﻿1
00:00:05,088 --> 00:00:06,000
Die folgende Episode kann auf
manche Zuschauer verstörend wirken

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,674
Die folgende Episode kann auf
manche Zuschauer verstörend wirken

3
00:00:07,674 --> 00:00:08,000
und ist möglicherweise nicht
für ein jüngeres Publikum geeignet.

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
und ist möglicherweise nicht
für ein jüngeres Publikum geeignet.

5
00:00:10,000 --> 00:00:10,219
und ist möglicherweise nicht
für ein jüngeres Publikum geeignet.

6
00:00:29,988 --> 00:00:30,000
Komm schon.

7
00:00:30,000 --> 00:00:31,281
Komm schon.

8
00:00:36,620 --> 00:00:38,000
Sie ziehen sie durch
diesen Zirkus, und wofür?

9
00:00:38,000 --> 00:00:39,248
Sie ziehen sie durch
diesen Zirkus, und wofür?

10
00:00:39,957 --> 00:00:40,000
Kinder, geht voraus.

11
00:00:40,000 --> 00:00:41,416
Kinder, geht voraus.

12
00:00:42,501 --> 00:00:44,000
Ich beschütze meine Tochter.

13
00:00:44,000 --> 00:00:44,211
Ich beschütze meine Tochter.

14
00:00:44,670 --> 00:00:46,000
Jeder starrt sie an und
denkt sie ist ein Opfer.

15
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Jeder starrt sie an und
denkt sie ist ein Opfer.

16
00:00:48,000 --> 00:00:48,298
Jeder starrt sie an und
denkt sie ist ein Opfer.

17
00:00:50,008 --> 00:00:52,000
Sie haben nicht die geringste
Ahnung, was das mit ihr macht.

18
00:00:52,000 --> 00:00:52,886
Sie haben nicht die geringste
Ahnung, was das mit ihr macht.

19
00:00:53,136 --> 00:00:54,000
Nein, ich sorge dafür, dass Ihr
Sohn nie wieder ein Kind verletzt.

20
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Nein, ich sorge dafür, dass Ihr
Sohn nie wieder ein Kind verletzt.

21
00:00:56,000 --> 00:00:56,890
Nein, ich sorge dafür, dass Ihr
Sohn nie wieder ein Kind verletzt.

22
00:00:57,140 --> 00:00:58,000
Und ich sehe, dass
der Gerechtigkeit Genüge getan wird.

23
00:00:58,000 --> 00:00:59,393
Und ich sehe, dass
der Gerechtigkeit Genüge getan wird.

24
00:00:59,601 --> 00:01:00,000
Das hier wird ihr mehr weh tun,
als er jemals könnte.

25
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Das hier wird ihr mehr weh tun,
als er jemals könnte.

26
00:01:02,000 --> 00:01:02,271
Das hier wird ihr mehr weh tun,
als er jemals könnte.

27
00:01:02,604 --> 00:01:04,000
- Wollen sie mich verarschen?
- Dad, lass uns gehen.

28
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
- Wollen sie mich verarschen?
- Dad, lass uns gehen.

29
00:01:06,000 --> 00:01:06,567
- Wollen sie mich verarschen?
- Dad, lass uns gehen.

30
00:01:15,075 --> 00:01:16,000
Luke, nachdem du von Zachs
krimineller Vergangenheit erfuhrst,

31
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Luke, nachdem du von Zachs
krimineller Vergangenheit erfuhrst,

32
00:01:18,000 --> 00:01:18,245
Luke, nachdem du von Zachs
krimineller Vergangenheit erfuhrst,

33
00:01:19,454 --> 00:01:20,000
warum hast du
niemandem davon erzählt?

34
00:01:20,000 --> 00:01:20,998
warum hast du
niemandem davon erzählt?

35
00:01:21,707 --> 00:01:22,000
Er hat mich bloßgestellt.

36
00:01:22,000 --> 00:01:23,333
Er hat mich bloßgestellt.

37
00:01:24,293 --> 00:01:26,000
Ich meine, er war mein Freund.

38
00:01:26,000 --> 00:01:26,086
Ich meine, er war mein Freund.

39
00:01:26,336 --> 00:01:28,000
Ich ließ ihn in mein Haus, stellte
ihn meinen Freunden vor, Mädchen.

40
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Ich ließ ihn in mein Haus, stellte
ihn meinen Freunden vor, Mädchen.

41
00:01:30,000 --> 00:01:30,174
Ich ließ ihn in mein Haus, stellte
ihn meinen Freunden vor, Mädchen.

42
00:01:31,133 --> 00:01:32,000
Aber dieser Freak wollte
nur meine Schwester.

43
00:01:32,000 --> 00:01:33,010
Aber dieser Freak wollte
nur meine Schwester.

44
00:01:33,135 --> 00:01:34,000
Ich sagte meinen Freunden,
dass wir ihm eine Lektion erteilen.

45
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Ich sagte meinen Freunden,
dass wir ihm eine Lektion erteilen.

46
00:01:36,000 --> 00:01:36,346
Ich sagte meinen Freunden,
dass wir ihm eine Lektion erteilen.

47
00:01:36,513 --> 00:01:38,000
Du liebst deine kleine Schwester
wirklich, nicht wahr?

48
00:01:38,000 --> 00:01:38,765
Du liebst deine kleine Schwester
wirklich, nicht wahr?

49
00:01:38,932 --> 00:01:40,000
Ja, natürlich.

50
00:01:40,000 --> 00:01:40,350
Ja, natürlich.

51
00:01:40,851 --> 00:01:42,000
Sie ist mein Fleisch und Blut.

52
00:01:42,000 --> 00:01:42,769
Sie ist mein Fleisch und Blut.

53
00:01:44,062 --> 00:01:45,480
Ich liebe sie.

54
00:01:48,066 --> 00:01:49,109
Halt!

55
00:01:50,194 --> 00:01:51,278
Komm her!

56
00:01:53,280 --> 00:01:54,000
Lass los!

57
00:01:54,000 --> 00:01:54,364
Lass los!

58
00:01:56,742 --> 00:01:58,000
Was hat er dir angetan?

59
00:01:58,000 --> 00:01:58,160
Was hat er dir angetan?

60
00:01:58,702 --> 00:02:00,000
Ja, in etwa 30 Minuten.
Perfekt.

61
00:02:00,000 --> 00:02:01,705
Ja, in etwa 30 Minuten.
Perfekt.

62
00:02:01,955 --> 00:02:02,000
Hat er dich unter
deinem Hemd berührt?

63
00:02:02,000 --> 00:02:03,540
Hat er dich unter
deinem Hemd berührt?

64
00:02:03,790 --> 00:02:04,000
Was musstest du mit ihm tun?

65
00:02:04,000 --> 00:02:05,250
Was musstest du mit ihm tun?

66
00:02:05,417 --> 00:02:06,000
Bist du wahnsinnig?
Er hat nichts getan.

67
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Bist du wahnsinnig?
Er hat nichts getan.

68
00:02:08,000 --> 00:02:08,921
Bist du wahnsinnig?
Er hat nichts getan.

69
00:02:09,171 --> 00:02:10,000
Hör auf, ihn zu beschützen,
er ist ein Freak!

70
00:02:10,000 --> 00:02:11,381
Hör auf, ihn zu beschützen,
er ist ein Freak!

71
00:02:11,548 --> 00:02:12,000
Er mag kleine Mädchen,
sie machen ihn an!

72
00:02:12,000 --> 00:02:13,217
Er mag kleine Mädchen,
sie machen ihn an!

73
00:02:13,467 --> 00:02:14,000
Du bist nur eifersüchtig,
dass ich ihn lieber mag!

74
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Du bist nur eifersüchtig,
dass ich ihn lieber mag!

75
00:02:16,000 --> 00:02:16,053
Du bist nur eifersüchtig,
dass ich ihn lieber mag!

76
00:02:17,262 --> 00:02:18,000
Er ist ein Perverser. Ein Pädophiler.

77
00:02:18,000 --> 00:02:19,181
Er ist ein Perverser. Ein Pädophiler.

78
00:02:19,348 --> 00:02:20,000
Du bist ihm egal,
du bist nur ein leichtes Ziel.

79
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Du bist ihm egal,
du bist nur ein leichtes Ziel.

80
00:02:22,000 --> 00:02:22,059
Du bist ihm egal,
du bist nur ein leichtes Ziel.

81
00:02:22,226 --> 00:02:24,000
- Und du bist nicht die Erste!
- Du lügst!

82
00:02:24,000 --> 00:02:24,186
- Und du bist nicht die Erste!
- Du lügst!

83
00:02:24,436 --> 00:02:26,000
Du bist betrunken,
geh runter von mir!

84
00:02:26,000 --> 00:02:26,480
Du bist betrunken,
geh runter von mir!

85
00:02:26,730 --> 00:02:28,000
Wir müssen los.
Er wartet in der Turnhalle.

86
00:02:28,000 --> 00:02:28,190
Wir müssen los.
Er wartet in der Turnhalle.

87
00:02:28,232 --> 00:02:29,399
Verdammt, ich töte ihn.

88
00:02:29,566 --> 00:02:30,000
Töte ihn nicht.

89
00:02:30,000 --> 00:02:30,984
Töte ihn nicht.

90
00:02:31,235 --> 00:02:32,000
Er ist unschuldig. Bitte, Luke!

91
00:02:32,000 --> 00:02:32,819
Er ist unschuldig. Bitte, Luke!

92
00:02:33,237 --> 00:02:34,000
Halt, nein!

93
00:02:34,000 --> 00:02:34,363
Halt, nein!

94
00:02:34,696 --> 00:02:35,989
Du rührst dich nicht vom Fleck.

95
00:02:36,031 --> 00:02:37,783
Ich kümmere mich später um dich!

96
00:02:38,450 --> 00:02:39,535
Lass mich raus!

97
00:02:39,785 --> 00:02:40,000
Lass mich raus!

98
00:02:40,000 --> 00:02:40,827
Lass mich raus!

99
00:02:41,078 --> 00:02:42,000
Lass mich raus, Luke!

100
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Lass mich raus, Luke!

101
00:02:44,000 --> 00:02:44,122
Lass mich raus, Luke!

102
00:02:49,837 --> 00:02:50,000
Lass uns gehen, komm schon!

103
00:02:50,000 --> 00:02:51,171
Lass uns gehen, komm schon!

104
00:02:51,421 --> 00:02:52,000
- Komm schon!
- Okay, lass uns gehen.

105
00:02:52,000 --> 00:02:53,632
- Komm schon!
- Okay, lass uns gehen.

106
00:03:37,634 --> 00:03:38,000
Wo zum Teufel ist er?

107
00:03:38,000 --> 00:03:39,303
Wo zum Teufel ist er?

108
00:03:40,387 --> 00:03:41,638
Ich weiß es nicht, Alter.

109
00:03:42,514 --> 00:03:43,932
Geh und Check die Tür.

110
00:03:56,153 --> 00:03:57,404
Zach!

111
00:03:58,238 --> 00:03:59,364
Geh nicht da rein!

112
00:03:59,781 --> 00:04:00,000
Was machst du hier?

113
00:04:00,000 --> 00:04:01,158
Was machst du hier?

114
00:04:01,325 --> 00:04:02,000
- Sie wollen dich töten!
- Wer?

115
00:04:02,000 --> 00:04:03,577
- Sie wollen dich töten!
- Wer?

116
00:04:03,827 --> 00:04:04,000
- Sie nannten dich einen Perversen...
- Und was?

117
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
- Sie nannten dich einen Perversen...
- Und was?

118
00:04:06,000 --> 00:04:06,538
- Sie nannten dich einen Perversen...
- Und was?

119
00:04:06,705 --> 00:04:07,748
Und ein Pädophiler.

120
00:04:08,665 --> 00:04:10,000
Luke will dir wehtun.
Wir müssen hier raus

121
00:04:10,000 --> 00:04:11,543
Luke will dir wehtun.
Wir müssen hier raus

122
00:04:11,668 --> 00:04:12,000
so schnell wie möglich!
Er hat versucht, mir weh zu tun.

123
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
so schnell wie möglich!
Er hat versucht, mir weh zu tun.

124
00:04:14,000 --> 00:04:14,129
so schnell wie möglich!
Er hat versucht, mir weh zu tun.

125
00:04:14,171 --> 00:04:15,589
Ich habe wirklich Angst!

126
00:04:15,839 --> 00:04:16,000
Du verstehst nicht.
Wir müssen jetzt gehen!

127
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Du verstehst nicht.
Wir müssen jetzt gehen!

128
00:04:18,000 --> 00:04:18,342
Du verstehst nicht.
Wir müssen jetzt gehen!

129
00:04:20,344 --> 00:04:22,000
- Was sollen wir tun?
- Okay, los!

130
00:04:22,000 --> 00:04:23,013
- Was sollen wir tun?
- Okay, los!

131
00:04:24,556 --> 00:04:25,933
Damit kommen wir nicht.

132
00:04:26,183 --> 00:04:27,601
Wir sollten ein Auto nehmen.

133
00:04:28,185 --> 00:04:29,645
Jungs, los! Jetzt!

134
00:04:35,025 --> 00:04:36,000
- Da drüben. Geh! Geh! Geh!
- Ich versuch's.

135
00:04:36,000 --> 00:04:37,236
- Da drüben. Geh! Geh! Geh!
- Ich versuch's.

136
00:04:40,572 --> 00:04:42,000
In Ordnung, wir hören uns bald.
Tschüss.

137
00:04:42,000 --> 00:04:43,033
In Ordnung, wir hören uns bald.
Tschüss.

138
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
Wo ist Ihr Sohn?

139
00:04:59,591 --> 00:05:00,000
Was ist los?

140
00:05:00,000 --> 00:05:01,009
Was ist los?

141
00:05:01,260 --> 00:05:02,000
- Er hat meine Schwester.
- Was meinst du?

142
00:05:02,000 --> 00:05:02,845
- Er hat meine Schwester.
- Was meinst du?

143
00:05:02,886 --> 00:05:04,000
- Sie wissen, was ich meine!
- Nein.

144
00:05:04,000 --> 00:05:04,388
- Sie wissen, was ich meine!
- Nein.

145
00:05:04,429 --> 00:05:06,000
Ich möchte nicht, dass deiner
Schwester oder Zach etwas passiert.

146
00:05:06,000 --> 00:05:06,849
Ich möchte nicht, dass deiner
Schwester oder Zach etwas passiert.

147
00:05:06,890 --> 00:05:08,000
Sie scheren sich einen Dreck
um meine Schwester!

148
00:05:08,000 --> 00:05:09,142
Sie scheren sich einen Dreck
um meine Schwester!

149
00:05:09,309 --> 00:05:10,000
Verlogene Schlampe,
die einen Pädophilen erzogen hat.

150
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Verlogene Schlampe,
die einen Pädophilen erzogen hat.

151
00:05:12,000 --> 00:05:12,020
Verlogene Schlampe,
die einen Pädophilen erzogen hat.

152
00:05:12,271 --> 00:05:14,000
Wie wagst du es, so mit mir zu reden?
Weißt du, was er durchgemacht hat!

153
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Wie wagst du es, so mit mir zu reden?
Weißt du, was er durchgemacht hat!

154
00:05:16,000 --> 00:05:16,191
Wie wagst du es, so mit mir zu reden?
Weißt du, was er durchgemacht hat!

155
00:05:16,441 --> 00:05:17,651
Schwachsinn!

156
00:05:17,818 --> 00:05:18,000
Schwachsinn!

157
00:05:18,000 --> 00:05:19,319
Schwachsinn!

158
00:05:19,486 --> 00:05:20,000
Er kam zu mir nach Hause
und begrapschte

159
00:05:20,000 --> 00:05:21,071
Er kam zu mir nach Hause
und begrapschte

160
00:05:21,113 --> 00:05:22,000
- meine 12-jährige Schwester!
- Runter von meiner Veranda.

161
00:05:22,000 --> 00:05:23,949
- meine 12-jährige Schwester!
- Runter von meiner Veranda.

162
00:05:27,578 --> 00:05:28,000
Das ist noch nicht vorbei, Lady!

163
00:05:28,000 --> 00:05:29,037
Das ist noch nicht vorbei, Lady!

164
00:05:30,205 --> 00:05:31,582
Scheiße!

165
00:05:34,293 --> 00:05:35,544
Gott!

166
00:05:46,263 --> 00:05:48,000
<i>Zach hier.</i>
<i>Hinterlass'ne Nachricht.</i>

167
00:05:48,000 --> 00:05:48,557
<i>Zach hier.</i>
<i>Hinterlass'ne Nachricht.</i>

168
00:06:04,531 --> 00:06:05,616
Das da!

169
00:06:13,290 --> 00:06:14,000
Adaption: Heidi Brugger

170
00:06:14,000 --> 00:06:14,875
Adaption: Heidi Brugger

171
00:06:16,668 --> 00:06:18,000
Undertitel: D-HUB STUDIOS

172
00:06:18,000 --> 00:06:18,962
Undertitel: D-HUB STUDIOS


