﻿1
00:00:16,940 --> 00:00:20,060
WALT DISNEY PICTURES
PRESENTERER

2
00:00:23,740 --> 00:00:27,940
DEN UTROLIGE REISEN 2

3
00:00:32,980 --> 00:00:36,620
<i>Jeg heter Chance.</i>
<i>Og dette er hjemmet mitt.</i>

4
00:00:37,340 --> 00:00:39,580
<i>Det har vært hjemmet mitt i</i>
<i>et par år nå.</i>

5
00:00:39,660 --> 00:00:43,180
<i>Det har vært</i>
<i>de beste to årene av denne hundens liv.</i>

6
00:00:43,260 --> 00:00:46,420
<i>Bortsett fra en reise over fjellene.</i>

7
00:00:46,500 --> 00:00:49,020
<i>Men kanskje du kjenner den historien.</i>

8
00:00:49,140 --> 00:00:51,580
<i>Som jeg sa, behandler de oss godt.</i>

9
00:00:51,660 --> 00:00:54,260
<i>Tre måltider om dagen, et sted å sove</i>

10
00:00:54,340 --> 00:00:56,940
<i>og alle de stinkende</i>
<i>joggeskoene du kan spise.</i>

11
00:00:57,460 --> 00:01:01,260
<i>Selv på et sted som dette</i>
<i>kan en hund bli rastløs.</i>

12
00:01:02,460 --> 00:01:04,060
<i>Og innimellom</i>

13
00:01:04,140 --> 00:01:06,740
<i>lurer jeg på om det ikke er mer der ute.</i>

14
00:01:06,820 --> 00:01:09,220
<i>Det er noe der ute.</i>
<i>Jeg kan lukte det.</i>

15
00:01:09,300 --> 00:01:11,860
<i>Ikke få panikk, jeg går inn.</i>

16
00:01:11,940 --> 00:01:14,540
Chance, stjal du skoen min?

17
00:01:14,700 --> 00:01:18,300
Det er Jamie.
Han reddet meg fra det ille stedet.

18
00:01:21,140 --> 00:01:23,420
Og hvor godt jeg enn har det her,

19
00:01:23,500 --> 00:01:25,660
er det Jamie som gjør det til et hjem.

20
00:01:25,740 --> 00:01:27,940
Så det er min jobb å beskytte ham.

21
00:01:28,020 --> 00:01:30,540
Inntrenger, på tide å be.

22
00:01:30,620 --> 00:01:33,180
Du har truffet "Chancenator."

23
00:01:35,060 --> 00:01:38,500
Jeg må ødelegge deg!

24
00:01:41,300 --> 00:01:43,700
Ja, smør i vei!

25
00:01:43,780 --> 00:01:46,580
Krise er i fortiden, området er sikret,

26
00:01:46,660 --> 00:01:49,260
situasjonen er nøytralisert!

27
00:01:50,500 --> 00:01:53,180
Du kan hvile i ro og mak
når Chance er på din sak.

28
00:01:53,300 --> 00:01:56,460
Mens vi snakker om "smak..."
Jeg trodde jeg luktet noe.

29
00:01:56,540 --> 00:01:59,380
Hva er problemet ditt?
Stygg i pelsen i dag?

30
00:01:59,460 --> 00:02:02,700
Jeg skal si deg hva som er ille, du
milde. Jeg så kofferter.

31
00:02:02,780 --> 00:02:05,580
- Hvorfor er det ille?
- Familien drar.

32
00:02:05,660 --> 00:02:07,860
Det er ikke rart slik som du lukter!

33
00:02:07,940 --> 00:02:10,500
Det var det.
Nå er det kattefotball!

34
00:02:10,580 --> 00:02:13,300
Chance kommer ned kattefeltet!

35
00:02:13,380 --> 00:02:16,980
Hope! Jamie! Hent bagasjen ned
så vi kan laste inn i bilen.

36
00:02:17,060 --> 00:02:19,940
Hørte du det?
Han sa "bil." De drar.

37
00:02:20,020 --> 00:02:21,980
Blir det en tur?

38
00:02:22,060 --> 00:02:23,620
Pass på hvor du går!

39
00:02:24,780 --> 00:02:26,540
Skred!

40
00:02:26,620 --> 00:02:28,660
Å, den looken er så deg.

41
00:02:28,740 --> 00:02:30,660
Hvem sier at bomull puster?

42
00:02:33,780 --> 00:02:36,300
Det går bra med meg.

43
00:02:36,380 --> 00:02:39,540
- Få den av!
- Min stakkars katte.

44
00:02:41,060 --> 00:02:43,180
Ta den av.

45
00:02:43,260 --> 00:02:44,300
Hjelp meg!

46
00:02:47,580 --> 00:02:49,940
Så, Chance,
alle er nysgjerrige:

47
00:02:50,020 --> 00:02:51,940
Liker du boksere eller tangaer?

48
00:02:52,020 --> 00:02:55,060
Jeg må finne Jamie.

49
00:02:57,340 --> 00:03:00,260
Det er mye som skjer i dag.

50
00:03:00,340 --> 00:03:03,620
Vi skal til Canada.
Vi tar deg med.

51
00:03:03,700 --> 00:03:06,700
Jeg ville blitt med deg
hvor som helst, Peter.

52
00:03:07,020 --> 00:03:10,140
- Ta de bagene.
- Klart det, pappa, ikke noe problem.

53
00:03:14,900 --> 00:03:17,220
Ikke glem dette.

54
00:03:18,700 --> 00:03:22,380
Det er galskap
å fly tre dyr over kontinentet

55
00:03:22,460 --> 00:03:23,900
på campingtur.

56
00:03:23,980 --> 00:03:27,500
Hvis vi drar, må jeg på do først.

57
00:03:32,060 --> 00:03:35,140
- Hvor er skoen min?
- Jamie, vi stikker.

58
00:03:39,340 --> 00:03:42,100
Jeg møter deg på jordet siden, Stacey.

59
00:03:44,620 --> 00:03:47,580
- Jamie-bisken!
- Hvor er den?

60
00:03:47,660 --> 00:03:50,620
Jeg er her. Det er bestekompisen din.
La oss ha det litt gøy.

61
00:03:50,700 --> 00:03:53,020
Jeg er ikke under der, jeg er i døra.

62
00:03:53,100 --> 00:03:55,060
Jamie, her borte!

63
00:03:55,140 --> 00:03:57,100
Jeg er ikke i skapet.

64
00:03:57,780 --> 00:04:00,500
Ballen ut til venstre...

65
00:04:00,580 --> 00:04:02,540
Pent. Ekte kulær.

66
00:04:05,020 --> 00:04:06,700
Om jeg liker lær!

67
00:04:07,260 --> 00:04:11,420
Nei, Chance! Ikke baseballen min
med autografen til Barry Bond.

68
00:04:11,500 --> 00:04:14,780
Hva gjør du?
Jeg jobbet med den!

69
00:04:15,140 --> 00:04:18,460
Det er vanskelig å spille med døren
lukket.

70
00:04:18,540 --> 00:04:21,620
Jamie! Du vil aldri spille lenger.

71
00:04:21,700 --> 00:04:25,260
Hva er dette?
Jeg får inn noe på neseradaren.

72
00:04:25,340 --> 00:04:28,300
Det lukter sukker.
Vær så snill å være sukker.

73
00:04:28,380 --> 00:04:31,820
Det er sukker og sjokolade, smultstekt!

74
00:04:31,900 --> 00:04:34,460
Det er smultringer!
Søtt!

75
00:04:34,580 --> 00:04:38,100
De vil aldri gi meg en
hvis jeg ikke slikker på den først.

76
00:04:41,220 --> 00:04:44,660
Du har allerede spist frokost.
To ganger, faktisk.

77
00:04:44,740 --> 00:04:48,460
Hva så?
Sier du at du aldri har hørt om brunch?

78
00:04:50,140 --> 00:04:53,780
Jamie drar. Som du sier:
Lek aldri på tom mage.

79
00:04:53,860 --> 00:04:57,140
Vi drar om 20 minutter.
Ikke vær sen, Jamie.

80
00:05:00,060 --> 00:05:02,900
Ikke så raskt!
Jeg prøver å fordøye!

81
00:05:03,660 --> 00:05:05,380
Hvor skal vi?

82
00:05:06,500 --> 00:05:08,660
Bli hjemme.

83
00:05:08,740 --> 00:05:12,220
Men jeg har sukkerenergi.

84
00:05:12,660 --> 00:05:14,460
Jamie, ikke gå.

85
00:05:15,620 --> 00:05:17,860
Jeg trodde vi skulle spille.
Jeg skjønner ikke noe.

86
00:05:17,940 --> 00:05:19,660
Gjorde jeg noe galt?

87
00:05:19,740 --> 00:05:23,780
Det handler ikke om smultringen, vel?
Jeg tok bare én.

88
00:05:23,860 --> 00:05:26,180
Jeg var svak.
Den hånte meg.

89
00:05:26,260 --> 00:05:29,660
- Ta et hint.
- Hva mener du?

90
00:05:29,740 --> 00:05:33,380
Jamie skal sende deg
tilbake til det ille stedet.

91
00:05:33,460 --> 00:05:34,900
Jeg vil savne deg.

92
00:05:35,780 --> 00:05:37,980
Jeg vil savne deg også!

93
00:05:38,540 --> 00:05:41,980
Nei, ikke!
Jeg hater disse turene!

94
00:05:42,060 --> 00:05:45,660
Jeg spiste nettopp.
Jeg vil spy ut mat overalt!

95
00:05:45,740 --> 00:05:48,500
Få meg ut herfra!
Jeg hater dette...

96
00:05:49,580 --> 00:05:51,660
Hunder er kule og katter er fule!

97
00:05:51,740 --> 00:05:54,300
Jamie, vent på meg.

98
00:05:54,660 --> 00:05:56,620
Å, hodet mitt.

99
00:05:56,700 --> 00:06:00,060
Jeg føler meg ikke bra.
Vent til jeg ser deg igjen.

100
00:06:00,140 --> 00:06:03,460
Hvor du enn er skal jeg...
Bare vent til...

101
00:06:03,540 --> 00:06:06,540
Jeg føler meg ikke bra.
Jeg skal skade deg.

102
00:06:09,620 --> 00:06:11,660
Her kommer den...

103
00:06:11,740 --> 00:06:14,260
- Jeg har den!
- Nei, jeg har den.

104
00:06:14,540 --> 00:06:16,300
Kast den tilbake.

105
00:06:20,940 --> 00:06:23,020
Dette blir gøy.

106
00:06:24,540 --> 00:06:26,820
Kompis, jeg er her.
Du har flaks.

107
00:06:26,900 --> 00:06:28,620
Jeg er klar til å spille.

108
00:06:29,940 --> 00:06:31,540
Spillet er over.

109
00:06:31,620 --> 00:06:34,380
Jeg og Jamie skal leke,
så pell dere vekk.

110
00:06:34,460 --> 00:06:38,020
Seaver slår den først...

111
00:06:39,300 --> 00:06:41,660
Hva er dette?
Hvem er dere?

112
00:06:41,740 --> 00:06:44,500
- Jeg er Sparky Michaels.
- Jeg er Lucky Lasorda.

113
00:06:44,580 --> 00:06:46,780
Jeg er Trixie Uecker,
og vi kringkaster.

114
00:06:46,860 --> 00:06:48,900
Så flytt deg.

115
00:06:48,980 --> 00:06:50,740
Kringkaster dere denne kampen?

116
00:06:50,820 --> 00:06:53,300
Og Sassy sier at jeg skal få meg et liv?

117
00:06:53,380 --> 00:06:56,140
Sender til Seaver.

118
00:06:56,220 --> 00:06:58,060
Han tar den og kaster videre...

119
00:06:58,140 --> 00:07:00,380
Den ungen ser strålende ut i år.

120
00:07:00,460 --> 00:07:03,020
Han må ha øvet på det kastet.

121
00:07:03,100 --> 00:07:05,860
Det er meg han har øvet med.

122
00:07:05,940 --> 00:07:09,100
Det er fascinerende.
Ha deg vekk fra det jordet nå!

123
00:07:09,180 --> 00:07:10,420
Snakker du til meg?

124
00:07:10,500 --> 00:07:12,780
OK, du gjør vel det.
OK, greit.

125
00:07:12,860 --> 00:07:16,460
Jeg har ikke noe problem.
Jeg sitter bare foran.

126
00:07:16,580 --> 00:07:18,140
Ja, det plager ikke meg.

127
00:07:18,220 --> 00:07:20,900
Jeg skal bare ligge her og slappe av

128
00:07:20,980 --> 00:07:24,780
og se disse barna
kaste denne deilige lærballen rundt.

129
00:07:25,060 --> 00:07:27,500
Dette er tortur.

130
00:07:28,580 --> 00:07:30,140
Jeg fikser det ikke.

131
00:07:30,220 --> 00:07:33,980
- Jeg tar den!
- Hva er dette?

132
00:07:34,060 --> 00:07:36,460
En forrykt fan har løpt ut på jordet

133
00:07:36,540 --> 00:07:38,460
og tatt ballen.

134
00:07:38,540 --> 00:07:40,620
- Har dere sett noe lignende?
- Ikke jeg.

135
00:07:40,700 --> 00:07:42,780
- Hva med deg, Uecker?
- Aldri.

136
00:07:42,860 --> 00:07:45,740
Det er en trist dag for baseballsporten

137
00:07:45,820 --> 00:07:49,220
og hele hunderasen når dette skjer.

138
00:07:49,300 --> 00:07:51,580
Han er på 20!
Han er på 30!

139
00:07:51,660 --> 00:07:53,580
Han er ute!

140
00:07:53,660 --> 00:07:55,300
Jeg vemmes.

141
00:07:55,380 --> 00:07:59,300
Ingen av oss liker å høre "s"-ordet,
men det er en slem hund.

142
00:08:01,980 --> 00:08:05,300
Hvor mange ganger må jeg si det?

143
00:08:05,380 --> 00:08:07,900
Hold deg unna!

144
00:08:08,460 --> 00:08:10,420
Få hunden bort herfra, Seaver.

145
00:08:11,340 --> 00:08:14,500
Dytter du mennesket mitt, dytter du meg.

146
00:08:14,620 --> 00:08:16,980
Jeg har sett noen ganske dumme hunder.

147
00:08:17,060 --> 00:08:19,180
- "Dumme"?
- Din er latterlig!

148
00:08:19,260 --> 00:08:22,300
Det holder! Jeg skal vise deg latterlig!

149
00:08:23,740 --> 00:08:26,260
- Dette smaker godt.
- Gi meg den!

150
00:08:26,340 --> 00:08:29,380
- Den smaker bedre enn en baseball.
- Din dumme hund!

151
00:08:29,460 --> 00:08:32,300
Jeg advarte deg! Ja!

152
00:08:33,060 --> 00:08:35,140
Han løper... Han kan være...

153
00:08:35,220 --> 00:08:39,940
Han kunne vært...
Ja, den hunden er ute!

154
00:08:47,780 --> 00:08:50,700
Hørte du det jeg sa til den jenta da
jeg kastet bort hansken hennes?

155
00:08:50,780 --> 00:08:53,260
Jeg sa "Kaller du meg dum?"

156
00:08:54,380 --> 00:08:56,060
Kutt ut!

157
00:08:56,140 --> 00:08:58,460
Det er greit.
Du er meg, og jeg ungene.

158
00:08:58,540 --> 00:09:02,300
"Kom tilbake, dumme hund!
Legg fra deg den hansken!"

159
00:09:02,620 --> 00:09:06,260
- Vi er hjemme!
- Her er han.

160
00:09:06,980 --> 00:09:08,940
Kom igjen, skatten, vi er sene.

161
00:09:09,020 --> 00:09:10,620
Det er Chances feil.

162
00:09:10,700 --> 00:09:12,900
Vi jaget ham over hele parken!

163
00:09:12,980 --> 00:09:15,260
Kom igjen, Jamie,
ikke vær sint på meg.

164
00:09:15,340 --> 00:09:19,260
Skjønner ikke hvorfor
vi må dra på en teit campingtur.

165
00:09:19,380 --> 00:09:22,500
Jeg går glipp av de to viktigste
kampene.

166
00:09:22,580 --> 00:09:24,500
- Kom igjen.
- Hvor skal vi?

167
00:09:24,580 --> 00:09:28,500
På biltur!
Baki er bra.

168
00:09:28,580 --> 00:09:32,740
Begynnelsen på
en ny morsom familieferie.

169
00:09:37,740 --> 00:09:39,700
Pass på nesa di.

170
00:09:40,740 --> 00:09:42,540
Hvor fører de oss?

171
00:09:42,620 --> 00:09:45,220
Jeg vet hvor de fører deg.

172
00:09:45,300 --> 00:09:49,540
Det kan ikke være dårlig,
for da ville de gitt oss beroligende.

173
00:09:49,620 --> 00:09:51,940
Peter, ga du dem beroligende?

174
00:09:53,620 --> 00:09:57,500
- Vi er fordømte.
- Ingen er fordømte.

175
00:09:57,660 --> 00:09:59,580
La meg spørre deg om noe.

176
00:09:59,660 --> 00:10:02,380
Hvorfor proppet de det i halsen på oss?

177
00:10:02,460 --> 00:10:05,180
- Bli kvitt det.
- Hvordan?

178
00:10:05,260 --> 00:10:07,580
Lag en hårball i passe størrelse

179
00:10:07,660 --> 00:10:10,180
og tenk på noe kvalmt.

180
00:10:10,260 --> 00:10:13,060
Som en stor hårete katte.

181
00:10:15,180 --> 00:10:18,420
- Så deilig.
- Jeg har sett etter den ballen.

182
00:10:19,180 --> 00:10:20,980
Nittini bokser hundemat på veggen

183
00:10:21,060 --> 00:10:23,620
Nittini bokser hundemat
Alle sammen!

184
00:10:23,700 --> 00:10:25,340
Hvis en av de boksene faller

185
00:10:25,420 --> 00:10:27,420
Nittini bokser hundemat på veggen

186
00:10:27,500 --> 00:10:30,380
- Kun katter.
- Jeg hater denne sangen!

187
00:10:32,420 --> 00:10:35,380
SAN FRANCISCO
INTERNASJONALE FLYPLASS

188
00:10:42,620 --> 00:10:45,860
Shadow, de skal ta deg på flyet.
Ikke vær redd.

189
00:10:45,940 --> 00:10:48,260
Det er ikke meg
dere burde være bekymret for.

190
00:10:48,340 --> 00:10:51,420
- Slik, ja, Sassy.
- Dette er ikke første klasse.

191
00:10:51,500 --> 00:10:54,060
La meg gå.
Jeg liker ikke bur.

192
00:10:54,140 --> 00:10:56,540
Du lager en scene.

193
00:10:56,620 --> 00:11:00,300
Vi må hjem igjen.
Jeg glemte å lukke hundedøra.

194
00:11:00,380 --> 00:11:04,140
Å, strålende, Bob.
Takk for at du lyttet. Takk så mye.

195
00:11:04,860 --> 00:11:07,660
De behandler meg som et dyr.

196
00:11:07,740 --> 00:11:11,780
- Slapp av, Chance, du overlever.
- Får jeg ringe advokaten min?

197
00:11:12,460 --> 00:11:15,780
- Slik, ja.
- Slik. Takk.

198
00:11:15,860 --> 00:11:17,500
De forlater oss.

199
00:11:17,580 --> 00:11:20,220
Dette lover ikke bra!

200
00:11:20,300 --> 00:11:22,260
Skal du ikke si ha det til Chance?

201
00:11:22,340 --> 00:11:23,740
Vi ses siden.

202
00:11:23,820 --> 00:11:26,700
Jamie? Buddy?
Ikke la dem ta meg!

203
00:11:26,780 --> 00:11:28,460
Jeg beklager at jeg var slem!

204
00:11:30,540 --> 00:11:32,220
Vi ses i Canada.

205
00:11:32,660 --> 00:11:35,300
Ha det, Shadow.
Dette blir gøy.

206
00:11:50,220 --> 00:11:52,740
Sjekk de hundene.

207
00:11:53,100 --> 00:11:55,020
De ser ikke bra ut.

208
00:11:55,140 --> 00:11:58,660
Det blir oss hvis vi ikke finner en
utvei.

209
00:11:59,580 --> 00:12:01,620
Sjekk de folka!

210
00:12:01,700 --> 00:12:04,500
Uniformene, hjelmene!
Jeg gjenkjenner dem!

211
00:12:04,740 --> 00:12:08,460
- De tar oss til det ille stedet!
- Menneskene våre ville ikke gjort det.

212
00:12:08,540 --> 00:12:11,860
Jamie var sint på meg,
men jeg tror ikke han var så sint.

213
00:12:11,940 --> 00:12:15,540
Jeg kan ikke tilbake til det ille
stedet. Jeg sverget på det.

214
00:12:15,620 --> 00:12:18,500
Dere får meg ikke levende. Jeg stikker!

215
00:12:18,580 --> 00:12:22,660
Det må være en utvei!

216
00:12:22,740 --> 00:12:24,980
- Chance, ikke!
- På en måte!

217
00:12:29,260 --> 00:12:30,820
Jeg er fri!

218
00:12:30,900 --> 00:12:32,740
Hvor skal den ville kjøteren?

219
00:12:32,940 --> 00:12:35,500
Vent på meg!
Jeg blir med deg, kompis!

220
00:12:35,660 --> 00:12:38,660
- Sassy, vi må gjøre noe.
- Som hva?

221
00:12:38,740 --> 00:12:41,620
- Vi må ut.
- Mener du slik?

222
00:12:41,700 --> 00:12:45,620
Må katten alltid være hjernen bak?

223
00:12:45,700 --> 00:12:49,420
Skjønnhet og hjerne?
Jeg slutter aldri å overraske meg selv.

224
00:12:49,500 --> 00:12:51,620
Bra jobbet. Vi stikker!

225
00:13:03,380 --> 00:13:05,940
Jeg kommer, Jamie-bisken!

226
00:13:06,020 --> 00:13:07,420
Han dro denne veien.

227
00:13:07,500 --> 00:13:09,780
Hvorfor kunne ikke Jamie
fått en fisk?

228
00:13:11,500 --> 00:13:13,900
- Vi har dyr løse.
- Kall på vaktene.

229
00:13:15,180 --> 00:13:17,100
Hindringer i veien!

230
00:13:18,260 --> 00:13:19,540
Vent på oss!

231
00:13:19,620 --> 00:13:22,980
Dette er supert.
Neste år planlegger jeg ferien.

232
00:13:23,060 --> 00:13:25,300
Pass på!
Opp med hodene! Jeg kommer!

233
00:13:26,660 --> 00:13:29,460
Jamie, hvor er du?
La oss slikke hverandre og bli venner.

234
00:13:29,820 --> 00:13:31,860
Vent! Dette er vilt.

235
00:13:32,460 --> 00:13:34,660
- Jeg klarte det.
- Chance, vær så snill.

236
00:13:36,620 --> 00:13:39,340
- Hvor er du?
- Gosh! Chance?

237
00:13:39,420 --> 00:13:41,140
Hjelp meg.
Gutten min har flyktet.

238
00:13:41,220 --> 00:13:43,460
Brunt hår, lyder "Jamie."

239
00:13:43,540 --> 00:13:47,140
- Du skulle ikke gått fra buret ditt.
- Chance!

240
00:13:47,220 --> 00:13:49,220
- Jeg trodde de var her.
- Det er de ikke.

241
00:13:49,300 --> 00:13:51,900
Der er det en hyggelig familie.
Bli med dem.

242
00:13:51,980 --> 00:13:54,180
Slutt å krangle.
Vi må tilbake igjen.

243
00:13:54,260 --> 00:13:56,860
- Akkurat det jeg tenkte.
- Kom igjen, Sassy.

244
00:13:56,940 --> 00:13:59,940
Jeg er rett bak deg,
og jeg liker ikke utsikten.

245
00:14:02,100 --> 00:14:04,740
- Hva er dette?
- Hold deg i ro.

246
00:14:04,820 --> 00:14:06,300
Det er noe galt.

247
00:14:06,380 --> 00:14:08,500
Jeg kan kjenne det i knoklene.

248
00:14:10,220 --> 00:14:12,460
La oss stikke!

249
00:14:12,540 --> 00:14:14,380
Denne veien!
Jeg ser en snarvei!

250
00:14:17,180 --> 00:14:19,620
Chance sklir og stikker!

251
00:14:19,700 --> 00:14:22,900
Chance,
du vil drepe meg!

252
00:14:22,980 --> 00:14:26,420
Kan noen si hvorfor
jeg følger de dumme?

253
00:14:33,060 --> 00:14:35,740
Pappa, tror du det går bra med dyrene?

254
00:14:35,820 --> 00:14:39,100
De er trygge under beina dine.

255
00:14:40,300 --> 00:14:43,260
Shadow, jeg ser dem ikke.
Ser du dem?

256
00:14:43,340 --> 00:14:47,460
De er her et sted. Jeg merker det.
De må være på et av dem.

257
00:14:49,820 --> 00:14:53,500
- Vi har vært her før. Déjà mjau.
- Hvilken er det?

258
00:14:53,580 --> 00:14:56,020
Det burde være lett.
Alle ser like ut.

259
00:14:56,100 --> 00:14:58,460
Vi får velge et. Se!

260
00:14:58,540 --> 00:15:01,220
Kom igjen,
vi trenger hjelp.

261
00:15:03,260 --> 00:15:05,900
Kom igjen! Gjør det!

262
00:15:08,220 --> 00:15:11,580
Han er i det!
Jeg vet det! Vi stikker!

263
00:15:34,060 --> 00:15:36,860
Vi venter her.
Da er de sikre på å se oss.

264
00:15:36,940 --> 00:15:38,620
Jeg håper det.

265
00:15:38,700 --> 00:15:40,540
- Ikke vær redde.
- Jeg er bekymret.

266
00:15:40,620 --> 00:15:44,380
- De vil stanse. Ikke sant, Shadow?
- De ville ikke dratt uten oss.

267
00:15:44,460 --> 00:15:46,540
Men for å være sikker, vil jeg dukke.

268
00:15:46,620 --> 00:15:47,820
Jeg også.

269
00:15:48,980 --> 00:15:50,860
- De stopper ikke.
- Ligg stille.

270
00:15:50,940 --> 00:15:53,100
- De stopper ikke!
- De vil stoppe!

271
00:15:53,180 --> 00:15:55,820
De stopper ikke!

272
00:16:04,700 --> 00:16:07,580
Det var skummelt.

273
00:16:07,660 --> 00:16:09,180
Jeg var ikke redd.

274
00:16:09,260 --> 00:16:12,540
Jeg var ikke det minste... redd.

275
00:16:12,620 --> 00:16:14,420
Tydeligvis.

276
00:16:16,980 --> 00:16:18,420
Det er skvadronen!

277
00:16:18,500 --> 00:16:20,220
- Løp mot gjerdet!
- Løp!

278
00:16:20,300 --> 00:16:23,340
Her er en idé. Jeg stikker,
dere blir her og blir truffet!

279
00:16:31,300 --> 00:16:32,500
INGEN UVEDKOMMENDE

280
00:16:32,580 --> 00:16:34,980
Grav!

281
00:16:36,380 --> 00:16:39,140
Strålende! Hvor er
jordekornene når du trenger dem?

282
00:16:42,380 --> 00:16:45,060
Hvis vi ikke skulle
på det ille stedet før...

283
00:16:46,140 --> 00:16:48,020
..skal vi dit nå!

284
00:16:49,260 --> 00:16:51,180
Jeg er for gammel til dette.

285
00:16:51,260 --> 00:16:52,900
Nesten fremme.

286
00:16:55,220 --> 00:16:57,220
Hvorfor skjer dette alltid meg?

287
00:16:57,300 --> 00:16:59,500
Hvorfor skjer dette aldri med Lassie?

288
00:16:59,580 --> 00:17:03,260
- Her kommer de!
- Hjelp meg! Kan noen hjelpe?

289
00:17:03,340 --> 00:17:06,380
Utrolig. Alle de årene
med å klatre opp gardiner...

290
00:17:06,460 --> 00:17:08,100
Jeg sitter fast.

291
00:17:08,180 --> 00:17:10,580
..har betalt seg!

292
00:17:10,660 --> 00:17:13,300
- Grav! Du klarer det.
- Jeg sa jeg aldri skulle tilbake igjen!

293
00:17:13,380 --> 00:17:15,660
- Fort deg, Chance!
- Ja!

294
00:17:17,340 --> 00:17:19,980
Hils til det ille stedet, drittsekker!

295
00:17:26,420 --> 00:17:30,300
Shadow, den saken dro uten oss,
og Hope var på.

296
00:17:30,380 --> 00:17:33,340
- Peter, også.
- Hva gjør vi nå?

297
00:17:33,420 --> 00:17:36,580
La meg tenke.
De vet sikkert ikke at vi er borte.

298
00:17:36,660 --> 00:17:38,420
Gjett hvem sin skyld det er.

299
00:17:38,500 --> 00:17:41,500
Så dette er min skyld?
Jeg reddet oss fra det ille stedet.

300
00:17:41,580 --> 00:17:43,540
Nei, du fikk oss på villstrå igjen!

301
00:17:43,620 --> 00:17:46,860
Om dere liker det eller ikke,
må vi finne veien hjem.

302
00:17:46,940 --> 00:17:48,900
Husker du hva som skjedde før?

303
00:17:48,980 --> 00:17:51,980
Store fjell, illeluktende stinkdyr,
hulepinnsvin. Ikke meg.

304
00:17:52,060 --> 00:17:54,340
Greit, bli her.
Jeg blir med Shadow.

305
00:17:54,420 --> 00:17:57,700
- Vi skal videre.
- Videre? Du er gal.

306
00:17:57,780 --> 00:18:02,300
De kommer tilbake etter oss,
og jeg vil vente.

307
00:18:02,380 --> 00:18:04,740
Helt alene?

308
00:18:04,820 --> 00:18:07,940
Greit, jeg blir med dere.

309
00:18:08,020 --> 00:18:10,340
Men bare fordi dere insisterer.

310
00:18:12,180 --> 00:18:15,340
<i>Så vi gikk og gikk.</i>

311
00:18:16,020 --> 00:18:19,220
<i>For å skifte hastighet gikk vi litt mer.</i>

312
00:18:20,540 --> 00:18:22,580
<i>Spørsmålene strømmet på.</i>

313
00:18:22,660 --> 00:18:25,180
<i>Hvor var vi?</i>
<i>Hvordan skulle vi komme oss hjem?</i>

314
00:18:25,260 --> 00:18:27,980
<i>Hvem sa at chihuahua var en hunderase?</i>

315
00:18:28,060 --> 00:18:31,140
<i>Og viktigst av alt, når skulle vi spise?</i>

316
00:18:32,980 --> 00:18:35,980
Hvor er vi?
Jeg liker ikke dette stedet.

317
00:18:36,060 --> 00:18:38,300
Hold deg i nærheten. Det går bra.

318
00:18:40,460 --> 00:18:43,220
Lukter du det jeg lukter?
Eureka, søppel!

319
00:18:43,740 --> 00:18:46,780
En burger.
Betyr det... kan det bety...

320
00:18:47,940 --> 00:18:50,540
Chips! Kakerlakk.

321
00:18:51,900 --> 00:18:54,940
Hvorfor drar du på den?
Ingen ropte "hent."

322
00:18:55,020 --> 00:18:57,980
Hils på hjemmet borte hjemmefra.

323
00:18:58,060 --> 00:19:00,660
Det er skittent.
Doen min er renere.

324
00:19:00,740 --> 00:19:04,460
- Jeg har ikke noe å sove i.
- Ingen kattepyjamas?

325
00:19:04,540 --> 00:19:06,460
Du er rasende festlig.

326
00:19:06,540 --> 00:19:08,500
Dette er supert.

327
00:19:08,580 --> 00:19:11,220
Hvem ville kastet dette?

328
00:19:12,540 --> 00:19:14,780
På tide å hoppe i senga.

329
00:19:14,860 --> 00:19:17,820
Jeg vil aldri få sove her.

330
00:19:18,900 --> 00:19:21,580
Utsøkt! Dere gikk glipp av et godt
måltid.

331
00:19:21,660 --> 00:19:24,620
Jeg spiser ikke søppel. Har aldri gjort det,
og vil aldri gjøre det.

332
00:19:24,700 --> 00:19:27,620
Vi skal sove nå. God natt.

333
00:19:27,700 --> 00:19:31,820
Der inne? Dere vil gå glipp av
alt det er å se, høre og lukte.

334
00:19:31,900 --> 00:19:33,820
Du er tryggere her med oss.

335
00:19:33,900 --> 00:19:36,020
Denne boksen lukter ille nok allerede.

336
00:19:36,100 --> 00:19:39,020
Trygg?
Du glemmer at jeg er bulldog.

337
00:19:40,260 --> 00:19:42,900
Jeg ønsker farer velkommen
med åpne poter.

338
00:19:42,980 --> 00:19:45,100
Og en konstant åpen munn.

339
00:19:45,180 --> 00:19:48,420
Slapp av.
Vi har en lang dag i morgen.

340
00:19:49,980 --> 00:19:53,420
- Hva er det?
- Folkens?

341
00:19:53,500 --> 00:19:55,340
De er enorme.

342
00:19:55,420 --> 00:19:57,940
De er ute etter meg!

343
00:19:58,980 --> 00:20:01,140
Flytt dere! Jeg kommer inn.

344
00:20:02,380 --> 00:20:05,100
Det er greit.
Dere er trygge nå.

345
00:20:05,180 --> 00:20:08,700
Legg "bull" til bulldog.
Du er bare redd.

346
00:20:08,780 --> 00:20:11,700
Katter er reddharer, ikke hunder.

347
00:20:16,460 --> 00:20:19,940
Du har valgt hotell med lekkasje.

348
00:20:20,020 --> 00:20:22,980
Ingenting lukter verre enn våte hunder.

349
00:20:24,180 --> 00:20:26,540
Dette blir en lang natt.

350
00:20:30,900 --> 00:20:32,980
Nei, jeg beklager.

351
00:20:41,860 --> 00:20:43,620
Det har oppstått komplikasjoner.

352
00:20:45,140 --> 00:20:48,940
Hva skjedde, pappa?
Er det Shadow?

353
00:20:50,620 --> 00:20:54,580
De sier dyrene kom seg fri på
flyplassen.

354
00:20:54,660 --> 00:20:58,900
- Er de ute i dette været?
- Ikke her. I San Francisco.

355
00:21:01,820 --> 00:21:04,740
Vi må tilbake.
Vi må finne dem.

356
00:21:04,820 --> 00:21:06,940
La oss ikke ødelegge denne ferien for
alle.

357
00:21:07,020 --> 00:21:10,060
- Jeg flyr i morgen.
- Jeg vil hjem og finne Sassy.

358
00:21:10,140 --> 00:21:14,100
Dere og mamma drar på camping.
Ha det gøy.

359
00:21:14,180 --> 00:21:17,420
Vi vil ikke ha det gøy når vi vet at
dyrene er på avveie i San Francisco.

360
00:21:17,500 --> 00:21:18,860
Alle burde dra tilbake.

361
00:21:21,940 --> 00:21:23,420
Pappa, vær så snill?

362
00:21:29,460 --> 00:21:31,460
Kom igjen, vi stikker.

363
00:21:36,020 --> 00:21:39,140
Tenk, Sassy.
Snart er du hjemme i Hope sine armer.

364
00:21:39,220 --> 00:21:42,140
Jeg vet ikke hvor mye lenger
jeg takler denne "musikken."

365
00:21:43,660 --> 00:21:45,740
Jeg er rapperen Chance
og har gått meg vill i byen

366
00:21:45,820 --> 00:21:48,060
Med en optimistisk hund
og en sarkastisk katt

367
00:21:49,660 --> 00:21:51,940
Jeg var sikker på at dette var veien
hjem.

368
00:21:54,900 --> 00:21:56,580
Hva er det?

369
00:21:56,660 --> 00:21:59,460
Kan du se huset herfra?

370
00:22:00,300 --> 00:22:02,420
Det ligner ikke bakgården vår.

371
00:22:02,500 --> 00:22:04,660
Jeg skjønner det ikke.

372
00:22:04,740 --> 00:22:07,580
Vi må være lenger unna enn jeg trodde.

373
00:22:07,660 --> 00:22:11,820
Jeg stolte på at du skulle finne
hjemmet vårt, og gjorde du det? Nei.

374
00:22:11,900 --> 00:22:15,980
Ro deg ned. I går krysset vi gullbrua.
Det er veien hjem.

375
00:22:16,060 --> 00:22:18,580
Men kan vi stoppe og spise frokost
først?

376
00:22:18,660 --> 00:22:22,340
Jo snarere vi kommer i gang,
jo raskere er vi hjemme.

377
00:22:23,300 --> 00:22:27,500
Finner vi ikke mat,
har jeg førsteretten på katta.

378
00:22:36,900 --> 00:22:39,300
Jeg håper ikke du betalte for den
frisyren.

379
00:22:40,300 --> 00:22:41,940
Så frekk!

380
00:22:42,020 --> 00:22:43,780
God morgen.

381
00:22:44,900 --> 00:22:48,020
Har du kranglet med gressklipperen?

382
00:22:48,100 --> 00:22:49,540
Bonde.

383
00:22:55,500 --> 00:22:57,020
Hund!

384
00:23:00,860 --> 00:23:02,700
Pen bisk.

385
00:23:02,980 --> 00:23:05,540
Se på den pene jenta vår.

386
00:23:05,620 --> 00:23:08,260
Og se på deg, feiten!

387
00:23:08,340 --> 00:23:10,140
Hva vil du?

388
00:23:11,780 --> 00:23:14,180
Hva er i veien med den pene bisken?

389
00:23:15,300 --> 00:23:18,340
Våknet du på feil side av senga?

390
00:23:19,100 --> 00:23:21,740
Du eksploderer dine egne bukser!

391
00:23:21,820 --> 00:23:24,020
- Kom hit, kjøter!
- Vive le bukser!

392
00:23:24,100 --> 00:23:26,100
Ikke rør meg!

393
00:23:26,220 --> 00:23:28,620
Hold deg unna meg!

394
00:23:30,620 --> 00:23:32,620
Redd meg fra denne fettklumpen!

395
00:23:32,700 --> 00:23:35,300
Sett meg ned! Hjelp meg!

396
00:23:35,380 --> 00:23:37,500
Har vi en dårlig dag?

397
00:23:37,700 --> 00:23:40,580
- Ta den, ditt svin!
- Hva i...

398
00:23:40,660 --> 00:23:44,060
- Jeg er reddet! Oui. Merci.
- Sir, er dette ditt dyr?

399
00:23:44,220 --> 00:23:47,380
- Ja.
- Du burde skamme deg.

400
00:23:47,460 --> 00:23:49,540
Det er kjeltringer her ute

401
00:23:49,620 --> 00:23:52,380
som venter på å stjele
en vakker hund som dette?

402
00:23:52,460 --> 00:23:54,740
Ikke kyss meg, feiten!

403
00:23:54,820 --> 00:23:56,820
Kan jeg få hunden min tilbake?

404
00:23:57,100 --> 00:23:59,540
Au revoir, din ekle gris.

405
00:23:59,620 --> 00:24:03,100
Jeg ga deg en gave på skjorta.

406
00:24:05,980 --> 00:24:08,180
Gassen i bånn!

407
00:24:12,300 --> 00:24:14,540
Hold kjeft bak der!

408
00:24:15,700 --> 00:24:17,660
Jeg hater hunder!

409
00:24:22,260 --> 00:24:24,940
Den kjøteren pisset på meg!

410
00:24:32,540 --> 00:24:35,380
<i>Jeg hadde ikke sett noe lignende sted</i>
<i>før.</i>

411
00:24:35,460 --> 00:24:37,140
<i>Det var enormt.</i>

412
00:24:37,220 --> 00:24:41,740
<i>Jeg ante ikke hva jeg skulle forvente,</i>
<i>men noe sa meg at det ble gøy.</i>

413
00:24:45,380 --> 00:24:48,460
<i>Shadow insisterte på</i>
<i>at han visste hvor vi skulle.</i>

414
00:24:48,540 --> 00:24:51,740
<i>Men det virket som vi gikk i sirkel.</i>

415
00:24:51,820 --> 00:24:53,820
<i>Noe som var OK for meg.</i>

416
00:24:53,900 --> 00:24:55,900
<i>Jeg hadde ikke hastverk.</i>

417
00:24:55,980 --> 00:24:59,060
<i>Hvorfor skulle jeg forte meg hjem?</i>
<i>Så Jamie kunne ignorere meg?</i>

418
00:24:59,140 --> 00:25:01,660
<i>Jeg likte meg her og nå.</i>

419
00:25:01,740 --> 00:25:04,900
<i>Innimellom må man stanse og snuse.</i>

420
00:25:05,700 --> 00:25:07,140
Hva er dette?

421
00:25:07,220 --> 00:25:10,020
Neseradaren plukker opp sterke signaler.

422
00:25:10,100 --> 00:25:11,740
Jeg blir varm.

423
00:25:11,820 --> 00:25:13,980
Varmere.

424
00:25:15,380 --> 00:25:16,900
Det er en buffet.

425
00:25:16,980 --> 00:25:18,860
Jeg ser sjømat!

426
00:25:18,940 --> 00:25:22,420
Shadow, du er en retriever.
Hent en sitronbåt til meg.

427
00:25:22,820 --> 00:25:24,820
Yndlingsmaten min. Sushi!

428
00:25:25,820 --> 00:25:28,020
Jeg sjekker dessertfatet.

429
00:25:30,180 --> 00:25:33,420
Det virket ikke ferskt for meg uansett!

430
00:25:34,260 --> 00:25:37,620
Katta er sulten ennå.

431
00:25:37,700 --> 00:25:39,620
Alle er sultne ennå.

432
00:25:39,700 --> 00:25:43,420
Bli vant til det. Dette er byen.
Bare de sterkeste overlever.

433
00:25:43,500 --> 00:25:46,860
- Da er du ferdig.
- Kan dere kutte ut?

434
00:25:46,980 --> 00:25:49,140
OK, greit, jeg skal sulte.

435
00:25:49,660 --> 00:25:51,300
Eller ikke!

436
00:25:51,380 --> 00:25:52,580
Der det er en katt...

437
00:25:52,660 --> 00:25:55,700
- Hei, tiger.
- ..er det kattemat.

438
00:25:55,780 --> 00:25:58,980
- Stå der og se en proff i aksjon.
- Dette må jeg se.

439
00:26:00,620 --> 00:26:03,260
Først later du som du vil se ham.

440
00:26:03,340 --> 00:26:05,060
Nærm deg forsiktig.

441
00:26:05,140 --> 00:26:08,140
- Er ikke pelsen min lang og silkemyk?
- Pen katt.

442
00:26:09,580 --> 00:26:11,260
Du er en pen katt.

443
00:26:11,340 --> 00:26:14,100
- Kutt ut søtsuppa, og frem med maten!
- Det er en katt.

444
00:26:14,180 --> 00:26:16,540
Ungen kjøper den.

445
00:26:16,620 --> 00:26:18,540
Jeg klarer dette.

446
00:26:20,420 --> 00:26:23,420
Jeg er en pen katt, også.

447
00:26:23,500 --> 00:26:26,420
- Ikke gå!
- Er ikke pelsen min lang og silkemyk?

448
00:26:26,500 --> 00:26:28,740
- Stikk, tosk!
- Gå din vei!

449
00:26:30,580 --> 00:26:32,380
Gå din vei!

450
00:26:32,460 --> 00:26:34,180
Vent!

451
00:26:34,780 --> 00:26:36,820
Jeg kan ikke tro at jeg sa det.

452
00:26:38,260 --> 00:26:40,300
Hun må hate katter.

453
00:26:40,380 --> 00:26:43,580
- Bare katter som ser ut som deg!
- Slik skal det gjøres.

454
00:26:43,660 --> 00:26:47,500
- De skulle til å mate meg!
- De likte ikke forestillingen.

455
00:26:47,580 --> 00:26:49,100
Han ble sjarmert av meg.

456
00:26:49,180 --> 00:26:51,700
Han var på vei mot bokseåpneren,
men du ødela alt.

457
00:26:53,700 --> 00:26:56,060
Attila den sultne har ødelagt.

458
00:26:56,140 --> 00:26:58,860
Vi finner mat etter hvert.
Vi må fortsette.

459
00:26:58,940 --> 00:27:01,860
Fortsett.
Det var det jeg prøvde å fortelle henne.

460
00:27:01,940 --> 00:27:05,860
- Hun kaster bort tiden.
- Kaster jeg bort tiden?

461
00:27:05,940 --> 00:27:07,540
Hvem brukte ukevis på å bli renslig?

462
00:27:07,620 --> 00:27:09,980
Det er så morsomt at jeg glemte å
bjeffe.

463
00:27:11,700 --> 00:27:14,860
Vi må finne den broen.
Den må være her et sted.

464
00:27:14,940 --> 00:27:17,580
Jeg skjønner ikke hvorfor
vi ikke kan spørre om veien.

465
00:27:17,660 --> 00:27:20,340
Hører du henne?
Sassy, vi er karer.

466
00:27:20,420 --> 00:27:22,740
Vi spør ikke om veien.
Det trenger vi ikke.

467
00:27:22,820 --> 00:27:25,700
Vi vet alltid hvor vi skal...

468
00:27:25,780 --> 00:27:27,700
Pass deg!

469
00:27:28,700 --> 00:27:30,900
Du trenger et bad!

470
00:27:31,340 --> 00:27:34,140
Hva er dette oppstyret?

471
00:27:34,220 --> 00:27:37,660
Pete, disse misfostrene
kom inn på vårt område.

472
00:27:37,780 --> 00:27:39,940
Unnskyld.
Vi kommer ikke herfra.

473
00:27:40,020 --> 00:27:42,580
- Nei vel?
- De kommer ikke herfra.

474
00:27:42,660 --> 00:27:44,780
Hvor er du fra?
Planet dum?

475
00:27:44,860 --> 00:27:48,660
De tok med en pus også. Lunsj!

476
00:27:48,740 --> 00:27:50,740
Ingen andre enn meg rører katta!

477
00:27:50,820 --> 00:27:51,900
Sassy, løp!

478
00:27:52,940 --> 00:27:54,300
Hun er min!

479
00:27:54,380 --> 00:27:56,860
- Ligg unna!
- Å, milde!

480
00:27:56,940 --> 00:28:00,220
- Ikke legg en pote på henne.
- Hvem skal stanse meg?

481
00:28:00,300 --> 00:28:03,060
Er det noe hårete
som vokser ut fra ræva di?

482
00:28:03,140 --> 00:28:05,220
Det er halen din, luring!

483
00:28:06,460 --> 00:28:09,580
- Jeg advarer deg.
- Takk for advarselen.

484
00:28:11,700 --> 00:28:13,420
Ta ham, Shadow!

485
00:28:15,900 --> 00:28:19,820
- Stans! Det gjør vondt!
- Det stemmer, Einstein!

486
00:28:24,780 --> 00:28:26,820
De har fått forsterkninger!

487
00:28:26,900 --> 00:28:28,660
Vi er hundemat!

488
00:28:28,740 --> 00:28:32,540
- Se her, avledning.
- Det er gjengen til Riley.

489
00:28:32,700 --> 00:28:34,900
Kom og ta meg, loppehoder!
Hvis dere tror dere er hund nok.

490
00:28:36,100 --> 00:28:38,260
Sotskalle!

491
00:28:38,420 --> 00:28:41,020
- Kan du ikke slappe av?
- Rolig, Pete.

492
00:28:41,100 --> 00:28:42,780
Kom deg bort.

493
00:28:42,860 --> 00:28:45,860
- Skal jeg ordne deg?
- Den var bra.

494
00:28:46,300 --> 00:28:49,220
Jeg ba deg holde deg unna mitt revir.

495
00:28:49,380 --> 00:28:53,060
- Sassy, kommer du deg unna?
- Ikke med denne her i veien.

496
00:28:53,140 --> 00:28:55,060
Er du der ennå, pus?

497
00:28:55,140 --> 00:28:57,460
Ikke vær redd, dame. Jeg skal redde deg.

498
00:28:58,540 --> 00:29:00,220
Hva gjør den hunden?

499
00:29:00,340 --> 00:29:03,020
- Kom og hent meg.
- Fyr løs!

500
00:29:03,100 --> 00:29:06,620
Jeg tar en
"geranium mot kranium."

501
00:29:09,420 --> 00:29:11,340
- Det var supert!
- Vi deler oss!

502
00:29:11,420 --> 00:29:14,260
Det var en bra slåsskamp.

503
00:29:14,460 --> 00:29:16,900
Dette er ikke over ennå, Goldie.
Pass deg.

504
00:29:16,980 --> 00:29:18,900
Ja, pass deg.

505
00:29:18,980 --> 00:29:20,860
Jeg håper ikke du truer.

506
00:29:20,940 --> 00:29:22,540
Vil du våkne hos veterinæren?

507
00:29:22,620 --> 00:29:25,660
- Med et termometer under halen.
- Stikk!

508
00:29:28,900 --> 00:29:30,500
Hva er det med deg?

509
00:29:30,620 --> 00:29:33,140
Vet du ikke at dette stedet
ikke er trygt for... kjæledyr?

510
00:29:33,220 --> 00:29:35,620
Jo. Uheldigvis gikk vi oss ville.

511
00:29:35,700 --> 00:29:38,260
Tror du vi kom hit med vilje? Gjett
igjen.

512
00:29:38,340 --> 00:29:41,620
Unnskyld meg! Jeg heter Riley,
men du kan kalle meg Riley.

513
00:29:41,700 --> 00:29:43,460
Det er Sassy.
Jeg heter Shadow.

514
00:29:43,540 --> 00:29:45,860
Var det ikke en til av dere?

515
00:29:47,140 --> 00:29:49,980
Avledningsmanøvrer er hardt arbeid.

516
00:29:50,060 --> 00:29:53,340
De må være rett bak meg.
Poter, ikke svikt meg.

517
00:29:55,700 --> 00:29:58,700
Jeg så v-v-vennen din.

518
00:29:59,020 --> 00:30:01,940
Slutt å klø når du prøver å snakke.

519
00:30:02,020 --> 00:30:06,260
Unnskyld, Sledge. L-l-l-lopper.

520
00:30:06,340 --> 00:30:08,300
Mens vi er unge, hund!

521
00:30:08,380 --> 00:30:11,220
Han løp s-s-sørover.

522
00:30:11,980 --> 00:30:14,580
Slapp av! Han dro opp det søndre smauet.

523
00:30:14,940 --> 00:30:17,420
- Nettopp.
- Delilah, kom hit.

524
00:30:17,500 --> 00:30:20,700
Hun kjenner sørsida. Hvis noen kan
finne vennen deres, er det henne.

525
00:30:20,780 --> 00:30:22,580
Jeg håper du kan fakke ham. Han er rask.

526
00:30:22,660 --> 00:30:25,260
Det er jeg også. Tilbake på en straks.

527
00:30:30,940 --> 00:30:32,660
Hvor gikk Delilah?

528
00:30:32,740 --> 00:30:36,380
Skjerp deg, Bando.
Hun dro for å finne vennen deres.

529
00:30:36,460 --> 00:30:40,460
- Men hun er kjæresten min.
- Ikke i dette livet.

530
00:30:40,540 --> 00:30:42,540
Det er hardt.

531
00:30:48,220 --> 00:30:51,060
Ja, jeg klarte det!
Jeg narret dem!

532
00:30:51,140 --> 00:30:54,580
Jeg møtte fare, og tok hånd om den.

533
00:30:54,660 --> 00:30:57,180
Så gøy!
Så spennende!

534
00:30:58,740 --> 00:31:01,740
Hvorfor står jeg her?

535
00:31:02,700 --> 00:31:04,900
Lær deg å kjøre!

536
00:31:04,980 --> 00:31:07,660
Utmerket, ingen hundemat!

537
00:31:08,300 --> 00:31:10,180
Kom igjen, Chance, beveg deg!

538
00:31:13,660 --> 00:31:16,100
På tide å vise hva du kan.

539
00:31:17,220 --> 00:31:21,340
Dette er galskap! Spiste den
hunden turbobensin til frokost?

540
00:31:21,900 --> 00:31:25,540
Han er rask, men ikke rask nok.

541
00:31:25,620 --> 00:31:27,460
Pen rumpe.

542
00:31:29,060 --> 00:31:31,740
Krampe i frembeinet.
Krampe i bakbeinet.

543
00:31:40,460 --> 00:31:43,260
Nå trenger jeg en som kan avlede!

544
00:31:57,940 --> 00:31:59,740
Akkurat der jeg vil ha deg.

545
00:31:59,860 --> 00:32:03,820
Her kommer...
Chancenator!

546
00:32:04,980 --> 00:32:06,940
Du er ferdig.

547
00:32:07,020 --> 00:32:09,420
Mine poter er dødelige våpen
og jeg har rabies!

548
00:32:09,500 --> 00:32:11,460
Du tullet med feil type!

549
00:32:12,460 --> 00:32:14,300
Ikke nakken!

550
00:32:14,380 --> 00:32:17,500
Hold deg unna! Du vinner!

551
00:32:18,260 --> 00:32:20,380
Dødelige våpen?

552
00:32:20,980 --> 00:32:22,380
- Er du jente?
- Jepp.

553
00:32:22,460 --> 00:32:24,580
Og nå, tøffen, er du min.

554
00:32:24,660 --> 00:32:28,060
Nå slår hun til.
Kom igjen, jeg har familie.

555
00:32:37,180 --> 00:32:39,340
Å, jeg ser dem ikke.

556
00:32:39,420 --> 00:32:41,500
Dette nabolaget gjør meg nervøs.

557
00:32:41,580 --> 00:32:44,420
Vi drar hjemover.
Det er for mange mennesker rundt her.

558
00:32:44,500 --> 00:32:46,860
Riley, vi har ikke funnet
vennen deres ennå.

559
00:32:46,940 --> 00:32:48,980
Vi kan ikke bare la dem være der ute.

560
00:32:49,060 --> 00:32:51,380
- Jeg drar ikke fra Chance.
- Nei vel?

561
00:32:51,660 --> 00:32:54,020
Jeg kan ikke ha hele gjengen min
på jakt etter én hund.

562
00:32:54,100 --> 00:32:57,180
Hva med min Delilah?
Hun er der ute også.

563
00:32:57,260 --> 00:32:59,980
- Tror du Delilah har funnet ham?
- Hva om hun ikke gjorde det?

564
00:33:00,060 --> 00:33:03,100
Eller hva om hun gjorde det?

565
00:33:03,820 --> 00:33:06,220
- Hei.
- Ikke si "hei" til meg.

566
00:33:06,300 --> 00:33:09,060
Først jager du meg, så prøver du
å drepe meg, så kysser du meg?

567
00:33:09,140 --> 00:33:11,500
- Hva er leken?
- Det er ingen lek.

568
00:33:11,580 --> 00:33:14,940
Jeg jaktet på deg fordi
vennene dine ba meg om det.

569
00:33:15,020 --> 00:33:18,460
Vennene mine?
Hva heter vennene mine, da?

570
00:33:19,980 --> 00:33:21,900
Flaks.

571
00:33:21,980 --> 00:33:23,940
Vis meg det hemmelige potetrykket.

572
00:33:24,020 --> 00:33:27,220
De viste meg ikke
noe hemmelig potetrykk.

573
00:33:27,300 --> 00:33:31,740
Nei vel? Bra, for det er ikke noe.
Forklar det kysset.

574
00:33:31,820 --> 00:33:35,380
Det var ikke noe kyss.
Et vennlig slikk, kanskje.

575
00:33:35,460 --> 00:33:37,700
Det er en underdrivelse.

576
00:33:37,780 --> 00:33:41,420
La oss prøve dette igjen.
Jeg heter Delilah, Chance.

577
00:33:41,540 --> 00:33:44,700
Du heter det samme
til etternavn som fornavnet mitt.

578
00:33:44,780 --> 00:33:47,420
Å, milde, det er godt du er søt.

579
00:33:51,300 --> 00:33:55,340
Sjekk det. Det er den
blodrøde vanen. Gjem dere!

580
00:33:56,340 --> 00:33:58,940
Jeg visste vi ikke burde gått ut hit.

581
00:33:59,020 --> 00:34:00,820
Shadow, Sassy, under her.

582
00:34:02,740 --> 00:34:04,780
Meng dere. Tenk kamuflasje.

583
00:34:07,660 --> 00:34:09,460
Jeg hater dette.

584
00:34:10,940 --> 00:34:14,020
Å gjemme seg under en bil som en...
katt.

585
00:34:14,100 --> 00:34:18,300
- Jeg hørte det.
- Det var n-n-nære på.

586
00:34:18,820 --> 00:34:21,340
Hvorfor gjemmer vi oss?
Hva vil de?

587
00:34:21,420 --> 00:34:25,700
De vil ha tak i deg.
De tar alle hunder bort fra gata.

588
00:34:25,780 --> 00:34:28,820
Når de tar deg, kommer du aldri tilbake.

589
00:34:28,900 --> 00:34:32,900
De selger deg til noe som heter "laben",
og det høres ille ut.

590
00:34:32,980 --> 00:34:35,180
Hva er galt med
en lab som tar bort hunder?

591
00:34:36,260 --> 00:34:38,460
- Pass deg, Sassy.
- Kysten er klar.

592
00:34:38,540 --> 00:34:40,300
K-k-kult.

593
00:34:41,380 --> 00:34:44,060
Riley, du vet mye om denne byen.

594
00:34:44,140 --> 00:34:47,300
Vi må krysse en gullbro.
Vet du hvor den er?

595
00:34:47,380 --> 00:34:49,580
Jeg vet hvor den er, men skal ikke dit.

596
00:34:49,660 --> 00:34:54,380
Broer betyr biler, biler betyr
mennesker, og vi liker ikke mennesker.

597
00:34:54,460 --> 00:34:57,740
Hører du, Sassy?
Vi må vel finne den broen alene.

598
00:34:57,820 --> 00:35:01,460
For å komme tilbake til menneskene
deres? De vil ikke ha dere.

599
00:35:01,540 --> 00:35:03,700
Du tar feil.
De vil ha oss.

600
00:35:03,780 --> 00:35:06,020
Kom igjen, la oss stikke.

601
00:35:06,100 --> 00:35:08,100
Takk for alt.

602
00:35:08,180 --> 00:35:10,020
Ja, jøss.
Takk for ikke noe.

603
00:35:10,100 --> 00:35:13,020
Å risikere livet for mennesker?
Det er hinsides idioti.

604
00:35:13,100 --> 00:35:16,100
- Ha det, kjæledyr!
- Ha det.

605
00:35:16,940 --> 00:35:18,980
Den Riley hjalp ikke.

606
00:35:19,060 --> 00:35:22,660
Han skjønner ikke hvor mye
vi bryr oss om Hope og Peter.

607
00:35:22,740 --> 00:35:24,980
Jeg savner den som tråkker på meg.

608
00:35:25,060 --> 00:35:27,900
Sassy, du har hjemlengsel.

609
00:35:28,740 --> 00:35:31,020
Så hvor er du fra?

610
00:35:31,100 --> 00:35:33,020
Rett over broen.

611
00:35:33,100 --> 00:35:36,180
De to vennene dine
sa dere hadde gått dere vill.

612
00:35:36,260 --> 00:35:39,500
Kanskje de,
men jeg vet alltid hvor jeg skal.

613
00:35:39,580 --> 00:35:41,420
Går det bra?

614
00:35:41,500 --> 00:35:44,180
Ja. Jeg gjorde det for moro.

615
00:35:44,260 --> 00:35:46,460
Jeg har humor, ynde og stil.

616
00:35:46,540 --> 00:35:48,660
Tre kvaliteter du ikke
finner i de fleste hunder.

617
00:35:49,300 --> 00:35:51,380
Jeg kan se det.

618
00:35:51,700 --> 00:35:55,020
Bare sjekker hullet.
Jeg ville ikke at du skulle falle oppi.

619
00:35:55,100 --> 00:35:58,020
Dette er et hull.
OK, vi kan gå.

620
00:35:59,900 --> 00:36:01,820
Vi burde sette kursen hjemover.

621
00:36:01,900 --> 00:36:04,980
- Vil du ikke gjerne hjem?
- Jeg har ikke hastverk.

622
00:36:05,340 --> 00:36:07,780
Kanskje du burde vise meg byen.

623
00:36:07,860 --> 00:36:10,340
Jeg kan vel være guide.

624
00:36:10,420 --> 00:36:14,420
- Jeg skal vise deg det jeg liker best.
- Har det med mat å gjøre?

625
00:36:15,780 --> 00:36:17,740
Det var med vilje.

626
00:36:27,420 --> 00:36:29,020
Her er vi.

627
00:36:29,100 --> 00:36:31,660
Jeg trodde vi skulle et kult sted.

628
00:36:31,740 --> 00:36:33,980
Dette er yndlingsstedet mitt i hele
byen.

629
00:36:34,060 --> 00:36:36,300
- Ja vel?
- Er det ikke vakkert?

630
00:36:36,380 --> 00:36:38,740
Det er ingen container bak McDonald's.

631
00:36:38,820 --> 00:36:41,820
Jeg får bare så mye av dette hjemme.

632
00:36:41,900 --> 00:36:44,420
Det blir kjedelig etter en stund.

633
00:36:44,500 --> 00:36:47,220
Det er grenser for
hvor spennende ender og dammer er.

634
00:36:47,300 --> 00:36:50,620
Svøm "kvakk!"
Svøm "kvakk!" kjedelig!

635
00:36:50,700 --> 00:36:52,500
Kom igjen.

636
00:36:54,340 --> 00:36:56,660
Jeg har drømt om å bo et sted som dette.

637
00:36:56,740 --> 00:36:59,980
- Men det er vel teit.
- Er du gal?

638
00:37:00,060 --> 00:37:03,260
Du får bo i byen.
Det er det kuleste stedet i hele verden.

639
00:37:04,660 --> 00:37:07,860
Hold deg unna menneskene.
Man kan ikke stole på dem.

640
00:37:07,940 --> 00:37:09,820
Hvorfor er de ikke til å stole på?

641
00:37:09,900 --> 00:37:12,540
Det er de som oppfant osteburgere.

642
00:37:12,620 --> 00:37:15,300
De er så gode.
Jamie lærte meg å like dem.

643
00:37:15,380 --> 00:37:17,500
- Hvem er Jamie?
- Han er mennesket mitt.

644
00:37:17,580 --> 00:37:20,980
Riley sier du ikke kan stole på
mennesker, uansett hvor vennlige er.

645
00:37:21,060 --> 00:37:22,940
Jeg kan stole på Jamie.

646
00:37:23,020 --> 00:37:24,780
Han reddet meg fra det ille stedet.

647
00:37:24,860 --> 00:37:27,820
Han går tur med meg,
han lar meg spise av tallerkenen sin.

648
00:37:27,900 --> 00:37:30,540
- Han ga meg et hjem.
- La meg si deg noe.

649
00:37:30,620 --> 00:37:34,460
Da Riley var valp, trodde han også at
han hadde fått et hjem hos mennesker.

650
00:37:34,820 --> 00:37:36,820
<i>De bandt en sløyfe på halsbåndet hans</i>

651
00:37:36,900 --> 00:37:39,380
<i>og satte ham i en kurv under et tre.</i>

652
00:37:41,500 --> 00:37:45,420
<i>Men den lille gutten likte ikke Riley.</i>

653
00:37:45,500 --> 00:37:48,700
<i>Han ville verken</i>
<i>holde ham eller leke med ham.</i>

654
00:37:49,900 --> 00:37:52,460
<i>Så de dro til byen</i>

655
00:37:52,540 --> 00:37:54,980
<i>og satte fra seg Riley i rennesteinen</i>

656
00:37:55,060 --> 00:37:58,340
<i>på den kaldeste,</i>
<i>mest regnfulle natten det året.</i>

657
00:38:05,900 --> 00:38:07,780
Riley fant andre forlatte hunder

658
00:38:07,860 --> 00:38:11,140
og lagde et hjem til dem for
å beskytte dem fra menneskene.

659
00:38:11,220 --> 00:38:14,540
Kvittet de seg med Riley fordi ungen
ikke ville leke med ham?

660
00:38:14,620 --> 00:38:16,940
Jamie er blitt lei av å leke med meg.

661
00:38:18,340 --> 00:38:20,700
- Du tror vel ikke...?
- Jeg vet ikke.

662
00:38:20,780 --> 00:38:23,300
Jeg vet bare
at jeg ikke stoler på mennesker.

663
00:38:23,380 --> 00:38:25,180
Jeg kjenner ingen hunder som gjør det.

664
00:38:25,260 --> 00:38:27,620
Hva gjorde dine mennesker mot deg?

665
00:38:27,700 --> 00:38:30,100
Jeg har aldri hatt mennesker.

666
00:38:30,780 --> 00:38:32,620
Jeg ble født som løshund.

667
00:38:47,780 --> 00:38:52,340
Stakkars Delilah. Ikke rart
hun ikke stoler på mennesker.

668
00:38:52,420 --> 00:38:54,860
Hun vet ikke hvor fint
det er å ha en familie,

669
00:38:54,940 --> 00:38:58,140
å ha noen der til å passe på deg.

670
00:39:00,780 --> 00:39:02,140
Har den!

671
00:39:12,060 --> 00:39:15,780
Jeg ville bare si at...

672
00:39:15,860 --> 00:39:19,820
- Å, her.
- Chance, du er søt.

673
00:39:21,620 --> 00:39:25,260
Ja, det stemmer:
en bulldog, en golden retriever

674
00:39:25,340 --> 00:39:27,500
og en himalayakatt.

675
00:39:28,540 --> 00:39:31,060
Jeg snakket med deg i går kveld.

676
00:39:31,140 --> 00:39:32,940
Det er ingen meldinger så langt.

677
00:39:34,700 --> 00:39:37,380
Hva er sjansen for å finne dyrene?

678
00:39:37,460 --> 00:39:41,380
Realistisk? Én av ti.
Byen er stor.

679
00:39:41,460 --> 00:39:44,700
Det er biler, tog og sporvogner.

680
00:39:44,780 --> 00:39:48,940
Det er laber for dyreforsøk,
andre løshunder. Det er galninger.

681
00:39:49,020 --> 00:39:52,460
Det er en million ting
som kan skade et dyr i byen.

682
00:39:52,540 --> 00:39:55,140
Dyr på avveie
og byer passer ikke sammen.

683
00:39:56,420 --> 00:39:58,740
Takk for hjelpen din.

684
00:39:58,820 --> 00:40:01,380
Ser frem til å høre fra deg.

685
00:40:05,340 --> 00:40:08,260
Det er ikke noen nyheter,
men vi håper i det lengste.

686
00:40:11,620 --> 00:40:14,420
Vi må forte oss hvis vi skal rekke
flyet.

687
00:40:50,620 --> 00:40:52,540
Dette stedet lukter nydelig.

688
00:40:52,620 --> 00:40:55,100
- La oss sjekke det.
- Det er for mange mennesker.

689
00:40:55,180 --> 00:40:57,980
- Ja, og det betyr mat.
- Men Riley sier...

690
00:40:58,060 --> 00:41:01,060
Riley-tullball.
Nå er du med Chance. Kom igjen!

691
00:41:01,140 --> 00:41:03,020
Aner du hva som er der ute?

692
00:41:03,100 --> 00:41:07,220
Restepizza,
smeltende iser, halvspiste pølser.

693
00:41:07,300 --> 00:41:08,900
Hva er det?

694
00:41:08,980 --> 00:41:11,980
Delilah, du har så mye å lære.

695
00:41:12,820 --> 00:41:15,980
Jeg skal vise deg
den rette måten å tigge på.

696
00:41:16,060 --> 00:41:18,700
Du må huske at alt kommer an på øynene.

697
00:41:18,780 --> 00:41:22,060
Formålet er å se søt ut,
men være så trist som mulig.

698
00:41:22,140 --> 00:41:25,180
Og ingen sikkel. Det hater de.

699
00:41:25,460 --> 00:41:28,780
Her kommer det en hund på date.

700
00:41:28,860 --> 00:41:30,900
Unnskyld meg.
Pass på hvor du går.

701
00:41:30,980 --> 00:41:33,260
Å, scoring!

702
00:41:33,340 --> 00:41:36,140
Du kan ikke ta fra ham.
Han er bare en valp.

703
00:41:36,220 --> 00:41:38,460
Greit, du har vel rett.

704
00:41:38,540 --> 00:41:40,660
Ha en god lunsj.
Dette er lykkedagen din.

705
00:41:40,740 --> 00:41:42,780
Delilah,
du vil elske dette.

706
00:41:42,860 --> 00:41:44,540
Hva er det?

707
00:41:47,620 --> 00:41:49,260
Hva står på?

708
00:41:49,340 --> 00:41:51,100
Delilah,
jeg har hørt om dette.

709
00:41:51,180 --> 00:41:53,540
Dette skjer når hunder
er i vannet for lenge.

710
00:41:53,620 --> 00:41:55,620
All pelsen detter av.

711
00:41:55,700 --> 00:41:58,820
Kjemp imot hvis noen prøver å bade deg.

712
00:41:59,020 --> 00:42:00,900
Det skal jeg huske.

713
00:42:27,220 --> 00:42:29,260
Så, Chance, hva synes du?

714
00:42:29,340 --> 00:42:33,140
Dette er muligens
den beste dagen i hele mitt liv.

715
00:42:33,220 --> 00:42:35,100
Er du ikke glad jeg fakket deg?

716
00:42:35,180 --> 00:42:37,260
Kutt ut. Jeg lot deg fakke meg.

717
00:42:37,340 --> 00:42:41,500
- Lot meg? OK.
- Forsiktig.

718
00:42:56,500 --> 00:42:59,460
Jack, hva er dette
med mennesker og hunder?

719
00:43:01,220 --> 00:43:03,980
Den eneste gode hunden er en "hot dog".

720
00:43:04,060 --> 00:43:07,220
Kan dere være rolige bak der?

721
00:43:08,540 --> 00:43:10,940
Ta det med ro.

722
00:43:11,020 --> 00:43:14,020
Hunder. Jeg ville drept dem
hvis de ikke var verdt så mye.

723
00:43:16,620 --> 00:43:20,780
Kjør på, Ralph.
Vi får ikke noe ved å sitte her.

724
00:43:41,380 --> 00:43:43,380
KASTING AV AVFALL FORBUDT

725
00:43:55,340 --> 00:43:58,500
Hvem sa jeg er
for gammel for utstoppede dyr?

726
00:43:58,580 --> 00:44:00,300
Jeg har noe.

727
00:44:00,380 --> 00:44:03,900
- Ja vel? Synd det ikke er noen kur.
- Se på dette.

728
00:44:03,980 --> 00:44:07,180
Dette må være det største
beinet jeg har sett i hele mitt liv.

729
00:44:07,980 --> 00:44:09,380
La meg få se.

730
00:44:09,460 --> 00:44:14,140
Må være fra en hest eller et neshorn.
Eller en utdødd mastodont.

731
00:44:14,380 --> 00:44:17,620
- Bra, du fant beinet mitt.
- Beinet ditt, sjef?

732
00:44:17,700 --> 00:44:21,020
- Jeg gjemte det her i går.
- Typisk min flaks.

733
00:44:21,100 --> 00:44:23,140
Jeg hører noen komme.

734
00:44:23,220 --> 00:44:25,580
- Kan du ikke sjekke det?
- Greit.

735
00:44:25,740 --> 00:44:27,620
Fjott.

736
00:44:28,300 --> 00:44:31,700
Du hadde rett, sjef.
Det er noen som kommer.

737
00:44:31,940 --> 00:44:34,460
- Det er de to kjæledyrene.
- Kjæledyrene?

738
00:44:35,620 --> 00:44:38,500
- La meg se. Rolig.
- Sjef!

739
00:44:38,580 --> 00:44:40,420
Jeg skal hoppe på dem.

740
00:44:41,300 --> 00:44:43,420
Du må ta av deg. Du er tung.

741
00:44:43,500 --> 00:44:44,980
Hvem spurte deg?

742
00:44:45,060 --> 00:44:46,860
Det er fordi du spiser mellom måltidene.

743
00:44:46,940 --> 00:44:50,180
- Det er det jeg tror.
- Hold kjeft og hold deg i ro!

744
00:44:51,380 --> 00:44:54,380
- Jeg kan ikke holde deg.
- Ikke sprell.

745
00:44:54,460 --> 00:44:56,020
Men det gjør vondt!

746
00:44:57,900 --> 00:44:59,500
Din idiot!

747
00:44:59,820 --> 00:45:02,900
Når de kommer forbi et hull i gjerdet
kan du hoppe på dem.

748
00:45:02,980 --> 00:45:05,140
- Skal jeg?
- Nei, du.

749
00:45:05,220 --> 00:45:08,060
- Jeg sa du skulle gjøre det.
- Du kan ta dem!

750
00:45:08,140 --> 00:45:10,900
- Hvem hopper på dem?
- Du bommet!

751
00:45:10,980 --> 00:45:13,180
- Bommet du?
- Hold kjeft!

752
00:45:16,660 --> 00:45:18,420
Dette ser ikke så bra ut.

753
00:45:18,620 --> 00:45:21,140
Sassy, den lille gutten bor her.

754
00:45:21,220 --> 00:45:22,540
Tucker!

755
00:45:25,260 --> 00:45:27,820
Vi prøver å komme inn.
Mennene mine går inn.

756
00:45:27,900 --> 00:45:31,420
Jeg må ha to rekker på sørsiden.
Kom igjen, av sted!

757
00:45:31,780 --> 00:45:35,300
- Gutten er inne.
- Shadow, så fryktelig.

758
00:45:37,020 --> 00:45:39,180
- Jeg går inn!
- Hva?

759
00:45:41,140 --> 00:45:43,340
Jeg vil ha dem inn nå!

760
00:45:44,180 --> 00:45:46,940
Ser du det?
Tosken Shadow vil gå i døden.

761
00:45:47,020 --> 00:45:49,140
For et menneske?
Gir ikke mening.

762
00:45:50,220 --> 00:45:53,740
Tucker! Hvor er du?

763
00:45:55,500 --> 00:45:58,020
Jeg må hjelpe ham. Kjære vene.

764
00:45:58,100 --> 00:46:01,420
- Nå går katten inn.
- Hva er i veien med kjæledyrene?

765
00:46:01,740 --> 00:46:04,740
Sassy til unnsetning! Hva gjør jeg?

766
00:46:07,020 --> 00:46:09,980
Pass på! Strømførende kabel!

767
00:46:13,060 --> 00:46:15,460
Tucker, ikke vær redd.

768
00:46:16,100 --> 00:46:18,980
Jeg er her for å hjelpe deg. Ser du?

769
00:46:20,740 --> 00:46:24,300
Tucker, jeg er vennen din.

770
00:46:27,100 --> 00:46:29,180
Du er trygg hos meg.

771
00:46:29,420 --> 00:46:31,580
- Slik, ja! Fort!
- Mamma!

772
00:46:33,220 --> 00:46:35,980
- Han er ute!
- Hold dere tilbake!

773
00:46:36,060 --> 00:46:38,340
Han er ute!
Gutten er ute!

774
00:46:38,420 --> 00:46:40,980
Rydd huset!

775
00:46:41,580 --> 00:46:43,660
Han har ham!

776
00:46:50,100 --> 00:46:51,860
Jeg må ha to rekker på verandaen!

777
00:46:51,940 --> 00:46:54,580
- På verandaen nå!
- Går det bra?

778
00:46:55,620 --> 00:46:57,620
Tiger er der inne.

779
00:46:57,700 --> 00:46:59,700
Glem det, det er borte!

780
00:46:59,900 --> 00:47:01,740
Shadow, her borte!

781
00:47:04,580 --> 00:47:08,060
Shadow. Du er hunden!

782
00:47:08,140 --> 00:47:11,700
Du er ganske modig.
Til å være k-k-kjæledyr.

783
00:47:11,780 --> 00:47:13,980
Modig, hva?
La meg spørre deg om noe.

784
00:47:14,060 --> 00:47:17,180
- Ville et menneske gjort det for deg?
- Peter ville gjort det.

785
00:47:17,260 --> 00:47:19,300
Kattevennen din er der ennå.

786
00:47:19,380 --> 00:47:23,220
- Håper det går bra med henne.
- Er Sassy inne?

787
00:47:28,740 --> 00:47:31,420
Kan noen få denne
skrikerungen ut av munnen min.

788
00:47:31,820 --> 00:47:35,220
- Tiger!
- Jeg er svidd og lukter som et askebeger.

789
00:47:36,300 --> 00:47:39,980
- Hun klarte det. Hun er ute!
- For en katt!

790
00:47:42,500 --> 00:47:43,980
Takk, katt.

791
00:47:44,140 --> 00:47:46,140
Takk? Er det alt?

792
00:47:46,380 --> 00:47:49,420
Ingen tunfisk? Ingen melk?
Ikke noe kattegress?

793
00:47:49,820 --> 00:47:51,500
Takk og lov.

794
00:47:51,660 --> 00:47:54,820
- Du reddet Tiger.
- Sassy, du forbløffer meg.

795
00:47:54,900 --> 00:47:56,620
Jeg er tross alt en katt.

796
00:48:00,180 --> 00:48:01,860
Du reddet livet mitt.

797
00:48:03,540 --> 00:48:04,820
Takk.

798
00:48:04,900 --> 00:48:09,140
Bare hyggelig, Tucker.
En hund er en gutts beste venn.

799
00:48:09,620 --> 00:48:11,700
Kom igjen, Sassy,
vi stikker.

800
00:48:13,100 --> 00:48:14,820
Hvor skal du?

801
00:48:15,300 --> 00:48:17,420
Kanskje de skal hjem.

802
00:48:18,660 --> 00:48:20,940
Dere er OK.

803
00:48:21,020 --> 00:48:23,220
La oss vende nesen hjem, gjeng.

804
00:48:23,300 --> 00:48:25,380
Dere kan vanke med oss.

805
00:48:26,100 --> 00:48:28,020
Er kjæledyr tillatt?

806
00:48:28,100 --> 00:48:30,700
Vi får gjøre et unntak denne gangen.

807
00:48:41,220 --> 00:48:44,340
Her er det.
Hjem, kjære hjem.

808
00:48:44,420 --> 00:48:46,820
Det er ikke fancy,
men en bra pris.

809
00:48:46,900 --> 00:48:50,620
Og ingen plager oss,
så dere kan bli så lenge dere vil.

810
00:48:50,700 --> 00:48:52,940
Takk, Riley.
Du er veldig snill.

811
00:48:53,020 --> 00:48:55,580
Hvorfor hjelper
han oss ikke å finne den broen?

812
00:48:55,660 --> 00:48:58,180
Vi kan ikke dra før vi finner Chance.

813
00:48:58,260 --> 00:49:01,020
- Hvorfor ikke?
- Du vet du savner ham.

814
00:49:01,100 --> 00:49:04,180
Jeg savner de teite vitsene
og det teite trynet

815
00:49:04,260 --> 00:49:06,100
og hans teite teithet.

816
00:49:06,180 --> 00:49:08,220
Sassy, kutt ut.

817
00:49:08,300 --> 00:49:11,140
Jeg er bekymret for ham.

818
00:49:31,540 --> 00:49:33,820
Hva er det som foregår?

819
00:49:33,900 --> 00:49:35,420
Sjekk det!

820
00:49:35,500 --> 00:49:38,820
Chance og Delilah
snuser på treet, kysser...

821
00:49:38,900 --> 00:49:40,220
Slapp av, Sledge.

822
00:49:40,300 --> 00:49:43,340
Hei, folkens.
Hvor har dere vært?

823
00:49:44,420 --> 00:49:45,620
Slipp meg til!

824
00:49:45,700 --> 00:49:49,380
- Jeg skal bruke nesa hans til å klore
på! - Vi har sett overalt etter deg!

825
00:49:49,500 --> 00:49:51,500
Her er jeg.

826
00:49:51,580 --> 00:49:54,180
De har sikkert kysset og sånn. Ekkelt!

827
00:49:54,260 --> 00:49:57,740
Det var jenta si!
Ser ut som han har noe på gang.

828
00:49:57,820 --> 00:50:00,660
Det er bare b-b-b-b-b...

829
00:50:03,620 --> 00:50:04,700
bjeffing...

830
00:50:04,780 --> 00:50:07,100
- Og ingen b-b-b-b-b...
- Nå er vi i gang.

831
00:50:08,620 --> 00:50:11,220
- Biting, tosk.
- Nettopp.

832
00:50:11,300 --> 00:50:14,820
Delilah, jeg trodde...
Hva med meg?

833
00:50:14,900 --> 00:50:18,100
- Hvem er du?
- Jeg er... jeg skulle bli...

834
00:50:18,180 --> 00:50:21,700
Bando, innse at du bare er en ussel
hund.

835
00:50:21,780 --> 00:50:24,780
Bando, jeg sa fra at vi bare er venner.

836
00:50:25,620 --> 00:50:26,820
Men, Delilah...

837
00:50:26,900 --> 00:50:29,580
- Skjønner du et hint?
- Hvorfor, din lille...

838
00:50:29,660 --> 00:50:31,660
Noen burde ta deg med på tur.

839
00:50:31,740 --> 00:50:34,220
- Bando, kutt ut!
- Unnskyld, Riley.

840
00:50:34,300 --> 00:50:37,020
Jeg skulle ikke starte noe.
Jeg er ferdig.

841
00:50:37,100 --> 00:50:40,420
Dumme forvillede hund
som prøver å stjele dama mi.

842
00:50:40,500 --> 00:50:42,820
Hva står på?
Du kan ikke mene det.

843
00:50:42,900 --> 00:50:44,700
- Men, Riley...
- Men ikke noe.

844
00:50:44,780 --> 00:50:47,500
- Han er et kjæledyr.
- Hva skal det bety?

845
00:50:47,580 --> 00:50:49,980
Kom igjen.
Vi trenger ikke å finne oss i dette.

846
00:50:50,300 --> 00:50:52,620
Jeg burde visst at de ikke ville forstå.

847
00:50:52,700 --> 00:50:54,940
- Shadow, vi har et problem.
- Jepp.

848
00:50:57,860 --> 00:50:59,540
At Riley våger!

849
00:50:59,620 --> 00:51:01,700
Jeg kan ikke tro
at han kalte deg et kjæledyr.

850
00:51:01,780 --> 00:51:03,460
Men... jeg er et kjæledyr.

851
00:51:03,540 --> 00:51:06,020
Men jeg... Jeg vet du er mer enn det.

852
00:51:06,100 --> 00:51:08,820
Se hvor mye moro du har hatt i byen i
dag.

853
00:51:08,900 --> 00:51:11,580
- Det er nesten som... som...
- Hva?

854
00:51:11,660 --> 00:51:14,980
- Som du er en byhund.
- Jeg føler også det.

855
00:51:15,060 --> 00:51:17,860
Vi hadde det gøy i dag.
Vi kan ha det gøy i morgen.

856
00:51:17,940 --> 00:51:19,940
I morgen gjør jeg som jeg vil.

857
00:51:20,020 --> 00:51:21,900
- Er det et ja?
- Helt klart.

858
00:51:21,980 --> 00:51:24,100
Dette blir supert.

859
00:51:24,180 --> 00:51:26,900
Oss to alene i byen sammen...

860
00:51:26,980 --> 00:51:29,580
- Men...
- Hva er i veien?

861
00:51:29,660 --> 00:51:32,060
- Det er Jamie.
- Hva er det med ham?

862
00:51:32,140 --> 00:51:35,220
Hvis jeg blir her, hva skjer med ham?

863
00:51:35,300 --> 00:51:37,820
Du sa han ikke har
hatt tid til deg i det siste.

864
00:51:37,900 --> 00:51:39,820
Men jeg savner ham allikevel.

865
00:51:39,900 --> 00:51:41,780
Jeg kan ikke si hva du skal gjøre.

866
00:51:41,860 --> 00:51:45,460
Jeg vet bare at jeg ikke følte det slik
før.

867
00:51:45,540 --> 00:51:48,900
Ikke jeg heller. Jeg ville si det samme
til deg hele dagen,

868
00:51:48,980 --> 00:51:51,340
men jeg trodde du ville le av meg.

869
00:51:52,100 --> 00:51:53,660
Du ler av meg.

870
00:51:53,740 --> 00:51:55,900
Nei, jeg ler med deg.

871
00:51:57,220 --> 00:51:59,020
Jeg visste det.

872
00:52:19,380 --> 00:52:22,580
<i>På grunn av værforhold</i>
<i>er ankomster og avganger</i>

873
00:52:22,660 --> 00:52:26,380
<i>forsinket på ubestemt tid.</i>
<i>Takk for tålmodigheten.</i>

874
00:52:30,020 --> 00:52:33,420
OK, mamma, la oss bare si
at jeg var bekymret for Chance.

875
00:52:33,500 --> 00:52:36,020
Tror du jeg ser ham igjen noen gang?

876
00:52:36,100 --> 00:52:40,940
De fant veien hjem en gang tidligere.
De kan gjøre det igjen.

877
00:52:42,700 --> 00:52:44,380
Jeg håper det.

878
00:52:45,460 --> 00:52:49,020
Jeg er lei meg for
at jeg har vært en tosk i det siste.

879
00:52:50,460 --> 00:52:52,660
Legg deg til å sove.

880
00:52:52,740 --> 00:52:54,500
Vi er snart hjemme.

881
00:53:00,820 --> 00:53:03,980
Et bad! Ansiktsbehandling!

882
00:53:04,620 --> 00:53:06,420
En hund?

883
00:53:08,020 --> 00:53:10,180
Du er det styggeste
jeg har sett noen gang.

884
00:53:10,260 --> 00:53:12,660
Det er ikke det du sa i går.

885
00:53:12,740 --> 00:53:14,660
Jeg føler meg svimmel.

886
00:53:14,740 --> 00:53:17,620
Sjekk det!
Det er en smultring!

887
00:53:17,700 --> 00:53:20,260
Det er en gummismultring...
Nei, det er en trone.

888
00:53:20,340 --> 00:53:22,380
Jeg er smultringskongen!

889
00:53:22,460 --> 00:53:25,260
Det rakner for ham.
Men han er ganske søt.

890
00:53:25,340 --> 00:53:28,980
Gi meg glasuren, syltetøy, kanel.

891
00:53:29,060 --> 00:53:31,540
Shadow, det du gjorde
mens brannen sto på,

892
00:53:31,620 --> 00:53:34,020
var veldig rettskaffent.

893
00:53:34,100 --> 00:53:37,780
Hvis mennesker betyr så mye for deg,
skal jeg føre deg til broen.

894
00:53:37,860 --> 00:53:39,420
Det er supert.

895
00:53:39,980 --> 00:53:42,740
Nå må jeg få med Chance.

896
00:53:42,820 --> 00:53:46,300
Dette er ingen trone.
Det er verdens største tyggeleketøy.

897
00:53:46,380 --> 00:53:48,260
Vi må gå inn igjen.

898
00:53:48,340 --> 00:53:51,380
Opp med hodene!!
Luftangrep fra høyre side!!

899
00:53:51,460 --> 00:53:54,740
Delilah, dekk vingen min!
Innta angrepsformasjon!

900
00:53:58,060 --> 00:54:01,780
Ta den! Krigsbytte!

901
00:54:01,860 --> 00:54:03,740
Delilah, kom hit.
Ta din del.

902
00:54:05,780 --> 00:54:08,500
- Jeg må snakke med deg om Chance.
- Å?

903
00:54:08,580 --> 00:54:12,300
Han er ikke som deg.
Han er ikke som de andre løshundene.

904
00:54:12,380 --> 00:54:15,300
- Jeg vet han er annerledes.
- Du må la ham dra.

905
00:54:15,380 --> 00:54:17,740
Hva snakker du om?

906
00:54:17,820 --> 00:54:21,900
Han vil ikke klare å overleve i byen.
Alt er en lek for ham.

907
00:54:21,980 --> 00:54:25,580
- Jeg kan ta meg av ham.
- Dette er et farlig sted.

908
00:54:25,660 --> 00:54:27,860
Du vil ikke kunne passe på ham hele
tiden.

909
00:54:27,940 --> 00:54:31,660
Du høres ut som Riley.
Jeg kan ta meg av ham.

910
00:54:31,740 --> 00:54:34,940
Jeg håper du har rett...
for hans skyld.

911
00:54:36,620 --> 00:54:38,780
Du kunne ha konkurrert.

912
00:54:38,860 --> 00:54:41,420
Du er en søppelsekk. Du er en skam.

913
00:54:41,500 --> 00:54:45,140
I annen runde kjemper søppelet tilbake.

914
00:54:45,220 --> 00:54:47,820
Chance står mot tauet, men dukker!

915
00:54:47,900 --> 00:54:49,740
Hva gjør du?

916
00:54:51,580 --> 00:54:53,700
Det er den blodrøde vanen!

917
00:54:53,860 --> 00:54:56,260
- Chance, kom igjen!
- Løp, alle sammen!

918
00:54:58,900 --> 00:55:01,020
Gjem dere fort!

919
00:55:01,700 --> 00:55:04,100
Fort dere opp!

920
00:55:13,100 --> 00:55:15,180
Det var verdt å kjempe for det.

921
00:55:16,820 --> 00:55:20,500
Chance? Er Chance her oppe? Å, nei.

922
00:55:27,020 --> 00:55:28,820
De skal ta Chance.

923
00:55:29,540 --> 00:55:33,140
Lukter jeg en osteburger?

924
00:55:33,220 --> 00:55:35,620
Greit, Jack, her er den.

925
00:55:35,700 --> 00:55:39,060
- Dette er ditt øyeblikk i rampelyset.
- Mitt?

926
00:55:39,140 --> 00:55:41,260
- Ja, ditt.
- Jeg vet ikke...

927
00:55:42,220 --> 00:55:46,820
Se på ham, Ralph. Et stort
kirsebær venter på å bli plukket.

928
00:55:46,900 --> 00:55:48,500
Snu deg!

929
00:55:48,620 --> 00:55:50,660
Jeg trodde han var bak meg.

930
00:55:50,900 --> 00:55:54,220
- Chance, løp.
- Han er fortapt.

931
00:55:54,420 --> 00:55:56,140
Hvor er det?

932
00:55:57,140 --> 00:55:59,940
- Kompis.
- Hvem er dere?

933
00:56:00,020 --> 00:56:02,300
Vil du på tur med oss?

934
00:56:02,420 --> 00:56:04,580
Vi har mange hyggelige hunder der.

935
00:56:04,660 --> 00:56:08,020
- Storegutt har burgeren.
- Og de kaller meg dum.

936
00:56:08,100 --> 00:56:10,140
- Jack, dette funker ikke.
- Bli.

937
00:56:15,100 --> 00:56:17,860
For en kjekk ung mann.

938
00:56:17,940 --> 00:56:20,540
- Hvem? Jeg?
- Ja, jeg snakker til deg.

939
00:56:20,620 --> 00:56:22,900
Er den unge mannen sulten i dag?

940
00:56:22,980 --> 00:56:26,620
Kan vi friste med en liten godsak?

941
00:56:26,700 --> 00:56:28,660
Osteburger!

942
00:56:28,740 --> 00:56:30,860
Gi meg den!

943
00:56:30,940 --> 00:56:33,140
Hva er det du gjør?

944
00:56:33,260 --> 00:56:34,900
- Vi stikker!
- Fort!

945
00:56:37,620 --> 00:56:40,180
Kast ham baki og la oss stikke.

946
00:56:40,260 --> 00:56:42,700
Dette er ikke morsomt lenger.

947
00:56:43,900 --> 00:56:46,780
- Hold ut. Vi kommer etter deg.
- Slipp meg til!

948
00:56:49,300 --> 00:56:50,820
Flytt deg!

949
00:56:50,940 --> 00:56:52,780
Har en levende her.

950
00:56:53,100 --> 00:56:56,100
Hvem du enn er, har du feil hund.

951
00:56:56,180 --> 00:56:59,700
Jeg er noens kjæledyr. Jeg har et hjem.
Hvor fører du meg?

952
00:56:59,780 --> 00:57:02,940
- Hold dere inne.
- Ikke det ille stedet!

953
00:57:03,020 --> 00:57:04,900
Chance, hold ut!

954
00:57:06,140 --> 00:57:09,780
Vent. Ikke ta meg inn der!
Jeg vil ikke!

955
00:57:09,860 --> 00:57:12,380
Kom igjen. Der, ja.
Inn med deg.

956
00:57:14,540 --> 00:57:17,460
Kan noen hjelpe meg ut?
Slipp meg ut!

957
00:57:17,820 --> 00:57:21,100
- Vi klarer det ikke!
- Jo, det må vi.

958
00:57:23,660 --> 00:57:24,860
Hjelp!!

959
00:57:30,140 --> 00:57:31,860
De har ham.

960
00:57:32,740 --> 00:57:34,860
Jeg skulle hørt på deg.

961
00:57:35,500 --> 00:57:37,380
Vi avskjærer dem.

962
00:58:01,420 --> 00:58:05,460
Vi kan stanse dem, men må
finne en måte å få Chance ut på.

963
00:58:05,540 --> 00:58:08,700
Unnskyld meg, men katten har en plan.

964
00:58:10,420 --> 00:58:13,100
Du vet vel hvor du skal?

965
00:58:13,180 --> 00:58:15,740
Du skal i laben, min venn.

966
00:58:15,820 --> 00:58:19,060
De setter strøm i deg som et juletre.

967
00:58:30,900 --> 00:58:32,580
Hva står på?

968
00:58:35,460 --> 00:58:37,980
Man skulle nesten tro
de prøver å stanse oss.

969
00:58:38,060 --> 00:58:39,860
Det kan de bare prøve på.

970
00:58:39,940 --> 00:58:43,500
- Klar, Sassy.
- Shadow, jeg ble ikke født i går.

971
00:58:44,860 --> 00:58:46,540
Kjør over dem.

972
00:58:49,100 --> 00:58:52,140
Jack, det er rundt

973
00:58:52,220 --> 00:58:54,820
100 dollar i hunder der.

974
00:58:55,140 --> 00:58:58,020
Skjønner du ikke hva som skjer her?

975
00:58:58,100 --> 00:58:59,980
- De vender seg mot oss.
- Hva?

976
00:59:00,060 --> 00:59:02,460
Vi må vise dem hvem som er sjefen.

977
00:59:02,540 --> 00:59:05,300
Vi må kjøre dem ned
som de hundene de er.

978
00:59:05,380 --> 00:59:07,340
Jack, jeg kan ikke...
Jeg kan ikke gjøre det.

979
00:59:08,500 --> 00:59:11,140
Vis dem, Ralph!
Vis dem hvem som er sjefen!

980
00:59:11,540 --> 00:59:13,700
Ta deg sammen!

981
00:59:16,300 --> 00:59:18,460
Hold skansen! Ikke rør dere!

982
00:59:19,540 --> 00:59:21,140
Du skremmer meg!

983
00:59:26,260 --> 00:59:28,780
- De er gale!
- Bli, alle sammen.

984
00:59:34,140 --> 00:59:35,740
Rolig.

985
00:59:39,900 --> 00:59:42,820
Mos dem ned!

986
00:59:46,780 --> 00:59:48,380
Spre dere!

987
00:59:48,700 --> 00:59:50,660
Ta deg...

988
00:59:52,420 --> 00:59:53,980
Delilah! Vekk!

989
00:59:55,300 --> 00:59:56,620
Kutt ut!

990
00:59:56,700 --> 01:00:00,860
- Poten min.
- Er du såret, Delilah?

991
01:00:01,100 --> 01:00:05,340
Greit, nå er det personlig!

992
01:00:05,740 --> 01:00:07,220
Sassy, nå.

993
01:00:07,380 --> 01:00:09,420
Det er kung fu-katten!

994
01:00:09,580 --> 01:00:12,300
Slemme menneske!
Jeg flår lemmene av deg!

995
01:00:12,380 --> 01:00:15,180
Din tyvaktige hundebortfører...

996
01:00:15,700 --> 01:00:18,740
- ..slubbert!
- Vi stikker!

997
01:00:19,660 --> 01:00:21,060
- Nå!
- La oss ta dem!

998
01:00:21,140 --> 01:00:24,140
- Jeg har penger på tykksakken!
- Jeg vil slutte i denne jobben.

999
01:00:24,220 --> 01:00:27,140
Bli, bisker.
Fine... bisker.

1000
01:00:31,620 --> 01:00:34,460
Sassy! Jeg har aldri
vært mer glad for å se deg.

1001
01:00:34,540 --> 01:00:37,420
- Vær så snill?
- Vis dem tennene.

1002
01:00:38,500 --> 01:00:41,860
- De hater det.
- Hvordan er dette?

1003
01:00:43,620 --> 01:00:45,300
Fin bisk.

1004
01:00:46,020 --> 01:00:48,060
- Fin bisk.
- Kom igjen!

1005
01:00:48,140 --> 01:00:50,980
- Jeg har denne, Riley!
- Denne er min.

1006
01:00:51,060 --> 01:00:54,260
Du burde løpe, for jeg er
i hælene på deg. Jeg har deg!

1007
01:00:54,340 --> 01:00:56,140
Du skal i bakken!

1008
01:00:56,220 --> 01:00:58,300
Hvor skal du? Sjekk dette.

1009
01:00:58,380 --> 01:01:00,460
Det er det jeg kaller en munnfull.

1010
01:01:00,540 --> 01:01:04,060
Ingen tar hunder fra Mr. Rileys nabolag!

1011
01:01:04,140 --> 01:01:05,460
Kom deg unna!

1012
01:01:05,540 --> 01:01:08,140
Ikke så tøff nå,
Mr. Blodrød Van!

1013
01:01:08,660 --> 01:01:11,380
Si det før jeg setter deg fri.

1014
01:01:11,460 --> 01:01:13,780
Ikke foran gutta.
OK, katter er det kuleste.

1015
01:01:13,860 --> 01:01:15,540
Jeg kan ikke høre deg!

1016
01:01:15,620 --> 01:01:17,540
Greit! Katter er det kuleste!

1017
01:01:17,660 --> 01:01:20,100
- Ligg unna!
- Har du det gøy?

1018
01:01:20,180 --> 01:01:24,660
Vi skulle gjort dette for lenge siden!

1019
01:01:24,740 --> 01:01:27,340
Bingo! På vei ned.
Pass på hvor du går.

1020
01:01:27,420 --> 01:01:30,100
Takk for at du valgte den blodrøde
vanen.

1021
01:01:30,180 --> 01:01:32,940
Vi stikker!

1022
01:01:33,020 --> 01:01:36,220
Dere vet at jeg tullet.
Jeg synes ikke at katter er det kuleste.

1023
01:01:36,300 --> 01:01:38,940
- Slem hund!
- Smak litt.

1024
01:01:39,020 --> 01:01:42,420
- La oss stikke herfra!
- Unna!

1025
01:01:43,300 --> 01:01:45,860
Nå er det hevn på gang!

1026
01:01:47,940 --> 01:01:49,540
Løp, Ralph!

1027
01:01:57,900 --> 01:02:00,100
Kom igjen! Ned, bisken!

1028
01:02:00,180 --> 01:02:03,300
På tide å bli kvitt den for godt!

1029
01:02:08,500 --> 01:02:10,420
Det var pent levert!

1030
01:02:10,620 --> 01:02:15,020
- Ja, Bando, slik skal det gjøres!
- Fint, Bando.

1031
01:02:16,380 --> 01:02:19,980
- Der går den.
- Vi ses, blodrøde van.

1032
01:02:20,100 --> 01:02:22,700
Vi kan være stolte av oss selv i dag.

1033
01:02:24,780 --> 01:02:26,420
Stikk herfra!

1034
01:02:26,500 --> 01:02:29,420
Hasta la vista, baby!

1035
01:02:50,860 --> 01:02:53,100
VALPER TIL SALGS

1036
01:02:53,420 --> 01:02:55,260
Delilah, hvordan går det med poten?

1037
01:02:55,340 --> 01:02:58,620
- Bra, Bando.
- Hva skjedde med poten din?

1038
01:02:58,700 --> 01:03:01,380
Du fikk oss nesten drept. Stikk.

1039
01:03:01,460 --> 01:03:05,260
- Stikk?
- Du hører ikke hjemme i byen.

1040
01:03:05,380 --> 01:03:08,540
- Hva sier du?
- Det var gøy mens det varte.

1041
01:03:09,220 --> 01:03:11,540
Men la oss innse det, du er et kjæledyr.

1042
01:03:11,620 --> 01:03:16,740
- Hva? Det mener du ikke.
- Hun mener det. Så stikk.

1043
01:03:16,980 --> 01:03:19,180
Jeg kan ikke tro det.

1044
01:03:25,220 --> 01:03:26,620
Chance, vent!

1045
01:03:28,220 --> 01:03:31,020
Bare la meg være.

1046
01:03:31,820 --> 01:03:35,380
Jeg trenger ikke deg, Sassy eller henne.

1047
01:03:35,820 --> 01:03:38,220
Jeg trenger ikke noen, jeg stikker.

1048
01:03:40,100 --> 01:03:43,140
Du måtte la ham dra.
Det var det beste.

1049
01:03:43,220 --> 01:03:45,940
Ja? Så hvorfor
føler jeg meg så dårlig?

1050
01:03:57,180 --> 01:03:59,380
<i>Jeg har hørt at kjærligheten er vond.</i>

1051
01:03:59,460 --> 01:04:01,740
<i>Jeg visste ikke</i>
<i>at den kunne gjøre så vondt.</i>

1052
01:04:01,820 --> 01:04:04,940
<i>Det var som å bli badet, gå glipp av</i>
<i>middag og gå til veterinæren</i>

1053
01:04:05,020 --> 01:04:06,660
<i>i ett.</i>

1054
01:04:06,860 --> 01:04:09,660
<i>Jeg var en trist valp.</i>

1055
01:04:15,380 --> 01:04:18,420
Unnskyld, Shadow.
Hele gjengen så etter ham.

1056
01:04:18,500 --> 01:04:20,380
Hunden er ikke her.

1057
01:04:20,460 --> 01:04:22,700
Hvis dere vil til broen, må vi dra.

1058
01:04:22,780 --> 01:04:24,540
Jeg kan ikke etterlate ham her.

1059
01:04:24,620 --> 01:04:27,300
Men, Shadow,
vi kan ikke bare bli her heller.

1060
01:04:27,380 --> 01:04:29,420
Tenk på Hope.
Tenk på Peter.

1061
01:04:29,500 --> 01:04:32,860
- Jeg savner Peter.
- Er det et ja?

1062
01:04:32,940 --> 01:04:35,740
Det er så nærme et ja du kommer.

1063
01:04:35,820 --> 01:04:37,700
OK, la oss sette i sving.

1064
01:04:37,780 --> 01:04:41,020
Som James Brown ville sagt,
vi er på vei til broen!

1065
01:04:49,620 --> 01:04:51,780
Jeg beklager.

1066
01:05:13,700 --> 01:05:15,700
Kom igjen. Beveg dere.

1067
01:05:15,780 --> 01:05:17,340
Sett inn turboen.

1068
01:05:17,420 --> 01:05:20,260
Tror du han vet hvor broen er?

1069
01:05:20,340 --> 01:05:23,340
Han vet det.
Han sa han kom ved soloppgang.

1070
01:05:31,780 --> 01:05:35,700
Hvis ikke dere finner broen herfra, får dere
større problemer enn jeg hadde trodd.

1071
01:05:36,620 --> 01:05:38,660
Vi kan vel finne den.

1072
01:05:38,740 --> 01:05:40,980
Da blir det farvel.

1073
01:05:41,140 --> 01:05:44,580
Er det sant?
Skal dere ikke til byen hver helg?

1074
01:05:44,660 --> 01:05:46,900
Jeg har fått nok av bylivet.

1075
01:05:46,980 --> 01:05:50,220
Kom innom
hvis du er i nabolaget, men ring først.

1076
01:05:50,300 --> 01:05:51,780
Ha det, Riley.

1077
01:05:51,900 --> 01:05:56,140
Ha det, Sassy.
Hun er grei til å være katt.

1078
01:05:56,220 --> 01:05:57,580
Det vet du!

1079
01:05:57,660 --> 01:06:01,180
- Ha det, Riley. Vent, Sassy.
- Yo! Kjæledyr.

1080
01:06:02,740 --> 01:06:05,460
Jeg skal huske på
det dere sa om mennesker.

1081
01:06:05,580 --> 01:06:07,580
Riley, du er OK.

1082
01:06:07,940 --> 01:06:09,940
I like måte.

1083
01:06:11,780 --> 01:06:14,860
Hjemme i forstaden

1084
01:06:14,940 --> 01:06:17,780
Hvor katten og pipeleken kan leke

1085
01:06:17,860 --> 01:06:19,100
Shadow, syng med.

1086
01:06:19,180 --> 01:06:20,940
UVEDKOMMENDE INGEN ADGANG

1087
01:06:21,020 --> 01:06:23,540
Hvor man ikke hører trafikk,
og jeg kan ta fugler

1088
01:06:23,620 --> 01:06:27,100
Og sove i solskinnet hele dagen

1089
01:06:27,180 --> 01:06:28,940
Hjemme, hjemme...?

1090
01:06:29,020 --> 01:06:31,540
Shadow, hva er i veien?
Er du ikke glad?

1091
01:06:31,620 --> 01:06:36,060
Jeg kan ikke dra fra Chance.
Hjem vil ikke være det samme.

1092
01:06:36,180 --> 01:06:37,380
Nettopp.

1093
01:06:38,300 --> 01:06:40,540
Vi kan ikke gå over broen uten ham.

1094
01:06:40,620 --> 01:06:44,060
Du har rett. Vi var så nærme.

1095
01:06:44,140 --> 01:06:46,660
Da er det avgjort.
Vi drar tilbake.

1096
01:06:46,860 --> 01:06:49,340
Overraskelse, Goldie.

1097
01:06:50,140 --> 01:06:52,900
Er det ikke kjæledyrvennene...

1098
01:06:52,980 --> 01:06:56,220
Hold deg unna.
Vi vil ikke slåss.

1099
01:06:56,340 --> 01:06:59,900
Du er ikke så tøff uten kompisen din
Riley.

1100
01:06:59,980 --> 01:07:02,860
Vi prøver bare å komme oss hjem.
Så jeg spør deg igjen...

1101
01:07:02,940 --> 01:07:04,340
Shadow, vær forsiktig.

1102
01:07:04,420 --> 01:07:07,740
- Unna, begge to.
- Det er ikke dere jeg vil ha.

1103
01:07:07,860 --> 01:07:10,060
- Jeg stikker.
- Gå, Pete.

1104
01:07:10,140 --> 01:07:11,260
Jeg er på saken, sjef.

1105
01:07:11,380 --> 01:07:13,980
Smart katte mot dum hund, runde to.

1106
01:07:14,060 --> 01:07:16,300
Denne gangen kan du ikke
kaste noe i hodet mitt.

1107
01:07:30,820 --> 01:07:33,220
Hei, katt,
vennen din er en taper.

1108
01:07:33,380 --> 01:07:36,220
Jeg har sett Ashcan drepe en hund
for å tråkke på halen hans.

1109
01:07:36,300 --> 01:07:38,580
Sassy, kom igjen!
Se om du kan finne hjelp.

1110
01:07:38,820 --> 01:07:40,260
Ser du?

1111
01:07:40,780 --> 01:07:42,620
Å, milde!

1112
01:07:47,020 --> 01:07:49,620
Det er vakkert å se Chance patruljere!

1113
01:07:49,700 --> 01:07:52,180
Hei, Stinky.
Lenge siden.

1114
01:07:52,260 --> 01:07:54,860
- "Stinky"?
- Ta ham!

1115
01:07:54,940 --> 01:07:57,060
- La oss ta ham.
- Dette blir bra.

1116
01:07:57,180 --> 01:07:58,940
Jeg er rett bak ham, sjef.

1117
01:07:59,180 --> 01:08:02,540
Følg meg! På vei opp!

1118
01:08:03,060 --> 01:08:05,740
Og ned! Takler du den?

1119
01:08:06,020 --> 01:08:08,060
La meg ta ham!

1120
01:08:08,140 --> 01:08:12,780
- Vent på meg.
- Det gamle trikset. Hva i...

1121
01:08:13,020 --> 01:08:16,620
Få de teite potene dine bort!

1122
01:08:16,700 --> 01:08:18,500
Å, unnskyld, sjef.

1123
01:08:18,580 --> 01:08:20,180
Idiot!

1124
01:08:20,940 --> 01:08:24,380
OK, hvor ble det av den galningen?

1125
01:08:24,540 --> 01:08:26,700
Han gikk denne veien, sjef. Følg meg.

1126
01:08:28,900 --> 01:08:30,940
Kom igjen, unger!

1127
01:08:31,540 --> 01:08:33,780
Jeg kaller dette Stairmaster.

1128
01:08:33,980 --> 01:08:36,220
Kom igjen!

1129
01:08:36,300 --> 01:08:40,100
Vi må trene mer. Dette er... hardt.

1130
01:08:40,180 --> 01:08:43,780
Å, vann!
Jeg trenger noe... vann.

1131
01:08:43,860 --> 01:08:46,140
Greit, hvor er du?

1132
01:08:46,220 --> 01:08:49,380
Hei, tapere, ser dere etter meg?

1133
01:08:49,460 --> 01:08:52,660
Beveg halen din, Pete!
Hva venter du på? Ta ham!

1134
01:08:52,740 --> 01:08:57,060
Hva har åtte bein, ingen hjerne,
løper rundt og skriker som en baby?

1135
01:08:57,140 --> 01:08:59,660
- Jeg vet ikke.
- Dere to!

1136
01:09:14,420 --> 01:09:16,460
Dette er din feil.

1137
01:09:16,540 --> 01:09:18,940
- Er dette din feil?
- Hold kjeft!

1138
01:09:19,020 --> 01:09:22,740
- Hei, savnet dere meg?
- Jeg vet ikke med Sassy.

1139
01:09:22,820 --> 01:09:25,820
Selvsagt.
Chance, du reddet livet vårt.

1140
01:09:25,900 --> 01:09:27,540
Enkelt.

1141
01:09:27,620 --> 01:09:31,020
Jeg vil vel angre på at jeg sa dette,
men takk...

1142
01:09:31,100 --> 01:09:32,700
..og hva tok så lang tid?

1143
01:09:32,780 --> 01:09:34,580
Du engster deg for mye.

1144
01:09:34,660 --> 01:09:36,540
Jeg har fulgt dere siden dere dro.

1145
01:09:36,620 --> 01:09:38,980
Jeg visste vi kunne stole på deg.

1146
01:09:39,060 --> 01:09:42,500
La oss gå hjem alle sammen.

1147
01:09:42,580 --> 01:09:43,940
Absolutt.

1148
01:09:44,020 --> 01:09:46,340
Forutsatt at jeg fremdeles har et hjem.

1149
01:09:46,420 --> 01:09:49,900
- Ditt hjem er hos oss.
- Og hos Jamie.

1150
01:09:49,980 --> 01:09:53,940
- Han er nok lei seg.
- Eller lei av meg.

1151
01:09:56,980 --> 01:09:59,300
- Riley!
- Han er tilbake.

1152
01:10:01,980 --> 01:10:05,700
Her sitter du, dame,
som om halen din aldri vil logre igjen.

1153
01:10:05,780 --> 01:10:07,620
Riley, jeg føler meg elendig.

1154
01:10:07,700 --> 01:10:09,980
Hvordan kunne jeg
si de tingene til Chance?

1155
01:10:10,060 --> 01:10:12,660
Du gjorde det du måtte.
Det var til det beste.

1156
01:10:12,740 --> 01:10:14,660
Var det virkelig?

1157
01:10:14,740 --> 01:10:18,420
Delilah, hør her.
Du er barka, og han er det ikke.

1158
01:10:18,500 --> 01:10:20,780
Jeg beklager, men det er slik det er.

1159
01:10:20,860 --> 01:10:23,140
Jeg vet det, men jeg savner ham.

1160
01:10:42,620 --> 01:10:44,460
Fort deg, pappa!

1161
01:10:44,540 --> 01:10:48,020
Jeg vil også at dyrene skal være hjemme,

1162
01:10:48,100 --> 01:10:49,780
men det kan hende de ikke er det.

1163
01:10:49,860 --> 01:10:52,220
Pappa, de klarte det.
Det vet jeg.

1164
01:11:03,780 --> 01:11:06,500
Vi er nesten hjemme.
Jeg kan lukte det.

1165
01:11:06,580 --> 01:11:08,700
Hope, varm opp noe melk.

1166
01:11:08,780 --> 01:11:12,500
Når vi kommer tilbake
vil jeg aldri gå utendørs igjen.

1167
01:11:12,580 --> 01:11:16,340
Kanskje jeg aldri rører meg fra senga.

1168
01:11:16,420 --> 01:11:19,420
Jeg vet at jeg har sagt dette før,
men...

1169
01:11:19,500 --> 01:11:21,980
Ja, vi vet det,
"hjem er rett over denne åsen."

1170
01:11:22,060 --> 01:11:23,460
Stemmer.

1171
01:11:25,060 --> 01:11:27,140
Jeg la igjen hjertet mitt

1172
01:11:27,220 --> 01:11:29,940
I San Francisco

1173
01:11:35,220 --> 01:11:37,820
Jeg kan få oss tilbake herfra.

1174
01:11:37,900 --> 01:11:40,580
En av oss er ikke helt klar til å dra.

1175
01:11:40,660 --> 01:11:43,020
Fort deg,
ellers går du glipp av middagen!

1176
01:11:43,100 --> 01:11:46,500
Utrolig! Jeg nevner mat,
og han beveger seg ikke.

1177
01:11:46,580 --> 01:11:47,940
Stakkars.

1178
01:11:48,060 --> 01:11:51,780
Vel, Delilah,
dette er vel

1179
01:11:51,860 --> 01:11:53,220
farvel.

1180
01:11:54,060 --> 01:11:57,540
- Vil det gå bra med ham?
- Ja, med tiden.

1181
01:12:02,340 --> 01:12:04,180
Fort deg, pappa!

1182
01:12:12,260 --> 01:12:16,940
- Sassy, hører du en lastebil?
- Nei, Shadow, jeg ser en lastebil!

1183
01:12:17,020 --> 01:12:18,780
Chance, pass på!

1184
01:12:28,300 --> 01:12:30,900
- Går det bra med alle?
- Ja. Det var nære på.

1185
01:12:30,980 --> 01:12:32,180
Hva skjedde?

1186
01:12:32,620 --> 01:12:34,620
Må ha vært en ulykke.

1187
01:12:35,260 --> 01:12:36,860
Vent her.

1188
01:12:38,020 --> 01:12:40,420
- Det er Shadow!
- Og Sassy!

1189
01:12:40,500 --> 01:12:41,980
De klarte det!

1190
01:12:45,100 --> 01:12:46,820
Jeg visste du ville klare deg.

1191
01:12:48,820 --> 01:12:51,060
Hvordan klarte dere det?

1192
01:12:51,140 --> 01:12:54,340
- Chance, kom hit, gutt!
- Chance!

1193
01:12:54,540 --> 01:12:56,180
Shadow, klarte han seg?

1194
01:12:58,900 --> 01:13:01,300
- Beklager. Går det bra med alle?
- Det går fint.

1195
01:13:01,380 --> 01:13:03,940
- Hva skjedde?
- Det var en hund i veien!

1196
01:13:04,020 --> 01:13:07,140
Jeg prøvde å stanse,
men disse her stanser ikke så fort.

1197
01:13:13,180 --> 01:13:15,660
Kan du ikke snakke med sjåføren?

1198
01:13:17,740 --> 01:13:20,020
Jamie, vent!

1199
01:13:20,100 --> 01:13:22,260
Hvor er Chance?

1200
01:13:25,660 --> 01:13:28,980
Hvor er Chance, pappa?
Hvor er hunden min?

1201
01:13:30,420 --> 01:13:34,860
Jamie, grunnen til at sjåføren...

1202
01:13:36,540 --> 01:13:39,540
Grunnen til at han bremset så raskt
var...

1203
01:13:42,460 --> 01:13:45,420
Det var en hund midt i veien.

1204
01:13:48,860 --> 01:13:51,540
- Jamie, vent!
- Hvor er Chance? Vær så snill!

1205
01:13:58,300 --> 01:14:00,540
Jamie, er det deg?

1206
01:14:00,620 --> 01:14:02,660
Selvsagt er det deg!

1207
01:14:02,740 --> 01:14:07,460
Det er virkelig deg!
Jeg fant gutten min!

1208
01:14:07,540 --> 01:14:10,220
Jeg fant min Jamie!
Å, jeg er så lykkelig!

1209
01:14:10,300 --> 01:14:12,380
Jeg kunne slikket deg i dagevis.
Gi meg en klem!

1210
01:14:12,460 --> 01:14:14,980
Gi meg en klem! Å, det er supert!

1211
01:14:15,060 --> 01:14:16,420
Flink bisk!

1212
01:14:16,500 --> 01:14:18,620
Jeg er så glad du lever.

1213
01:14:18,700 --> 01:14:21,180
Det er godt å se deg.
Jeg elsker deg, Chance.

1214
01:14:21,260 --> 01:14:23,860
Jeg trodde aldri jeg skulle se deg
igjen!

1215
01:14:23,940 --> 01:14:27,820
Jeg beklager at jeg var slem mot deg.
Jeg elsker deg, Chance.

1216
01:14:27,900 --> 01:14:30,300
Jeg elsker deg også!

1217
01:14:35,660 --> 01:14:37,540
Kom igjen. Vi stikker!

1218
01:14:39,580 --> 01:14:40,820
Kom igjen!

1219
01:14:40,900 --> 01:14:43,740
- Gå uten meg.
- Kom igjen, kompis.

1220
01:14:45,980 --> 01:14:49,060
- Hva er i veien med deg?
- Det heter hjertesorg.

1221
01:14:49,140 --> 01:14:51,780
Chance, la oss gå til parken.

1222
01:14:52,180 --> 01:14:55,220
Hater å si det,
men jeg savner gamle Chance.

1223
01:14:55,620 --> 01:14:58,260
Pappa, det er noe i veien med Chance.

1224
01:14:58,340 --> 01:15:01,380
Han er syk eller noe.

1225
01:15:01,460 --> 01:15:04,940
Han er trett.
Det går bra når han får hvilt seg.

1226
01:15:05,020 --> 01:15:07,380
- Takk, doktor Bob.
- Hei, Shadow.

1227
01:15:07,460 --> 01:15:09,580
Kom igjen, kom igjen.
La oss leke.

1228
01:15:09,660 --> 01:15:12,380
Frisbee! Greit, la den fly!

1229
01:15:12,460 --> 01:15:13,740
Kom igjen.

1230
01:15:14,460 --> 01:15:16,420
Sassy, ikke på bordet.

1231
01:15:16,500 --> 01:15:18,260
Bryllupsreisen er vel over.

1232
01:15:18,980 --> 01:15:22,020
Å, skatten.
Det går bra med ham.

1233
01:15:23,300 --> 01:15:26,540
- Den bjeffingen kjenner jeg...
- Hva er det, Chance?

1234
01:15:26,620 --> 01:15:30,020
Det kan det vel ikke være?

1235
01:15:33,140 --> 01:15:35,860
Verden kaller, Chance!

1236
01:15:36,380 --> 01:15:38,500
Kom igjen, unger.
Vi skal rekke en kamp,

1237
01:15:38,580 --> 01:15:41,300
og lunsjen kommer snart, så...

1238
01:15:41,380 --> 01:15:45,740
Jamie, la oss gi
Chance litt tid alene.

1239
01:15:49,500 --> 01:15:51,340
Kutt ut.

1240
01:15:51,420 --> 01:15:53,060
Det rakner for deg...

1241
01:15:53,180 --> 01:15:56,300
Du trenger pause.
Du må ta en pust i bakken.

1242
01:15:56,380 --> 01:15:58,780
Du vil glemme...

1243
01:16:02,740 --> 01:16:04,300
Jeg har savnet deg.

1244
01:16:04,380 --> 01:16:09,940
- Delilah, hvordan fant du meg?
- Jeg fulgte nesen og hjertet.

1245
01:16:10,900 --> 01:16:12,380
Jeg er så lei meg.

1246
01:16:12,780 --> 01:16:14,900
Er du? Er det sant?

1247
01:16:17,060 --> 01:16:18,660
Du er mannen min.

1248
01:16:21,540 --> 01:16:25,860
- Jeg kan ikke tro du er her!
- Jeg kan ikke tro det heller.

1249
01:16:25,940 --> 01:16:28,260
Du må ha sår nese.

1250
01:16:28,340 --> 01:16:30,500
Jeg har savnet deg fryktelig.

1251
01:16:34,500 --> 01:16:37,100
Jeg beklager at jeg kalte
deg kjæledyr. Jeg trodde...

1252
01:16:37,180 --> 01:16:40,100
- Det gjør ikke noe. Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg, Delilah.

1253
01:16:41,940 --> 01:16:45,180
- Se på den fine hunden.
- Skatten?

1254
01:16:45,260 --> 01:16:47,620
Hjemmet ditt er så fint.

1255
01:16:47,700 --> 01:16:51,140
- Det er finere enn parken.
- Ikke halvparten så pent som deg.

1256
01:16:51,340 --> 01:16:55,020
- Jeg tror Chance kjenner henne.
- Ja, han kjenner henne.

1257
01:16:55,100 --> 01:16:56,860
Jeg lurer på hvor lenge hun blir.

1258
01:16:56,940 --> 01:17:00,460
Se på dem. Hun kom hele denne veien.
Hun må elske ham.

1259
01:17:00,540 --> 01:17:03,940
- Dette er den kuleste dagen i mitt liv.
- Min også.

1260
01:17:04,020 --> 01:17:07,340
Jeg føler at jeg kan fly!
Eller ikke.

1261
01:17:07,420 --> 01:17:10,060
Å, Delilah, jeg... Å, hei, alle sammen.

1262
01:17:10,460 --> 01:17:13,660
Chance fant seg en kjæreste
mens vi var borte.

1263
01:17:14,300 --> 01:17:17,860
- Han er lykkelig igjen.
- Er dette dine mennesker?

1264
01:17:17,940 --> 01:17:21,500
Ja. En bra gjeng,
hvis du ikke teller med katta.

1265
01:17:22,340 --> 01:17:24,980
- Er det... Jamie?
- Jepp.

1266
01:17:25,300 --> 01:17:28,500
Det er Jamester.
Du må treffe ham.

1267
01:17:28,580 --> 01:17:31,700
La Jamie vise deg
hvordan mennesker egentlig er.

1268
01:17:34,380 --> 01:17:36,700
Hva om han ikke liker meg?

1269
01:17:36,780 --> 01:17:39,220
Det vil han.
Han liker Sassy, til og med.

1270
01:17:39,300 --> 01:17:43,740
- Jeg hørte det.
- Og Jamie er min beste venn.

1271
01:17:44,820 --> 01:17:47,700
Du må hilse på Delilah.
Delilah, dette er Jamie.

1272
01:17:47,780 --> 01:17:50,500
- Hei, jente.
- La ham kose med deg og gi ham et kyss.

1273
01:17:53,180 --> 01:17:55,060
Tror du han liker meg?

1274
01:17:55,140 --> 01:17:57,580
Tuller du?
Hva er det han kan mislike?

1275
01:17:58,540 --> 01:18:00,460
Dette er Delilah, alle sammen.

1276
01:18:00,540 --> 01:18:03,140
- For en kul hund.
- Hva slags hund er hun?

1277
01:18:03,780 --> 01:18:06,220
- Er hun ikke søt?
- De liker henne.

1278
01:18:06,300 --> 01:18:09,340
- Dette ser bra ut!
- Hun er så pen.

1279
01:18:09,420 --> 01:18:10,980
Skal være sikkert!

1280
01:18:11,060 --> 01:18:13,980
- Ikke noe halsbånd. Må være løshund.
- Kan hun bli, pappa?

1281
01:18:14,060 --> 01:18:16,540
Ja, kan hun, pappa?
Kan hun, pappa? Pappa!

1282
01:18:16,620 --> 01:18:19,900
Jeg kan vel kalle deg pappa?
Vær så snill!

1283
01:18:19,980 --> 01:18:23,860
Kan hun, pappa? Jeg vil ikke
at Chance skal være trist igjen.

1284
01:18:23,940 --> 01:18:26,980
Kom igjen, se på henne.
Hun er så søt!

1285
01:18:27,060 --> 01:18:29,140
Hvorfor vil du ikke beholde denne
hunden?

1286
01:18:32,980 --> 01:18:34,900
Hun kan bli.

1287
01:18:37,620 --> 01:18:41,420
Jeg tror ikke Chance
ville gått med på noe annet.

1288
01:18:42,060 --> 01:18:43,820
Han er tilbake!

1289
01:18:43,900 --> 01:18:47,220
Takk, takk!

1290
01:18:47,300 --> 01:18:50,180
- Kom igjen.
- Velkommen til familien.

1291
01:18:50,940 --> 01:18:52,660
Du vil like deg her.

1292
01:18:53,380 --> 01:18:55,260
Delilah med Jamie.

1293
01:18:55,340 --> 01:18:57,900
Jeg kan ikke tro hvor heldig jeg er.

1294
01:18:57,980 --> 01:19:00,140
Nå er hjemmet mitt
det beste av begge verdener,

1295
01:19:00,220 --> 01:19:02,460
og jeg vil aldri være borte fra det
igjen.

1296
01:19:02,540 --> 01:19:05,500
- Hei.
- Å, er hun ikke pen?

1297
01:19:05,860 --> 01:19:08,660
Én ting kan
gjøre dette øyeblikket perfekt.

1298
01:19:08,860 --> 01:19:11,780
Jeg lukter det kommer opp oppkjørselen.

1299
01:19:13,420 --> 01:19:16,220
Jeg lukter pepperoni og sopp.

1300
01:19:16,300 --> 01:19:18,380
Jeg lukter ansjos.

1301
01:19:18,460 --> 01:19:21,740
Jeg lukter tre...
Nei, fire typer ost!

1302
01:19:21,820 --> 01:19:24,020
Det kan være!

1303
01:19:24,100 --> 01:19:26,740
Det er mulig. Det er det!

1304
01:19:26,820 --> 01:19:30,340
Det er... pizza!
Å, pizza!

1305
01:19:30,420 --> 01:19:32,500
Fin bisk.

1306
01:19:32,580 --> 01:19:35,660
- Ja! Hei, pizza-mann, bra timing!
- Bli!

1307
01:19:35,740 --> 01:19:38,220
- Jeg elsker pizza. Jeg må ha det.
- Hold deg nede!

1308
01:19:38,300 --> 01:19:40,340
- Jeg vil ha pizza!
- Bisken, sitt!

1309
01:19:40,420 --> 01:19:45,100
Gi meg den, ellers tar jeg den,
men den pizzaen... er min!

1310
01:19:49,100 --> 01:19:52,580
- Chance, stans!
- Å, dette er varmt. Varmt, varmt!

1311
01:19:52,660 --> 01:19:55,940
Kom igjen, Jamie, Delilah, alle sammen.
Det er mer enn nok!

1312
01:19:56,020 --> 01:20:00,020
Å, for en dag!
Å, dette er så godt!

1313
01:20:00,100 --> 01:20:04,020
Jeg kan ikke tenke meg en bedre slutt.


