01:22:19,680
拜托凯瑞，快，你动作要快!


20
01:22:23,750 --> 01:22:26,504
我知道你们现在不是很喜欢美国特警


21
01:22:27,023 --> 01:22:29,259
但是金正日更差劲


22
01:22:32,657 --> 01:22:35,075
你比不过我的孩子，别试了


23
01:22:35,661 --> 01:22:40,421
事实上美国特警 是为了亿万元的合夥人而做事的


24
01:22:40,632 --> 01:22:45,786
他们就像他们咬的敌人一样坏


25
01:22:48,407 --> 01:22:52,188
不，我们不是! 我们是阴茎!


26
01:22:55,807 --> 01:22:58,743
我们是鲁莽自大的笨阴茎


27
01:23:00,616 --> 01:23:04,512
而电影演员协会.....是阴道


28
01:23:05,894 --> 01:23:09,310
而金正日...是屁眼(混帐)


29
01:23:11,951 --> 01:23:16,212
阴道不喜欢阴茎 因为阴道常被阴茎干


30
01:23:16,404 --> 01:23:20,118
但是阴茎也干屁眼!


31
01:23:20,339 --> 01:23:23,727
而屁眼只想在所有东西上大便


32
01:23:23,929 --> 01:23:27,125
阴道或许觉得可以用 自己的方式跟屁眼协调


33
01:23:27,356 --> 01:23:29,361
但是唯一能操屁眼的


34
01:23:29,563 --> 01:23:32,663
是阴茎...还有些蛋蛋(胆量)


35
01:23:35,811 --> 01:23:39,295
阴茎唯一的毛病 就是有时候干的太多了


36
01:23:39,526 --> 01:23:43,835
或者干的时刻不适当 是阿，凯瑞，是阿


37
01:23:44,133 --> 01:23:47,069
这时就需要阴道来纠正它们


38
01:23:47,272 --> 01:23:49,043
但是有时候阴道自己都沾了一身大便


39
01:23:49,210 --> 01:23:51,835
而且自己变成了屁眼


40
01:23:52,066 --> 01:23:55,133
因为阴道跟屁眼只有一寸半的差距


41
01:23:57,163 --> 01:24:00,490
我不了解这疯狂的世界


42
01:24:00,693 --> 01:24:06,174
但我知道如果你们不让我们干这屁眼(混帐)


43
01:24:06,377 --> 01:24:09,685
那麽我们全部的阴茎跟阴道...


44
01:24:09,877 --> 01:24:12,752
都会沾满大便


45
01:24:27,814 --> 01:24:30,468
让我们看看你都干了些什么，金正日!


46
01:24:32,690 --> 01:24:34,584
快做些什麽艾历 宝云!


47
01:24:34,969 --> 01:24:38,777
呃,呃,这世界温室效应....呃美国企业...


48
01:24:41,163 --> 01:24:43,019
你这没价值的艾历 宝云


49
01:24:52,905 --> 01:24:56,174
别他妈的乱动 本来是要给你们看场精采的表演


50
01:24:56,406 --> 01:24:58,098
但是宴会结束了


51
01:24:58,330 --> 01:25:00,407
而我即将成为伟大的金正日! - 丽莎


52
01:25:00,638 --> 01:25:04,225
我是世上绝无仅有的恐怖份子


53
01:25:04,456 --> 01:25:06,158
恐惧吧


54
01:25:21,402 --> 01:25:23,229
丽莎妳还好吗 不凯瑞!


55
01:25:23,460 --> 01:25:24,921
快把计时器停下来


56
01:25:25,124 --> 01:25:28,134
我要怎麽做? 按下那很大的"取消"键!


57
01:25:34,914 --> 01:25:37,125
凯瑞你怎麽克服万难的? 斯帕兹伍德帮我的


58
01:25:37,318 --> 01:25:38,952
斯帕兹伍德? 他还活着?


59
01:25:39,213 --> 01:25:42,800
丽莎,我为妳疯狂! -妳能否原谅我让我弭补


60
01:25:43,060 --> 01:25:46,522
你早就连我的屁眼都有了


61
01:25:46,753 --> 01:25:49,445
注意!每个人注意!


62
01:29:44,009 --> 01:29:45,763
So ronery


63
01:29:45,951 --> 01:29:49,543
So ronery and sadry arone


64
01:29:49,740 --> 01:29:53,773
There's no one Just me onry


65
01:29:53,961 --> 01:29:57,431
Sitting on my rittle throne


66
01:29:57,629 --> 01:30:01,559
I work rearry hard And make up great prans


67
01:30:01,756 --> 01:30:05,564
But nobody ristens No one understands


68
01:30:05,761 --> 01:30:11,773
Seems rike no one Takes me seriousry


69
01:30:11,961 --> 01:30:13,424
And so


70
01:30:13,622 --> 01:30:16,773
I'm ronery


71
01:32:33,581 --> 01:32:36,826
Your career is starring And you're worthress,Arec Barrwin


72
01:32:37,023 --> 01:32:42,060
That's why I brew your head off And your children are all bawring


73
01:27:23,290 --> 01:27:26,132
America Fuck,yeah


74
01:27:26,395 --> 01:27:28,796
Coming again to save The motherfucking day,yeah


75
01:27:28,993 --> 01:27:31,581
America Fuck,yeah


76
01:27:31,779 --> 01:27:34,114
Freedom is the only way Yeah


77
01:27:34,340 --> 01:27:36,591
Terrorists,your game is through


78
01:27:36,788 --> 01:27:39,470
'Cause now you have to answer to


79
01:27:39,696 --> 01:27:41,750
America Fuck,yeah


80
01:27:41,947 --> 01:27:44,751
So lick my butt And suck on my balls


81
01:27:44,949 --> 01:27:47,078
America Fuck,yeah


82
01:27:47,265 --> 01:27:50,979
What you gonna do When we come for you now?


83
01:27:51,177 --> 01:27:53,615
It's the dream that we all share


84
01:27:53,813 --> 01:27:58,343
- It's the hope for tomorrow - Fuck,yeah


85
01:28:00,726 --> 01:28:02,039
- McDonald's - Fuck,yeah


86
01:28:02,227 --> 01:28:03,474
-  Wal-Mart - Fuck,yeah


87
01:28:03,671 --> 01:28:04,721
-  The Gap - Fuck,yeah


88
01:28:04,919 --> 01:28:06,166
- Baseball - Fuck,yeah


89
01:28:06,363 --> 01:28:07,347
- NFL - Fuck,yeah


90
01:28:07,545 --> 01:28:08,698
- Rock 'n' roll - Fuck,yeah


91
01:28:08,896 --> 01:28:10,049
-  The Internet - Fuck,yeah


92
01:28:10,237 --> 01:28:12,582
- Slavery - Fuck,yeah


93
01:28:12,779 --> 01:28:13,707
Fuck,yeah


94
01:28:20,349 --> 01:28:21,690
Everyone has AIDS


95
01:28:21,887 --> 01:28:24,344
- My grandma and my dog Ole Blue - AIDS,AIDS,AIDS


96
01:28:24,579 --> 01:28:27,074
-  The pope has got it and so do you - AIDS,AIDS,AIDS,AIDS,AIDS


97
01:28:27,271 --> 01:28:28,828
Come on,everybody We got quilting to do


98
01:28:29,016 --> 01:28:29,944
AIDS,AIDS,AIDS AIDS,AIDS


99
01:28:30,151 --> 01:28:31,548
We're gonna break down These barricades


100
01:28:31,745 --> 01:28:33,836
Everyone has AIDS,AIDS,AIDS,AIDS,AIDS


101
01:28:34,025 --> 01:28:36,313
AIDS,AIDS,AIDS,AIDS,AIDS AIDS,AIDS,AIDS,AIDS


102
01:28:36,501 --> 01:28:38,311
AIDS,AIDS,AIDS,AIDS AIDS,AIDS


103
01:28:38,499 --> 01:28:41,003
Freedom isn't free


104
01:28:41,191 --> 01:28:44,943
It costs folks like you and me


105
01:28:45,140 --> 01:28:51,452
And if we don't all chip in We'll never pay that bill


106
01:28:52,616 --> 01:28:55,242
Freedom isn't free


107
01:28:55,439 --> 01:28:58,834
No,there's a hefty fucking fee


108
01:28:59,032 --> 01:29:02,662
And ifyou don't throw in Your buck o'five


109
01:29:02,849 --> 01:29:05,569
Who will?


110
01:29:06,705 --> 01:29:08,355
Buck o'five


111
01:29:08,553 --> 01:29:13,364
Freedom costs a buck o'five


112
01:29:14,274 --> 01:29:16,609
Only a woman


113
01:29:16,816 --> 01:29:20,502
Can brighten up my day


114
01:29:20,690 --> 01:29:22,875
Only a woman


115
01:29:23,073 --> 01:29:26,975
Can touch me the right way Yeah


116
01:29:27,172 --> 01:29:29,169
Only a woman


117
01:29:29,367 --> 01:29:33,334
Is allowed to touch me there


118
01:29:33,522 --> 01:29:38,999
All I ask Is that you're a woman


119
01:29:39,882 --> 01:29:43,812
I'm so ronery


120
01:20:28,557 --> 01:20:30,434
他妈的别动!


121
01:20:31,102 --> 01:20:32,846
看 你们多麽丢脸


122
01:20:33,037 --> 01:20:34,723
努力那麽长一段路来阻止和平


123
01:20:34,914 --> 01:20:38,030
但是和平总是找得到方向出去


124
01:20:38,259 --> 01:20:40,098
再见了美国特警


125
01:20:40,289 --> 01:20:42,957
我只有一个坏消息给你。罗宾斯


126
01:20:43,282 --> 01:20:46,674
什麽? 我抽烟


127
01:21:04,335 --> 01:21:06,460
现在，为了让世界走向和平


128
01:21:06,651 --> 01:21:08,109
我们应该要开双动力跑车


129
01:21:08,309 --> 01:21:10,624
现在...每个家庭都集中在公园


130
01:21:10,854 --> 01:21:13,999
儿童们走路上学 朋友们坐在电影院里


131
01:26:27,299 --> 01:26:30,123
他是一个这麽投入的男人 投入到会跪下


132
01:26:30,316 --> 01:26:32,214
而且马上把你的鸡鸡放进嘴里的人


133
01:26:34,817 --> 01:26:36,484
等等,看！


134
01:26:41,351 --> 01:26:44,329
你们没有完全杀了我金正日


135
01:26:44,532 --> 01:26:46,584
我还会回来的!


136
01:26:47,395 --> 01:26:51,568
你们一定会看到我回来


137
01:26:57,042 --> 01:26:59,904
再见了朋友们


138
01:27:01,380 --> 01:27:03,953
我们会在这里等你的金正日


139
01:27:04,146 --> 01:27:06,545
好了,我虽然不想打断这感人场面


140
01:27:06,758 --> 01:27:08,483
不过还有很多坏人在外面呢


141
01:27:08,686 --> 01:27:12,681
那就给那些家伙点颜色 让他们知道美国特警回来了


142
01:27:12,907 --> 01:27:14,435
操你的!耶!


143
01:27:14,632 --> 01:27:16,320
操妳的!耶!


144
01:27:16,321 --> 01:27:26,639
TLF字幕组奉献 谢谢观赏 TLF中文字幕站 http://tlfsubs.eastgame.net


145
01:27:17,193 --> 01:27:20,025
America


146
01:27:20,260 --> 01:27:23,064
America


147
01:31:09,545 --> 01:31:15,454
Why does Michael Bay Get to keep on making movies?


148
01:31:15,652 --> 01:31:19,432
I guess Pearl  Harbor sucked


149
01:31:20,004 --> 01:31:25,444
Just a little bit more Than I miss you


150
01:31:32,020 --> 01:31:34,383
Show a lot of things Happening at once


151
01:31:34,590 --> 01:31:37,929
- Remind everyone of what's going on -  What's going on


152
01:31:38,126 --> 01:31:40,583
And with every shot Show a little improvement


153
01:31:40,781 --> 01:31:43,097
To show it all would take too long


154
01:31:43,285 --> 01:31:45,977
-  That's called a montage - Montage


155
01:31:46,165 --> 01:31:49,504
-  Girl,we want a montage - Montage


156
01:31:49,701 --> 01:31:55,272
In anything,ifyou want to go From just a beginner to a pro


157
01:31:55,460 --> 01:31:57,683
-  You need a montage - Montage


158
01:31:57,871 --> 01:32:01,838
- Even Rocky had a montage - Montage


159
01:32:02,036 --> 01:32:07,223
- Always fade out in a montage - Montage


160
01:32:07,420 --> 01:32:09,915
Ifyou fade out it seems like More time has passed


161
01:32:10,112 --> 01:32:13,920
I was sent from planet Gyron To conquer the Earth


162
01:32:14,117 --> 01:32:17,484
I had a terrific pran I thought it would work


163
01:32:17,681 --> 01:32:20,954
Tried to get the earthrings All to kill each other,you see


164
01:32:21,152 --> 01:32:25,185
But it all went wrong And now I must decree


165
01:32:25,382 --> 01:32:29,593
You are worthress,Arec Barrwin You are worthress,Arec Barrwin


166
01:32:29,791 --> 01:32:33,392
You failed in every way And now my stock in you has farren


167
01:30:16,970 --> 01:30:19,221
A rittle ronery


168
01:30:19,409 --> 01:30:24,689
Poor rittle me


169
01:30:34,304 --> 01:30:38,843
I need you like Ben Affleck Needs acting school


170
01:30:39,032 --> 01:30:41,967
He was terrible in that film


171
01:30:42,193 --> 01:30:46,507
I need you like Cuba  Gooding Needed a bigger part


172
01:30:46,695 --> 01:30:50,540
He's way better than Ben Affleck And now


173
00:07:11,722 --> 00:07:12,878
# 他死於爱滋~ #


174
00:07:13,138 --> 00:07:15,537
我要在华盛顿游行抗议


175
00:07:15,740 --> 00:07:17,927
领导战役,组织军队!


176
00:07:18,572 --> 00:07:21,163
每个人心中都有英雄


177
00:07:21,366 --> 00:07:22,685
我要让他们看到,每个人都有爱滋...


178
00:07:24,103 --> 00:07:25,153
#- 我爸! # # - 爱滋! #


179
00:07:25,355 --> 00:07:26,607
# - 我姊 # #- 爱滋! #


180
00:07:26,829 --> 00:07:29,497
# - 我叔叔跟我堂兄跟我的好朋友~ #


181
00:07:29,691 --> 00:07:32,803
# 同性恋跟正直的人,白人跟工人~#


182
00:07:33,034 --> 00:07:36,280
# 每个人都有爱滋~ # # - 我祖母跟我的狗老蓝~ #


183
00:07:36,513 --> 00:07:39,172
# - 爱滋,爱滋,爱滋 # # - 教皇也有,你也会有~ #


184
00:15:21,790 --> 00:15:25,812
因为不管你愿不愿意,你是唯一有能力阻止的人


185
00:15:28,178 --> 00:15:31,884
我不能跟恐怖份子作战,我对枪或喷射机这些东西一窍不通


186
00:15:32,085 --> 00:15:35,207
如果你想救人那无关紧要


187
00:15:35,437 --> 00:15:39,555
要紧的是...凯瑞,你这里所拥有的


188
00:15:45,474 --> 00:15:48,912
好好想想,好吗? 这里,拿着这个


189
00:15:52,820 --> 00:15:56,526
巴克斯会带你去任何你想去的地方


190
00:15:56,717 --> 00:15:59,618
但是记得 你的自由也有危机


191
00:16:10,844 --> 00:16:13,228
妳认为斯帕兹伍德看上他哪点?


192
00:00:45,249 --> 00:00:52,200
巴黎,法国
美国东方 3,635 英哩

193
00:01:01,550 --> 00:01:03,950
噢，哈罗！


194
00:01:16,050 --> 00:01:19,250
好吃的水果


195
00:01:25,051 --> 00:01:28,851
小宝舒华!小宝舒华!


196
00:01:31,152 --> 00:01:33,552
# 两只老虎,两只老虎~ #


197
00:01:33,553 --> 00:01:36,253
# 跑的快,跑的... #


198
00:02:00,054 --> 00:02:03,354
小宝舒华!不是叫你不要乱跑吗?


199
00:07:39,721 --> 00:07:42,611
# - 来吧各位补救就要开始~ #


200
00:07:42,814 --> 00:07:44,307
# 我们要破坏阻碍! #


201
00:07:44,519 --> 00:07:46,918
# 每个人都有爱滋,爱滋,爱滋~ #


202
00:07:47,121 --> 00:07:49,173
# 爱滋,爱滋,爱滋 #


203
00:07:49,366 --> 00:07:51,389
# 爱滋,爱滋,爱滋 #


204
00:08:00,109 --> 00:08:02,750
太棒了凯瑞! 谢啦!你也是!史帝夫!


205
00:08:02,951 --> 00:08:04,855
那是我看过最棒的演出!


206
00:08:05,056 --> 00:08:06,740
我只是不知道你怎麽做到的凯瑞!


207
00:08:06,941 --> 00:08:08,759
你怎麽让自己那麽忧郁又富有感情


208
00:08:08,951 --> 00:08:10,262
让大家哭的死去活来?


209
00:08:10,454 --> 00:08:16,033
其实一点都不难，我只是想着生命中最难过的时光...


210
00:08:19,488 --> 00:08:23,411
老兄,哇! 凯瑞真是出色!


211
00:08:29,642 --> 00:08:32,637
凯瑞。哦，不! 救命! 救命!


212
00:08:32,838 --> 00:08:36,608
滚开! 把这东西给我弄下去!凯瑞!


213
00:08:36,829 --> 00:08:40,944
哈喽,年轻人. 恭喜你完成那麽精采的演出


214
00:08:41,173 --> 00:08:44,197
喔,谢谢你!我想我们没见过,你是?


215
00:08:44,686 --> 00:08:48,322
我叫斯帕兹伍德


216
00:19:30,795 --> 00:19:33,616
我...必须回来


217
00:19:33,866 --> 00:19:36,773
我知道你会的 我还是说这会是个错误的选择


218
00:19:37,004 --> 00:19:40,621
住嘴，克里斯!我感应到你吓到他了...


219
00:19:40,823 --> 00:19:42,156
凯瑞,我想没有时间了


220
00:19:42,358 --> 00:19:44,660
智能告诉我们攻击行动很明显


221
00:19:44,853 --> 00:19:47,606
我们要你马上变成中东恐怖份子!


222
00:19:47,799 --> 00:19:51,512
只有一个问题 我不像中东人


223
00:19:53,019 --> 00:19:55,542
这个交给我们


224
00:20:06,338 --> 00:20:07,556
莎菈是皮肤朔造跟


225
00:20:07,556 --> 00:20:10,818
跟雷射整形的专家


226
00:20:11,040 --> 00:20:12,863
尽量不要动


227
00:20:48,118 --> 00:20:49,749
太惊人了


228
00:20:49,979 --> 00:20:51,504
整型成功了


229
00:20:51,707 --> 00:20:53,645
坐起来看看吧，凯瑞


230
00:20:59,738 --> 00:21:01,148
太离谱了


231
00:21:01,984 --> 00:21:04,507
你会骗过所有人的，凯瑞


232
00:21:04,709 --> 00:21:05,687
或许我该叫你...


233
00:02:03,355 --> 00:02:06,355
妈妈你看那些人!


234
00:02:10,456 --> 00:02:11,556
炸弹!


235
00:02:30,749 --> 00:02:33,843
你们这些匪徒。放下生化武器


236
00:02:34,044 --> 00:02:36,937
趴在地上 你们被捕了!


237
00:02:48,588 --> 00:02:50,954
马上放下武器!


238
00:02:52,516 --> 00:02:54,690
为什麽总是这麽麻烦!


239
00:03:03,678 --> 00:03:05,814
环球特警!趴下!


240
00:03:15,060 --> 00:03:17,050
嘿!恐怖份子!


241
00:03:17,793 --> 00:03:19,878
恐惧吧!


242
00:03:30,279 --> 00:03:32,879
好吧...我们来点有趣的!


243
00:03:59,328 --> 00:04:01,032
你输了!


244
00:16:13,430 --> 00:16:16,743
我不知道,不过我想我也看到了


245
00:16:32,833 --> 00:16:34,834
嘿，巴克斯...


246
00:16:35,486 --> 00:16:38,158
我想绕个路


247
00:16:38,713 --> 00:16:40,781
# 你会怎麽做? #


248
00:16:40,973 --> 00:16:45,512
# 如果你为了自由被迫放弃梦想 #


249
00:16:45,896 --> 00:16:47,648
# 你会怎麽做? #


250
00:16:47,878 --> 00:16:51,900
# 如果那是终极献祭 #


251
00:16:52,102 --> 00:16:55,291
# 你会想到那些人吗? #


252
00:16:55,483 --> 00:16:59,093
# 那些放弃曾经所拥有的 #


253
00:16:59,285 --> 00:17:02,483
# 你会想到那些退役军人? #


254
00:17:02,675 --> 00:17:06,888
# 你又可曾感到难过? #


255
00:17:08,776 --> 00:17:11,390
# 自由并非赠品! #


256
00:25:12,724 --> 00:25:14,926
记得讯号吗?


257
00:25:16,363 --> 00:25:19,705
没错，好了。祝你好运


258
00:25:21,736 --> 00:25:24,379
去吧，牛仔


259
00:25:53,945 --> 00:25:55,285
喔，狗屎


260
00:25:55,516 --> 00:25:57,996
快啊，凯瑞，展现你的潜力


261
00:26:15,992 --> 00:26:18,376
太棒了!凯瑞! 我说过他是最棒的!


262
00:26:18,588 --> 00:26:22,505
我从没看过那麽精湛的演技 他太惊人了


263
00:26:39,419 --> 00:26:42,033
耶， 不，  我知道. 太糟糕了， 糟糕


264
00:26:43,317 --> 00:26:47,310
我们是布许反叛军,从索马利亚来的。你是谁?


265
00:26:48,690 --> 00:26:52,990
我...的名字是哈克玛，我是个恐怖份子


266
00:26:54,886 --> 00:26:58,707
你们知道最近有没有恐怖行动?


267
00:27:11,570 --> 00:27:14,625
我感应到我被凯瑞吸引了...


268
00:27:15,755 --> 00:27:18,647
我的建议是不要跟队友产生感情，莎菈


269
00:27:18,859 --> 00:27:21,885
看着他们死去太痛苦了


270
00:27:22,115 --> 00:27:24,442
我很抱歉丽莎,我没有意要提起...


271
00:27:24,634 --> 00:27:27,947
没关系，莎菈 我珍惜妳的友情


272
00:27:28,187 --> 00:27:30,552
我也很珍惜妳的，丽莎


273
00:27:36,433 --> 00:27:40,139
嘿!你从没想过跟莎菈告白吗?


274
00:27:40,935 --> 00:27:45,120
像莎菈这样的女孩怎麽可能会想跟我 这种头脑简单的内布拉斯加男孩在一起


275
00:14:37,017 --> 00:14:40,436
基本上,所有圣经里的可怕预言都到齐了


276
00:14:40,665 --> 00:14:43,212
所以你该明白我们多需要你


277
00:14:43,443 --> 00:14:47,302
我们会把你伪装成恐怖份子并且带你进入中东


278
00:14:47,504 --> 00:14:50,731
如果你的演技成功 你将得到我们所需的任何消息


279
00:14:50,923 --> 00:14:53,058
并且阻止这恐怖行动


280
00:14:53,259 --> 00:14:55,873
当然，如果你没兴趣...


281
00:14:56,065 --> 00:14:58,009
门在那里


282
00:14:59,619 --> 00:15:01,974
好的,谢谢


283
00:15:12,778 --> 00:15:15,392
凯瑞,慢着


284
00:15:15,593 --> 00:15:18,877
你难道明白这世界有危险了吗?


285
00:04:03,300 --> 00:04:06,443
他带着WMD(生化武器)跑了!


286
00:04:17,853 --> 00:04:18,986
该死!没打中!


287
00:04:19,225 --> 00:04:21,773
莎菈,他带走炸弹了! 妳能逮到他吗?


288
00:04:23,472 --> 00:04:26,131
让我来!卡森! 他跑到罗浮宫了!


289
00:04:27,761 --> 00:04:33,761
你的计划完蛋了!


290
00:04:40,517 --> 00:04:42,886
太棒了莎菈! 大家干的不错!


291
00:04:43,107 --> 00:04:44,769
小意思!


292
00:04:44,996 --> 00:04:47,008
太棒了!


293
00:04:49,058 --> 00:04:52,997
各位,别担心! 一切都搞定了!


294
00:04:53,186 --> 00:04:54,820
我们阻止了恐怖份子!


295
00:05:05,071 --> 00:05:07,905
在来的路上,我想了很多


296
00:05:08,134 --> 00:05:09,651
是吗?有关什麽?


297
00:05:10,043 --> 00:05:13,764
我想要妳嫁给我


298
00:05:13,993 --> 00:05:17,581
别开这种玩笑! 谁在开玩笑?


299
00:05:20,521 --> 00:05:23,536
乔呼叫莎菈,看来我们要订个结婚蛋糕了!


300
00:05:23,766 --> 00:05:27,192
他终於求婚了? 丽莎,妳是个让人吃惊的女人


301
00:05:27,392 --> 00:05:31,781
而且也是个优秀的警察 我想与妳度过我的下半生


302
00:05:32,011 --> 00:05:35,704
喔,卡森,卡森


303
00:05:36,945 --> 00:05:39,302
卡森!


304
00:05:44,236 --> 00:05:45,982
不!


305
00:05:50,926 --> 00:05:52,290
卡森!


306
00:05:52,520 --> 00:05:56,967
感觉..好冷 撑住!卡森!


307
00:05:57,740 --> 00:06:01,175
抱歉了,宝贝,看样子...这是张单程票...


308
00:06:01,405 --> 00:06:02,893
不!


309
00:06:03,533 --> 00:06:06,138
丽莎,好好活下去


310
00:06:06,367 --> 00:06:10,098
找个爱妳的人 找个人...快快乐乐的...


311
00:06:10,290 --> 00:06:12,534
妳应得...的...


312
00:06:16,360 --> 00:06:18,123
不!


313
00:06:18,778 --> 00:06:20,444
不!


314
00:06:20,965 --> 00:06:22,882
不!


315
00:06:45,390 --> 00:06:48,376
# 每个人都有爱滋~ #


316
00:06:48,579 --> 00:06:50,477
# 爱滋,爱滋,爱滋 #


317
00:06:51,084 --> 00:06:53,743
# 爱滋,爱滋,爱滋，爱滋,爱滋,爱滋 #


318
00:06:53,974 --> 00:06:56,922
# 每个人都有爱滋~ #


319
00:06:58,127 --> 00:07:00,786
所以...这是故事的结尾...


320
00:07:01,210 --> 00:07:04,187
每个人都死於爱滋


321
00:07:04,390 --> 00:07:06,991
夺走了我最好的朋友


322
00:07:07,193 --> 00:07:09,621
我唯一的知己


323
00:07:09,891 --> 00:07:11,490
我唯一的恒星


324
00:17:15,393 --> 00:17:17,461
# 如果我们不贡献 #


325
00:17:17,663 --> 00:17:22,125
# 如何能够还清所积欠的? #


326
00:17:23,256 --> 00:17:26,062
# 自由并非赠品 #


327
00:17:26,254 --> 00:17:29,673
# 不 那是要付出他妈极大的代价 #


328
00:17:29,874 --> 00:17:36,319
# 如果你不投入手中的5块钱,谁愿意? #


329
00:17:37,727 --> 00:17:39,584
# 5块钱 #


330
00:17:39,777 --> 00:17:44,661
# 自由只需5块钱 #


331
00:18:21,706 --> 00:18:24,642
我们亲爱的领导人,金正日说 你们要的强力炸弹


332
00:18:24,843 --> 00:18:27,491
已经准备好了


333
00:18:27,722 --> 00:18:29,343
我还在招募新人


334
00:18:29,545 --> 00:18:31,752
和训练他们进行新的恐怖攻击


335
00:18:31,944 --> 00:18:34,400
我们要晚点来拿


336
00:18:41,396 --> 00:18:44,111
他问你交易上有那里不明白


337
00:21:17,865 --> 00:21:22,087
再开罗 开罗?那是在埃及啊


338
00:21:22,317 --> 00:21:23,842
完全正确,乔


339
00:21:24,044 --> 00:21:27,786
你们的任务就是把凯瑞带进那酒馆


340
00:21:27,979 --> 00:21:30,828
一但他进去了就开始掩护他


341
00:21:31,059 --> 00:21:33,035
凯瑞，你必须运用你的演技找出


342
00:21:33,237 --> 00:21:36,106
任何关于恐怖分子的消息


343
00:21:37,747 --> 00:21:40,712
凯瑞,如果万一你泄露身分


344
00:21:40,914 --> 00:21:42,929
被恐怖份子关了起来


345
00:21:43,159 --> 00:21:46,459
我也许需要自我了断


346
00:21:46,652 --> 00:21:49,108
这里,你最好拿着这个


347
00:21:54,041 --> 00:21:56,823
好了队伍!完毕,出发了


348
00:21:57,054 --> 00:22:00,354
出发! 环球特警组


349
00:22:00,576 --> 00:22:03,633
# 美国 #


350
00:22:03,836 --> 00:22:06,961
# 美国 #


351
00:22:07,194 --> 00:22:09,767
# -美国! # # -操你的!耶! #


352
00:22:09,971 --> 00:22:12,641
# 再一次来拯救他妈的世界耶~ #


353
00:22:12,845 --> 00:22:15,351
# -美国! # # -操你的!耶! #


354
00:22:15,593 --> 00:22:18,002
# 自由是唯一的路，耶 #


355
00:22:18,206 --> 00:22:20,683
# 恐怖份子,你们玩完了 #


356
00:22:20,886 --> 00:22:23,363
# 因为你们遇到了 #


357
00:22:23,596 --> 00:22:25,889
# -美国! # # -操你的!耶! #


358
00:22:26,402 --> 00:22:29,014
# 舔我屁屁,吸我蛋蛋~ #


359
00:22:29,276 --> 00:22:32,149
# -美国! # # -操你的!耶! #


360
00:22:33,863 --> 00:22:36,286
万一他的眼光是错的呢?


361
00:22:36,515 --> 00:22:39,895
如果他没有斯帕兹伍德说的那麽好呢?


362
00:22:41,026 --> 00:22:43,985
你为什麽不相信演员,克里斯?


363
00:22:45,365 --> 00:22:47,816
我自有道理


364
00:22:51,533 --> 00:22:53,161
你还好吧，凯瑞?


365
00:22:54,090 --> 00:22:55,813
我只是在想


366
00:22:56,006 --> 00:22:59,271
舞台上，如果我搞砸一句话，只会搞砸人们对我的印象


367
00:22:59,463 --> 00:23:01,464
但是如果我在这里搞砸


368
00:23:01,666 --> 00:23:03,514
我们全都会死


369
00:23:04,156 --> 00:23:06,971
我相信你办的到，凯瑞


370
00:23:07,163 --> 00:23:10,390
为什麽? 妳有什麽理由相信我?


371
00:23:11,760 --> 00:23:15,983
有时候,信任是我们唯一拥有的


372
00:24:07,817 --> 00:24:10,747
不要怕，穆斯林朋友们 我们是来这里找恐怖份子的


373
00:24:10,949 --> 00:24:14,176
我将消除你们心中的不安


374
00:24:14,368 --> 00:24:17,806
好了，做的好...莎菈 现在,所有人往酒馆前进


375
01:30:50,738 --> 01:30:56,741
All I can think about is your smile And that shitty movie too


376
01:30:56,938 --> 01:30:59,301
Pearl  Harbor sucked


377
01:30:59,499 --> 01:31:03,626
And I miss you


378
01:32:42,248 --> 01:32:46,281
Pranet Gyron is inhabited With Zypods rike me


379
01:32:46,478 --> 01:32:49,976
But also with Barmacks Who are giant bees


380
01:32:50,174 --> 01:32:53,541
The Zypods and the Barmacks Are at constant war


381
01:32:53,738 --> 01:32:57,949
So we wanted a new home And that's what Earth was for


382
01:32:58,147 --> 01:33:02,780
But you are worthress,Arec Barrwin You are worthress,Arec Barrwin


383
01:33:02,968 --> 01:33:04,318
You fucked up my whole pran


384
01:33:04,506 --> 01:33:07,160
And now Gyron is smeared With Barmack porren


385
01:33:07,349 --> 01:33:10,857
Your garbage needs some hauring And you're worthress,Arec Barrwin


386
01:33:11,044 --> 01:33:14,045
Now I must return home a failure


387
01:33:14,233 --> 01:33:20,114
I'm afraid the Pit of Cryrock Is carring


388
01:14:32,674 --> 01:14:34,333
他妈的去死吧!


389
01:14:36,591 --> 01:14:37,457
我们得散开


390
01:14:37,679 --> 01:14:39,562
莎菈妳跟凯瑞走那里 克里斯跟我走右边


391
01:14:39,722 --> 01:14:42,989
不，我想我宁可跟你一队，乔


392
01:14:44,622 --> 01:14:46,966
那麽你就是跟我了 同性恋鸡


393
01:14:48,860 --> 01:14:50,041
丹尼 格洛弗 来吧，潘


394
01:14:50,234 --> 01:14:53,087
我们要保护会场 对


395
01:14:53,664 --> 01:14:56,354
舞台一定是那里 不!乔，沙拉，那是陷阱


396
01:15:02,514 --> 01:15:04,080
非常吓人啊，好战的人


397
01:15:04,311 --> 01:15:07,731
现在来看看金正日的顽皮豹们怎麽处置你们


398
01:15:11,432 --> 01:15:13,190
我去过伊拉克你知道吗


399
01:15:19,090 --> 01:15:21,463
苏珊 莎兰登 喔,感谢老天!


400
01:15:21,656 --> 01:15:24,087
我们要阻止典礼! 金正日已经疯了


401
01:15:24,289 --> 01:15:26,527
快，给我松绑 我带你们去剧院


402
01:15:26,787 --> 01:15:29,285
好的 不! 克里斯，离她远点


403
01:15:29,516 --> 01:15:33,676
干你妈的 她要帮助我们耶 不 克里斯，她在演戏


404
01:15:34,513 --> 01:15:36,146
我没有 其他人把我绑起来


405
01:15:36,348 --> 01:15:38,452
因为我不服从他们的计划


406
01:15:38,683 --> 01:15:41,018
妳的演技随着年龄渐渐老去了莎兰登"太太"


407
01:15:42,565 --> 01:15:44,775
你应该像下等生物一样的死去!


408
01:15:54,106 --> 01:15:55,316
你他妈奶奶的


409
01:15:55,518 --> 01:15:58,141
我甚至可以发誓她是说真的


410
01:15:58,372 --> 01:16:01,888
这就是为什麽人们叫它"演戏" 来把,我们要找出丽莎


411
01:16:02,091 --> 01:16:05,771
当我还是19岁时，歌剧"猫"来到我们的城镇...


412
01:16:06,319 --> 01:16:07,981
我等不及要去看


413
01:16:09,115 --> 01:16:11,219
表演结束後,有人问我想不想到後台


414
01:16:11,422 --> 01:16:15,073
去见一些表演者 你知道那是多麽兴奋


415
01:16:15,265 --> 01:16:19,589
但是当我到了後台 他们已经全醉了而且失去理智


416
01:16:19,820 --> 01:16:23,240
蓝 帕斯猫跟麦卡维蒂拉着我不放


417
01:16:23,472 --> 01:16:27,094
我想离开,但是蓝蓓蒂泽把我压在地上...


418
01:16:28,190 --> 01:16:31,389
而我...则被米斯托弗里斯强暴了


419
01:16:34,830 --> 01:16:37,001
那就是为何你不相信演员了


420
01:16:40,730 --> 01:16:42,767
对不起，我之前处处刁难你


421
01:16:42,968 --> 01:16:45,427
如果我们拯救了世界...


422
01:16:45,630 --> 01:16:47,388
我想请你喝杯啤酒


423
01:16:50,118 --> 01:16:52,030
来吧，快，我们没时间了


424
01:16:56,594 --> 01:17:00,312
莎菈，在临死前，我总算敢告诉妳，我爱妳


425
01:17:01,466 --> 01:17:05,271
不,不!我不会就这麽罢手


426
01:17:05,512 --> 01:17:09,259
我们不是你们的敌人，毛兽们! 你们不会攻击我们


427
01:17:09,490 --> 01:17:13,199
莎菈，那行不通的 妳并不是真的有超能力


428
01:17:13,429 --> 01:17:16,945
抓你们的人在後面，柴犬们 向他们怒吼吧


429
01:17:37,664 --> 01:17:39,230
莎菈妳办到了！


430
01:17:42,574 --> 01:17:43,755
等等,停下


431
01:17:45,207 --> 01:17:47,599
斯帕兹伍德我想我找到戏院入口了


432
01:17:47,830 --> 01:17:49,463
莎菈跟乔已经...喔


433
01:17:50,463 --> 01:17:51,990
凯瑞!！


434
00:24:18,008 --> 00:24:20,498
你给我搞清楚一件事情，演员，我不相信你!


435
00:24:20,699 --> 00:24:23,687
如果你他妈背叛我们,我会扯下你的蛋蛋塞进你的屁股里


436
00:24:23,888 --> 00:24:26,751
所以你下次拉屎 就会拉的满蛋蛋都是，明白吗?!


437
00:24:26,963 --> 00:24:29,194
你对我有意见是不是?! 有啊!要来谈谈吗!


438
00:24:29,386 --> 00:24:30,429
你们,你们,你们!


439
00:24:30,631 --> 00:24:33,188
你们没看到这就是恐怖份子希望看到的吗


440
00:24:33,379 --> 00:24:37,784
战争就在不远处，不远，给我团结一点!


441
00:24:39,164 --> 00:24:42,544
好了队伍!安静的朝市中心出发吧!


442
00:24:53,607 --> 00:24:54,555
安全，安全


443
00:24:54,766 --> 00:24:55,704
安全，安全


444
00:24:55,915 --> 00:24:57,571
凯瑞，你跟我来


445
00:24:57,764 --> 00:25:00,541
其他队员躲到隐秘的地点藏身


446
00:15:19,079 --> 00:15:21,588
为何是我的责任?


447
00:18:44,304 --> 00:18:46,856
他说或许他的翻译官没有对你解释清楚


448
00:18:47,058 --> 00:18:50,608
他说他应该开除他的...翻译官?


449
00:18:53,947 --> 00:18:57,171
你知道我他妈的有多忙吗?!


450
00:18:57,402 --> 00:19:00,213
我不敢相信我有个车臣反叛份子站在这里


451
00:19:00,444 --> 00:19:02,200
告诉我什麽时候要拿他快递


452
00:19:02,430 --> 00:19:03,955
哈喽?


453
00:19:04,157 --> 00:19:06,584
或许我们可以早点准备好


454
00:19:06,786 --> 00:19:08,887
是啊，或许可以


455
00:19:09,118 --> 00:19:11,296
现在拿着你的强力炸弹


456
00:19:11,488 --> 00:19:14,395
然后给我滚出去!


457
00:29:20,770 --> 00:29:23,930
因为,我也会向你宣战


458
00:29:29,265 --> 00:29:32,559
我喜欢你,你有蛋蛋(胆量)


459
00:29:32,751 --> 00:29:35,135
我喜欢蛋蛋(胆量)


460
00:29:37,032 --> 00:29:39,301
好! 听清楚了 WMDs 就藏在放在这个房子东边20码处


461
00:29:39,494 --> 00:29:42,463
的一个神秘的篮子里


462
00:29:42,664 --> 00:29:45,048
你可以帮我们去拿...


463
00:27:45,350 --> 00:27:48,606
我对名贵跑车，高级餐厅，一点都不瞭解...


464
00:27:49,248 --> 00:27:53,969
但是...我还是想跟她一起在玉米田看月光


465
00:28:06,698 --> 00:28:08,546
你知道多少?


466
00:28:09,025 --> 00:28:12,252
我听说有个大型的恐怖行动


467
00:28:12,444 --> 00:28:15,987
如果你肯告诉我,或许我能帮上忙


468
00:30:31,328 --> 00:30:34,070
# -也是明天的希望 #


469
00:30:34,303 --> 00:30:35,843
快点走，你这白痴


470
00:30:41,058 --> 00:30:43,704
死吧!异教徒!


471
00:30:50,818 --> 00:30:53,301
他们不停! 他们错过他们的机会了


472
00:31:01,816 --> 00:31:03,225
打太靠右了!


473
00:31:05,690 --> 00:31:07,761
其中一个恐怖份子好像要说什麽


474
00:17:11,591 --> 00:17:15,201
# 你和我都要付出代价 #


475
00:25:02,878 --> 00:25:05,329
就是那小屋，有蓝色门的酒馆


476
00:25:05,598 --> 00:25:09,582
用演技通过那些守卫，看你能得到什麽情报


477
00:25:09,812 --> 00:25:12,522
记住，如果你认为有危险，给我们讯号


478
00:36:14,688 --> 00:36:16,597
操你的 你要核查?


479
00:36:16,799 --> 00:36:20,253
核查核查这个吧 你这搞同性恋的狗屎


480
00:36:21,031 --> 00:36:23,170
什麽?你以为我只是小小的军火商?


481
00:36:23,391 --> 00:36:24,926
我计划着进攻!


482
00:36:25,128 --> 00:36:29,599
恭喜你们美国特警 你们什麽都没阻止


483
00:36:47,860 --> 00:36:51,208
恭喜你,凯瑞 你做了惊人之举


484
00:36:51,411 --> 00:36:55,057
恐怖份子要好几 才能够有资源再次攻击


485
00:36:55,249 --> 00:36:57,523
我们如果有凯瑞在就锐不可挡了


486
00:36:57,715 --> 00:37:00,334
恐怖份子你们玩完了


487
00:37:00,949 --> 00:37:02,378
你是最棒的,凯瑞


488
00:37:04,154 --> 00:37:07,157
当这个恐怖份子从吉普车後面对我们开枪时


489
00:37:07,359 --> 00:37:09,239
你或许瞒过了其他人但是我没有


490
00:37:09,441 --> 00:37:12,310
你的白痴演技差点害我们全部死翘翘


491
00:37:12,512 --> 00:37:15,678
下次再发生同样情况 我会在你的弟弟上钻两个洞


492
00:37:15,870 --> 00:37:19,487
所以等你下次尿尿是，就会从全方位射出 明白吗?!


493
00:37:21,311 --> 00:37:23,134
嘿莎菈,一起跳支舞好吗?


494
00:37:23,336 --> 00:37:25,600
当然不,乔


495
00:37:34,764 --> 00:37:38,026
乔,你认为队员约会好吗?


496
00:37:38,833 --> 00:37:41,068
莎菈真的?!


497
00:37:41,261 --> 00:37:42,892
对阿,你认为可以吗?


498
00:37:43,084 --> 00:37:45,454
我认为比可以还要可以! 那太棒了!


499
00:37:45,646 --> 00:37:47,824
太好了,我真高兴你那样想


500
00:38:01,661 --> 00:38:03,061
凯瑞?你还好吗?


501
00:38:04,377 --> 00:38:09,136
我只是在想,什麽时候可以抛弃那些痛苦的回忆.


502
00:38:09,693 --> 00:38:12,120
你想跟我聊聊吗?


503
00:38:12,706 --> 00:38:16,669
当我还是个孩子,我总是看着我的哥哥汤米...


504
00:38:16,870 --> 00:38:19,902
他是个赛马骑师,而我是个小杂耍


505
00:38:20,709 --> 00:38:22,944
有天我们去了动物园


506
00:29:48,832 --> 00:29:50,584
快来，他们找到我们了!


507
00:29:50,776 --> 00:29:52,528
快!朋友!我们要逃亡了!


508
00:29:56,340 --> 00:30:00,132
狗屎!有五名恐怖份子从 八卡拉卡达卡路的东南方跑了!


509
00:30:00,430 --> 00:30:01,636
别让他们跑了


510
00:30:07,422 --> 00:30:09,596
我感应到凯瑞被困在小屋里


511
00:30:09,826 --> 00:30:12,888
收到,莎菈,你去救凯瑞,我们去追恐怖份子


512
00:30:13,091 --> 00:30:16,250
# 美国~ #


513
00:30:16,483 --> 00:30:19,031
# -美国! # # -操你的!耶! #


514
00:30:19,235 --> 00:30:21,977
# 再一次来拯救他妈的世界耶~ #


515
00:30:22,171 --> 00:30:24,583
# -美国! # # -操你的!耶! #


516
00:30:24,797 --> 00:30:28,023
# 自由是唯一的路耶! #


517
00:30:28,257 --> 00:30:30,737
# 那是我们共同的梦想 #


518
00:33:26,015 --> 00:33:29,840
做得好!大家回来做深入的报告并且开香槟庆祝吧


519
00:33:33,369 --> 00:33:36,782
这是"彼得 吉宁"的即时新闻


520
00:33:37,530 --> 00:33:40,531
美国特警又再次的因炸烂了...


521
00:33:40,723 --> 00:33:42,487
半个开罗而造成全世界的反弹!


522
00:33:42,679 --> 00:33:45,497
现在,好莱坞的明星们猛烈抨击


523
00:33:45,690 --> 00:33:49,103
艾历 宝云是电影演员协会主席


524
00:33:49,842 --> 00:33:51,184
电影演员协会相信...


525
00:33:51,386 --> 00:33:53,773
世界需要的是热情,不是暴力


526
00:33:53,974 --> 00:33:57,646
所有美国特警做的,只是制造新的敌人


527
00:33:58,097 --> 00:34:00,005
让我跟你解释一下他们的运作方式


528
00:34:00,216 --> 00:34:03,370
大公司们提供钱给美国特警


529
00:34:03,572 --> 00:34:07,014
然後...美国特警出去为他们卖力


530
00:34:07,216 --> 00:34:11,243
老板们就坐在他们的建筑物里等着


531
00:34:11,444 --> 00:34:13,956
利用美国特警给他们创的商机来赚钱


532
00:34:14,158 --> 00:34:15,816
去年我去伊拉克


533
00:21:05,889 --> 00:21:08,057
哈克玛


534
00:21:08,576 --> 00:21:12,030
好了队伍,我们只有一次机会所以听仔细了


535
00:21:12,261 --> 00:21:14,400
智能收到情报说


536
00:21:14,602 --> 00:21:17,663
来自世界各地的恐怖分子都聚集到了这个小酒馆


537
00:39:17,986 --> 00:39:21,286
因为...我的演出,拯救了世界


538
00:39:21,507 --> 00:39:23,205
而且有件更好的事情发生了


539
00:39:23,398 --> 00:39:24,866
什麽?


540
00:39:25,067 --> 00:39:29,125
我遇到了能带走我气息的人


541
00:31:08,279 --> 00:31:10,004
是我!是我!


542
00:31:10,427 --> 00:31:13,773
看起来好像是...亲我,亲我


543
00:31:13,974 --> 00:31:15,191
傻逼


544
00:31:28,855 --> 00:31:31,242
凯瑞 有异教徒


545
00:31:31,482 --> 00:31:33,303
杀了她!


546
00:31:43,190 --> 00:31:44,465
凯瑞?


547
00:31:48,406 --> 00:31:51,531
莎菈呼叫第四小队 有什麽动静莎菈?


548
00:31:51,762 --> 00:31:54,954
凯瑞不在酒馆里 我想他可能...跟...恐...


549
00:31:55,156 --> 00:31:58,463
再说一遍，莎菈，讯号不良 乔,收到了吗?


550
00:31:58,704 --> 00:32:01,292
我来救他! 丽莎?


551
00:32:04,716 --> 00:32:06,278
讯号断了


552
00:38:23,146 --> 00:38:27,233
我在表演，走在大猩猩博览馆的铁栏杆上


553
00:38:27,435 --> 00:38:29,152
我掉了进去


554
00:38:29,354 --> 00:38:32,520
每个人都在尖叫,汤米马上跳了进来


555
00:38:32,713 --> 00:38:35,850
但他忘了他有蓝莓在他口袋里


556
00:38:36,810 --> 00:38:38,825
大猩猩疯了


557
00:38:39,276 --> 00:38:42,212
在他身上又踩又跳 把他像个烂布娃娃似的丢来丢去


558
00:38:42,414 --> 00:38:44,045
只为了蓝莓


559
00:38:44,237 --> 00:38:48,334
一只猩猩丢给另一只猩猩 再丢给另一只...


560
00:38:50,801 --> 00:38:53,103
每个人都疯狂的叫人来帮忙


561
00:38:53,305 --> 00:38:55,185
但还是太迟了


562
00:38:55,388 --> 00:39:00,473
大猩猩把他打死了 管理人员也来不及驱散他们


563
00:39:03,582 --> 00:39:05,011
我的表演


564
00:39:05,214 --> 00:39:06,778
杀了我哥哥


565
00:39:06,970 --> 00:39:08,630
我每天都要带着这回忆生活


566
00:39:08,831 --> 00:39:11,105
每一天


567
00:39:11,297 --> 00:39:15,077
凯瑞,你不能把猩猩的错揽在自己身上


568
00:39:15,423 --> 00:39:17,793
我想我终於可以遗忘了


569
00:28:16,218 --> 00:28:19,407
滚出去 我们对那些异教派有神圣的宣战


570
00:28:19,637 --> 00:28:22,088
因为他们摧毁我们的生活


571
00:28:22,510 --> 00:28:26,283
你对痛苦和悲伤又懂多少?


572
00:28:27,462 --> 00:28:30,277
凯瑞!救我!别碰我!凯瑞!


573
00:28:30,469 --> 00:28:34,204
把它弄走 把它从我身上弄走! 凯瑞!


574
00:28:36,034 --> 00:28:38,773
当我还是小孩子,无教派搭着黑鹰直升机


575
00:28:38,974 --> 00:28:41,646
来到我的村庄


576
00:28:42,489 --> 00:28:46,636
那些异教徒烧毁了油田 火焰就像阿拉真主的眼


577
00:28:46,827 --> 00:28:50,303
着火的油彷如雨下着 烧毁了接触的一切


578
00:28:50,534 --> 00:28:53,321
当我的羊群被那黑暗的液态大火蹂躏而死亡时


579
00:28:53,512 --> 00:28:55,331
我只能够躲起来哭泣


580
00:28:58,014 --> 00:28:59,737
慌乱中


581
00:28:59,929 --> 00:29:04,401
我发誓...我听到我的羊撕声呐喊的向我求救


582
00:29:06,231 --> 00:29:09,640
就像他们来的时候匆匆忙一样,他们走的也快


583
00:29:09,842 --> 00:29:14,180
就在那日...我向他们宣战了


584
00:29:16,450 --> 00:29:20,568
如果你不相信我 你最好现在就杀了我


585
00:50:55,802 --> 00:50:57,229
我的天啊!


586
00:50:58,715 --> 00:51:01,100
不  他不会死的


587
00:51:02,039 --> 00:51:03,916
我们失去智能了


588
00:51:04,146 --> 00:51:06,473
我重复,我们失去智能了


589
00:51:06,704 --> 00:51:09,664
他们的电脑挂了 进攻!


590
00:51:13,505 --> 00:51:16,062
莎菈! 我感应到我正在往下掉


591
00:51:18,333 --> 00:51:20,440
莎菈,天 克里斯帮帮她


592
00:51:20,699 --> 00:51:22,519
我来了 撑住莎菈


593
00:34:16,018 --> 00:34:18,769
在还没有美国特警前那是个乐园


594
00:34:18,962 --> 00:34:20,850
他们有华丽的走道，满是彩虹的天空


595
00:34:21,042 --> 00:34:23,208
连河流都是巧克力做的


596
00:34:23,411 --> 00:34:26,440
孩子们唱啊跳啊 脸上挂着的是令人忘记仇恨的笑容


597
00:34:26,642 --> 00:34:28,463
演员们召开了紧急会议


598
00:34:28,655 --> 00:34:30,591
已知的叁加人员有 海伦 杭特


599
00:34:30,794 --> 00:34:35,549
乔治 克隆尼，丽芙 泰勒 马丁 辛，苏珊 莎兰登


600
00:34:35,760 --> 00:34:38,089
珍尼恩 加罗法洛 还有，麦特 戴蒙


601
00:34:38,282 --> 00:34:40,966
麦特 戴蒙


602
00:34:41,159 --> 00:34:44,200
与此同时， 世界想要用她自己的方法


603
00:34:44,392 --> 00:34:45,639
跟恐怖份子打交道...


604
00:35:03,219 --> 00:35:05,905
汉斯 布利克斯?(联合国武器核查小组负责人)喔不!


605
00:35:07,259 --> 00:35:10,387
喔，哈喽，见到你真高兴，汉斯!


606
00:35:10,589 --> 00:35:13,937
金先生,我今天应该是要核查您的宫殿的


607
00:35:14,139 --> 00:35:17,180
但有些地方你的守卫不让我进去


608
00:35:17,373 --> 00:35:20,539
汉斯，汉斯，汉斯 你都核查了十几次了


609
00:35:20,741 --> 00:35:24,387
我并没有任何强力炸弹,好吗?汉斯?


610
00:35:24,579 --> 00:35:27,678
那就让我到处看看 好让我安抚联合国议员们的情绪


611
00:35:27,880 --> 00:35:31,046
汉斯,你真的吓坏我的蛋蛋(胆量)了,汉斯... 吓坏蛋蛋(胆量)了!


612
00:35:31,239 --> 00:35:33,829
抱歉,但是联合国必须确认你没问题


613
00:35:34,021 --> 00:35:36,995
我核查,否则就...


614
00:35:37,198 --> 00:35:39,232
就怎样?


615
00:35:39,433 --> 00:35:43,232
否则,我们会非常非常的生气


616
00:35:43,435 --> 00:35:47,532
而且会给你一封信,告诉你我们多生气


617
00:35:48,146 --> 00:35:51,111
好吧,我给你看,汉斯,你好了吗?


618
00:35:51,313 --> 00:35:53,203
往左站一点


619
00:32:06,480 --> 00:32:09,797
没关系,等我们干掉正帮家伙 然後再问她怎麽回事


620
00:32:09,999 --> 00:32:11,523
好吧


621
00:32:18,312 --> 00:32:19,913
嘿!嘿!我想我们应该停下


622
00:32:20,105 --> 00:32:21,763
停下? 对阿,没错


623
00:32:21,965 --> 00:32:24,707
停下，让他们超过我们 当他们掉头，我们就撞过去


624
00:32:24,909 --> 00:32:26,433
我爱死你的蛋蛋(胆量)了


625
00:32:29,894 --> 00:32:31,687
狗屎!他们在我後面


626
00:32:34,948 --> 00:32:38,179
我们要干麻? 这个吉普车载满了炸弹


627
00:32:38,371 --> 00:32:40,796
我们要跟他们同归於尽


628
00:32:40,998 --> 00:32:42,791
我...我们要干麻?


629
00:32:43,778 --> 00:32:45,753
抓紧了乔! 死吧!异教徒!


630
00:32:56,895 --> 00:32:58,112
惊喜吧,龟头们!


631
00:33:15,583 --> 00:33:17,692
太棒了,我们他妈的办到了!


632
00:33:21,154 --> 00:33:25,823
斯帕兹伍德这是丽莎。 凯瑞找到了强力炸弹 恐怖份子也被消灭了


633
00:35:55,285 --> 00:35:56,945
再一点...


634
00:35:57,943 --> 00:35:59,219
很好


635
00:36:04,891 --> 00:36:05,936
那里就是了汉斯 布利克斯


636
00:36:06,138 --> 00:36:09,141
喜欢吗?你他妈的这个同性恋


637
00:36:11,320 --> 00:36:14,457
你知道我他妈的有多忙吗? 汉斯 布利克斯?


638
00:47:48,924 --> 00:47:51,727
# -美国! # # -操你的!耶! #


639
00:47:51,727 --> 00:47:53,624
# -美国! # # -操你的!耶! #


640
00:47:54,684 --> 00:47:59,789
# 再一次来拯救他妈的世界耶~ #


641
00:47:59,982 --> 00:48:04,316
# -美国! # # -操你的!耶! #


642
00:48:05,704 --> 00:48:11,030
# 自由是唯一的路耶! #


643
00:46:05,357 --> 00:46:08,567
你要知道,这里是没有"I"(个人意志) 在美国特警(Team America)里的!


644
00:50:44,614 --> 00:50:47,200
该死的...


645
00:50:50,563 --> 00:50:51,674
老天阿!


646
00:50:52,316 --> 00:50:53,360
斯帕兹伍德!


647
00:53:35,084 --> 00:53:39,740
# 没有任何人,可以让我信赖~ #


648
00:53:40,094 --> 00:53:43,431
# 就像一只笼中鸟~ #


649
00:53:43,632 --> 00:53:46,854
# 这是很蠢的,但不无聊~ #


650
00:53:47,429 --> 00:53:51,282
# 因为反而让我充满怒火~ #


651
00:53:51,483 --> 00:53:56,206
# 我是最聪明,最棒,体型也最完美的领导~ #


652
00:53:56,427 --> 00:53:59,515
# 但是彷佛没有人领悟这点~ #


653
00:53:59,716 --> 00:54:05,807
# 当我改变世界或许他们会开始注意我~ #


654
00:54:05,999 --> 00:54:07,404
在那之前...


655
00:54:07,596 --> 00:54:10,244
# 我只能够孤独~ #


656
00:54:11,105 --> 00:54:13,945
对...有点寂寞


657
00:54:14,137 --> 00:54:18,918
# 可怜小小的我~ #


658
00:54:22,657 --> 00:54:28,423
# 我...好...寂寞~ #


659
00:54:44,928 --> 00:54:46,515
# 你会怎麽做? #


660
00:54:46,716 --> 00:54:51,114
# 如果那是终极献祭~ #


661
00:54:51,823 --> 00:54:55,108
# 你会怎麽做?如果那是终极献祭~ #


662
00:54:55,309 --> 00:54:58,087
嘿!你不是那场百老汇戏的演员吗?


663
00:54:58,279 --> 00:55:02,359
嘿对!是你!就是你演的那场 "每个人都有爱滋"的戏!


664
00:55:02,561 --> 00:55:06,067
我不演了，我放弃了!


665
00:55:06,269 --> 00:55:09,497
喔，别这样老兄，那只是场戏! 滚开别烦我


666
00:48:11,233 --> 00:48:16,174
# 恐怖份子,你们玩完了 #


667
00:48:16,377 --> 00:48:20,836
# 因为你们遇到了 #


668
00:48:21,810 --> 00:48:27,136
# -美国! # # -操你的!耶! #


669
00:48:27,917 --> 00:48:31,606
# -美国! # # -操你的!耶! #


670
00:48:31,808 --> 00:48:35,815
凯瑞! 救我! 赶走它们! 凯瑞


671
00:48:39,197 --> 00:48:42,510
好了，队员，我们靠近达卡达卡斯坦了


672
00:48:42,703 --> 00:48:44,263
准备好


673
00:48:45,468 --> 00:48:47,291
小心! 恐怖份子的战机


674
00:48:53,761 --> 00:48:55,834
只有5个，对你们不难


675
00:48:56,035 --> 00:48:57,532
韩国金战队在1点钟方向


676
00:48:59,395 --> 00:49:00,642
他们来这里干麻?


677
00:49:05,413 --> 00:49:07,620
把他们像狗一样的打下来


678
00:49:07,822 --> 00:49:10,375
金正日你干麻帮助恐怖份子?


679
00:49:18,227 --> 00:49:19,657
有一只在我後面


680
00:49:21,778 --> 00:49:23,313
我帮妳莎菈


681
00:49:27,518 --> 00:49:28,890
潜水艇出动


682
00:49:32,001 --> 00:49:35,350
什麽? 有人从水底攻击我们


683
00:49:35,552 --> 00:49:38,690
一定是韩国潜水艇 克里斯干掉他们


684
00:49:38,883 --> 00:49:40,956
我已经在做了


685
00:49:46,763 --> 00:49:48,135
这些家伙真的偷偷摸摸黏着我们


686
00:49:48,337 --> 00:49:50,851
对阿...最近偷偷摸摸的事很多


687
00:49:51,054 --> 00:49:53,357
莎菈,我不是有意伤害妳的


688
00:49:53,549 --> 00:49:55,180
不，妳只是不在乎


689
00:49:57,206 --> 00:49:58,895
别说了莎菈，那不公平


690
00:49:59,097 --> 00:50:01,362
丽莎无法克制凯瑞对她的感情


691
00:50:01,622 --> 00:50:05,195
就像没人可以阻止妳对凯瑞的感情一样


692
00:50:09,390 --> 00:50:10,884
那是什麽意思?


693
00:50:11,086 --> 00:50:12,906
别装了莎菈 妳难道从没发现


694
00:50:13,098 --> 00:50:14,755
乔对妳的感情吗?


695
00:50:17,993 --> 00:50:20,129
乔?但是你对我就像哥哥一样


696
00:50:21,920 --> 00:50:25,109
对阿，原来只有这样啊，像哥哥一样! 不公平


697
00:50:31,030 --> 00:50:33,329
慢着，队员们 有人闯入了停机坪


698
00:50:33,521 --> 00:50:35,858
巴克斯? - Hey， Team America


699
00:50:36,117 --> 00:50:38,253
嘿!美国特警


700
00:50:38,512 --> 00:50:41,606
我有礼物送你们


701
00:51:25,527 --> 00:51:27,145
喔，妈的，我被击中了


702
00:51:27,702 --> 00:51:29,771
克里斯回答


703
00:51:30,001 --> 00:51:32,175
喔，天啊，我被击中了 丽莎!


704
00:58:14,066 --> 00:58:15,113
来临了


705
00:55:09,689 --> 00:55:13,233
我迷失了自己 我跌到谷底了


706
00:55:13,425 --> 00:55:16,212
放松放松 你要冷静啊呕吐男


707
00:55:16,404 --> 00:55:19,431
我伤害人...我是个阴茎(烂人)


708
00:55:19,632 --> 00:55:21,998
嗯..当个阴茎也不错啊


709
00:55:22,190 --> 00:55:23,646
世上有三种人


710
00:55:23,847 --> 00:55:26,213
阴茎,阴道,还有屁眼!


711
00:55:26,434 --> 00:55:29,882
阴道认为可以跟每个人做 而阴茎只想没大脑的


712
00:55:30,084 --> 00:55:31,492
到处乱干


713
00:55:31,683 --> 00:55:33,876
但你还有屁眼喔~呕吐男


714
00:55:34,078 --> 00:55:37,105
而屁眼只想要便便在所有东西上


715
00:55:37,882 --> 00:55:40,296
所以啦!阴道或许有时会生阴茎的气


716
00:55:40,506 --> 00:55:43,015
因为阴道都被阴茎干


717
00:55:43,217 --> 00:55:46,723
但是你要记得!阴茎也可以干屁眼喔!呕吐男


718
00:55:46,925 --> 00:55:49,348
如果阴茎没有干屁眼你猜会发生什麽事?


719
00:55:49,550 --> 00:55:53,151
你的阴茎跟阴道都会沾满了便便


720
00:55:54,598 --> 00:55:57,184
够了!你给我滚出去!你这下三滥醉汉!


721
00:56:04,159 --> 00:56:05,816
我叫你快滚!


722
00:56:14,188 --> 00:56:15,787
丽莎!


723
00:56:16,430 --> 00:56:19,907
丽莎 丽莎 你在这里吗?


724
00:56:22,216 --> 00:56:24,419
滚到大街上你这该死的流浪汉!


725
00:56:29,439 --> 00:56:32,188
你放弃自己的人生了对吧?


726
00:57:52,102 --> 00:57:55,196
我的亲爱演员们， 我们活在黑暗时代


727
00:57:55,455 --> 00:57:57,524
世界变的越来越暴力


728
00:57:57,725 --> 00:57:59,727
白痴掌权让局势更混乱


729
00:57:59,957 --> 00:58:04,181
全世界需要的是一个国际性的监护人协会


730
00:58:04,441 --> 00:58:06,510
由真正懂得国际政局的人来主持


731
00:58:06,702 --> 00:58:08,943
那就是,我们


732
00:58:11,626 --> 00:58:13,874
将我们的演技运用在别的地方的时刻


733
00:46:08,769 --> 00:46:10,642
有的 (Team Amer"I"ca)


734
00:46:13,451 --> 00:46:14,817
我知道很困难凯瑞...


735
00:46:15,019 --> 00:46:17,971
但你是阻止他们的唯一希望


736
00:46:18,172 --> 00:46:20,847
为何是我?为何我只有我一个?


737
00:46:21,039 --> 00:46:22,692
因为你是唯一拥有能力的


738
00:46:22,893 --> 00:46:25,731
我不要什麽狗屁能力


739
00:46:27,422 --> 00:46:29,266
我不要罪恶感 我不要受耻辱


740
00:46:29,458 --> 00:46:31,206
我也不要负责任


741
00:46:31,503 --> 00:46:34,111
那麽你昨晚跟我保证过什麽?


742
00:46:34,303 --> 00:46:35,994
你说你永远不会离开


743
00:46:36,797 --> 00:46:41,250
我说我永远不会死...但现在,我心已死


744
00:46:42,282 --> 00:46:44,374
妳跟凯瑞上床?


745
00:46:46,267 --> 00:46:49,038
莎菈 但妳知道我喜欢凯瑞


746
00:46:49,230 --> 00:46:51,131
我告诉过妳


747
00:46:51,332 --> 00:46:53,873
妳喜欢凯瑞?


748
00:46:54,103 --> 00:46:56,396
喔...我懂了...


749
00:46:56,626 --> 00:47:00,066
我不是故意要这麽做的莎菈 省省吧丽莎


750
00:47:01,758 --> 00:47:05,007
看到了吗? 我只会伤人


751
00:47:05,236 --> 00:47:08,542
凯瑞，你没有杀你哥哥! 是大猩猩干的


752
00:47:11,992 --> 00:47:14,572
对不起,我不是妳想的那种人


753
00:47:14,773 --> 00:47:17,123
我只是个恶运


754
00:47:18,051 --> 00:47:20,315
我永远不会演戏了


755
00:47:27,684 --> 00:47:29,186
操他的，我们不需要演员!


756
00:47:29,388 --> 00:47:30,823
我们可以用老方法


757
00:47:31,026 --> 00:47:32,625
干掉那些达卡达卡斯坦人


758
00:47:32,827 --> 00:47:34,907
不!那只会是自杀任务!


759
00:47:35,110 --> 00:47:38,895
那没差... 反正我已经觉得有点死掉了


760
00:47:41,603 --> 00:47:43,616
该死，凯瑞


761
01:03:07,221 --> 01:03:12,439
# 只有比我想妳还多一点~ #


762
01:03:13,523 --> 01:03:16,179
天啊,发生了什麽事!


763
01:03:35,191 --> 01:03:37,876
哈喽,有人吗?


764
01:03:40,025 --> 01:03:42,960
您好,约斯顿先生


765
01:03:43,162 --> 01:03:45,109
智能,到底发生什麽事了?


766
01:03:45,339 --> 01:03:48,983
基地被一个很肥的社会主义狡猾人给攻击了


767
01:03:49,176 --> 01:03:50,835
那,那队员呢?


768
00:51:32,396 --> 00:51:33,344
往下坠了 该死的


769
00:51:33,545 --> 00:51:35,518
我快要解体了


770
00:51:38,469 --> 00:51:40,193
我要撞上水面了


771
00:51:41,257 --> 00:51:42,942
火箭锁定，我被火箭锁定了!


772
00:51:43,173 --> 00:51:45,213
我要紧急逃脱


773
00:52:01,067 --> 00:52:05,061
打捞沉船  如果有人生还,你们知道该怎麽做


774
00:52:08,290 --> 00:52:10,177
恐怖份子上线


775
00:52:11,231 --> 00:52:14,938
好...是谁炸了巴拿马运河?


776
00:52:15,139 --> 00:52:17,045
我们对於开罗事件太生气了


777
00:52:17,275 --> 00:52:19,277
天杀的，我要告诉你们多少次!


778
00:52:19,478 --> 00:52:22,160
没有讯号不能使用强力炸弹


779
00:52:22,362 --> 00:52:24,047
我筹划了10年了


780
00:52:24,239 --> 00:52:26,854
这是个非常精密且复杂的计划


781
00:52:27,056 --> 00:52:29,096
我对你们的白痴举动反胃


782
00:52:29,297 --> 00:52:30,753
现在 去我告诉你们武器的所在位置


783
00:52:30,954 --> 00:52:34,881
然後这次等我他妈该死的讯号 再见!


784
00:52:36,099 --> 00:52:39,068
为什麽每个人都那麽他妈的笨?


785
00:52:39,873 --> 00:52:43,647
为什麽没有多点聪明的人,像我一样?


786
00:52:45,439 --> 00:52:47,159
我...很...


787
00:52:47,249 --> 00:52:49,319
# 寂寞~ #


788
00:52:49,533 --> 00:52:53,534
# 好寂寞且悲伤的孤独~ #


789
00:52:53,760 --> 00:52:58,544
# 没有人,只有我~ #


790
00:52:58,769 --> 00:53:02,770
# 坐在我小小的宝座上~ #


791
00:53:03,071 --> 00:53:07,179
# 我辛苦的工作,筹划完美的计谋~ #


792
00:53:07,394 --> 00:53:11,582
# 但没有人听也没有人懂~ #


793
00:53:11,786 --> 00:53:17,503
# 彷佛没人看重我~ #


794
00:53:18,156 --> 00:53:19,675
# 所以 #


795
00:53:19,880 --> 00:53:22,334
# 我寂寞~ #


796
00:53:23,357 --> 00:53:25,236
有点寂寞...


797
00:53:25,889 --> 00:53:30,174
# 可怜小小的我~ #


798
00:58:15,479 --> 00:58:19,476
我们可以运用我们的力量改变世界


799
00:58:22,052 --> 00:58:25,088
我们要说服大家开双动力车并且禁止吸烟


800
00:58:25,511 --> 00:58:27,721
如果我们专注演技在国际政局上


801
00:58:27,914 --> 00:58:30,345
我们可以改变一切


802
00:58:33,468 --> 00:58:36,946
当个演员就要随时看报


803
00:58:37,148 --> 00:58:41,280
并且当成我们自己的想法公布在电视上


804
00:58:41,511 --> 00:58:43,586
麦特 戴蒙


805
00:58:43,856 --> 00:58:45,134
我们都拍过动作片!


806
00:58:45,326 --> 00:58:47,853
如果有人阻碍


807
00:58:48,055 --> 00:58:49,909
我们可以给他们点颜色瞧瞧


808
00:58:53,792 --> 00:58:55,588
很高兴你们都认同我


809
00:58:55,781 --> 00:58:59,567
因为我已经跟一个非常重要的政治领袖谈过了


810
00:58:59,759 --> 00:59:02,151
他将邀请全世界的领导人集合在


811
00:59:02,383 --> 00:59:05,237
一个盛况空前的国际和平会议


812
00:59:05,496 --> 00:59:09,560
他希望我们担任晚会的演讲


813
00:59:11,752 --> 00:59:13,539
麦特 戴蒙!


814
00:59:15,279 --> 00:59:17,739
跟我们的新夥伴打个招呼吧


815
00:59:18,546 --> 00:59:20,688
哈喽


816
00:59:28,453 --> 00:59:30,394
停!停!你会杀了他!


817
00:59:32,845 --> 00:59:34,853
我会他妈的杀了你!


818
00:59:35,055 --> 00:59:40,474
你所处的地位好像不能杀人吧 我的红,白,蓝朋友们


819
00:59:40,831 --> 00:59:44,360
所以你就是计划911乘以1000的王八蛋?


820
00:59:44,622 --> 00:59:47,110
妳想的太小了...


821
00:59:47,315 --> 00:59:51,203
妳看我将举办一个精心设计的和平典礼


822
00:59:51,467 --> 00:59:55,521
当所有的重要人物都被困在这里的时候


823
00:59:55,715 --> 00:59:57,756
我将会启动早已分配


824
00:59:57,961 --> 01:00:02,141
给全世界恐怖份子的强力炸弹


825
01:00:02,891 --> 01:00:08,914
那将是911乘以2356


826
01:00:09,144 --> 01:00:12,777
天啊,那是...我算不出来


827
01:00:13,580 --> 01:00:15,578
没人可以


828
01:00:15,808 --> 01:00:18,169
你这没人性的混帐 你干麻这麽做


829
01:00:18,428 --> 01:00:20,397
因为这样世界就有了平衡


830
01:00:20,599 --> 01:00:23,046
每个国家都将成为未开发国家


831
01:00:23,276 --> 01:00:25,054
想想看


832
01:00:25,255 --> 01:00:28,372
全世界即将发生巨大的爆炸


833
01:00:28,602 --> 01:00:29,911
没人领导,人民只会疯狂混乱


834
01:00:30,103 --> 01:00:33,985
人民只会疯狂混乱，暴动充斥着地球


835
01:00:34,214 --> 01:00:37,178
人性真实面表露无遗


836
01:00:37,379 --> 01:00:39,893
狗咬狗，人吃人


837
01:00:40,085 --> 01:00:42,217
人们只能保护的了自己


838
01:00:42,418 --> 01:00:44,798
全球安定受到毁灭


839
01:00:45,000 --> 01:00:49,780
等到舞台表演结束,一切都太迟了


840
01:00:56,139 --> 01:00:57,534
你会失败的


841
01:00:57,765 --> 01:01:00,719
你不可能将世界首领困在这里长达9小时


842
01:01:00,920 --> 01:01:05,700
喔不行吗? 我有艾历 宝云


843
01:01:05,930 --> 01:01:07,718
天啊


844
01:01:07,910 --> 01:01:12,882
你将成为残存的品种了 只会挥旗的美国人


845
01:01:13,082 --> 01:01:16,199
你的小梦想将要结束了


846
01:01:17,289 --> 01:01:19,669
好了，我要去准备典礼了


847
01:01:19,909 --> 01:01:22,165
电影演员们在路上了


848
01:01:22,367 --> 01:01:26,210
或许他们会进来打个招呼


849
01:01:26,736 --> 01:01:31,870
对人性抱着那麽小的信仰，你一定很寂寞


850
01:01:39,014 --> 01:01:41,536
应该给妳个头等座位


851
01:01:41,738 --> 01:01:43,560
带她上楼


852
01:01:43,752 --> 01:01:45,986
别碰她你们这些婊子养的


853
01:01:46,217 --> 01:01:49,449
丽莎，我珍惜你的友情!


854
01:01:50,533 --> 01:01:53,410
啊!一定要有人来阻止这一切!


855
01:02:00,039 --> 01:02:04,480
# 我想念妳比迈克尔 贝忘了做记号更多~ #


856
01:02:04,681 --> 01:02:07,366
# 当他拍珍珠港时~ #


857
01:02:07,569 --> 01:02:12,422
# 我想念妳比那部电影离了题更多~ #


858
01:02:12,624 --> 01:02:16,336
# 而且是离了很多,女孩,现在~ #


859
01:02:16,527 --> 01:02:19,529
# 现在妳离开了~ #


860
01:02:20,115 --> 01:02:22,599
# 我只想对妳说~ #


861
01:02:22,801 --> 01:02:25,611
# 就是,珍珠港够烂~ #


862
01:02:25,803 --> 01:02:29,419
# 而且我很想妳~ #


863
01:02:31,347 --> 01:02:36,018
# 我需要妳就像班 艾佛列克需要上演员学校~ #


864
01:02:36,210 --> 01:02:39,241
# 他在戏里演的真烂~ #


865
01:02:39,443 --> 01:02:43,816
# 我需要妳就像古巴 古丁需要更多戏份~ #


866
01:02:44,018 --> 01:02:47,816
# 他比班 艾佛列克好太多了~ #


867
01:02:48,018 --> 01:02:51,471
# 现在,我只想着妳的笑容~ #


868
01:02:51,663 --> 01:02:54,569
# 还有那烂电影~ #


869
01:02:54,799 --> 01:02:57,005
# 珍珠港烂~ #


870
01:02:57,207 --> 01:03:00,497
# 而且我也很想妳~ #


871
01:04:45,097 --> 01:04:47,552
你自己退出的凯瑞 当没有你的小队出去执行任务时


872
01:04:47,754 --> 01:04:49,988
没有演员的他们就像待宰小猪


873
01:04:50,180 --> 01:04:52,386
我要把世界的命运交到你手里?


874
01:04:52,578 --> 01:04:55,071
我知道我中途退出，但我愿意做任何事情来挽回!


875
01:04:55,274 --> 01:04:58,305
拜托!让我帮忙! 你帮的够多了


876
01:09:28,749 --> 01:09:32,681
多才多艺的金正日


877
01:09:32,883 --> 01:09:35,271
哈喽，哈喽


878
01:09:35,895 --> 01:09:41,324
现在,即将位您表演,北韩最好的音乐剧


879
01:04:58,535 --> 01:05:01,498
拜托!斯帕兹伍德你要相信我!


880
01:05:03,561 --> 01:05:07,359
我也想相信你，凯瑞 我真的想


881
01:05:07,561 --> 01:05:09,949
但你让我失望过一次了


882
01:05:10,285 --> 01:05:13,411
拜托!我要怎麽让你相信我?


883
01:05:15,110 --> 01:05:17,565
我记得我们第一次见面时...


884
01:05:17,767 --> 01:05:20,452
你只是个害怕上我车的单纯百老汇演员


885
01:05:20,654 --> 01:05:23,713
因为你认为我会要你帮我口交


886
01:05:23,915 --> 01:05:25,919
还记得吗?


887
01:05:26,121 --> 01:05:27,981
记得


888
01:05:28,174 --> 01:05:33,257
但是现在顺序颠倒 我不知道我可否相信你


889
01:05:34,601 --> 01:05:37,421
给我一个机会


890
01:05:40,874 --> 01:05:43,271
好吧,我会相信你


891
01:05:43,953 --> 01:05:45,804
除非你...


892
01:05:45,996 --> 01:05:48,844
帮我口交


893
01:05:50,322 --> 01:05:53,353
什麽? 就在这里,现在!


894
01:03:02,550 --> 01:03:05,197
# 珍珠港烂~ #


895
01:12:46,324 --> 01:12:47,596
凯瑞已经向我证明


896
01:12:47,788 --> 01:12:50,055
他是百分百投入团队的了


897
01:12:50,286 --> 01:12:53,692
他昨晚已经...吸过我的鸡鸡了


898
01:12:57,080 --> 01:12:59,462
喔...好吧队员们去找舞台在哪吧


899
01:13:00,343 --> 01:13:04,773
看!看他们多喜欢我的表演 所有的观众都着迷了


900
01:13:11,222 --> 01:13:15,556
现在妳看到了吧,新世界已无法避免


901
01:13:15,758 --> 01:13:18,944
已什麽? 无...无可避免...


902
01:13:19,146 --> 01:13:20,897
再说一次? 不可避免!


903
01:13:21,088 --> 01:13:23,508
事情将不可避免的改变!


904
01:13:23,710 --> 01:13:26,322
天啊，该死的!打开你他妈的耳朵好吗?


905
01:13:28,370 --> 01:13:30,542
还有5分钟，宝云先生 谢谢


906
01:13:30,762 --> 01:13:34,551
艾历 事情不好了 美国特警逃掉了


907
01:13:35,269 --> 01:13:37,881
什麽? 你这白痴 他们会破坏一切


908
01:13:38,083 --> 01:13:40,532
一定要警告每个人美国特警快来了


909
01:13:40,724 --> 01:13:43,537
不!我们不能让人看起来软弱无力


910
01:13:43,728 --> 01:13:46,857
如果他们只会暴力，那麽我们就用暴力对付他们


911
01:13:47,049 --> 01:13:48,991
每个演员拿一把枪，不惜一切代价


912
01:09:58,868 --> 01:10:02,129
10年的计划总算等到了今晚


913
01:10:02,330 --> 01:10:05,936
恐怖份子已经就定位 当艾历 宝云站上舞台时


914
01:10:06,330 --> 01:10:10,099
那就是我要同时引爆全世界的强力炸弹的时刻


915
01:10:10,292 --> 01:10:12,085
当妳看到艾历 宝云


916
01:10:12,277 --> 01:10:16,535
妳也会看到人性真实丑陋的一面


917
01:10:16,756 --> 01:10:19,758
你的计划不会成功的,某些东西一定会阻止你


918
01:10:20,699 --> 01:10:23,221
妳这天真的笨美国人


919
01:10:23,423 --> 01:10:25,456
你们总是相信恐怖故事一定有快乐结局


920
01:10:25,658 --> 01:10:28,439
甚至当你们周围的世界开始往下坠落


921
01:10:29,437 --> 01:10:33,810
有时候，信任是我们唯一拥有的


922
01:10:35,192 --> 01:10:38,127
而且,当个国家领导人


923
01:10:38,329 --> 01:10:43,604
你是有能力将世界合而为一的 只要遵从电影演员协会的规定


924
01:10:43,834 --> 01:10:45,694
你绝对能够让他们顺从的，艾历


925
01:10:46,655 --> 01:10:49,238
还有10分钟,宝云先生


926
01:10:58,692 --> 01:11:00,443
你是谁?


927
01:11:00,673 --> 01:11:03,926
我是跟电影演员协会的人 我是来帮忙广播的


928
01:11:04,118 --> 01:11:05,323
给我们看你的凭据


929
01:11:05,525 --> 01:11:07,276
嘿 你不需要看我的凭据


930
01:11:07,467 --> 01:11:10,213
我放在家忘了带而且我迟到了


931
01:11:10,443 --> 01:11:12,442
我相信他 我也是


932
01:11:13,629 --> 01:11:15,121
好吧，过吧


933
01:11:15,323 --> 01:11:18,098
天啊，他的演技比以往更出色


934
01:19:35,017 --> 01:19:36,626
队员们,你们要快点


935
01:19:42,602 --> 01:19:45,146
来吧婊子!我拍过动作电影!


936
01:19:45,337 --> 01:19:46,823
来吧


937
01:20:08,010 --> 01:20:09,020
麦特 戴蒙!


938
01:20:19,808 --> 01:20:22,095
拜托 别一直试着打我又打我


939
01:25:49,638 --> 01:25:52,013
你们全部都该回家了


940
01:25:52,245 --> 01:25:54,905
你们的国家需要你们 但世界已经安全了


941
01:25:55,107 --> 01:25:58,865
感谢我们的天才演员 凯瑞  约斯顿


942
01:26:17,169 --> 01:26:20,494
让我解释一下凯瑞是个什麽样的人


943
01:26:20,706 --> 01:26:21,689
他是个了解当你


944
01:08:29,193 --> 01:08:31,610
# 从菜鸟到高手~ #


945
01:08:31,821 --> 01:08:34,334
# - 你就需要剪接~ # # - 剪接~ #


946
01:08:34,574 --> 01:08:38,593
# - 甚至洛基也要剪接~ # # - 剪接~ #


947
01:08:39,274 --> 01:08:43,916
# - 剪接永远是慢慢淡掉~ # # - 剪接~ #


948
01:08:44,108 --> 01:08:47,618
# - 如果剪接中画面淡出,已经过了很久了~ # # - 剪接~ #


949
01:08:47,820 --> 01:08:50,755
# - 剪接~ #


950
01:09:00,683 --> 01:09:02,313
女士先生们


951
01:09:02,505 --> 01:09:06,600
电影演员协会和金正日诚挚的...


952
01:09:06,803 --> 01:09:12,011
欢迎您叁加国际和平典礼


953
01:09:12,203 --> 01:09:14,792
每个国家的最高领导人


954
01:09:14,994 --> 01:09:19,147
都团结一致的集合在这里庆祝和平


955
01:09:19,349 --> 01:09:21,862
这里有音乐,舞蹈,当然还有


956
01:09:22,092 --> 01:09:24,365
好莱坞的众超级巨星们


957
01:09:24,596 --> 01:09:28,519
在你的左手看台,是此次华丽舞台秀的策划人


958
01:11:53,771 --> 01:11:56,632
对!我们是护卫


959
01:11:56,833 --> 01:12:00,306
我们护卫  我们护卫 我们护卫


960
01:13:49,192 --> 01:13:51,928
一定要阻止美国特警到达这会场


961
01:13:52,225 --> 01:13:54,157
啊呀!


962
01:13:54,398 --> 01:13:56,082
啊呀!


963
01:03:51,037 --> 01:03:54,835
他们被金正日囚禁在北韩


964
01:03:55,036 --> 01:03:57,942
我拦截到的通讯显示...


965
01:03:58,144 --> 01:04:00,992
他即将在和平典礼中执行全球恐怖攻击


966
01:04:01,185 --> 01:04:04,475
别动抗议者!不然我打爆你那共产主义脑袋!


967
01:17:52,933 --> 01:17:55,392
演员出来 海伦 杭特


968
01:17:55,594 --> 01:17:57,506
萨缪尔 杰克逊


969
01:17:57,708 --> 01:17:59,716
麦特 戴蒙


970
01:18:01,168 --> 01:18:02,897
操你妈的


971
01:18:04,022 --> 01:18:05,175
凯瑞，克里斯回答我


972
01:18:07,837 --> 01:18:12,345
现在,先生女士们...让我们欢迎艾历 宝云先生


973
01:18:23,653 --> 01:18:26,616
我们齐聚一堂迎接没有暴力的世代


974
01:18:26,848 --> 01:18:29,054
我们必须遵从电影演员协会的条例


975
01:18:29,246 --> 01:18:31,260
让世界更美好


976
01:18:31,461 --> 01:18:35,384
以言语跟理性来打动那些恐怖份子


977
01:18:35,615 --> 01:18:38,914
那就是艰难(同性恋)的方法


978
01:18:39,106 --> 01:18:43,038
总有一天,这世界会看着我们所创造的世代说


979
01:18:43,269 --> 01:18:46,779
哇,做的好 苦力(同性恋)们


980
01:18:47,010 --> 01:18:51,009
你们真的让世界更好了 不是么苦力(同性恋)们?


981
01:18:51,268 --> 01:18:55,459
是阿!艾历 宝云 嗯，问题是，世界即将消失了,呵呵


982
01:18:55,690 --> 01:18:57,339
喔不，不!


983
01:18:57,570 --> 01:19:01,982
妳看...没有白马王子来拯救世界


984
01:19:02,568 --> 01:19:04,774
这才是真实的


985
01:19:04,966 --> 01:19:07,747
恐怕妳的世界快要消失了


986
01:19:09,129 --> 01:19:10,586
...再5分钟


987
01:19:13,512 --> 01:19:16,379
看 倒数的计时器


988
01:19:17,991 --> 01:19:22,221
抱歉了美国特警，不过我们一定要生活在和平之中


989
01:19:22,442 --> 01:19:25,089
马上放下汽油桶


990
01:19:25,358 --> 01:19:26,950
杀了他们


991
01:19:30,893 --> 01:19:32,492
杰克逊!


992
01:13:56,311 --> 01:13:59,468
我发誓他们到不了这舞台


993
01:14:16,234 --> 01:14:17,793
天啊! 对方是谁?


994
01:14:18,023 --> 01:14:20,759
像是乔治 克隆尼跟丽芙 泰勒,20码处


995
01:14:22,454 --> 01:14:24,463
注意! 伊森 霍克还有珍尼恩 加罗法洛!


996
01:14:30,664 --> 01:14:32,156
放下武器


997
00:13:33,726 --> 00:13:37,446
没错演员,最好给我他妈的滚远点!


998
00:13:38,091 --> 00:13:42,292
最後,我们有个心理专家...丽莎呢?


999
00:13:42,485 --> 00:13:44,177
这里


1000
00:13:51,590 --> 00:13:55,830
凯瑞,这是丽莎,专门研究恐怖份子的心理


1001
00:13:56,051 --> 00:13:59,839
通常恐怖行为思想都是小时候所受的影响


1002
00:14:00,061 --> 00:14:02,310
我们一直在维护世界和平，凯瑞


1003
00:14:02,532 --> 00:14:05,474
但现在恐怖份子有了WMDs(强力炸弹)


1004
00:14:05,676 --> 00:14:08,108
并且智能告诉我们他们准备使用这些武器


1005
00:14:08,310 --> 00:14:10,252
对吗智能?


1006
00:44:21,674 --> 00:44:24,133
恐怖份子宣称这次行动


1007
00:44:24,335 --> 00:44:26,573
是为报复美国特警在开罗的行为


1008
00:44:26,766 --> 00:44:30,224
艾历 宝云现正召集所有电影演员协会会员


1009
00:44:30,427 --> 00:44:32,569
艾历 宝云? 凯瑞?


1010
00:44:32,800 --> 00:44:34,491
他是我的英雄


1011
00:44:34,722 --> 00:44:36,797
全世界最好的演员


1012
00:44:37,153 --> 00:44:40,351
对於巴拿马事件我们该指责谁?


1013
00:44:40,543 --> 00:44:41,787
恐怖份子?


1014
00:44:41,979 --> 00:44:44,085
给他们武器的人?


1015
00:44:44,316 --> 00:44:47,888
不! 指责美国特警!


1016
00:44:48,759 --> 00:44:52,714
他们在开罗鲁莽的行为造成了今日的灾难


1017
00:44:52,945 --> 00:44:58,116
美国特警， 你们的手染满了罹难者的血


1018
00:45:00,807 --> 00:45:02,712
艾历 宝云热情且震撼的说词


1019
00:45:02,914 --> 00:45:05,911
数百位市民今日聚集在若虚莫山前抗议


1020
00:45:09,972 --> 00:45:11,829
嘿!那是这里!


1021
00:45:12,021 --> 00:45:14,386
镇民们!看样子导演麦可 摩尔


1022
00:45:14,578 --> 00:45:18,178
也加入了"操你的美国特警"车队


1023
00:45:18,859 --> 00:45:20,573
抗议是不够的


1024
00:45:20,775 --> 00:45:24,596
我们要采取强烈行动反对法西斯主义


1025
00:45:24,797 --> 00:45:27,995
炸了他们,全炸了!


1026
00:45:33,397 --> 00:45:36,260
队员们,如果卡达卡达斯坦人拥有强力炸弹


1027
00:45:36,500 --> 00:45:40,545
我怕那会是911乘以1000


1028
00:45:40,782 --> 00:45:42,532
天啊,你是说...? 是的


1029
00:45:42,731 --> 00:45:46,182
911,000


1030
00:45:46,401 --> 00:45:48,245
忘了那些混帐我们有更要紧的事做


1031
00:45:48,687 --> 00:45:51,387
是的,赶快让凯瑞变脸好使用它的演技


1032
00:14:10,454 --> 00:14:13,819
是的 智能?


1033
00:14:14,021 --> 00:14:16,549
全世界最复杂的电脑


1034
00:14:16,742 --> 00:14:19,914
我拦截到许多恐怖集团汇集一起


1035
00:14:20,117 --> 00:14:23,443
正在策划一次世界性恐怖破坏的消息


1036
00:14:23,645 --> 00:14:25,433
智能收集到的数据所说


1037
00:14:25,636 --> 00:14:28,097
这次的规模会是911的100倍


1038
00:14:28,934 --> 00:14:32,247
911乘以100?天啊那是...


1039
00:14:32,487 --> 00:14:36,308
是的,91,100


1040
01:08:01,088 --> 01:08:04,569
# - 那就需要剪接~ # # - 剪接~ #


1041
01:08:04,772 --> 01:08:08,004
# - 喔全都是剪接~ # # - 剪接~ #


1042
01:08:08,225 --> 01:08:10,594
# 很多事情同时发生~ #


1043
01:08:10,786 --> 01:08:13,510
# - 用想的,每个人都知道在干麻~ #


1044
01:08:13,702 --> 01:08:16,896
# 而且当每个镜头展现一点进步~ #


1045
01:08:17,097 --> 01:08:19,264
# 只需要一下,不然会太久~ #


1046
01:08:19,467 --> 01:08:22,430
# - 那就叫做剪接~ # # - 剪接~ #


1047
01:08:22,632 --> 01:08:26,017
# - 这里我们想要剪接~ # # - 剪接~ #


1048
01:08:26,219 --> 01:08:29,000
# 如果要知道所有事情~ #


1049
00:08:49,346 --> 00:08:52,465
-喔,很高兴认识你. 而你,凯瑞  约斯顿


1050
00:08:52,667 --> 00:08:55,825
全美演员,毕业於荷华州立大学


1051
00:08:56,083 --> 00:08:58,666
舞台剧和世界语言的双主修优等生


1052
00:08:58,859 --> 00:09:01,442
从小在每个戏剧课堂都是超优等的...


1053
00:09:01,644 --> 00:09:04,735
超优等演员!


1054
00:09:05,280 --> 00:09:07,959
嘿!等等!你是好莱坞来的吗?


1055
00:09:08,190 --> 00:09:13,673
我有个难以置信的工作给你,凯瑞! 如果你有兴趣就跟我走...


1056
00:09:31,244 --> 00:09:34,430
请!凯瑞!上车吧!


1057
00:09:36,507 --> 00:09:37,846
喔!我懂了!


1058
00:09:38,038 --> 00:09:40,784
我上你的车,让你放手指在我屁眼里


1059
00:09:40,976 --> 00:09:43,081
如果我让你爽歪歪你就会给我电影的角色!


1060
00:09:44,269 --> 00:09:47,046
不...我只想让你看样东西...


1061
00:09:47,275 --> 00:09:48,797
是阿!肯定会! 拜托,凯瑞


1062
00:09:48,999 --> 00:09:50,138
我不是好莱坞来的


1063
00:09:50,340 --> 00:09:54,227
我也不会操你的嘴， 而且我的时间很宝贵


1064
00:10:04,618 --> 00:10:07,816
天啊,这是个豪华轿车. 是阿


1065
00:10:08,008 --> 00:10:10,076
现在...帮我吹吧!


1066
00:10:11,369 --> 00:10:12,700
开玩笑的!


1067
00:10:19,451 --> 00:10:21,998
好了,现在到底是怎样


1068
00:10:22,199 --> 00:10:24,774
我很不愿意跟你说这些，凯瑞


1069
00:10:24,977 --> 00:10:27,457
但有人要致你於死地


1070
00:10:28,012 --> 00:10:30,281
死? 他们叫作"恐怖份子"凯瑞!


1071
00:10:30,473 --> 00:10:32,474
他们讨厌你的一切


1072
00:10:32,934 --> 00:10:36,534
为什麽?我怎么他们了? 我只是百老汇演员


1073
00:10:36,765 --> 00:10:39,187
跟你个人无关,凯瑞 这跟你代表的意义有关


1074
00:10:39,389 --> 00:10:41,170
每一天的每一分钟


1075
00:10:41,371 --> 00:10:43,305
恐怖份子总是计划杀你的新方法


1076
00:10:43,506 --> 00:10:46,982
还有在这个自由国家的每个人


1077
00:10:47,251 --> 00:10:51,646
唯一阻止他们的人...是我们


1078
00:10:51,847 --> 00:10:53,091
你们?


1079
00:10:53,283 --> 00:10:56,893
巴克斯,我想我们现在可以安全变形了!


1080
00:11:28,112 --> 00:11:31,904
嗯...会飞的豪华轿车 现在我算是什么都见识过了


1081
00:11:32,105 --> 00:11:35,236
真的么?你有看过吃自己头的人吗?


1082
00:11:35,428 --> 00:11:37,975
没有... 那你就还没看到一切,我们也没有...


1083
00:11:38,176 --> 00:11:40,033
我们也没有...


1084
00:45:51,576 --> 00:45:52,959
我的演技?


1085
00:45:53,147 --> 00:45:56,534
我的演技!我的演技杀了近千人


1086
00:45:56,723 --> 00:45:58,106
天啊，  我又做了同样的事


1087
00:45:58,294 --> 00:46:01,305
振作点，凯瑞 我们现在更迫切需要你


1088
00:46:01,503 --> 00:46:03,563
我不干了 凯瑞你不能走


1089
00:46:03,762 --> 00:46:05,166
没有你，我们就完了


1090
00:39:37,868 --> 00:39:41,552
事情很复杂，凯瑞


1091
00:39:41,773 --> 00:39:43,634
我听说了卡森的事


1092
00:39:43,827 --> 00:39:46,197
我知道那种感受


1093
00:39:46,389 --> 00:39:48,394
天啊，我迷惘了


1094
00:39:48,596 --> 00:39:51,282
对你有感觉实在是太早了


1095
00:39:52,569 --> 00:39:56,829
或许因为无法控制才叫做感觉


1096
00:39:57,079 --> 00:39:58,643
但是我一定要控制


1097
00:39:58,844 --> 00:40:01,655
因为我不想再失去任何人了...那太痛苦了


1098
00:40:01,848 --> 00:40:04,189
所以? 所以要怎样? 封闭自己么?


1099
00:40:04,381 --> 00:40:06,012
我真的很喜欢妳


1100
00:40:06,204 --> 00:40:09,111
难道我们永远不可能有机会吗?


1101
00:40:10,589 --> 00:40:14,014
除非,你保证你绝不会死


1102
00:40:14,207 --> 00:40:16,183
你知道我没法跟妳保证那个


1103
00:40:16,385 --> 00:40:19,618
如果你发誓...我现在就能跟你上床


1104
00:40:24,043 --> 00:40:27,595
我发誓,我永远不会死


1105
00:40:45,707 --> 00:40:50,592
# 我需要这个,我需要爱,我需要妳~ #


1106
00:40:52,125 --> 00:40:57,362
# 我不需要一个心跳,我要两个~ #


1107
00:40:58,296 --> 00:41:01,171
# 有个空虚我要填补~ #


1108
00:41:01,372 --> 00:41:05,562
# 而且只有一个空"洞"可以做到~ #


1109
00:41:05,762 --> 00:41:11,761
# 只有女人~ # # 能照亮我的一天~ #


1110
00:41:12,523 --> 00:41:18,712
# 只有女人~ # # 能舒服的碰我~ #


1111
00:41:18,913 --> 00:41:25,159
# 只有女人~ # # 允许碰我那里~ #


1112
00:41:25,398 --> 00:41:29,292
# 我只求妳是个女人~ #


1113
00:41:29,664 --> 00:41:33,406
丽莎,妳是我遇过最不可思议的女人


1114
00:41:33,597 --> 00:41:37,253
虽然相处很短 但我想我完全的爱上你了


1115
00:41:37,606 --> 00:41:39,824
别说话


1116
00:41:40,082 --> 00:41:41,977
我没办法,这感觉太对了


1117
00:41:42,177 --> 00:41:44,710
我不想要任何事来搞砸这个


1118
00:41:47,006 --> 00:41:51,169
世界上没有一件事能搞砸这时刻


1119
00:43:34,907 --> 00:43:37,631
队员们...我有个坏消息


1120
00:43:37,880 --> 00:43:42,837
今早7:15分,恐怖份子行动了


1121
00:43:43,654 --> 00:43:45,892
什麽? 怎麽可能?


1122
00:43:46,085 --> 00:43:48,064
凯瑞在开罗阻止了啊!


1123
00:43:48,266 --> 00:43:50,312
现在知道是智能搞错了


1124
00:43:50,514 --> 00:43:52,656
车臣的恐怖份子才是首脑


1125
00:43:52,888 --> 00:43:54,713
你这个烂智能


1126
00:43:54,905 --> 00:43:58,229
非常烂的智能 抱歉


1127
00:43:58,431 --> 00:44:01,851
我们必须赶快找出谁做的并且消灭他们


1128
00:44:03,236 --> 00:44:06,560
长官,我拦截到有关恐怖份子的消息


1129
00:44:06,762 --> 00:44:08,779
开启


1130
00:44:08,981 --> 00:44:12,113
这是"彼得 吉宁"的即时新闻


1131
00:44:12,373 --> 00:44:15,101
今早巴拿马的袭击造成千人死亡


1132
00:44:15,294 --> 00:44:19,223
已证实为达卡达卡斯坦人所为n


1133
00:44:19,425 --> 00:44:21,471
当然...达卡达卡斯坦人


1134
01:06:38,166 --> 01:06:39,729
一定还有别的方法


1135
01:06:40,411 --> 01:06:43,259
我想你不会做任何事 去把失去的要回来吧，凯瑞


1136
01:06:43,451 --> 01:06:45,484
不!不!不!等等!


1137
01:06:45,686 --> 01:06:50,290
你说...如果我做...你就会让我重新加入?


1138
01:06:50,521 --> 01:06:53,484
我会全力支持你


1139
01:06:55,930 --> 01:06:58,481
好的,来吧


1140
01:06:58,683 --> 01:07:00,371
来了


1141
01:07:00,573 --> 01:07:02,606
开始


1142
01:07:30,145 --> 01:07:32,629
你真的非常投入


1143
01:07:32,859 --> 01:07:34,240
好!清理一下吧


1144
01:07:34,461 --> 01:07:36,830
如果你要孤身直捣金正日的宫殿


1145
01:07:37,022 --> 01:07:39,870
我们就要在最短时间里把你训练成终极兵器


1146
01:07:40,706 --> 01:07:42,490
我们要怎麽做?


1147
01:07:42,691 --> 01:07:46,546
我想我知道需要什麽!


1148
01:07:49,664 --> 01:07:52,378
# 时间紧迫,拼尽全力 #


1149
01:07:52,580 --> 01:07:55,841
# 你要达到基础 #


1150
00:11:40,226 --> 00:11:42,052
上星期,在巴黎,有四个恐怖份子


1151
00:11:42,245 --> 00:11:44,485
强力炸弹


1152
00:11:44,687 --> 00:11:48,302
恐怖份子正着手一个非常大的计划


1153
00:11:48,504 --> 00:11:50,773
这跟我有什麽关系?


1154
00:11:50,975 --> 00:11:53,119
我们的唯一希望是有个演员混入恐怖份子中


1155
00:11:53,311 --> 00:11:55,935
假装帮他们执行攻击行动


1156
00:11:56,138 --> 00:12:00,753
有说服力的演员... 让他们认为你是他们的夥伴


1157
00:12:00,945 --> 00:12:03,444
这太夸张了,我是演员不是间谍


1158
00:12:03,647 --> 00:12:07,098
这就是间谍做的事...演戏 而且他们说,你是最棒的


1159
00:12:07,300 --> 00:12:10,155
拥有戏剧跟世界语言的双主修演员?


1160
00:12:10,348 --> 00:12:13,616
见鬼 你是最完美的武器，凯瑞


1161
00:12:15,155 --> 00:12:16,722
小心!


1162
00:12:45,345 --> 00:12:49,613
走这边， 你这不听话的家伙


1163
00:12:59,844 --> 00:13:02,891
欢迎来到基地


1164
00:13:03,536 --> 00:13:07,160
凯瑞,这是乔,内布拉斯加大学四分卫明星球员


1165
00:13:07,353 --> 00:13:08,852
他是天生的领队


1166
00:39:33,962 --> 00:39:36,169
凯瑞，不


1167
00:39:36,620 --> 00:39:37,665
对不起


1168
01:07:56,033 --> 01:07:58,459
# 当你要将自己投入试炼中~ #


1169
01:07:58,662 --> 01:08:00,896
# 并且表达时间的经过~ #


1170
01:05:55,569 --> 01:05:58,436
你不是认真的吧? 喔~我非常认真


1171
01:05:58,638 --> 01:06:02,378
看!这是我认真的脸!


1172
01:06:03,827 --> 01:06:06,282
那能证明什麽? 那就能证明你


1173
01:06:06,484 --> 01:06:07,596
准备投入所有一切


1174
01:06:07,798 --> 01:06:09,936
抛弃你的自主神经，百分百的投入


1175
01:06:10,129 --> 01:06:12,814
我们必须回到第一天我们见面那时 对你最初的试验


1176
01:06:13,007 --> 01:06:15,596
不明白吗? 不!我想你不是同性恋啊!


1177
01:06:15,798 --> 01:06:18,061
这跟性无关，凯瑞 这是信任大考验


1178
01:06:18,263 --> 01:06:22,032
那是根细针的洞，凯瑞 我们两个都要一起突破


1179
01:06:26,004 --> 01:06:27,979
好了，来吧


1180
00:13:09,055 --> 00:13:11,006
我听了很多有关你的演技,约斯顿先生


1181
00:13:11,209 --> 00:13:14,824
我希望有如传说中的一样棒 这是莎菈


1182
00:13:15,026 --> 00:13:17,362
柏克莱大学生物科技顶级研究生


1183
00:13:17,554 --> 00:13:18,986
在旧金山做超能力的研究


1184
00:13:19,189 --> 00:13:23,515
我感应到你有点困惑


1185
00:13:23,842 --> 00:13:27,716
那是卡森的接班? 该死的演员?


1186
00:13:27,948 --> 00:13:30,447
别在意克里斯,他态度或许不好


1187
00:13:30,650 --> 00:13:33,524
不过他是底特律顶尖的武术专家


1188
01:06:30,358 --> 01:06:32,496
我会确定没人在看


1189
01:06:32,689 --> 01:06:34,578
嗯，看来没人


1190
01:06:34,771 --> 01:06:36,660
好了，来吧


1191
01:04:04,705 --> 01:04:07,352
斯帕兹伍德? 约斯顿?


1192
01:04:07,554 --> 01:04:08,925
你还来这里干麻?


1193
01:04:09,117 --> 01:04:10,527
给我离智能远点!


1194
01:04:10,719 --> 01:04:12,378
我要用它来炸了北韩!


1195
01:04:12,580 --> 01:04:14,718
不!队员在北韩啊!


1196
01:04:14,940 --> 01:04:19,217
我知道!那些散布世界的强力炸弹的开关也在那里!


1197
01:04:19,458 --> 01:04:21,433
我现在唯一选择就是炸了金正日!


1198
01:04:21,635 --> 01:04:24,004
还有在他身边所有的一切以防他按下开关!


1199
01:04:24,196 --> 01:04:26,939
智能,开启飞弹导航系统!


1200
01:04:27,141 --> 01:04:28,541
你会杀了他们全部的!


1201
01:04:28,742 --> 01:04:30,622
他们会要我这样做的凯瑞!


1202
01:04:30,814 --> 01:04:33,183
为了世界和平他们会很高兴的奉献生命


1203
01:04:33,375 --> 01:04:36,252
你永远不会明白 一定有别的办法


1204
01:04:36,454 --> 01:04:39,264
已经没有人可以阻止金正日了


1205
01:04:39,457 --> 01:04:41,087
让我去


1206
01:04:42,114 --> 01:04:44,866
你?你这个中途退出的废物?


1207
01:26:21,892 --> 01:26:25,169
嘴里放入了一根阴茎 你就定下了契约的男人


1208
01:26:25,362 --> 01:26:26,682
一个无法破坏的牵绊


1209
01:11:32,949 --> 01:11:35,877
别担心夥伴，我有我的通行证在这


1210
01:11:46,040 --> 01:11:47,283
拜托，辛先生，罗宾斯先生


1211
01:11:47,475 --> 01:11:49,809
你们不懂金正日在做什麽


1212
01:11:50,030 --> 01:11:53,541
闭嘴!我们奉命看住你们


1213
01:12:00,536 --> 01:12:03,244
辛先生，罗宾斯先生，有人闯进了大厅!


1214
01:12:03,445 --> 01:12:06,153
什麽? 来吧，马丁!


1215
01:12:15,866 --> 01:12:18,315
凯瑞? 你他妈在这里干麻?


1216
01:12:18,545 --> 01:12:20,927
你们还好吗? 丽莎呢?


1217
01:12:21,158 --> 01:12:23,607
你他妈还关心她干麻? 是你抛弃她的


1218
01:12:23,808 --> 01:12:25,214
听着，我要弭补我所做的一切


1219
01:12:25,406 --> 01:12:26,965
这里 斯帕兹伍德在基地监视!


1220
01:12:27,167 --> 01:12:30,028
斯帕兹伍德死了，凯瑞 没有妳想像的那麽死


1221
01:12:30,229 --> 01:12:33,128
斯帕兹伍德！ 对，我在这里，乔!


1222
01:12:33,387 --> 01:12:36,583
太棒了，你还活着! 很高兴再次听到你们的声音


1223
01:12:36,774 --> 01:12:39,424
快，我们要救丽莎并且阻止金正日


1224
01:12:39,616 --> 01:12:41,558
我才不会跟你他妈这叛徒一起行动!


1225
01:12:41,760 --> 01:12:43,578
你认为我们会欢迎你吗? 灌肠男!


1226
01:12:43,769 --> 01:12:46,094
我们不跟你一起 等等小队


1227
01:21:14,189 --> 01:21:18,601
全都没觉察到世界即将永远的改变



