1
00:00:52,973 --> 00:00:55,012
We're crossing the fishing port.

2
00:00:55,225 --> 00:00:56,885
Starboard is a tuna boat

3
00:00:57,102 --> 00:01:01,265
with its heap of nets in the back and the skiff on the poop deck.

4
00:01:01,523 --> 00:01:05,521
The skiff holds one end of the net as the boat circles a tuna shoal.

5
00:01:05,735 --> 00:01:08,191
Most tuna boats are at sea now.

6
00:01:08,446 --> 00:01:10,356
They make 3-month excursions

7
00:01:10,657 --> 00:01:13,991
off the coasts of Libya, Malta, Cyprus,

8
00:01:14,744 --> 00:01:16,867
Turkey and the Balearic Islands.

9
00:01:20,709 --> 00:01:23,378
There, on the right,

10
00:01:24,004 --> 00:01:26,673
those are trawlers. Those boats over there.

11
00:01:29,551 --> 00:01:32,220
On either side of the seine are grids

12
00:01:32,429 --> 00:01:34,505
to hold the nets open horizontally

13
00:01:34,723 --> 00:01:37,640
when it's dredging behind the boat.

14
00:01:38,643 --> 00:01:42,308
They go out on day trips, Monday through Friday,

15
00:01:42,522 --> 00:01:46,140
from 2 in the morning to mid-afternoon,

16
00:01:46,359 --> 00:01:48,601
until the boss says they have enough.

17
00:01:49,154 --> 00:01:51,277
That's the fish crier's compartment.

18
00:01:51,698 --> 00:01:52,943
It got its name

19
00:01:53,158 --> 00:01:56,194
because there once was a man yelling what fish they had,

20
00:01:56,411 --> 00:01:58,036
and the price.

21
00:01:58,580 --> 00:02:01,332
Now that's all over. Everything's on computer.

22
00:02:11,593 --> 00:02:14,001
THE SECRET OF THE GRAIN

23
00:02:14,221 --> 00:02:16,379
That's the scrap area.

24
00:02:16,598 --> 00:02:20,465
That's where scrapiron is stored, before being shipped to Turkey.

25
00:02:20,852 --> 00:02:24,470
There used to be ovens in France. We lost the matches.

26
00:02:24,689 --> 00:02:26,931
Unless it's a manpower problem.

27
00:02:38,995 --> 00:02:40,454
Marie, take over a minute!

28
00:02:43,542 --> 00:02:45,000
God damn!

29
00:02:51,424 --> 00:02:52,539
Over there,

30
00:02:52,759 --> 00:02:57,088
concrete blocks are piled, forming a breakwater.

31
00:03:05,647 --> 00:03:08,482
This is crazy, Madeleine. Stop!

32
00:03:08,692 --> 00:03:10,352
What's crazy? This?

33
00:03:10,569 --> 00:03:11,683
I'm working.

34
00:03:11,945 --> 00:03:13,190
This is no time.

35
00:03:14,906 --> 00:03:16,365
It's exciting!

36
00:03:22,497 --> 00:03:23,778
Hurt me.

37
00:03:24,124 --> 00:03:25,915
It's not the time.

38
00:03:30,630 --> 00:03:34,248
If you look behind you, on the left

39
00:03:34,509 --> 00:03:35,505
you can see

40
00:03:36,219 --> 00:03:38,508
boats pulled ashore for repair.

41
00:03:38,722 --> 00:03:41,758
This is called the harbor careening area.

42
00:03:41,975 --> 00:03:46,352
That's where repairs are made to the boat's underside,

43
00:03:46,563 --> 00:03:49,647
meaning every part which is immersed.

44
00:03:50,525 --> 00:03:51,474
Rudders,

45
00:03:51,693 --> 00:03:55,276
paint, propellers, etc.

46
00:04:19,054 --> 00:04:19,884
Slimane!
Slimane!

47
00:04:33,193 --> 00:04:33,975
What is it?

48
00:04:34,194 --> 00:04:36,021
So a schedule is toilet paper?

49
00:04:36,404 --> 00:04:37,353
What schedule?

50
00:04:37,864 --> 00:04:40,782
I made one up. You werert on it this morning.

51
00:04:40,992 --> 00:04:44,112
You talk schedules and deadlines. How can I finish?

52
00:04:44,913 --> 00:04:46,906
You don't finish the job!

53
00:04:47,332 --> 00:04:48,577
This project is stagnating.

54
00:04:48,792 --> 00:04:50,334
We've been at it 3 days!

55
00:04:50,544 --> 00:04:53,035
- Exactly! It's been 3 days!
- Talk about schedules.

56
00:04:53,255 --> 00:04:56,421
3 days is too much. I can't wait.

57
00:04:56,633 --> 00:04:59,753
That's the problem. This project's going nowhere.

58
00:04:59,970 --> 00:05:02,805
If you can't move these jobs,

59
00:05:03,014 --> 00:05:04,557
what do I tell the others?

60
00:05:06,142 --> 00:05:08,978
Jose, quit it. I'm talking to Slimane.

61
00:05:09,187 --> 00:05:12,105
It's not your business. Keep out of it.

62
00:05:12,649 --> 00:05:15,733
Everyone stops. When does the job get done?

63
00:05:15,944 --> 00:05:17,319
You play me for a fool!

64
00:05:17,654 --> 00:05:20,441
What's the idea? What's up with this job?

65
00:05:23,410 --> 00:05:24,952
It should be done!

66
00:05:30,834 --> 00:05:32,957
You read the schedules now.

67
00:05:33,170 --> 00:05:36,420
Don't ask questions and things will be simple.

68
00:05:37,174 --> 00:05:39,380
You're making my life difficult.

69
00:05:45,932 --> 00:05:47,557
I'll read that schedule...

70
00:06:10,123 --> 00:06:11,617
I had to cut your hours.

71
00:06:14,920 --> 00:06:17,292
It's early. Things are still slow.

72
00:06:22,344 --> 00:06:23,423
I don't get it.

73
00:06:24,179 --> 00:06:25,756
Look on the bright side.

74
00:06:26,723 --> 00:06:29,296
You'll have time with your grandkids.

75
00:06:29,518 --> 00:06:30,632
To go fishing.

76
00:06:30,852 --> 00:06:32,228
Who asked you?

77
00:06:32,437 --> 00:06:33,896
I got my orders.

78
00:06:34,314 --> 00:06:36,271
We're over quota for man hours.

79
00:06:37,734 --> 00:06:40,486
Listen, we're trying to stave off the worst.

80
00:06:40,695 --> 00:06:42,605
Anybody who's not happy...

81
00:06:46,409 --> 00:06:47,904
Don't give me that stare.

82
00:06:50,205 --> 00:06:51,913
I said don't!

83
00:06:52,791 --> 00:06:54,830
You want me out, is that it?

84
00:06:55,585 --> 00:06:57,708
I only said it's slow now.

85
00:06:59,464 --> 00:07:01,006
Can't pay you to loaf.

86
00:07:01,299 --> 00:07:02,414
I work.

87
00:07:02,634 --> 00:07:03,547
I know.

88
00:07:03,760 --> 00:07:05,669
- I do my job.
- I know.

89
00:07:06,096 --> 00:07:08,254
I've worked 35 years.

90
00:07:09,099 --> 00:07:10,095
35 years.

91
00:07:11,351 --> 00:07:12,679
In salt.

92
00:07:13,270 --> 00:07:15,346
Between the sea and the yard.

93
00:07:15,564 --> 00:07:16,228
So what?

94
00:07:17,148 --> 00:07:18,975
You're not profitable anymore.

95
00:07:19,609 --> 00:07:23,109
You're tired and you're tiresome. That's the truth.

96
00:07:24,364 --> 00:07:27,448
You had 2 days to finish that boat.

97
00:07:27,659 --> 00:07:31,609
Two days is two days. Not 21/2, not 3.

98
00:07:31,830 --> 00:07:33,407
Know what you're costing me?

99
00:07:33,623 --> 00:07:36,161
There's work to be done on that boat.

100
00:07:36,751 --> 00:07:38,162
I don't know.

101
00:07:38,378 --> 00:07:40,205
I'm not a businessman anyway.

102
00:07:40,422 --> 00:07:44,170
You don't know what work that boat needed. You don't.

103
00:07:44,384 --> 00:07:46,756
I'm sorry for you, Slimane.

104
00:07:46,970 --> 00:07:48,049
I don't get you.

105
00:07:48,263 --> 00:07:50,421
Ren?made you a good offer. You said no.

106
00:07:50,640 --> 00:07:51,720
Ren?
Ren?

107
00:07:52,058 --> 00:07:55,262
I've been on the yard since '69.

108
00:07:55,478 --> 00:07:57,720
Ren?says I got 16 years in.

109
00:07:58,815 --> 00:08:00,808
Not even half of the truth.

110
00:08:01,359 --> 00:08:03,815
Not our fault you were off the books.

111
00:08:04,821 --> 00:08:06,399
We took over in '90.

112
00:08:08,617 --> 00:08:10,325
What happened before...

113
00:08:11,620 --> 00:08:13,078
- I don't get it.
- You don't?

114
00:08:13,288 --> 00:08:15,613
I don't. Tell me.

115
00:08:16,416 --> 00:08:20,081
You know, but you won't say it. How long have I been on the yard?

116
00:08:20,629 --> 00:08:23,380
You have to choose.

117
00:08:23,590 --> 00:08:28,051
You want to go on working, you accept flexible hours.

118
00:08:30,639 --> 00:08:32,465
- Otherwise...
- What?

119
00:08:32,849 --> 00:08:36,929
You know our conditions. How many times do I have to tell you?

120
00:08:37,187 --> 00:08:38,978
All right, I got it.

121
00:08:39,189 --> 00:08:40,469
You got it.

122
00:08:41,233 --> 00:08:42,691
I hope you got it.

123
00:08:56,873 --> 00:08:58,284
How are you?

124
00:09:01,044 --> 00:09:02,918
Guess what happened to us?

125
00:09:03,129 --> 00:09:03,876
What?

126
00:09:04,089 --> 00:09:07,505
Got stopped in the no fishing zone. Really hurt us.

127
00:09:07,717 --> 00:09:10,255
The fat guy who used to be a crier.

128
00:09:10,470 --> 00:09:12,379
- Right, Henri?
- He hates us.

129
00:09:12,597 --> 00:09:13,926
Bastard.

130
00:09:14,140 --> 00:09:15,339
He had a field day.

131
00:09:15,559 --> 00:09:17,800
Smiling, from ear to ear.

132
00:09:18,144 --> 00:09:22,356
I said, "Come on, be reasonable. I got overhead."

133
00:09:23,066 --> 00:09:25,771
2,000 euros fine and banned for a week.

134
00:09:27,529 --> 00:09:28,809
Stubborn ass.

135
00:09:29,030 --> 00:09:31,604
We all got a job. We fish. He gives out fines.

136
00:09:32,200 --> 00:09:35,901
You better be careful. There's no more work.

137
00:09:36,121 --> 00:09:38,160
Now I've got work trouble.

138
00:09:38,373 --> 00:09:40,946
I told you, they want us out.

139
00:09:41,168 --> 00:09:42,959
I told you to get out.

140
00:09:43,712 --> 00:09:46,499
Either get out, or they'll throw you out.

141
00:09:46,715 --> 00:09:49,288
Anyway, till you get fed up...

142
00:09:50,010 --> 00:09:52,797
Hey, that's how life is.

143
00:09:53,305 --> 00:09:55,048
Life is not all rosy.

144
00:09:58,268 --> 00:10:00,095
What did Michel say last night?

145
00:10:00,562 --> 00:10:03,729
He needs help to break up that old boat, a Source.

146
00:10:03,940 --> 00:10:06,182
- Lots of work.
- An old freighter.

147
00:10:06,401 --> 00:10:08,026
3 or 4 guys, a week's work.

148
00:10:08,236 --> 00:10:10,063
Yeah, I'd say two weeks.

149
00:10:10,280 --> 00:10:12,652
Honest boss, he'll pay you.

150
00:10:12,866 --> 00:10:14,408
You got no worries.

151
00:10:15,410 --> 00:10:17,699
I worked for him. He's straight up.

152
00:10:18,747 --> 00:10:20,027
Give him some fish.

153
00:10:20,916 --> 00:10:23,122
I'll just sort it and I will.

154
00:10:24,294 --> 00:10:26,963
Aziz, pass me the crate.

155
00:10:28,840 --> 00:10:31,841
Pass me the fish, please.

156
00:10:32,052 --> 00:10:35,551
Jeremy, sort a while so I can serve Slimane.

157
00:10:37,015 --> 00:10:38,343
Not a lot.

158
00:10:40,644 --> 00:10:41,675
That OK?

159
00:10:41,895 --> 00:10:44,220
Just 2 or 3 mullet and that's fine.

160
00:10:44,940 --> 00:10:45,971
I'll clean them.

161
00:10:48,276 --> 00:10:49,023
Give him more.

162
00:10:49,236 --> 00:10:51,027
I give him the crate?

163
00:10:52,072 --> 00:10:53,483
I'm not kidding.

164
00:10:53,698 --> 00:10:55,358
That's all I needed.

165
00:10:56,660 --> 00:10:58,486
I got to pay the diesel bill.

166
00:12:04,644 --> 00:12:05,558
Riadh!
Riadh!

167
00:12:07,564 --> 00:12:08,975
Out of the bathroom!

168
00:12:09,566 --> 00:12:10,846
Turn that shower off!

169
00:12:11,193 --> 00:12:11,975
I just got in!

170
00:12:12,194 --> 00:12:15,230
You don't pay the phone, the water, the electric!

171
00:12:15,989 --> 00:12:19,192
End of the month, nobody helps me.

172
00:12:23,496 --> 00:12:24,492
Shoes!

173
00:12:29,085 --> 00:12:30,248
Smells like fish.

174
00:12:31,505 --> 00:12:35,336
No, it doesn't. It's fresh. It smells like the sea.

175
00:12:37,594 --> 00:12:38,673
The sea...

176
00:12:39,471 --> 00:12:42,176
Then I clean it and I smell like the sea.

177
00:12:42,474 --> 00:12:44,217
It's cleaned, don't worry.

178
00:12:44,434 --> 00:12:45,928
Clean or not,

179
00:12:47,437 --> 00:12:48,896
it won't pay the bills.

180
00:12:50,482 --> 00:12:52,474
You never eat fish here?

181
00:12:53,568 --> 00:12:56,355
We do. You think we're cats?

182
00:12:57,113 --> 00:12:59,865
All day long, fish and more fish.

183
00:13:01,451 --> 00:13:03,527
What good is bringing me fish?

184
00:13:05,705 --> 00:13:08,113
Bring caviar while you're at it.

185
00:13:08,416 --> 00:13:10,907
You missed two alimony payments!

186
00:13:16,299 --> 00:13:18,921
All selfish! Everyone around me is selfish!

187
00:13:20,095 --> 00:13:21,803
What am I supposed to do?

188
00:13:46,830 --> 00:13:48,869
I am not happy!

189
00:13:49,082 --> 00:13:50,742
Don't look at me like that.

190
00:13:51,251 --> 00:13:55,414
You know what you did. I said, "Pee?" You said, "No".

191
00:13:55,630 --> 00:13:56,793
Ask for the potty.

192
00:13:57,090 --> 00:13:59,546
Bad girl. Sit on the potty. Go!

193
00:13:59,843 --> 00:14:00,957
Sit down!

194
00:14:02,012 --> 00:14:03,755
Sit, or I'll get mad.

195
00:14:05,640 --> 00:14:06,221
Hi, Dad.

196
00:14:06,433 --> 00:14:10,181
She didn't ask for the potty. So here we go again.

197
00:14:12,022 --> 00:14:15,473
- She's little.
- No! She knows what she did.

198
00:14:15,692 --> 00:14:16,641
Hi, honey.

199
00:14:17,402 --> 00:14:19,229
Got a kiss for Grandpa?

200
00:14:19,613 --> 00:14:22,234
- Come.
- She stays on the pot!

201
00:14:22,449 --> 00:14:25,652
Leave her alone. What's done is done.

202
00:14:25,869 --> 00:14:26,734
Don't you move!

203
00:14:27,329 --> 00:14:28,527
Let her be.

204
00:14:28,747 --> 00:14:30,324
It's nothing.

205
00:14:30,540 --> 00:14:31,655
Don't yell.

206
00:14:31,875 --> 00:14:33,618
She gets on my nerves.

207
00:14:33,835 --> 00:14:35,495
I keep telling her.

208
00:14:35,712 --> 00:14:37,420
Want to stay in diapers forever?

209
00:14:40,175 --> 00:14:41,503
Dad!

210
00:14:41,718 --> 00:14:42,667
Let her be.

211
00:14:43,970 --> 00:14:47,137
Let me wash the dirty girl. I didn't wash her!

212
00:14:47,349 --> 00:14:48,547
Let her be.

213
00:14:50,018 --> 00:14:51,181
Bad girl.

214
00:14:51,394 --> 00:14:53,553
Lucky she didn't get spanked today.

215
00:14:54,689 --> 00:14:55,555
Pretty girl.

216
00:14:55,774 --> 00:14:59,024
She's not pretty, she's bad. A very bad girl.

217
00:14:59,236 --> 00:15:01,062
She knows she's off the hook.

218
00:15:06,368 --> 00:15:07,482
Look!

219
00:15:08,119 --> 00:15:09,068
You're disgusting.

220
00:15:09,412 --> 00:15:10,610
Little piggy.

221
00:15:10,830 --> 00:15:13,535
You lucked out. You'll see next time.

222
00:15:13,792 --> 00:15:15,452
- Hi, Grandpa!
- Hi, hon.

223
00:15:18,547 --> 00:15:19,709
Give Grandpa a kiss.

224
00:15:23,176 --> 00:15:23,876
Finish eating.

225
00:15:24,094 --> 00:15:25,505
Sit down here.

226
00:15:27,430 --> 00:15:28,212
Did you eat?

227
00:15:28,431 --> 00:15:29,345
This isn't over!

228
00:15:30,517 --> 00:15:32,011
I'm not too hungry.

229
00:15:32,435 --> 00:15:34,428
No more peeing in diapers!

230
00:15:35,397 --> 00:15:36,061
A little coffee.

231
00:15:36,273 --> 00:15:39,558
Answer me. It's over. Now it's the potty.

232
00:15:42,988 --> 00:15:47,317
See that? When she's in your arms... And she knows it!

233
00:15:47,701 --> 00:15:49,989
You lucked out. We'll see later.

234
00:15:50,203 --> 00:15:52,030
Mom, leave my sister alone.

235
00:15:52,247 --> 00:15:54,785
She still pees in diapers, at her age!

236
00:15:55,000 --> 00:15:56,957
You were out of diapers.

237
00:16:00,380 --> 00:16:02,586
Wait, Dad. Eat first. Why the coffee?

238
00:16:02,799 --> 00:16:03,914
I'm not hungry.

239
00:16:04,259 --> 00:16:05,089
You ate before?

240
00:16:05,385 --> 00:16:07,045
What did the cowboy want?

241
00:16:07,262 --> 00:16:10,880
Come on, eat. You keep talking and you're not done.

242
00:16:11,099 --> 00:16:12,262
What did he want?

243
00:16:12,934 --> 00:16:17,181
They made schedules. I'm on half-time.

244
00:16:17,564 --> 00:16:18,643
You asked for it?

245
00:16:21,443 --> 00:16:22,723
Tell them no.

246
00:16:24,821 --> 00:16:28,985
Anyway, they're reviewing personnel. They want no Frenchmen.

247
00:16:30,785 --> 00:16:32,695
The old guys are out.

248
00:16:32,913 --> 00:16:34,323
No, the French.

249
00:16:37,709 --> 00:16:39,203
That way, no hassles.

250
00:16:41,463 --> 00:16:43,123
Sugar? Dad, the doctor...

251
00:16:43,340 --> 00:16:44,502
I had sugar.

252
00:16:44,716 --> 00:16:46,756
Dad, you put sugar in it.

253
00:16:46,968 --> 00:16:48,628
He didn't, I did.

254
00:16:51,014 --> 00:16:53,007
Why'd you put sugar out?

255
00:16:54,267 --> 00:16:57,387
I've worked there since Jose was born.

256
00:16:57,687 --> 00:16:59,431
Did they give me a contract?

257
00:17:00,690 --> 00:17:03,857
They could have. They don't want Frenchmen.

258
00:17:05,862 --> 00:17:08,982
- It has been a while.
- What can I do?

259
00:17:09,199 --> 00:17:12,153
You got to act. It's like you're afraid.

260
00:17:12,369 --> 00:17:14,326
- Afraid of what?
- Exactly!

261
00:17:14,538 --> 00:17:15,948
What should I say?

262
00:17:16,164 --> 00:17:18,786
- You say nothing. You stay...
- What?

263
00:17:19,000 --> 00:17:21,289
You could keep this up 10 years.

264
00:17:21,586 --> 00:17:23,211
Till your hair turns white.

265
00:17:23,421 --> 00:17:25,663
Then they'll fire you. Great.

266
00:17:27,259 --> 00:17:28,172
At the cannery...

267
00:17:28,385 --> 00:17:31,469
Safia, enough! Want to go potty again?

268
00:17:31,930 --> 00:17:33,590
Want to go potty?

269
00:17:33,974 --> 00:17:34,923
It's all right.

270
00:17:36,977 --> 00:17:38,091
No, you stay here

271
00:17:38,311 --> 00:17:39,806
or you go potty.

272
00:17:40,313 --> 00:17:44,643
So, at the cannery, we get bonuses. They tried to eliminate them.

273
00:17:44,860 --> 00:17:47,267
The guy they sent, the VP,

274
00:17:47,487 --> 00:17:49,776
said they'd lost American markets.

275
00:17:50,657 --> 00:17:52,733
Just like that, one day they say,

276
00:17:52,951 --> 00:17:55,193
you lose this cause we lost that.

277
00:17:55,912 --> 00:18:00,206
So just like that, we organized. Everyone in the cafeteria.

278
00:18:00,667 --> 00:18:03,917
We made signs. We went on strike, stopped working.

279
00:18:04,421 --> 00:18:08,004
When they saw the line stopped,

280
00:18:08,216 --> 00:18:09,794
they needed us,

281
00:18:10,010 --> 00:18:11,753
they all came out of the woodwork.

282
00:18:11,970 --> 00:18:14,722
They watched how they spoke to us.

283
00:18:14,931 --> 00:18:19,392
We were all there, ready to go the limit.

284
00:18:19,603 --> 00:18:22,687
We said if we have to set a fire, we'll set a fire.

285
00:18:22,898 --> 00:18:25,649
But our bonuses don't go. Don't even try it.

286
00:18:25,859 --> 00:18:28,017
Considering what we get paid...

287
00:18:29,070 --> 00:18:30,315
So when they came...

288
00:18:30,530 --> 00:18:33,365
We'd elected... what's her name?

289
00:18:33,575 --> 00:18:36,113
- Your co-worker's wife.
- Lionel?

290
00:18:36,620 --> 00:18:39,739
His wife. I don't know her very well. Melanie?

291
00:18:40,498 --> 00:18:44,282
Melanie was our spokesperson. She went to them and said,

292
00:18:44,503 --> 00:18:46,875
no one goes back to work

293
00:18:47,088 --> 00:18:50,754
until we get our bonuses.

294
00:18:50,967 --> 00:18:53,126
I swear, quick as lightning,

295
00:18:53,428 --> 00:18:55,717
we got our bonuses. They got scared.

296
00:18:55,931 --> 00:18:58,600
- They can't just do anything.
- Yes, they can.

297
00:18:58,808 --> 00:19:00,801
- Ask your father.
- No way.

298
00:19:01,937 --> 00:19:04,475
They're tired of benefits and withholding.

299
00:19:05,273 --> 00:19:08,856
They outsource. Somewhere guys get 10 bucks a week.

300
00:19:09,069 --> 00:19:11,607
- Anybody in there?
- Yes!

301
00:19:12,197 --> 00:19:14,024
They take advantage of people

302
00:19:14,241 --> 00:19:15,865
who are making a pittance.

303
00:19:16,159 --> 00:19:19,409
They're the best. They do that very well.

304
00:19:20,372 --> 00:19:23,041
And they keep lining their pockets.

305
00:19:23,250 --> 00:19:25,954
So every year, you hear the same line.

306
00:19:26,169 --> 00:19:28,209
On TV, that's all you hear.

307
00:19:28,421 --> 00:19:31,541
- You watch too much TV.
- People are too passive.

308
00:19:31,758 --> 00:19:33,632
No, it comes down from above.

309
00:19:33,844 --> 00:19:34,958
It's shameful.

310
00:19:35,178 --> 00:19:39,093
That's how it is. Half as many boats in 10 years.

311
00:19:39,307 --> 00:19:41,134
Then one day, no more boats.

312
00:19:41,351 --> 00:19:43,807
Just a marina. No more fishing boats.

313
00:19:44,020 --> 00:19:46,096
No more yard. Only tourists.

314
00:19:46,314 --> 00:19:48,556
For them: Less hassle, more money.

315
00:19:48,775 --> 00:19:50,768
They take advantage of people.

316
00:19:50,986 --> 00:19:52,361
I brought some fish.

317
00:19:53,321 --> 00:19:54,519
Again?

318
00:19:55,073 --> 00:19:57,066
You just brought us some.

319
00:19:58,076 --> 00:19:59,404
That's a lot.

320
00:20:00,203 --> 00:20:01,401
It's good for the kids.

321
00:20:02,163 --> 00:20:03,658
Not even a thank you.

322
00:20:03,874 --> 00:20:07,124
Thanks. But I get some at the cannery.

323
00:20:07,586 --> 00:20:10,670
Not the same. This is fresh, for the kids.

324
00:20:11,131 --> 00:20:12,958
That's true, you're right.

325
00:20:13,508 --> 00:20:17,126
Don't look at me like that, you little piggy!

326
00:20:17,721 --> 00:20:19,594
She'll remember this day.

327
00:20:20,223 --> 00:20:23,473
I'm running late. Dad, can you drop me off?

328
00:20:25,145 --> 00:20:27,054
- We'll go together.
- Fine.

329
00:20:28,481 --> 00:20:29,976
Don't want a bite first?

330
00:20:30,192 --> 00:20:31,567
No. Tonight I...

331
00:20:31,776 --> 00:20:33,436
Give Grandpa a hug.

332
00:20:34,321 --> 00:20:36,942
Hug Grandpa and I won't be mad anymore.

333
00:20:38,450 --> 00:20:39,861
I'll hug him, too.

334
00:20:40,076 --> 00:20:42,318
Good thing I have you, Dad.

335
00:20:42,537 --> 00:20:44,909
Don't worry. It'll work out.

336
00:20:45,957 --> 00:20:48,199
They can't change your life.

337
00:20:48,752 --> 00:20:51,918
You too, give Mom a hug. Oh, you're a sweetheart.

338
00:20:52,339 --> 00:20:53,584
And Grandpa.

339
00:20:55,967 --> 00:20:57,296
My kids adore you!

340
00:20:58,637 --> 00:20:59,882
Jose, come here.

341
00:21:03,808 --> 00:21:06,382
Show them Grandpa's nice fish.

342
00:21:07,771 --> 00:21:09,182
He thinks of us.

343
00:21:09,397 --> 00:21:10,560
Careful, don't fall.

344
00:21:12,734 --> 00:21:14,691
- Can I touch?
- Are your hands clean?

345
00:21:17,239 --> 00:21:18,187
I'm going.

346
00:21:18,406 --> 00:21:19,604
Nice, right?

347
00:21:20,283 --> 00:21:21,742
Don't touch too much.

348
00:21:21,952 --> 00:21:24,443
Look at the fish. Show her the fish.

349
00:21:24,663 --> 00:21:26,073
In water, he moves this.

350
00:21:27,082 --> 00:21:29,288
Look at that fish.

351
00:21:29,501 --> 00:21:30,414
See that?

352
00:21:31,002 --> 00:21:32,378
It's Nemo.

353
00:21:32,712 --> 00:21:34,207
They got big teeth.

354
00:22:09,958 --> 00:22:10,907
Hi.

355
00:22:11,918 --> 00:22:12,914
How are you?

356
00:22:14,296 --> 00:22:15,624
I brought fish.

357
00:22:16,923 --> 00:22:18,038
Sure you're OK?

358
00:22:30,395 --> 00:22:32,222
- Hi, Slimane.
- Hello, Rym.

359
00:22:33,315 --> 00:22:34,097
You OK?

360
00:22:34,774 --> 00:22:36,684
- Some fish.
- Let me see.

361
00:22:36,902 --> 00:22:39,357
Havert had any in a long time.

362
00:22:42,657 --> 00:22:45,113
Mullet. The yellow kind!

363
00:22:45,660 --> 00:22:47,404
That is super cool. Thanks.

364
00:22:47,621 --> 00:22:49,578
- Make it tonight?
- No problem.

365
00:22:50,415 --> 00:22:51,115
How are you?

366
00:22:51,958 --> 00:22:53,500
Mom see this?

367
00:22:53,793 --> 00:22:54,742
What did she say?

368
00:22:57,380 --> 00:22:58,495
Coming back down?

369
00:26:22,544 --> 00:26:24,916
Come, let's go to sleep.

370
00:26:25,130 --> 00:26:26,209
I don't get it.

371
00:26:26,923 --> 00:26:28,334
It doesn't matter.

372
00:26:28,800 --> 00:26:30,840
I didn't really want to either.

373
00:26:36,016 --> 00:26:37,426
Come and sleep.

374
00:26:50,030 --> 00:26:51,061
What are you doing?

375
00:27:22,479 --> 00:27:25,100
I'm going back to my room.

376
00:28:14,447 --> 00:28:15,906
What's the matter?

377
00:28:17,826 --> 00:28:19,403
What's going on?

378
00:28:20,912 --> 00:28:22,371
Not in your room.

379
00:28:23,665 --> 00:28:25,622
I don't feel right.

380
00:28:27,752 --> 00:28:29,994
How long do we go on this way?

381
00:28:31,089 --> 00:28:32,880
The guests...

382
00:28:33,717 --> 00:28:37,216
That's your place. Then I come here...

383
00:28:38,138 --> 00:28:40,629
It's just that the bed is bigger.

384
00:28:42,809 --> 00:28:44,601
You know, I'm just a guest.

385
00:28:44,811 --> 00:28:46,305
Stop.

386
00:28:46,730 --> 00:28:48,272
You're independent.

387
00:28:48,940 --> 00:28:50,019
You're young.

388
00:28:50,233 --> 00:28:52,855
You like life, you like freedom.

389
00:28:53,737 --> 00:28:55,646
I've done nothing, left nothing

390
00:28:55,864 --> 00:28:58,271
to you and Rym, to my children.

391
00:28:58,491 --> 00:28:59,772
Why are you saying this?

392
00:29:20,514 --> 00:29:22,221
It's not moist enough.

393
00:29:22,432 --> 00:29:25,801
I put it in already. I can't take it out now.

394
00:29:27,395 --> 00:29:28,177
Like this?

395
00:29:28,396 --> 00:29:29,594
A little less.

396
00:29:30,357 --> 00:29:33,061
Another potato peeler headed for the trash.

397
00:29:33,777 --> 00:29:35,401
Can't go any faster?

398
00:29:36,154 --> 00:29:38,610
Mom, she's not great at dishes.

399
00:29:41,451 --> 00:29:42,945
- I'll get it.
- Go.

400
00:29:43,161 --> 00:29:45,070
Don't forget, shoes off.

401
00:29:45,455 --> 00:29:47,199
What took so long?

402
00:29:47,415 --> 00:29:48,826
Scared you?

403
00:29:52,337 --> 00:29:54,626
- Shoes!
- I took them off.

404
00:29:59,427 --> 00:30:00,708
Hi, honey.

405
00:30:01,471 --> 00:30:03,179
Wow, lots of work.

406
00:30:03,765 --> 00:30:04,928
How are you?

407
00:30:05,141 --> 00:30:07,549
- Easy on the harissa.
- We know.

408
00:30:09,604 --> 00:30:11,015
And the kids?

409
00:30:12,065 --> 00:30:14,603
On the balcony. Go ahead.

410
00:30:15,110 --> 00:30:17,352
Thanks. Nice change from fish.

411
00:30:19,114 --> 00:30:20,656
Hi, honey.

412
00:30:22,367 --> 00:30:23,565
Hey, sweetie.

413
00:30:30,584 --> 00:30:32,541
- What are you drinking?
- I'll have...

414
00:30:32,752 --> 00:30:33,867
Olfa!
Olfa!

415
00:30:34,588 --> 00:30:36,664
Bring a glass and a beer.

416
00:30:38,758 --> 00:30:40,668
Give him the big plate.

417
00:30:42,512 --> 00:30:44,172
That's the plate.

418
00:30:45,098 --> 00:30:47,340
- She's pretty!
- Pretty, right?

419
00:30:48,560 --> 00:30:49,675
- Hi, Henri.
- Hi, Lilia.

420
00:30:53,440 --> 00:30:55,432
- Your daughter's pretty.
- Thanks.

421
00:30:57,360 --> 00:30:58,558
How old is she now?

422
00:30:58,778 --> 00:31:00,154
Almost two.

423
00:31:00,947 --> 00:31:03,485
Time sure does fly.

424
00:31:04,159 --> 00:31:06,566
Tell Auntie how old you are. Show her.

425
00:31:07,037 --> 00:31:09,113
Two. Just two fingers.

426
00:31:09,414 --> 00:31:11,122
Five?

427
00:31:11,791 --> 00:31:13,914
She's so smart.

428
00:31:14,294 --> 00:31:16,168
Incredible.

429
00:31:16,588 --> 00:31:18,082
And still in diapers?

430
00:31:18,298 --> 00:31:20,089
I can't get rid of them.

431
00:31:20,300 --> 00:31:22,293
And I work at it every day.

432
00:31:22,511 --> 00:31:25,547
- Try the potty?
- Sure. I put her on it.

433
00:31:25,764 --> 00:31:27,507
She won't go on the potty.

434
00:31:27,724 --> 00:31:30,844
Just to sit her down on it, she has a fit.

435
00:31:31,061 --> 00:31:33,978
Soon as I take her off, then she goes.

436
00:31:34,189 --> 00:31:35,683
Cause she yells at her.

437
00:31:35,899 --> 00:31:37,642
I don't yell.

438
00:31:39,027 --> 00:31:41,435
It's not her fault. It's the diaper companies.

439
00:31:41,655 --> 00:31:44,062
The new diapers absorb a whole quart.

440
00:31:44,282 --> 00:31:46,856
Kids get used to it. They don't get it.

441
00:31:47,077 --> 00:31:48,488
Even wet, they feel dry.

442
00:31:49,037 --> 00:31:50,780
See what I mean?

443
00:31:50,997 --> 00:31:52,539
They're shock absorbers.

444
00:31:52,749 --> 00:31:55,501
They fall, get right back up.

445
00:31:58,129 --> 00:31:59,624
It's true.

446
00:31:59,840 --> 00:32:00,871
That's why they do it.

447
00:32:01,132 --> 00:32:04,336
Take one out, throw it away. Take another...

448
00:32:04,553 --> 00:32:06,841
See the price at the supermarket?

449
00:32:07,597 --> 00:32:08,842
She uses 5 a day.

450
00:32:09,057 --> 00:32:10,800
How long does one pack last?

451
00:32:11,393 --> 00:32:13,017
Not even a week!

452
00:32:13,228 --> 00:32:15,897
- How much is it?
- 15 euros.

453
00:32:16,106 --> 00:32:17,600
Olfa, the calculator!

454
00:32:17,816 --> 00:32:19,014
Fifteen is a lot.

455
00:32:19,234 --> 00:32:21,357
That's not even a week!

456
00:32:23,488 --> 00:32:24,769
Thirty to a pack...

457
00:32:24,990 --> 00:32:26,484
Here comes the details.

458
00:32:26,700 --> 00:32:29,155
This will take all afternoon.

459
00:32:29,369 --> 00:32:30,649
The diaper budget!

460
00:32:33,164 --> 00:32:33,911
Six times three...

461
00:32:34,124 --> 00:32:35,499
Math and me...

462
00:32:38,753 --> 00:32:39,749
Wait.

463
00:32:40,463 --> 00:32:42,373
Six a day. A pack is five days.

464
00:32:42,591 --> 00:32:44,085
That makes 6 packs a month.

465
00:32:44,342 --> 00:32:46,002
600 F. Times twelve.

466
00:32:46,928 --> 00:32:49,300
- 6,200.
- 7,200.

467
00:32:49,514 --> 00:32:50,677
7,200!

468
00:32:52,184 --> 00:32:53,298
Imagine in 2 years.

469
00:32:54,686 --> 00:32:55,801
7,200 F a year!

470
00:32:56,021 --> 00:32:58,393
Look at the face he's making!

471
00:33:05,989 --> 00:33:07,614
OK, everybody! Let's go.

472
00:33:08,408 --> 00:33:11,362
Hurry up. Julia, go get dressed. Please.

473
00:33:12,662 --> 00:33:15,118
Everyone's downstairs. They made couscous.

474
00:33:16,750 --> 00:33:18,789
What the hell is this? Julia!

475
00:33:19,085 --> 00:33:20,081
Serguei!
Serguei!

476
00:33:20,754 --> 00:33:23,423
Serguei, tell your sister or I'll get crazy.

477
00:33:23,632 --> 00:33:24,912
All right.

478
00:33:26,593 --> 00:33:27,921
Stop talking in Russian.

479
00:33:28,261 --> 00:33:30,384
Look in my eyes, go get dressed.

480
00:33:30,597 --> 00:33:33,514
I said no! That's French! I'm not coming!

481
00:33:33,725 --> 00:33:36,216
- Why are you yelling?
- You don't listen!

482
00:33:36,436 --> 00:33:37,847
Come back to earth.

483
00:33:38,063 --> 00:33:40,980
Go down to your mother's! Go eat!

484
00:33:41,858 --> 00:33:43,685
You wait for your brother

485
00:33:43,902 --> 00:33:45,361
to pull this shit?

486
00:33:48,156 --> 00:33:49,650
Hi, Serguei.

487
00:33:53,119 --> 00:33:55,789
- What's going on?
- They're manic.

488
00:33:55,997 --> 00:33:58,204
I just got here. It's crazy.

489
00:33:58,416 --> 00:33:59,365
What set it off?

490
00:33:59,876 --> 00:34:02,961
I don't know. I got here, Julia was upset.

491
00:34:03,547 --> 00:34:07,924
I think Majid got in about six or seven in the morning.

492
00:34:08,718 --> 00:34:11,044
Julia found stuff in his jacket.

493
00:34:11,263 --> 00:34:14,632
Condoms or girls' phone numbers. I don't know.

494
00:34:14,850 --> 00:34:16,392
You know your brother.

495
00:34:17,894 --> 00:34:19,223
Let's go get dad.

496
00:34:19,437 --> 00:34:20,552
Come on, get up!

497
00:34:21,273 --> 00:34:22,304
I've had enough!

498
00:34:22,524 --> 00:34:24,184
Leave me alone!

499
00:34:24,401 --> 00:34:26,025
What the hell is this?

500
00:34:28,238 --> 00:34:29,649
Get out before I go crazy!

501
00:34:29,865 --> 00:34:32,106
Get out! Your mama's calling!

502
00:34:32,534 --> 00:34:34,111
Stop yelling.

503
00:34:34,327 --> 00:34:35,952
Look at her!

504
00:34:36,162 --> 00:34:38,535
And I'm crazy!

505
00:34:38,748 --> 00:34:39,946
You're crazy, yes!

506
00:34:41,084 --> 00:34:43,540
Majid, there's a baby in the house.

507
00:34:43,753 --> 00:34:45,082
A little respect.

508
00:34:45,297 --> 00:34:48,084
- You just wait!
- Who do you think I am?

509
00:34:48,508 --> 00:34:51,426
Get out! You're a pain in the ass! Majid!

510
00:34:52,179 --> 00:34:53,341
Garbage!

511
00:34:53,555 --> 00:34:55,464
What? What's going on?

512
00:34:55,682 --> 00:34:58,600
When your sister's here! Big man!

513
00:34:58,810 --> 00:35:01,479
Go downstairs or I swear I'm going to lose it.

514
00:35:02,355 --> 00:35:03,898
Mom's waiting.

515
00:35:04,107 --> 00:35:05,388
You'll see tonight!

516
00:35:06,067 --> 00:35:07,182
What will I see?

517
00:35:08,320 --> 00:35:10,692
Shut the fuck up!

518
00:35:11,656 --> 00:35:14,112
He went downstairs. It's over.

519
00:35:14,910 --> 00:35:16,320
Put this off a day.

520
00:35:16,536 --> 00:35:18,161
It's hard. Sorry.

521
00:35:18,371 --> 00:35:20,198
Come downstairs, Julia.

522
00:35:20,415 --> 00:35:22,324
Go change. Do it for me.

523
00:35:22,751 --> 00:35:25,917
The marital fights are later. This is not the time.

524
00:35:26,129 --> 00:35:30,293
Lilia wants to see you. She asked for Hakim.

525
00:35:30,509 --> 00:35:33,960
Everyone's there. It's good vibes, good times.

526
00:35:34,179 --> 00:35:36,088
- Yeah, good times.
- Easy.

527
00:35:36,389 --> 00:35:40,601
Everyone's waiting for you. We're all happy. Come downstairs.

528
00:35:40,810 --> 00:35:43,895
Don't worry, it'll be all right.

529
00:35:44,105 --> 00:35:46,015
Please. Get up and change.

530
00:35:46,441 --> 00:35:48,517
We'll see about this later.

531
00:35:48,735 --> 00:35:50,360
Come on, Julia. Please.

532
00:35:50,570 --> 00:35:52,942
OK, Karima. But only for you.

533
00:35:53,156 --> 00:35:54,983
Fine, no problem.

534
00:35:55,200 --> 00:35:56,777
Cause it's hard.

535
00:35:59,037 --> 00:36:01,575
- I'll get dressed.
- Go ahead.

536
00:36:03,333 --> 00:36:04,792
Serguei, come have dinner.

537
00:36:05,001 --> 00:36:08,168
I'll come down with her. I'll just change the baby.

538
00:36:08,380 --> 00:36:09,542
OK, see you there.

539
00:36:09,756 --> 00:36:13,588
Hakim, let's go. Let's go eat Grandma's couscous.

540
00:36:13,802 --> 00:36:15,296
Let's go.

541
00:36:19,724 --> 00:36:21,516
All right, what is this crap?

542
00:36:21,726 --> 00:36:22,806
It's nothing.

543
00:36:23,019 --> 00:36:25,012
We all know about your bullshit.

544
00:36:25,230 --> 00:36:27,519
What bullshit? I went out for a drink.

545
00:36:27,732 --> 00:36:30,852
- And all those girls?
- What girls?

546
00:36:31,069 --> 00:36:34,189
What is this shit? We all fucking know!

547
00:36:34,406 --> 00:36:36,612
- I'm talking here.
- You heard rumors?

548
00:36:36,825 --> 00:36:38,817
You're too stupid to be discreet.

549
00:36:39,286 --> 00:36:42,986
Get out. I didn't do anything. I got in late one night.

550
00:36:43,206 --> 00:36:44,237
Late one night?

551
00:36:44,457 --> 00:36:46,783
Like I don't know where you hang out?

552
00:36:47,002 --> 00:36:48,626
- Get out.
- Like I don't know?

553
00:36:48,837 --> 00:36:50,711
You got a kid. You're married. You forget?

554
00:36:51,339 --> 00:36:53,877
Now stop acting like a kid.

555
00:36:54,092 --> 00:36:56,879
And get it straight that you got a family.

556
00:37:05,562 --> 00:37:07,970
- Hello Mrs. Jilali.
- Hi, kids.

557
00:37:09,900 --> 00:37:12,355
Been to the market? Not too crowded?

558
00:37:12,569 --> 00:37:13,684
Not too bad.

559
00:37:13,904 --> 00:37:14,603
And your health?

560
00:37:14,821 --> 00:37:16,315
How's your mom? Your dad?

561
00:37:16,531 --> 00:37:17,860
Just fine.

562
00:37:18,283 --> 00:37:20,525
- Say hello to them for me?
- I will.

563
00:37:20,744 --> 00:37:22,368
Bye now. Take care.

564
00:37:25,999 --> 00:37:28,039
You piss me off!

565
00:37:28,418 --> 00:37:30,043
Want some onions?

566
00:37:36,927 --> 00:37:39,797
Mom, one more place. Serguei's coming.

567
00:37:40,639 --> 00:37:42,715
Honey, give me the kids' plates.

568
00:37:46,311 --> 00:37:47,971
Serve the kids first.

569
00:37:48,188 --> 00:37:49,682
You're looking peaked!

570
00:37:55,904 --> 00:37:59,320
Give me your plate. You can bone the fish.

571
00:38:00,784 --> 00:38:02,575
Everybody got some?

572
00:38:05,413 --> 00:38:07,489
Did everyone get sauce?

573
00:38:08,208 --> 00:38:09,370
And vegetables?

574
00:38:10,418 --> 00:38:12,245
Enjoy your meal, everybody.

575
00:38:14,130 --> 00:38:15,589
It's prepared with love.

576
00:38:15,799 --> 00:38:17,626
Love. The couscous of love.

577
00:38:18,468 --> 00:38:20,377
It's absolutely delicious.

578
00:38:20,595 --> 00:38:22,339
The vegetables are just right.

579
00:38:22,556 --> 00:38:25,129
Souad, you're talented for couscous.

580
00:38:27,394 --> 00:38:28,556
Julia!
Julia!

581
00:38:30,856 --> 00:38:32,136
It's about time.

582
00:38:32,357 --> 00:38:34,682
Sorry we're late. Sorry, Souad.

583
00:38:35,402 --> 00:38:38,153
You go through midtown? We've been waiting.

584
00:38:40,490 --> 00:38:42,732
Hey, handsome. He's a little warm.

585
00:38:42,951 --> 00:38:46,402
Yeah, his bottom's all red. I can't settle him down.

586
00:38:47,330 --> 00:38:50,035
I went through hell when Thomas was a baby.

587
00:38:50,709 --> 00:38:52,618
Want your mommy?

588
00:38:56,506 --> 00:38:58,463
Azza honey, got everything?

589
00:38:58,675 --> 00:38:59,838
Are they eating?

590
00:39:00,051 --> 00:39:01,131
No worries.

591
00:39:01,553 --> 00:39:03,510
Safia, listen to your auntie.

592
00:39:09,644 --> 00:39:11,269
I thought it was Slimane.

593
00:39:11,855 --> 00:39:12,970
Hi, everyone!

594
00:39:14,482 --> 00:39:15,811
The most beautiful!

595
00:39:17,861 --> 00:39:18,940
You OK?

596
00:39:20,572 --> 00:39:22,315
It's a family day today.

597
00:39:22,741 --> 00:39:23,737
Where is he?

598
00:39:23,950 --> 00:39:25,113
Henri, the girls!

599
00:39:25,452 --> 00:39:28,536
My fault. I had car trouble. I needed his help.

600
00:39:28,747 --> 00:39:29,861
Like I don't?

601
00:39:30,081 --> 00:39:31,908
I completely forgot.

602
00:39:32,125 --> 00:39:33,370
We'll talk later.

603
00:39:37,005 --> 00:39:38,583
Where do I sit?

604
00:39:42,552 --> 00:39:43,548
I'll get you a plate.

605
00:39:43,762 --> 00:39:46,513
When you got nice cold ones, you forget your woman.

606
00:39:46,848 --> 00:39:49,635
And you turned your cell off. Voice mail!

607
00:39:49,976 --> 00:39:50,890
Now you're dead.

608
00:39:51,102 --> 00:39:53,510
Souad, serve her. She's starving.

609
00:39:53,730 --> 00:39:56,565
Just a little. I'm on a diet.

610
00:39:59,361 --> 00:40:01,982
- Don't start with me today.
- I didn't say a word.

611
00:40:04,616 --> 00:40:07,487
- Your couscous is great, Mom.
- Got that right.

612
00:40:07,702 --> 00:40:10,537
- No peppers?
- I can't eat without that.

613
00:40:10,872 --> 00:40:13,328
Go get them. They're in the pan.

614
00:40:15,377 --> 00:40:16,456
Orange juice.

615
00:40:17,295 --> 00:40:17,995
Here, Majid.

616
00:40:21,299 --> 00:40:22,959
Majid's not talking.

617
00:40:23,552 --> 00:40:25,010
Something wrong?

618
00:40:25,220 --> 00:40:27,047
Yeah, today he's pretty silent.

619
00:40:27,389 --> 00:40:29,465
All that partying last night.

620
00:40:30,517 --> 00:40:31,762
See? He eats at Grandma's.

621
00:40:31,977 --> 00:40:34,468
Here's Grandma's couscous.

622
00:40:34,688 --> 00:40:36,479
All smiles, so happy.

623
00:40:37,148 --> 00:40:38,144
See that?

624
00:40:38,984 --> 00:40:40,182
Better than fish sticks.

625
00:40:42,654 --> 00:40:45,988
Quit arguing. Have some. Enough for everyone!

626
00:40:46,199 --> 00:40:47,824
I don't want any. I'll leave my share.

627
00:40:48,910 --> 00:40:50,737
- Riadh special!
- Very nice!

628
00:40:50,954 --> 00:40:51,819
Olfa, some bread!

629
00:40:54,541 --> 00:40:56,332
- I love it.
- How do you do it?

630
00:40:56,543 --> 00:40:59,627
I made the peppers and helped with the couscous.

631
00:40:59,838 --> 00:41:03,883
When she does something, she says so. It's so rare!

632
00:41:04,092 --> 00:41:06,132
She has helped her mom all day long.

633
00:41:06,344 --> 00:41:08,218
May I have some more grain?

634
00:41:08,430 --> 00:41:09,343
With pleasure.

635
00:41:09,556 --> 00:41:11,264
Werert you on a diet?

636
00:41:11,683 --> 00:41:13,391
Give her a break. Women and diets!

637
00:41:13,602 --> 00:41:16,721
She said so. Right away, "I'm on a diet."

638
00:41:16,938 --> 00:41:18,646
Now she's changing.

639
00:41:22,569 --> 00:41:25,024
Good. I'm getting fat, but it's good.

640
00:41:25,447 --> 00:41:28,152
No. When you start to eat, you say Besmellah.

641
00:41:28,533 --> 00:41:29,612
Gesmela!
Gesmela!

642
00:41:32,412 --> 00:41:34,405
Not a "G", a "B".

643
00:41:37,042 --> 00:41:38,452
There. You got it.

644
00:41:42,631 --> 00:41:44,872
Know any other Arabic words?

645
00:41:46,218 --> 00:41:47,249
Barafemuk

646
00:41:52,474 --> 00:41:53,933
One of my first!

647
00:41:55,435 --> 00:41:58,638
- That's all you taught him, Lilia?
- A few others.

648
00:41:58,855 --> 00:42:01,014
We don't speak Arabic at home.

649
00:42:01,233 --> 00:42:05,729
With your wife, you must have learned some things.

650
00:42:06,571 --> 00:42:07,852
Curse words!

651
00:42:09,074 --> 00:42:10,817
You learned a few words.

652
00:42:11,910 --> 00:42:13,025
You know, when...

653
00:42:14,412 --> 00:42:15,657
- What?
- When we're alone.

654
00:42:18,041 --> 00:42:19,037
Naturally.

655
00:42:19,251 --> 00:42:20,626
When we make love.

656
00:42:21,086 --> 00:42:22,461
Get out of here.

657
00:42:24,673 --> 00:42:25,918
Don't believe him.

658
00:42:29,010 --> 00:42:30,339
She often says...

659
00:42:33,682 --> 00:42:35,306
Mezze, Mario

660
00:42:40,397 --> 00:42:42,354
- Often!
- It's not true.

661
00:42:42,566 --> 00:42:44,854
- Don't believe it.
- He's shameless.

662
00:42:50,824 --> 00:42:52,532
He's going wild.

663
00:42:55,829 --> 00:42:58,118
But you do teach the kids?

664
00:42:58,331 --> 00:42:59,707
- Not...
- Yes.

665
00:42:59,916 --> 00:43:01,494
- More Thomas.
- The boys understand.

666
00:43:03,628 --> 00:43:05,004
A little bit.

667
00:43:05,714 --> 00:43:07,623
When does your mom speak Arabic?

668
00:43:08,800 --> 00:43:09,879
When she's mad.

669
00:43:10,302 --> 00:43:13,256
Then you understand, when she's mad?

670
00:43:14,014 --> 00:43:15,887
What does she say? Remember?

671
00:43:16,099 --> 00:43:17,474
She says lots of things.

672
00:43:17,767 --> 00:43:19,392
Only when she's mad?

673
00:43:19,603 --> 00:43:20,682
That true, Lilia?

674
00:43:21,354 --> 00:43:23,810
They understand my mother.

675
00:43:24,816 --> 00:43:27,141
- They're used to it.
- My aunts.

676
00:43:27,360 --> 00:43:29,187
They're exposed to it.

677
00:43:29,946 --> 00:43:33,778
Easier for them than for me. When your mother was visiting...

678
00:43:34,534 --> 00:43:37,903
they spoke Arabic all the time. I couldn't stand it.

679
00:43:38,121 --> 00:43:41,157
I kept saying, "What?" Remember?

680
00:43:41,374 --> 00:43:43,332
I didn't understand.

681
00:43:43,543 --> 00:43:46,378
I had to constantly translate. She made an effort.

682
00:43:46,588 --> 00:43:48,627
She did, yes.

683
00:43:49,466 --> 00:43:51,921
It's handy for secrets with my friends.

684
00:43:52,302 --> 00:43:54,211
So he doesn't understand.

685
00:43:54,471 --> 00:43:55,633
Right. And I don't.

686
00:43:56,431 --> 00:43:58,673
They're all there...

687
00:43:58,892 --> 00:44:00,635
They're having tea.

688
00:44:01,102 --> 00:44:04,056
It's true, sometimes I feel uneasy.

689
00:44:04,272 --> 00:44:06,728
It's like I get the feeling

690
00:44:07,943 --> 00:44:10,019
they're talking about me, like...

691
00:44:10,403 --> 00:44:13,025
they're making fun of me.

692
00:44:14,908 --> 00:44:19,237
You never made the effort to learn. I keep offering.

693
00:44:20,163 --> 00:44:21,705
- True.
- You never did.

694
00:44:21,915 --> 00:44:23,623
- I don't have the time.
- I taught you a few words.

695
00:44:24,334 --> 00:44:25,745
What did you teach him?

696
00:44:25,961 --> 00:44:27,419
"I love you," and "darling".

697
00:44:27,712 --> 00:44:29,088
So?

698
00:44:29,840 --> 00:44:30,954
Don't remember?

699
00:44:41,476 --> 00:44:42,935
Close.

700
00:44:49,985 --> 00:44:50,767
That it?

701
00:44:58,827 --> 00:45:00,107
Listen to her say it.

702
00:45:07,502 --> 00:45:09,162
He'll never get it right.

703
00:45:12,424 --> 00:45:13,254
I'll get it.

704
00:45:13,466 --> 00:45:14,795
Yeah, you can.

705
00:45:15,010 --> 00:45:16,837
Maybe in 5 or 10 years...

706
00:45:18,388 --> 00:45:21,093
- Can I have a plate for the kids?
- Of course.

707
00:45:21,641 --> 00:45:23,634
One for the neighbor. I'll bring it.

708
00:45:23,852 --> 00:45:24,717
Already did it.

709
00:45:25,896 --> 00:45:28,600
I saw her before. She says hi, asked for Dad.

710
00:45:29,399 --> 00:45:32,519
There's a plate for your father. Bring it later, boys.

711
00:45:32,736 --> 00:45:34,396
I'll go with Riadh.

712
00:45:35,155 --> 00:45:36,483
You two are going?

713
00:45:37,240 --> 00:45:39,399
Least he's won'th it. Not like some.

714
00:45:39,618 --> 00:45:41,776
We miss him around here.

715
00:45:42,245 --> 00:45:44,072
What do you want? That's life.

716
00:45:45,874 --> 00:45:46,989
Love, love!

717
00:45:49,044 --> 00:45:50,158
Love, huh?

718
00:45:52,130 --> 00:45:53,044
That's not love.

719
00:45:53,381 --> 00:45:56,466
Sure it is, Mom. It's a gesture of love.

720
00:45:57,719 --> 00:45:59,427
Then what is it?

721
00:46:00,931 --> 00:46:02,425
- Love...
- It is love.

722
00:46:04,142 --> 00:46:06,218
That's ichra.

723
00:46:06,436 --> 00:46:07,930
It's stronger than love.

724
00:46:08,146 --> 00:46:12,642
It's habit. It's all in there. Love, friendship, everything.

725
00:46:14,819 --> 00:46:17,026
Own your feelings. You love him, that's all.

726
00:46:17,906 --> 00:46:19,186
Souad, if I may,

727
00:46:19,407 --> 00:46:22,325
from that plate, I know there's still love.

728
00:46:23,870 --> 00:46:26,788
There's a difference between Dad's and the neighbor's.

729
00:46:27,165 --> 00:46:29,288
- It was made with love.
- You can tell.

730
00:46:29,501 --> 00:46:31,908
I make the couscous with love.

731
00:46:32,420 --> 00:46:33,915
Love...

732
00:46:35,340 --> 00:46:37,629
takes everyday maintenance.

733
00:46:38,343 --> 00:46:39,374
It's getting along.

734
00:46:41,263 --> 00:46:44,928
But... you have to earn it.

735
00:46:45,600 --> 00:46:48,601
Dad's a good man. He deserves better.

736
00:46:50,272 --> 00:46:52,348
Isn't he? He worked 35 years

737
00:46:52,566 --> 00:46:53,894
for his family.

738
00:46:54,109 --> 00:46:57,359
- What else you want?
- It's not a mzia if it's a duty.

739
00:46:57,571 --> 00:47:00,821
But he did his duty. We never wanted for anything

740
00:47:01,032 --> 00:47:03,606
when we were little. He was always there.

741
00:47:03,827 --> 00:47:06,662
Now I can get by on my own, but...

742
00:47:07,080 --> 00:47:08,195
He was around!

743
00:47:08,415 --> 00:47:13,077
Listen, all of you. Either you quit messing around

744
00:47:13,295 --> 00:47:15,334
or I get the laundry list out!

745
00:47:20,343 --> 00:47:22,383
Every Sunday, laundry list.

746
00:47:23,305 --> 00:47:26,222
Every Sunday, she tells the same story.

747
00:47:26,766 --> 00:47:27,881
Enough.

748
00:47:28,101 --> 00:47:30,557
- Don't fight now.
- We're not.

749
00:47:30,770 --> 00:47:31,850
I love Dad and Mom.

750
00:47:32,063 --> 00:47:34,352
Majid, get those peppers away from her.

751
00:47:38,028 --> 00:47:41,313
A husband like that, I would never let him go.

752
00:47:45,994 --> 00:47:46,776
Take him!

753
00:47:50,957 --> 00:47:52,333
Look, Mom's jealous.

754
00:47:53,084 --> 00:47:55,836
You're jealous. You still love him!

755
00:48:01,801 --> 00:48:03,130
How's the couscous?

756
00:48:04,012 --> 00:48:04,925
Mom did good.

757
00:48:06,348 --> 00:48:08,590
We sure loved it.

758
00:48:08,808 --> 00:48:10,468
I had two plates full.

759
00:48:10,685 --> 00:48:12,310
Yeah, it was good.

760
00:48:18,735 --> 00:48:20,692
They're a fucking drag.

761
00:48:21,821 --> 00:48:24,775
I don't know how you live in this dump.

762
00:48:25,617 --> 00:48:27,325
How can you stay here?

763
00:48:27,702 --> 00:48:29,660
Go back to the old country.

764
00:48:30,872 --> 00:48:32,366
Majid's right, Dad.

765
00:48:33,208 --> 00:48:35,497
You got nothing here. It's all there.

766
00:48:36,211 --> 00:48:38,453
- Sunshine, friends.
- And the house.

767
00:48:38,672 --> 00:48:41,293
Yeah, Mom said she'd leave you the house.

768
00:48:42,300 --> 00:48:44,257
Go whenever you want.

769
00:48:45,220 --> 00:48:47,972
You just leave it for her when she comes.

770
00:48:48,557 --> 00:48:49,470
Don't need it.

771
00:48:50,308 --> 00:48:53,345
You'll feel good there now. It'll be great.

772
00:48:53,770 --> 00:48:55,679
You'll be super healthy, I know it.

773
00:48:55,897 --> 00:48:58,056
You live in a dump.

774
00:48:58,358 --> 00:49:01,110
Even Karima said you'd be better off there.

775
00:49:01,319 --> 00:49:03,775
She'll bring the kids on vacation.

776
00:49:04,239 --> 00:49:05,519
I'll bring Hakim.

777
00:49:05,740 --> 00:49:07,400
We'll stay together.

778
00:49:07,617 --> 00:49:09,409
Put in some time.

779
00:49:09,619 --> 00:49:10,615
I'll think it over.

780
00:49:12,247 --> 00:49:13,243
Yeah, think.

781
00:49:14,708 --> 00:49:17,199
- Hey, Rym.
- Leave me some?

782
00:49:17,419 --> 00:49:18,581
I did. Come in.

783
00:49:18,920 --> 00:49:21,245
- I won't interrupt.
- Come in.

784
00:49:21,464 --> 00:49:23,374
- No, I'm OK.
- Come in.

785
00:49:24,092 --> 00:49:25,421
Not long.

786
00:49:27,179 --> 00:49:28,174
How are you?

787
00:49:28,555 --> 00:49:29,753
How you doing?

788
00:49:31,141 --> 00:49:32,255
Sit down.

789
00:49:33,935 --> 00:49:35,133
I could smell it downstairs.

790
00:49:38,523 --> 00:49:39,519
How are you, Majid?

791
00:49:40,358 --> 00:49:41,307
Good.

792
00:49:42,861 --> 00:49:45,067
I saw your son, with your wife.

793
00:49:45,280 --> 00:49:46,822
- He's bigger.
- Yeah.

794
00:49:47,032 --> 00:49:48,146
How old is he?

795
00:49:48,366 --> 00:49:50,904
- 10 months.
- Already? Time flies.

796
00:49:51,328 --> 00:49:53,071
- He's beautiful.
- Thanks.

797
00:49:54,331 --> 00:49:57,000
- Your wife looked a little tired.
- A little.

798
00:49:57,542 --> 00:50:00,033
- She lost weight.
- Yeah, she did.

799
00:50:00,253 --> 00:50:01,664
Worries, huh?

800
00:50:12,098 --> 00:50:13,094
Delicious.

801
00:50:13,975 --> 00:50:16,383
Havert had couscous like this in a while.

802
00:50:18,939 --> 00:50:22,473
Sorry. When there's couscous the world disappears for me!

803
00:50:24,110 --> 00:50:25,439
Eat the fish.

804
00:50:34,204 --> 00:50:36,196
Here, some peppers.

805
00:50:37,123 --> 00:50:37,989
They're good.

806
00:50:46,132 --> 00:50:47,377
Really nice.

807
00:50:49,386 --> 00:50:50,465
Super good.

808
00:50:53,181 --> 00:50:55,672
- Have some squash.
- Give me.

809
00:51:03,650 --> 00:51:04,646
Not talking?

810
00:51:08,196 --> 00:51:09,607
Lost your tongues?

811
00:51:14,536 --> 00:51:15,117
Dad.

812
00:51:19,040 --> 00:51:20,665
Think about what I said.

813
00:51:20,876 --> 00:51:22,785
Nothing's keeping you here.

814
00:51:24,254 --> 00:51:25,748
You should go back home.

815
00:51:27,090 --> 00:51:29,332
You could start a business,

816
00:51:29,551 --> 00:51:31,508
with the severance pay.

817
00:51:34,598 --> 00:51:37,599
Severance talk going around town already?

818
00:51:38,059 --> 00:51:40,052
I swear I didn't say anything.

819
00:51:40,562 --> 00:51:42,186
People talk.

820
00:51:42,647 --> 00:51:43,976
People love to talk.

821
00:51:44,232 --> 00:51:46,024
They say the yard's over.

822
00:51:46,359 --> 00:51:49,728
That you got severance, like severance payments?

823
00:51:53,033 --> 00:51:53,779
Good?

824
00:51:54,159 --> 00:51:56,484
Great. Never had one so good.

825
00:51:56,703 --> 00:51:58,328
Tell your mother.

826
00:51:58,538 --> 00:51:59,487
No problem.

827
00:52:01,124 --> 00:52:02,951
I could eat this every day.

828
00:52:03,376 --> 00:52:04,574
I've done that.

829
00:52:12,928 --> 00:52:15,383
I could explode. I'll sleep good.

830
00:52:22,479 --> 00:52:24,518
Your sons are really hard.

831
00:52:25,398 --> 00:52:27,023
Especially Majid.

832
00:52:27,817 --> 00:52:29,146
Why?

833
00:52:29,361 --> 00:52:32,564
They want you to go back home. What does that mean?

834
00:52:33,532 --> 00:52:35,608
They want to get rid of you?

835
00:52:37,285 --> 00:52:39,361
Are they messing with you?

836
00:52:39,579 --> 00:52:42,497
Like you need them to tell you what to do.

837
00:52:43,291 --> 00:52:46,209
- Like it's for your own good.
- I let them talk.

838
00:52:46,461 --> 00:52:50,079
Yeah, you do. I noticed you let them talk.

839
00:52:52,551 --> 00:52:54,460
I swear! No respect.

840
00:52:55,053 --> 00:52:57,259
You're home. This is your room.

841
00:52:57,472 --> 00:53:00,888
And we're your family. You're like my father, I mean it.

842
00:53:01,643 --> 00:53:04,264
What's that? "Nothing's keeping you here."

843
00:53:04,688 --> 00:53:07,143
The gall. Right in front of me.

844
00:53:08,400 --> 00:53:11,520
People have no respect. Who does he think he is?

845
00:53:11,736 --> 00:53:13,812
Don't pay him any mind.

846
00:53:14,030 --> 00:53:15,774
I can't accept that.

847
00:53:16,616 --> 00:53:20,828
No way. What's France, a whore house? Let him go back. Good riddance.

848
00:53:22,163 --> 00:53:24,536
He thinks France is a whore house.

849
00:53:24,749 --> 00:53:28,000
I'd have told him, but out of respect for you and the couscous...

850
00:53:29,796 --> 00:53:31,374
Only because he's your son.

851
00:53:32,549 --> 00:53:35,170
He really got on my nerves. Really!

852
00:53:35,385 --> 00:53:36,500
You like Riadh?

853
00:53:39,472 --> 00:53:40,421
He's OK.

854
00:53:49,274 --> 00:53:50,437
Gets on my nerves!

855
00:53:52,569 --> 00:53:53,944
Don't mind what he says.

856
00:53:54,154 --> 00:53:56,443
Why'd you say you'd think it over?

857
00:53:57,073 --> 00:53:59,232
Because I don't mind what he says.

858
00:53:59,451 --> 00:54:01,443
He thinks that means yes.

859
00:54:01,786 --> 00:54:02,533
Let him talk.

860
00:54:03,121 --> 00:54:06,620
Say nothing, let him talk. You'll see what happens.

861
00:54:06,833 --> 00:54:09,918
He gets confident, talks about it again.

862
00:54:10,670 --> 00:54:12,414
Don't let him, OK?

863
00:54:12,631 --> 00:54:14,339
Make some more coffee.

864
00:54:15,383 --> 00:54:17,459
Yeah, but just by letting him...

865
00:54:18,011 --> 00:54:19,291
You have to talk.

866
00:54:21,848 --> 00:54:23,473
You just sit there.

867
00:54:25,685 --> 00:54:26,883
Bastard.

868
00:54:27,437 --> 00:54:29,062
He gets me crazy.

869
00:54:38,490 --> 00:54:40,732
- Why doesn't he sing?
- I don't know.

870
00:54:40,951 --> 00:54:41,946
Sing.

871
00:54:48,583 --> 00:54:50,706
Remember how he used to sing?

872
00:54:51,253 --> 00:54:53,922
He almost never does now. I don't know.

873
00:54:55,715 --> 00:54:56,960
What's wrong with him?

874
00:54:58,593 --> 00:55:00,337
Look, he's eating couscous.

875
00:55:05,642 --> 00:55:08,050
I didn't leave you much.

876
00:55:11,731 --> 00:55:13,309
People!

877
00:55:21,449 --> 00:55:23,359
See how children are?

878
00:55:26,538 --> 00:55:27,403
Acting big.

879
00:55:28,415 --> 00:55:29,695
That's not right.

880
00:55:30,417 --> 00:55:31,615
Such a traitor.

881
00:55:32,586 --> 00:55:36,251
Funny seeing him here. Most Sundays he's with his whores.

882
00:55:39,926 --> 00:55:42,500
I know stuff about him I don't tell you.

883
00:55:42,971 --> 00:55:45,177
Lots of talk I heard.

884
00:55:45,932 --> 00:55:48,423
He should go hide back home.

885
00:55:48,810 --> 00:55:50,435
Don't be mad, it's nothing.

886
00:55:50,770 --> 00:55:52,313
He's lost it.

887
00:55:54,983 --> 00:55:56,525
Your sors got a problem.

888
00:55:57,986 --> 00:56:00,062
It's nothing. Forget all that.

889
00:56:01,364 --> 00:56:03,440
Says my hotel is a dump.

890
00:56:04,367 --> 00:56:05,778
Like his face isn't?

891
00:56:07,704 --> 00:56:09,364
Don't tell your mother.

892
00:56:09,581 --> 00:56:11,241
If Mom heard that...

893
00:56:12,876 --> 00:56:14,121
we'd be in deep shit.

894
00:56:15,629 --> 00:56:17,705
Worked all her life to buy this.

895
00:56:17,923 --> 00:56:20,840
She's a woman. Not a man.

896
00:56:21,426 --> 00:56:24,178
All he knows how to do is talk.

897
00:56:24,888 --> 00:56:27,094
Least we got a hotel.

898
00:56:28,099 --> 00:56:29,428
You making the coffee?

899
00:57:51,474 --> 00:57:53,134
There's the boat, my child.

900
00:57:56,563 --> 00:57:57,761
Want to board?

901
00:58:28,887 --> 00:58:30,050
Lots of work.

902
00:59:18,812 --> 00:59:19,761
Come in.

903
00:59:22,399 --> 00:59:24,806
Hello, Mr. Beji, Miss...

904
00:59:25,569 --> 00:59:27,478
Please sit down.

905
00:59:31,700 --> 00:59:32,613
Well?

906
00:59:33,076 --> 00:59:34,950
What brings you here?

907
00:59:38,248 --> 00:59:40,371
I'm here to ask for a loan.

908
00:59:45,380 --> 00:59:49,674
My father wants to open a restaurant on a boat he's just acquired.

909
00:59:50,844 --> 00:59:52,504
We prepared a dossier

910
00:59:53,221 --> 00:59:55,297
to present our project.

911
00:59:56,057 --> 00:59:57,302
Congratulations.

912
00:59:59,352 --> 01:00:00,681
Let's have a look.

913
01:00:42,646 --> 01:00:43,559
There are some mistakes.

914
01:00:44,773 --> 01:00:45,852
I see that.

915
01:00:51,363 --> 01:00:52,062
Is that all?

916
01:00:54,199 --> 01:00:56,737
We only just started working.

917
01:00:58,203 --> 01:01:00,361
You realize it's a little light.

918
01:01:00,580 --> 01:01:03,036
Especially in view of the sum you request.

919
01:01:05,210 --> 01:01:07,748
45,000 euros, that's a nice chunk.

920
01:01:08,255 --> 01:01:10,746
We need it for the renovation.

921
01:01:12,092 --> 01:01:15,128
That sum will only cover the renovation costs?

922
01:01:15,512 --> 01:01:19,296
No. It also covers equipment, kitchen,

923
01:01:19,599 --> 01:01:22,304
decor, tables, chairs. All that.

924
01:01:23,270 --> 01:01:26,639
How about operating costs? How will you cover that?

925
01:01:26,857 --> 01:01:29,526
Have you thought about start-up funds?

926
01:01:30,068 --> 01:01:33,069
No, but we can work it out. It's no problem.

927
01:01:33,280 --> 01:01:35,818
My stepfather worked on the yard.

928
01:01:36,032 --> 01:01:37,942
All his co-workers will pitch in.

929
01:01:38,159 --> 01:01:40,615
And when it comes to personnel,

930
01:01:40,829 --> 01:01:42,868
we'll have free labor.

931
01:01:43,331 --> 01:01:47,115
It's all family. So we'll save a lot of money, right?

932
01:01:49,171 --> 01:01:53,120
Yes, but you must understand, I can't put that on paper.

933
01:01:53,508 --> 01:01:57,173
I have to satisfy my superiors. If I go in saying,

934
01:01:57,387 --> 01:02:02,512
"Mr. Beji and all his friends and family will do it all,"

935
01:02:02,726 --> 01:02:04,184
it won't fly.

936
01:02:05,103 --> 01:02:08,389
I need a projected budget, with much more detail,

937
01:02:08,607 --> 01:02:12,225
with estimates from established and serious professionals.

938
01:02:13,320 --> 01:02:16,771
How did you come to these figures anyway?

939
01:02:16,990 --> 01:02:19,446
Did you do any market studies?

940
01:02:20,869 --> 01:02:25,032
No, we just got the application from the Chamber of Commerce.

941
01:02:26,750 --> 01:02:30,582
Mr. Beji, if I recall correctly, you're now unemployed.

942
01:02:31,338 --> 01:02:32,880
You were laid off?

943
01:02:33,089 --> 01:02:37,965
Yes, but I got my severance pay.

944
01:02:39,554 --> 01:02:42,010
And I get unemployment.

945
01:02:42,224 --> 01:02:42,923
Right.

946
01:02:43,266 --> 01:02:46,018
You want to change careers. Very commendable.

947
01:02:46,686 --> 01:02:49,640
But let me ask you a few questions.

948
01:02:50,690 --> 01:02:55,352
Your chosen business, restaurants, is a very difficult one right now.

949
01:02:55,946 --> 01:02:58,650
First of all, where would it be located?

950
01:02:59,908 --> 01:03:02,529
Actually, we'd like it to be

951
01:03:03,119 --> 01:03:05,361
located on the Quai de la Roublique,

952
01:03:05,580 --> 01:03:06,991
if possible.

953
01:03:08,500 --> 01:03:11,169
Have you asked for an authorization?

954
01:03:11,419 --> 01:03:13,079
It's pending.

955
01:03:15,423 --> 01:03:17,215
Sure there's a spot open?

956
01:03:17,425 --> 01:03:20,379
But the tuna boat guys

957
01:03:20,595 --> 01:03:22,967
told me there's a spot open.

958
01:03:23,181 --> 01:03:23,928
They said so.

959
01:03:24,140 --> 01:03:27,889
Perhaps, but you need the permission of local authorities.

960
01:03:28,103 --> 01:03:30,392
There are many restaurants already.

961
01:03:31,273 --> 01:03:35,317
Yes, but none that makes fish couscous.

962
01:03:35,527 --> 01:03:36,558
That's true.

963
01:03:36,778 --> 01:03:38,984
So I want to try my luck.

964
01:03:41,199 --> 01:03:42,741
It is an original idea.

965
01:03:44,786 --> 01:03:46,530
Is that the only specialty?

966
01:03:46,746 --> 01:03:51,243
For now, fish couscous is the house exclusive.

967
01:03:51,459 --> 01:03:54,129
But, of course, we'll make up a full menu,

968
01:03:54,337 --> 01:03:55,832
with various combinations.

969
01:03:57,799 --> 01:03:59,293
And we'll rent it out

970
01:03:59,509 --> 01:04:02,795
for parties, baptisms, circumcisions, weddings.

971
01:04:03,013 --> 01:04:04,886
And we had another idea.

972
01:04:05,098 --> 01:04:09,345
During Ramadan, we'll turn it into a warm meeting place

973
01:04:09,561 --> 01:04:12,846
for our community to gather

974
01:04:13,064 --> 01:04:16,848
share ideas, our culture, and to eat. Because...

975
01:04:18,945 --> 01:04:20,737
they don't have much

976
01:04:20,947 --> 01:04:22,904
in this city. We've got ideas.

977
01:04:23,116 --> 01:04:28,323
Of course, even people outside our community are welcome.

978
01:04:28,955 --> 01:04:31,114
I see. How old are you, Mr. Beji?

979
01:04:32,959 --> 01:04:34,204
Sixty-one.

980
01:04:36,755 --> 01:04:39,839
Look, this all seems a little fresh.

981
01:04:40,050 --> 01:04:43,383
Though your project doesn't seem uninteresting at all!

982
01:04:43,595 --> 01:04:46,051
It just needs fleshing out.

983
01:04:46,431 --> 01:04:50,049
So I suggest you come back to me with a complete work-up.

984
01:04:50,268 --> 01:04:53,269
With a detailed projected budget,

985
01:04:53,480 --> 01:04:55,686
with professional estimates,

986
01:04:56,191 --> 01:04:58,682
including operating expenses,

987
01:04:59,611 --> 01:05:02,102
personnel you wish to hire,

988
01:05:02,322 --> 01:05:05,027
a target number for meals served,

989
01:05:05,617 --> 01:05:08,867
and how many meals per day will put you in the black.

990
01:05:09,079 --> 01:05:11,202
And have a CPA sign off on it.

991
01:05:11,414 --> 01:05:14,618
And of course the additional paperwork we spoke about.

992
01:05:14,835 --> 01:05:18,618
The customs license, the docking authorization,

993
01:05:18,839 --> 01:05:21,709
and the collateral you can put up.

994
01:05:22,759 --> 01:05:25,428
The collateral is the boat. That's all.

995
01:05:25,637 --> 01:05:26,384
That's it.

996
01:05:27,556 --> 01:05:29,928
I'm afraid that won't be enough.

997
01:05:30,141 --> 01:05:31,600
It's in bad shape.

998
01:05:31,810 --> 01:05:34,301
I saw the photo. How much is it won'th?

999
01:05:34,896 --> 01:05:35,975
10,000 euros.

1000
01:05:36,189 --> 01:05:38,763
Seriously. That's not enough.

1001
01:05:40,318 --> 01:05:41,694
Ten thousand.

1002
01:05:44,030 --> 01:05:47,234
Compared to the sum you want to borrow, that's nothing.

1003
01:05:47,909 --> 01:05:50,827
It'll be won'th much more, once we renovate.

1004
01:05:51,621 --> 01:05:53,365
Perhaps, Miss.

1005
01:05:53,665 --> 01:05:57,745
Maybe I lack imagination to speculate on such a project

1006
01:05:57,961 --> 01:05:59,539
but I can guarantee you,

1007
01:05:59,754 --> 01:06:03,420
with this plan, 5,000 is the most you can hope for.

1008
01:06:03,633 --> 01:06:04,914
Maybe!

1009
01:06:12,601 --> 01:06:17,227
Those folders are great. We can print them.

1010
01:06:17,689 --> 01:06:19,148
- What is it?
- Hello.

1011
01:06:20,817 --> 01:06:22,857
Tell them OK. Forget the rest.

1012
01:06:23,069 --> 01:06:25,477
- Are you Mr. Dorner?
- Yes.

1013
01:06:25,697 --> 01:06:27,072
We have an appointment.

1014
01:06:28,408 --> 01:06:30,864
An appointment? With me?

1015
01:06:31,077 --> 01:06:32,109
Yes, they do.

1016
01:06:32,329 --> 01:06:33,360
OK, what about?

1017
01:06:34,623 --> 01:06:36,532
For an authorization.

1018
01:06:36,750 --> 01:06:39,038
An authorization? For what?

1019
01:06:39,252 --> 01:06:42,123
I have... a boat.

1020
01:06:43,465 --> 01:06:46,549
Let me explain. We want to open a restaurant on a boat.

1021
01:06:48,386 --> 01:06:50,462
Turn a boat into a restaurant.

1022
01:06:50,680 --> 01:06:53,515
So we came to see you to obtain

1023
01:06:53,725 --> 01:06:54,721
the authorization.

1024
01:06:54,935 --> 01:06:58,719
- I heard about that. That the file?
- Yes, here.

1025
01:07:01,441 --> 01:07:04,312
And this boat-restaurant, where is it now?

1026
01:07:05,111 --> 01:07:06,522
At the G-0 dock.

1027
01:07:08,657 --> 01:07:10,234
"The Source".

1028
01:07:16,289 --> 01:07:18,081
Got some work to do.

1029
01:07:20,585 --> 01:07:22,412
Where do you want to put it?

1030
01:07:22,712 --> 01:07:24,207
Quai de la Roublique.

1031
01:07:26,299 --> 01:07:27,628
That's not easy.

1032
01:07:27,843 --> 01:07:31,046
Quai de la Roublique. Everyone wants to be there.

1033
01:07:31,263 --> 01:07:32,923
I don't know if there's room.

1034
01:07:34,307 --> 01:07:36,181
Did you inquire?

1035
01:07:37,686 --> 01:07:41,055
Yes. The tuna boat guys said there was a spot.

1036
01:07:41,773 --> 01:07:43,517
Yes, there's a spot open.

1037
01:07:43,733 --> 01:07:46,141
Might be one for a tuna boat.

1038
01:07:46,361 --> 01:07:47,986
But a restaurant?

1039
01:07:49,155 --> 01:07:50,531
A couscous place at that.

1040
01:07:51,825 --> 01:07:52,939
Not easy.

1041
01:07:56,621 --> 01:07:58,080
Might be a spot,

1042
01:07:58,290 --> 01:08:01,789
but you have to ask the port authority.

1043
01:08:02,002 --> 01:08:05,418
The tuna boatmen don't decide. We'll verify that.

1044
01:08:05,797 --> 01:08:07,541
And the customs license?

1045
01:08:08,717 --> 01:08:10,508
We see them next week.

1046
01:08:10,719 --> 01:08:13,470
- I need that license.
- We'll bring it.

1047
01:08:14,347 --> 01:08:19,009
And you're getting a bank loan? Did you get it yet, or not?

1048
01:08:19,227 --> 01:08:24,138
The bank is waiting for the city to grant authorization.

1049
01:08:24,816 --> 01:08:27,023
They want the city's opinion?

1050
01:08:27,235 --> 01:08:27,851
Right.

1051
01:08:28,069 --> 01:08:31,901
The city wants financing before granting authorization.

1052
01:08:32,115 --> 01:08:34,523
Look, we at the city

1053
01:08:34,743 --> 01:08:37,448
will study the feasibility, to see if it's viable.

1054
01:08:38,580 --> 01:08:42,364
If it is, we'll transfer it over to the police authority.

1055
01:08:42,584 --> 01:08:45,336
But right now I can't tell you anything more.

1056
01:08:46,588 --> 01:08:48,996
Check back with my secretary.

1057
01:08:49,216 --> 01:08:51,837
Get what's missing to her.

1058
01:08:53,845 --> 01:08:57,760
Sorry I didn't have more time, but I'm running late today.

1059
01:08:57,974 --> 01:08:59,634
- Have a nice day.
- See you soon.

1060
01:09:01,603 --> 01:09:04,687
Make sure they get everything I requested.

1061
01:09:04,898 --> 01:09:07,519
From the bank. They'll be back.

1062
01:09:07,734 --> 01:09:09,976
A letter stating they've applied.

1063
01:09:11,279 --> 01:09:13,949
Without the loan, where are they going with this?

1064
01:09:14,157 --> 01:09:15,532
What's keeping you?

1065
01:09:15,742 --> 01:09:16,905
I'm done.

1066
01:09:17,118 --> 01:09:19,325
I don't have much time for lunch.

1067
01:09:19,538 --> 01:09:21,115
I've got yoga today.

1068
01:09:23,917 --> 01:09:26,372
- Ever run a restaurant?
- No, ma'am.

1069
01:09:32,884 --> 01:09:36,170
And your kitchens are up to safety standards?

1070
01:09:36,388 --> 01:09:39,389
French law is very strict about that.

1071
01:09:39,599 --> 01:09:40,714
We're renovating.

1072
01:09:40,934 --> 01:09:44,184
Renovating or not, I'm warning you:

1073
01:09:44,396 --> 01:09:47,147
To be licensed, and to keep that license,

1074
01:09:47,357 --> 01:09:50,026
you need the Health Dept. Certificate.

1075
01:09:50,318 --> 01:09:52,358
That's how it works in France.

1076
01:09:52,571 --> 01:09:54,647
You're going into a business

1077
01:09:54,865 --> 01:09:57,700
with very strict rules on hygiene.

1078
01:09:58,326 --> 01:10:00,236
In France anyway.

1079
01:10:01,288 --> 01:10:05,914
Anything concerning a new restaurant opening,

1080
01:10:06,835 --> 01:10:09,077
the kitchens must be up to code.

1081
01:10:09,296 --> 01:10:13,044
We... I can give you the license in one day.

1082
01:10:13,258 --> 01:10:16,129
I can deliver it to you right now.

1083
01:10:16,344 --> 01:10:19,179
But if you have an inspection,

1084
01:10:19,389 --> 01:10:23,850
and if the inspector judges that your kitchers not up to code,

1085
01:10:24,060 --> 01:10:27,761
you can get permanently shut down. And my hands will be tied.

1086
01:10:28,523 --> 01:10:30,646
You understand what I'm saying?

1087
01:10:30,859 --> 01:10:34,809
So, you have to go back to the bank and explain

1088
01:10:35,030 --> 01:10:37,781
what I just told you, that you came to see us,

1089
01:10:37,991 --> 01:10:41,075
and since you're putting up the boat,

1090
01:10:41,286 --> 01:10:44,203
I don't see why they wouldn't finance your plan.

1091
01:10:44,414 --> 01:10:46,952
Especially since you have property.

1092
01:10:47,167 --> 01:10:49,740
In any case, as for us,

1093
01:10:50,587 --> 01:10:53,623
it's French law and there are no exceptions.

1094
01:10:53,840 --> 01:10:55,963
That's it. Do you understand?

1095
01:11:13,318 --> 01:11:14,148
Hey, Riadh.

1096
01:11:15,153 --> 01:11:16,268
Hey, how are you?

1097
01:11:16,488 --> 01:11:17,768
Good.

1098
01:11:31,127 --> 01:11:33,203
- Making progress.
- Little at a time.

1099
01:11:33,421 --> 01:11:35,461
- Not too rough?
- It's all right.

1100
01:11:35,674 --> 01:11:36,456
Come and eat.

1101
01:11:36,883 --> 01:11:37,749
Yeah, thanks.

1102
01:11:46,268 --> 01:11:47,513
How are you, Slimane?

1103
01:11:49,688 --> 01:11:52,392
Kitchers looking mean. Real nice.

1104
01:11:52,607 --> 01:11:53,983
You like the blue?

1105
01:11:54,192 --> 01:11:55,734
Gorgeous.

1106
01:11:56,403 --> 01:11:57,565
Really nice.

1107
01:11:58,446 --> 01:12:00,902
- Not too tired?
- I'm all right.

1108
01:12:05,579 --> 01:12:07,322
The paint works wonders.

1109
01:12:08,039 --> 01:12:09,415
Looks great.

1110
01:12:10,959 --> 01:12:13,415
Come sit down and eat, two minutes.

1111
01:12:14,462 --> 01:12:17,629
Oh, I saw Rabah, the grocer.

1112
01:12:18,258 --> 01:12:22,125
He said if you want to shop on his card, it's tomorrow.

1113
01:12:26,600 --> 01:12:28,925
- Riadh!
- I told him.

1114
01:12:30,270 --> 01:12:30,886
Call him.

1115
01:12:31,104 --> 01:12:33,263
No, let it go. I called him.

1116
01:12:35,775 --> 01:12:37,435
- Riadh!
- Coming!

1117
01:12:38,737 --> 01:12:40,279
Come and eat.

1118
01:12:46,828 --> 01:12:48,785
I bet you didn't eat at all.

1119
01:12:49,456 --> 01:12:53,039
That's no good. Cigarette, coffee...

1120
01:12:55,212 --> 01:12:57,453
You work hard. You have to eat.

1121
01:12:58,507 --> 01:13:00,795
- You like it?
- Gorgeous. Totally.

1122
01:13:01,009 --> 01:13:01,625
Really?

1123
01:13:07,599 --> 01:13:08,678
It's clean now.

1124
01:13:08,892 --> 01:13:11,893
There's a little tidying up to do.

1125
01:13:12,103 --> 01:13:13,728
But that'll go quick.

1126
01:13:14,731 --> 01:13:16,391
I'll sleep here tonight.

1127
01:13:16,608 --> 01:13:17,723
Mom won't like that.

1128
01:13:18,777 --> 01:13:20,568
- She gave me lip.
- I know.

1129
01:13:20,779 --> 01:13:24,397
You don't care. You're above that. Don't mess everything up, OK?

1130
01:13:26,076 --> 01:13:27,274
Tell her.

1131
01:13:27,494 --> 01:13:30,032
- I got a head full of worries.
- I know.

1132
01:13:32,874 --> 01:13:37,168
I'm not sure I can get the authorization, the loan and all.

1133
01:13:37,546 --> 01:13:38,826
I keep explaining.

1134
01:13:39,589 --> 01:13:40,704
Yeah, I know.

1135
01:13:41,049 --> 01:13:43,042
Your mother's got to understand.

1136
01:13:43,426 --> 01:13:45,384
She does. She's pretending.

1137
01:13:45,971 --> 01:13:48,259
Look, you got all this work to do.

1138
01:13:48,849 --> 01:13:52,300
Don't get caught up in all this stuff. Who cares?

1139
01:13:55,355 --> 01:13:57,976
So you'll come home after, OK?

1140
01:13:58,191 --> 01:14:00,599
- We'll see.
- Stop.

1141
01:14:01,319 --> 01:14:04,605
Do it for me. Who cares about her? We don't care.

1142
01:14:04,823 --> 01:14:07,658
What good is it? I get back, she looks at me crooked.

1143
01:14:13,248 --> 01:14:15,656
We'll look crooked right back at her.

1144
01:14:18,003 --> 01:14:18,583
Come on.

1145
01:14:20,547 --> 01:14:23,002
Please come home tonight.

1146
01:14:23,216 --> 01:14:25,090
- We'll see.
- Please.

1147
01:14:27,137 --> 01:14:28,512
That sandwich any good?

1148
01:14:28,722 --> 01:14:29,920
Oh yeah, it's good.

1149
01:14:30,390 --> 01:14:31,339
You made it?

1150
01:14:32,517 --> 01:14:33,893
Then it's good.

1151
01:14:36,521 --> 01:14:37,766
Thanks.

1152
01:14:43,195 --> 01:14:44,108
You OK, Dad?

1153
01:14:44,613 --> 01:14:45,608
Fine.

1154
01:14:46,281 --> 01:14:49,116
- Finished up there?
- Yeah, almost.

1155
01:14:49,993 --> 01:14:53,576
Then you come down. We'll finish the kitchen tonight.

1156
01:14:54,122 --> 01:14:55,664
Yeah, it'll be quick.

1157
01:14:56,499 --> 01:14:58,658
Don't forget to close everything up.

1158
01:15:13,433 --> 01:15:15,473
If no one's watching, turn the TV off!

1159
01:15:21,066 --> 01:15:22,441
What's with her?

1160
01:15:22,817 --> 01:15:25,024
She's pitching another fit.

1161
01:15:25,237 --> 01:15:26,814
A fit?

1162
01:15:27,030 --> 01:15:28,987
Pitching a fit? You're not in her shoes.

1163
01:15:29,866 --> 01:15:31,195
She's got reasons.

1164
01:15:32,327 --> 01:15:34,900
You know, since this restaurant thing...

1165
01:15:35,121 --> 01:15:36,366
What restaurant?

1166
01:15:37,082 --> 01:15:39,917
You know Slimane's opening a restaurant on a boat?

1167
01:15:42,587 --> 01:15:44,627
That's why she's like that.

1168
01:15:44,840 --> 01:15:46,168
He bought a boat?

1169
01:15:47,384 --> 01:15:49,257
What do you mean, bought?

1170
01:15:49,469 --> 01:15:52,423
He picked up a wreck ready to be junked.

1171
01:15:54,391 --> 01:15:56,514
That boat, still in the same place.

1172
01:15:56,726 --> 01:15:58,518
- Falling apart.
- Right.

1173
01:15:58,728 --> 01:16:00,009
At the end of the dock?

1174
01:16:00,230 --> 01:16:02,353
That's the one. That's right.

1175
01:16:03,316 --> 01:16:07,314
Make a restaurant out of that boat? What's he got, a screw loose?

1176
01:16:08,238 --> 01:16:10,065
Seriously.

1177
01:16:12,033 --> 01:16:13,860
A couscous place, he said.

1178
01:16:15,370 --> 01:16:16,615
Couscous on a boat?

1179
01:16:18,707 --> 01:16:20,746
It's an old idea of his.

1180
01:16:20,959 --> 01:16:22,702
He's right. Life is tough.

1181
01:16:22,919 --> 01:16:24,164
It's a good idea.

1182
01:16:25,130 --> 01:16:26,957
Hang on, hang on.

1183
01:16:27,340 --> 01:16:31,420
Fixing up that boat takes dough. That's not easy.

1184
01:16:32,095 --> 01:16:34,551
You need a lot. It's not free.

1185
01:16:35,515 --> 01:16:38,089
He got something on his layoff.

1186
01:16:38,310 --> 01:16:39,768
Not much.

1187
01:16:40,478 --> 01:16:43,645
His age, he wants to take a shot at a restaurant?

1188
01:16:43,857 --> 01:16:46,941
Hostesses, kitchens, hours...

1189
01:16:47,152 --> 01:16:48,527
Not easy.

1190
01:16:48,737 --> 01:16:50,314
It's complicated.

1191
01:16:51,072 --> 01:16:54,940
Yeah, but he does have his two kids.

1192
01:16:55,160 --> 01:16:56,109
Those two!

1193
01:16:56,328 --> 01:16:58,201
- They're lazy!
- We know them.

1194
01:16:58,413 --> 01:16:59,694
Counting on them...

1195
01:16:59,915 --> 01:17:02,073
Of course he's counting on them.

1196
01:17:04,252 --> 01:17:08,416
And what's more, his ex-wife is doing the cooking.

1197
01:17:09,758 --> 01:17:11,585
I get it now. Souad!

1198
01:17:14,095 --> 01:17:16,551
That's why Latifa is...

1199
01:17:17,599 --> 01:17:19,473
Now you see?

1200
01:17:22,229 --> 01:17:23,142
I've seen them.

1201
01:17:24,814 --> 01:17:26,225
They had an all-out.

1202
01:17:26,441 --> 01:17:30,059
She broke the place up. All over the place.

1203
01:17:30,278 --> 01:17:33,149
He was going to leave. The girl stopped him.

1204
01:17:34,115 --> 01:17:38,409
Yeah, for her it's a humiliation. He betrayed her.

1205
01:17:38,745 --> 01:17:40,073
He humiliated her.

1206
01:17:42,290 --> 01:17:43,701
Right.

1207
01:17:43,917 --> 01:17:45,197
Just imagine.

1208
01:17:45,418 --> 01:17:48,419
Because when he lost his job, she thought,

1209
01:17:48,630 --> 01:17:51,547
maybe with the severance he gets,

1210
01:17:51,967 --> 01:17:55,916
he could help her fix up the hotel and all.

1211
01:17:56,429 --> 01:17:58,671
No. Now she sees him,

1212
01:17:58,890 --> 01:18:02,970
he wants to open a restaurant on a boat, put his kids to work.

1213
01:18:03,854 --> 01:18:05,099
It's a revolution.

1214
01:18:05,313 --> 01:18:06,476
Wait.

1215
01:18:07,148 --> 01:18:09,936
With his ex-wife's couscous!

1216
01:18:14,197 --> 01:18:16,154
Imagine the situation.

1217
01:18:16,992 --> 01:18:19,233
She's like a crazy person.

1218
01:18:19,452 --> 01:18:21,528
She's like crazy.

1219
01:18:23,999 --> 01:18:25,956
But you got to understand him.

1220
01:18:26,168 --> 01:18:28,741
You know Slimane and his pride.

1221
01:18:29,462 --> 01:18:33,591
He doesn't want to be a kept man,

1222
01:18:34,593 --> 01:18:37,380
or look like a pimp.

1223
01:18:38,013 --> 01:18:39,637
See what I mean?

1224
01:18:40,432 --> 01:18:43,765
This situation is very serious.

1225
01:18:43,977 --> 01:18:46,978
It's no good for one, no good for the other.

1226
01:18:47,189 --> 01:18:49,181
It's a really weird situation.

1227
01:18:49,399 --> 01:18:50,395
It's not easy.

1228
01:18:52,944 --> 01:18:54,486
Just between us...

1229
01:18:55,822 --> 01:18:59,690
You know one time I tasted Latifa's couscous.

1230
01:19:00,368 --> 01:19:03,120
It was inedible. Terrible.

1231
01:19:03,330 --> 01:19:06,200
We ate it anyway, out of friendship.

1232
01:19:06,416 --> 01:19:08,622
But I mean it was awful.

1233
01:19:09,085 --> 01:19:11,244
Totally tasteless.

1234
01:19:11,463 --> 01:19:13,954
But Latifa's nice. I like her.

1235
01:19:14,174 --> 01:19:16,665
She's nice but she can't make couscous.

1236
01:19:18,011 --> 01:19:18,876
She's very nice.

1237
01:19:19,387 --> 01:19:21,095
Did his wife say yes?

1238
01:19:21,806 --> 01:19:23,087
She's no picnic either.

1239
01:19:23,308 --> 01:19:27,009
Yeah, but how he put it to her.

1240
01:19:28,230 --> 01:19:30,388
For the good of the kids...

1241
01:19:32,567 --> 01:19:36,268
Yeah, because he's got no money, no authorization.

1242
01:19:36,905 --> 01:19:38,020
In the bargain!

1243
01:19:39,449 --> 01:19:41,157
Tough. Starting with nothing.

1244
01:19:41,368 --> 01:19:42,363
That's tough.

1245
01:19:44,538 --> 01:19:47,657
He's putting together

1246
01:19:48,208 --> 01:19:52,419
like a party, to raise money. He invited some big shots.

1247
01:19:54,005 --> 01:19:55,665
Like a test.

1248
01:19:55,882 --> 01:19:58,171
To show he can do it. See?

1249
01:19:59,678 --> 01:20:01,551
Whers his party going to be?

1250
01:20:01,847 --> 01:20:05,097
That I don't know. The girl must know.

1251
01:20:05,809 --> 01:20:07,007
I'll ask.

1252
01:20:07,227 --> 01:20:08,223
Rym?
Rym?

1253
01:20:08,937 --> 01:20:11,428
- Come here a second.
- Coming.

1254
01:20:16,570 --> 01:20:17,352
What is it?

1255
01:20:17,571 --> 01:20:20,571
Tell me, have you seen Slimane around?

1256
01:20:20,782 --> 01:20:24,281
You know when his restaurant party is going to be?

1257
01:20:24,548 --> 01:20:26,007
When he's done renovating.

1258
01:20:26,675 --> 01:20:28,917
It's tough. Only Riadh's helping.

1259
01:20:29,469 --> 01:20:31,343
He's no pro. Slimane has to be there,

1260
01:20:31,555 --> 01:20:33,594
tell him what to do.

1261
01:20:33,807 --> 01:20:34,721
Right.

1262
01:20:34,933 --> 01:20:37,258
Tell him we'll help. He's a friend.

1263
01:20:37,477 --> 01:20:38,758
Tell him we're here.

1264
01:20:39,271 --> 01:20:40,136
He didn't dare.

1265
01:20:40,647 --> 01:20:42,272
- No, really.
- I'll tell him.

1266
01:20:43,275 --> 01:20:44,057
We'll all help.

1267
01:20:45,777 --> 01:20:47,604
What is this test evening?

1268
01:20:48,071 --> 01:20:51,238
No, he means the big party.

1269
01:20:52,200 --> 01:20:53,778
It's not a test.

1270
01:20:53,994 --> 01:20:55,572
They turned him down.

1271
01:20:55,787 --> 01:20:59,951
The bank, the customs, the money, the authorization.

1272
01:21:00,167 --> 01:21:03,750
So he decided to give this big, big dinner party.

1273
01:21:04,046 --> 01:21:07,830
And invite all the inside people, the big shots.

1274
01:21:08,842 --> 01:21:12,258
He'll present his project right, show them it's a good idea.

1275
01:21:12,471 --> 01:21:13,930
So they'll invest.

1276
01:21:14,139 --> 01:21:15,633
- See?
- That's good.

1277
01:21:15,849 --> 01:21:17,047
Good idea.

1278
01:21:19,186 --> 01:21:21,724
He can't give up. Got to go for it.

1279
01:21:22,397 --> 01:21:25,232
It's like us, when we audition for gigs?

1280
01:21:25,567 --> 01:21:26,730
Right, sort of.

1281
01:21:27,027 --> 01:21:28,521
I get it.

1282
01:21:28,737 --> 01:21:31,524
Does he want musicians for his audition?

1283
01:21:31,907 --> 01:21:34,232
He didn't say. I could ask him.

1284
01:21:34,451 --> 01:21:36,278
I think he wants pros.

1285
01:21:36,495 --> 01:21:38,072
You are professionals.

1286
01:21:38,455 --> 01:21:40,911
We are professionals.

1287
01:21:41,875 --> 01:21:43,998
Why go looking? Here we are.

1288
01:21:44,211 --> 01:21:46,334
- Why go elsewhere?
- Don't be hurt.

1289
01:21:46,546 --> 01:21:47,661
Hey listen,

1290
01:21:47,881 --> 01:21:49,673
if he wants this party,

1291
01:21:49,883 --> 01:21:50,832
how about doing it free?

1292
01:21:51,051 --> 01:21:51,916
Why not?

1293
01:21:52,261 --> 01:21:54,134
All you talk is money.

1294
01:21:55,722 --> 01:21:59,138
Hey, he's a friend. Forget money. What's that?

1295
01:21:59,434 --> 01:22:00,632
I'm just asking.

1296
01:22:00,852 --> 01:22:04,850
Money. When he gets some he'll pay you. Now he's got nothing.

1297
01:22:05,107 --> 01:22:07,313
- Debts up to here.
- Can't talk to you.

1298
01:22:08,735 --> 01:22:10,360
We're just talking here.

1299
01:22:13,323 --> 01:22:16,028
Quiet down. Who doesn't have money?

1300
01:22:16,994 --> 01:22:19,117
If he's got money, great.

1301
01:22:19,454 --> 01:22:22,705
Otherwise, we'll eat a good couscous and that's that.

1302
01:22:22,916 --> 01:22:24,743
I'll shake on that. You said it.

1303
01:22:24,960 --> 01:22:27,118
I respect you. Really.

1304
01:22:27,337 --> 01:22:30,089
- The city liked his project.
- How do you know?

1305
01:22:30,299 --> 01:22:32,920
- Good news.
- My cousin works sanitation.

1306
01:22:33,135 --> 01:22:34,594
I hope it's true.

1307
01:22:34,887 --> 01:22:38,137
For those people, as long as it isn't a mosque,

1308
01:22:38,348 --> 01:22:39,807
the plan will go through.

1309
01:22:44,271 --> 01:22:45,136
You say a prayer.

1310
01:23:46,833 --> 01:23:49,159
Julia, come with me.

1311
01:23:49,378 --> 01:23:51,750
The vegetables in these 4 things.

1312
01:23:52,714 --> 01:23:54,257
- There?
- Yeah.

1313
01:23:57,177 --> 01:23:58,921
Want to teach me to make fish?

1314
01:23:59,513 --> 01:24:02,929
I don't know. I never made it for 100 people.

1315
01:24:03,141 --> 01:24:05,300
Well, at my sister's wedding.

1316
01:24:05,686 --> 01:24:07,096
- About 30?
- I don't know.

1317
01:24:12,484 --> 01:24:13,184
Three.

1318
01:24:15,779 --> 01:24:16,775
Four.

1319
01:24:19,700 --> 01:24:20,482
Five.

1320
01:24:20,951 --> 01:24:23,074
Souad, the carrots are done.

1321
01:24:23,287 --> 01:24:24,449
Still got the potatoes.

1322
01:24:42,055 --> 01:24:44,760
You sure about this? You made too much.

1323
01:24:45,642 --> 01:24:46,342
It's too much.

1324
01:24:46,852 --> 01:24:48,761
There's 100 people or more.

1325
01:24:48,979 --> 01:24:50,354
I think it's too much.

1326
01:24:50,564 --> 01:24:53,481
It's 35 pounds. That's 12 oz. A head.

1327
01:24:53,692 --> 01:24:55,850
- It's a waste.
- No.

1328
01:24:56,862 --> 01:25:00,361
For a wedding, it's 100, even 200 pounds.

1329
01:25:00,574 --> 01:25:01,854
For a wedding.

1330
01:25:02,159 --> 01:25:03,736
There will be leftovers.

1331
01:25:04,578 --> 01:25:05,989
There will be leftovers.

1332
01:25:08,248 --> 01:25:10,122
If there's any left,

1333
01:25:10,959 --> 01:25:13,746
there's always the poor. Always got charity.

1334
01:25:13,962 --> 01:25:14,993
That's good.

1335
01:25:16,131 --> 01:25:18,207
God knows how many poor there are!

1336
01:25:19,301 --> 01:25:22,337
That'll keep the ain away from your family.

1337
01:25:24,431 --> 01:25:26,258
Stop talking curses.

1338
01:25:27,100 --> 01:25:28,180
It's true.

1339
01:25:28,602 --> 01:25:30,844
- What do you mean?
- The ain exists.

1340
01:25:32,064 --> 01:25:33,891
You keep talking about it.

1341
01:25:34,358 --> 01:25:36,849
A car that breaks down, it's the evil eye.

1342
01:25:37,277 --> 01:25:40,195
A door slams
- the evil eye. And that's not all.

1343
01:25:41,823 --> 01:25:43,781
Always happens at the wrong time.

1344
01:25:43,992 --> 01:25:44,858
Majid!
Majid!

1345
01:25:46,870 --> 01:25:48,068
Majid's not here.

1346
01:25:50,415 --> 01:25:51,826
It's not Karima.

1347
01:25:52,751 --> 01:25:53,996
It's not Olfa.

1348
01:25:54,503 --> 01:25:57,919
It's not logical. It must be the evil eye.

1349
01:25:58,131 --> 01:26:01,750
That's just life. Lots of illogical stuff happens.

1350
01:26:01,969 --> 01:26:03,511
At the wrong time.

1351
01:26:03,804 --> 01:26:04,586
Right.

1352
01:26:07,349 --> 01:26:08,380
It's superstition.

1353
01:26:08,600 --> 01:26:09,976
Who's calling?

1354
01:26:11,144 --> 01:26:12,140
Soussou?
Soussou?

1355
01:26:12,771 --> 01:26:13,802
Soraya.
Soraya.

1356
01:26:19,069 --> 01:26:20,611
Want to leave a message?

1357
01:26:21,196 --> 01:26:23,568
Souad, the evil eye exists, right?

1358
01:26:23,782 --> 01:26:27,317
I don't know. All I know is, a little charity is good.

1359
01:26:28,453 --> 01:26:29,616
I'll tell him.

1360
01:26:31,582 --> 01:26:33,658
You're both superstitious.

1361
01:26:34,209 --> 01:26:36,996
It's not superstition. This is different.

1362
01:26:37,713 --> 01:26:38,827
You're confused.

1363
01:26:39,423 --> 01:26:40,751
What do you call it?

1364
01:26:40,966 --> 01:26:43,291
The ain, whatever.

1365
01:26:43,510 --> 01:26:45,004
Not superstition.

1366
01:26:46,722 --> 01:26:47,967
Who was that?

1367
01:26:48,640 --> 01:26:50,348
It is superstition.

1368
01:26:51,351 --> 01:26:52,431
A wrong number.

1369
01:26:52,811 --> 01:26:53,842
Wrong number?

1370
01:26:54,938 --> 01:26:56,563
I'm sick of that phone.

1371
01:26:58,650 --> 01:27:00,442
Always ringing.

1372
01:27:00,652 --> 01:27:01,731
It's the ain.

1373
01:27:02,321 --> 01:27:05,690
Even a phone call is the ain. See what I mean?

1374
01:27:05,991 --> 01:27:08,564
If that's not superstition, what is it?

1375
01:27:08,827 --> 01:27:10,202
Finish the fish.

1376
01:27:11,163 --> 01:27:12,361
That's all.

1377
01:27:12,915 --> 01:27:14,457
Let's get the fish done.

1378
01:27:14,791 --> 01:27:16,784
Hurry up, night has fallen.

1379
01:27:17,002 --> 01:27:19,125
- Got to finish.
- Almost done.

1380
01:27:19,546 --> 01:27:21,373
- You're done?
- Almost.

1381
01:27:21,590 --> 01:27:24,460
- I'm done. Got the eyes out.
- Come on, quick!

1382
01:27:36,396 --> 01:27:38,638
- Saha, that suit!
- Thanks.

1383
01:27:39,858 --> 01:27:40,889
Glad you're here.

1384
01:27:41,109 --> 01:27:42,604
- What?
- Come here.

1385
01:27:42,819 --> 01:27:44,444
- What is it?
- I'm having trouble.

1386
01:27:44,655 --> 01:27:46,232
The bow tie.

1387
01:27:47,324 --> 01:27:48,652
Don't strangle me.

1388
01:27:48,867 --> 01:27:50,445
Don't be a child.

1389
01:27:52,412 --> 01:27:53,492
Stop moving.

1390
01:27:56,083 --> 01:27:57,032
There you go.

1391
01:27:58,168 --> 01:27:59,247
You look good!

1392
01:28:00,837 --> 01:28:01,537
You like it?

1393
01:28:01,755 --> 01:28:04,673
Yeah, it's class. No kidding around.

1394
01:28:07,469 --> 01:28:10,755
What else? What about you? Go get dressed!

1395
01:28:11,098 --> 01:28:12,260
I'm not going.

1396
01:28:13,308 --> 01:28:14,304
What do you mean?

1397
01:28:14,518 --> 01:28:18,516
She's not going. If she's not, I can't.

1398
01:28:18,730 --> 01:28:20,059
Hurts deep.

1399
01:28:20,440 --> 01:28:23,192
I understand. You can't go if she doesn't.

1400
01:28:23,485 --> 01:28:25,691
And Slimane? Thought about him?

1401
01:28:26,321 --> 01:28:28,647
I know, but what can you do?

1402
01:28:29,116 --> 01:28:31,951
You know why he's doing all this?

1403
01:28:33,036 --> 01:28:35,706
It's for you, for his children.

1404
01:28:35,956 --> 01:28:37,284
It's not for himself.

1405
01:28:37,583 --> 01:28:38,828
He couldn't care less.

1406
01:28:39,501 --> 01:28:41,660
All that's behind us now.

1407
01:28:42,087 --> 01:28:43,083
We're old now.

1408
01:28:43,380 --> 01:28:46,998
We try to hang on, bust it a little more.

1409
01:28:47,759 --> 01:28:49,040
For you.

1410
01:28:49,720 --> 01:28:51,759
If it was only about us,

1411
01:28:51,972 --> 01:28:54,973
a few olives and a hunk of bread would be plenty.

1412
01:28:55,225 --> 01:28:57,052
But when we see you,

1413
01:28:57,853 --> 01:29:00,688
happy and all, that's fantastic for us.

1414
01:29:00,898 --> 01:29:02,855
We live again. You see?

1415
01:29:03,066 --> 01:29:06,601
Solitude, exile, humiliation... All that's behind us.

1416
01:29:06,820 --> 01:29:10,236
We think at least we didn't, we aren't just...

1417
01:29:10,616 --> 01:29:12,822
We didn't immigrate for nothing.

1418
01:29:13,285 --> 01:29:14,281
See my point?

1419
01:29:14,745 --> 01:29:16,536
What can you say?

1420
01:29:18,624 --> 01:29:19,869
You know...

1421
01:29:22,085 --> 01:29:25,750
Slimane sees no difference between you and his daughters.

1422
01:29:26,173 --> 01:29:27,584
He doesn't, but do they?

1423
01:29:27,883 --> 01:29:29,543
They what?

1424
01:29:29,760 --> 01:29:31,254
They see a difference.

1425
01:29:31,637 --> 01:29:32,835
That's what you say.

1426
01:29:33,055 --> 01:29:34,882
They do. I know what I'm saying.

1427
01:29:35,349 --> 01:29:37,388
- What did they do?
- Nothing.

1428
01:29:37,601 --> 01:29:40,092
They never did anything to me!

1429
01:29:40,354 --> 01:29:41,552
Some things don't lie.

1430
01:29:41,772 --> 01:29:43,563
Sometimes it's in your head.

1431
01:29:44,816 --> 01:29:47,224
Slimane will be disappointed.

1432
01:29:49,655 --> 01:29:50,686
What can you do?

1433
01:29:51,281 --> 01:29:53,606
Try to convince her. I know you.

1434
01:29:53,951 --> 01:29:55,231
She's hard-headed.

1435
01:29:55,452 --> 01:29:56,780
It's rough.

1436
01:29:57,621 --> 01:29:59,614
- It'll be rough.
- Try.

1437
01:30:00,874 --> 01:30:04,077
Try to find the words. That's all I'm asking.

1438
01:30:04,294 --> 01:30:06,417
Let's go. Pass me my cigarettes.

1439
01:30:10,050 --> 01:30:11,675
Kader's here.

1440
01:30:12,553 --> 01:30:13,881
How are you, handsome?

1441
01:30:14,137 --> 01:30:15,217
Looking good.

1442
01:30:15,430 --> 01:30:17,055
- Getting married?
- See that?

1443
01:30:17,266 --> 01:30:19,342
Quit it. Don't start.

1444
01:30:20,185 --> 01:30:22,178
Look at him, a real gentleman.

1445
01:30:22,396 --> 01:30:24,934
I'm always a gentleman. What do you think?

1446
01:31:20,913 --> 01:31:22,704
Why don't they open?

1447
01:31:24,166 --> 01:31:27,036
We are not going to keep waiting like this...

1448
01:31:37,304 --> 01:31:38,679
Lots of people!

1449
01:32:02,162 --> 01:32:04,036
Thank you for the invitation.

1450
01:32:04,498 --> 01:32:06,537
- How are you?
- Fine, and you?

1451
01:32:06,750 --> 01:32:08,873
- Very nice place.
- Thank you.

1452
01:32:11,088 --> 01:32:12,202
Good luck.

1453
01:32:12,881 --> 01:32:15,206
How are you, Olfa? It's nice.

1454
01:32:15,425 --> 01:32:17,465
It's my father mostly. Like it?

1455
01:32:17,678 --> 01:32:19,386
- Lovely.
- Very nicely done.

1456
01:32:19,596 --> 01:32:23,131
It's super. With those palms. Great.

1457
01:32:27,437 --> 01:32:28,433
Azza!
Azza!

1458
01:32:32,025 --> 01:32:33,650
- Azza!
- Coming.

1459
01:32:41,868 --> 01:32:43,067
The childrers plate.

1460
01:32:43,287 --> 01:32:45,778
- Mind the bones for them.
- I know.

1461
01:32:45,998 --> 01:32:48,204
- That's the poor mars plate.
- Whose?

1462
01:32:48,417 --> 01:32:51,583
- A poor man. Go out and find someone.
- No, it takes too long.

1463
01:32:51,795 --> 01:32:53,835
- All the way into town.
- Find someone outside.

1464
01:32:54,047 --> 01:32:55,376
No, I'm not going.

1465
01:32:56,383 --> 01:32:57,248
You go.

1466
01:32:57,467 --> 01:32:59,958
All right, I know you.

1467
01:33:06,184 --> 01:33:07,429
- Took the garbage out?
- Yes.

1468
01:33:07,644 --> 01:33:10,182
Get out of here. I'll manage.

1469
01:33:22,826 --> 01:33:24,320
Go ahead, sit down.

1470
01:33:24,536 --> 01:33:26,030
You go over there.

1471
01:33:26,371 --> 01:33:27,996
Nadia, serve there.

1472
01:33:28,206 --> 01:33:28,989
I'm here?

1473
01:33:29,207 --> 01:33:31,615
Some people haven't been served yet.

1474
01:34:11,291 --> 01:34:11,955
My daughter.

1475
01:34:12,376 --> 01:34:14,249
Oh, she's your daughter.

1476
01:34:14,461 --> 01:34:15,836
Nice to meet you.

1477
01:34:16,046 --> 01:34:17,505
- Welcome.
- Thank you.

1478
01:34:17,714 --> 01:34:19,043
Should I seat them?

1479
01:34:19,258 --> 01:34:22,093
- Have a nice evening.
- Thank you, see you later.

1480
01:34:22,761 --> 01:34:25,003
I put you at that table in the back.

1481
01:34:47,703 --> 01:34:49,113
Olfa!
Olfa!

1482
01:34:52,874 --> 01:34:53,823
Go get the couscous.

1483
01:34:56,253 --> 01:34:57,118
Majid!
Majid!

1484
01:35:39,046 --> 01:35:39,911
Mom!

1485
01:35:46,011 --> 01:35:47,920
What is it? What are you doing?

1486
01:35:52,559 --> 01:35:55,394
What's the matter, Mom? Come on, let's go.

1487
01:35:56,730 --> 01:35:57,477
Please.

1488
01:36:00,776 --> 01:36:03,231
Me, go there? That'll be the day.

1489
01:36:03,445 --> 01:36:05,319
Come on. Why do you do this?

1490
01:36:07,991 --> 01:36:09,984
There's lots of people there.

1491
01:36:10,202 --> 01:36:12,491
Come on, please.

1492
01:36:18,126 --> 01:36:19,122
What is it?

1493
01:36:21,797 --> 01:36:23,624
What is it?

1494
01:36:23,840 --> 01:36:24,457
Tell me.

1495
01:36:24,675 --> 01:36:27,000
What is it? He had to put it there?

1496
01:36:27,511 --> 01:36:28,839
Couldrt find another dock?

1497
01:36:29,680 --> 01:36:31,803
He wanted Quai de la Roublique.

1498
01:36:32,099 --> 01:36:34,506
Think he wanted this crappy place?

1499
01:36:35,018 --> 01:36:36,975
That's all they'd give him.

1500
01:36:37,187 --> 01:36:40,058
It's just one evening. Then he's going.

1501
01:36:40,983 --> 01:36:45,858
You think it was to upset you? It was just chance.

1502
01:36:46,071 --> 01:36:46,984
To humiliate me.

1503
01:36:47,197 --> 01:36:49,273
Humiliate you? He wouldn't.

1504
01:36:49,491 --> 01:36:52,860
Stop thinking everyone's against you, that they wish you ill.

1505
01:36:53,078 --> 01:36:55,616
People don't just think about you.

1506
01:36:56,164 --> 01:36:58,406
You're a joke. Fuck, I swear.

1507
01:36:58,625 --> 01:37:00,914
We'll go bad if you keep this up.

1508
01:37:03,797 --> 01:37:04,960
Disgusting.

1509
01:37:06,425 --> 01:37:09,342
People will say you got dumped.

1510
01:37:10,846 --> 01:37:13,301
Fingers will point at us again.

1511
01:37:14,516 --> 01:37:18,845
When I think about that Souad. She's so annoying.

1512
01:37:19,062 --> 01:37:20,806
She'll get ideas again.

1513
01:37:21,023 --> 01:37:23,810
I heard the girls already. They said stuff.

1514
01:37:24,860 --> 01:37:25,856
It's just gossip.

1515
01:37:26,069 --> 01:37:29,770
That's why we should go. Or they'll get in Slimane's head.

1516
01:37:30,365 --> 01:37:33,532
They'll say, "Dad, only your children are here."

1517
01:37:33,952 --> 01:37:36,574
She's nothing. She's never there for you.

1518
01:37:36,788 --> 01:37:39,196
Always moping, acting important.

1519
01:37:39,416 --> 01:37:41,409
She's never happy.

1520
01:37:42,377 --> 01:37:43,622
You'll see.

1521
01:37:44,129 --> 01:37:45,540
Let them talk. Who cares?

1522
01:37:45,756 --> 01:37:48,044
Right, cause Slimane doesn't care.

1523
01:37:48,258 --> 01:37:51,010
Wait till he starts wondering.

1524
01:37:51,220 --> 01:37:53,177
How will that feel? Weird?

1525
01:37:53,388 --> 01:37:54,633
I don't care.

1526
01:37:55,265 --> 01:37:58,717
How can you let them? Why do you let them talk?

1527
01:37:58,936 --> 01:38:02,351
If I were you, frankly... Not just cause you're my mother,

1528
01:38:02,564 --> 01:38:05,684
you're gorgeous. Young, pretty. You got it all.

1529
01:38:06,652 --> 01:38:08,977
In your place, to get them jealous,

1530
01:38:09,321 --> 01:38:12,322
I'd put a mean dress on, some make-up,

1531
01:38:12,532 --> 01:38:15,154
I'll brush out your hair. Put on some jewelry.

1532
01:38:15,369 --> 01:38:17,907
You go there, look them in the eye.

1533
01:38:18,121 --> 01:38:20,873
You walk in there, and you act like a star.

1534
01:38:21,375 --> 01:38:22,869
Like a hypocrite.

1535
01:38:23,085 --> 01:38:26,584
You know how they act. Asking how you are, all that.

1536
01:38:26,797 --> 01:38:29,418
Do the same. You don't care about anyone.

1537
01:38:29,633 --> 01:38:31,590
At least you'll screw them.

1538
01:38:32,010 --> 01:38:34,050
- Just do that.
- No.

1539
01:38:34,471 --> 01:38:37,507
Do it for real. Why not? You're not a woman?

1540
01:38:37,724 --> 01:38:40,346
Fuck them. Just to get on their nerves.

1541
01:38:40,561 --> 01:38:42,019
Show who you are.

1542
01:38:42,437 --> 01:38:44,560
You're gorgeous, compared to them.

1543
01:38:44,773 --> 01:38:47,229
No comparison. Night and day.

1544
01:38:47,776 --> 01:38:49,982
Did you see her face?

1545
01:38:51,196 --> 01:38:53,818
All fat, doesn't know how to dress.

1546
01:38:54,116 --> 01:38:57,282
She's disgusting. She wears flea market stuff.

1547
01:38:58,370 --> 01:39:00,742
She disgusts me, really.

1548
01:39:01,707 --> 01:39:03,498
She's so ugly, with that hair.

1549
01:39:04,543 --> 01:39:06,417
You got nice hair.

1550
01:39:07,546 --> 01:39:10,251
All she can do is criticize people.

1551
01:39:11,133 --> 01:39:14,134
She wags her tongue and she can cook. That's it.

1552
01:39:14,344 --> 01:39:16,800
I'd rather be the gorgeous one

1553
01:39:17,014 --> 01:39:19,505
than know how to cook. I mean it.

1554
01:39:19,725 --> 01:39:21,349
Am I right?

1555
01:39:22,644 --> 01:39:25,681
Everybody's expecting you. I saw Hamid, Kader.

1556
01:39:25,898 --> 01:39:27,522
They all asked for you.

1557
01:39:27,733 --> 01:39:29,441
And Slimane!

1558
01:39:30,068 --> 01:39:32,310
That really pains me.

1559
01:39:34,239 --> 01:39:34,986
He'll be crushed.

1560
01:39:35,616 --> 01:39:37,240
- You go.
- Crushed.

1561
01:39:37,451 --> 01:39:39,443
His kids will be happy as shit!

1562
01:39:41,455 --> 01:39:42,451
He'll be crushed.

1563
01:39:42,664 --> 01:39:44,372
You go, you earned it.

1564
01:39:44,583 --> 01:39:47,335
I won't go if you don't.

1565
01:39:47,544 --> 01:39:48,825
You invested in it.

1566
01:39:49,046 --> 01:39:52,497
No. I invested with the heart. I don't give a fuck about parties.

1567
01:39:52,716 --> 01:39:53,996
You don't go, I don't go.

1568
01:39:54,218 --> 01:39:55,842
You'll represent me. It's fine.

1569
01:39:56,053 --> 01:39:57,595
- I won't.
- It's the same thing.

1570
01:39:58,180 --> 01:40:00,718
No, it doesn't work like that.

1571
01:40:01,516 --> 01:40:05,182
The most important day of his life, you drop him like a dog.

1572
01:40:05,395 --> 01:40:08,147
What are you, ashamed of something?

1573
01:40:09,608 --> 01:40:10,723
He doesn't care.

1574
01:40:10,943 --> 01:40:14,276
He does so. He asked me before, if you were coming.

1575
01:40:14,488 --> 01:40:15,104
He did not.

1576
01:40:15,322 --> 01:40:17,564
I swear. He said, "Is she coming?"

1577
01:40:17,783 --> 01:40:20,570
I said, don't worry, I'll try to convince her.

1578
01:40:20,786 --> 01:40:22,695
I shouldn't even tell you that.

1579
01:40:24,373 --> 01:40:25,487
You disgust me.

1580
01:40:27,751 --> 01:40:28,866
Damn it!

1581
01:40:31,505 --> 01:40:33,747
There's lots of people.

1582
01:40:34,383 --> 01:40:35,378
Shit.

1583
01:40:37,052 --> 01:40:38,879
We never go out.

1584
01:40:40,514 --> 01:40:42,720
I'm sick of being all cooped up.

1585
01:40:43,350 --> 01:40:44,892
You go.

1586
01:40:45,102 --> 01:40:46,845
Go, you're not even dressed.

1587
01:40:54,236 --> 01:40:58,150
I go, then you say I ditched you. I know you.

1588
01:41:30,314 --> 01:41:31,345
Come on, Rym.

1589
01:41:32,316 --> 01:41:33,561
Enough.

1590
01:41:34,026 --> 01:41:34,891
It's no big deal.

1591
01:41:35,110 --> 01:41:38,645
It's nothing. You go. Me or you is the same.

1592
01:41:38,864 --> 01:41:40,323
So just go.

1593
01:41:40,782 --> 01:41:42,692
You'll have fun, get off my case.

1594
01:41:42,910 --> 01:41:44,570
You're so selfish.

1595
01:41:44,953 --> 01:41:48,369
It's disgusting. All you think of is yourself,

1596
01:41:48,582 --> 01:41:50,206
and your shitty hotel.

1597
01:41:52,544 --> 01:41:55,711
What would it cost you? Will you die if you go?

1598
01:41:57,132 --> 01:41:59,338
Explain it to me. What?

1599
01:42:01,637 --> 01:42:03,380
It's not for me to go, that's all.

1600
01:42:04,389 --> 01:42:06,181
Disgusting.

1601
01:42:30,958 --> 01:42:32,368
That woman...

1602
01:42:33,877 --> 01:42:35,917
With all those people there.

1603
01:42:43,470 --> 01:42:45,593
Everybody served?

1604
01:42:49,351 --> 01:42:50,679
You all right, Dad?

1605
01:42:58,735 --> 01:43:00,775
- What's in this?
- Tuna.

1606
01:43:01,071 --> 01:43:02,067
Tuna.

1607
01:43:06,034 --> 01:43:07,694
Those are Fatma's fingers.

1608
01:43:07,911 --> 01:43:09,536
Fatma's fingers.

1609
01:43:14,376 --> 01:43:16,618
- Not bad.
- Yeah, it's good.

1610
01:43:16,837 --> 01:43:18,580
Like egg rolls.

1611
01:43:35,606 --> 01:43:36,637
Hey, Mom.

1612
01:43:38,066 --> 01:43:40,059
- Going OK?
- Yes.

1613
01:43:43,113 --> 01:43:44,655
How's the couscous?

1614
01:43:46,241 --> 01:43:48,530
The sauce, vegetables, fish,

1615
01:43:48,744 --> 01:43:49,942
and the grain.

1616
01:43:50,245 --> 01:43:51,408
It's really good.

1617
01:44:19,816 --> 01:44:22,770
If this fish couscous catches on...

1618
01:44:22,986 --> 01:44:24,480
We've got worries.

1619
01:44:24,738 --> 01:44:28,321
Unfortunately, we'll find out, in our restaurant business,

1620
01:44:28,533 --> 01:44:31,653
we'll have less clientele. People will come here.

1621
01:44:31,870 --> 01:44:36,532
And I heard their pricing will be very, let's say, reasonable.

1622
01:44:36,750 --> 01:44:39,786
We wouldn't be able to do that sort of thing.

1623
01:44:40,128 --> 01:44:41,243
Follow his lead.

1624
01:44:42,798 --> 01:44:44,874
Stop, he's not from here.

1625
01:44:45,092 --> 01:44:48,211
I won't follow a guy who's not from around here.

1626
01:45:26,884 --> 01:45:28,627
- Got it?
- Yeah.

1627
01:46:08,508 --> 01:46:09,919
It's heavy.

1628
01:46:17,768 --> 01:46:18,764
Riadh!
Riadh!

1629
01:46:19,478 --> 01:46:21,517
Come help us unload!

1630
01:46:36,662 --> 01:46:37,942
We're late.

1631
01:47:12,573 --> 01:47:14,861
Well, let's have a toast.

1632
01:47:16,618 --> 01:47:17,199
Mr. Beji!

1633
01:47:18,787 --> 01:47:21,159
- He's the owner?
- Right.

1634
01:47:25,586 --> 01:47:27,993
Do you know Mr. Dorner?

1635
01:47:28,213 --> 01:47:30,122
Yes, we met at City Hall.

1636
01:47:30,340 --> 01:47:31,455
A little hurriedly.

1637
01:47:31,675 --> 01:47:32,920
Right.

1638
01:47:34,511 --> 01:47:36,753
Congratulations. It's lovely.

1639
01:47:37,055 --> 01:47:38,384
Mr. Dorner is deputy mayor.

1640
01:47:39,850 --> 01:47:40,632
Future mayor!

1641
01:47:40,851 --> 01:47:42,974
No, deputy is hard enough.

1642
01:47:43,937 --> 01:47:44,933
A stepping stone!

1643
01:47:45,147 --> 01:47:46,855
I know what I'm saying.

1644
01:47:47,524 --> 01:47:48,983
Say you don't want to.

1645
01:47:50,485 --> 01:47:51,648
It would be good.

1646
01:47:51,862 --> 01:47:54,151
Municipal advisor, cultural affairs,

1647
01:47:54,907 --> 01:47:57,195
owner of our largest vineyard.

1648
01:47:57,868 --> 01:47:59,659
Which you manage admirably.

1649
01:47:59,870 --> 01:48:03,784
Honorary member of the "Give A Net" Foundation,

1650
01:48:03,999 --> 01:48:06,953
which is managed, just as admirably,

1651
01:48:07,169 --> 01:48:08,663
by Madeleine Dorner.

1652
01:48:08,879 --> 01:48:09,625
Flattery!

1653
01:48:12,674 --> 01:48:13,623
Whatever it takes.

1654
01:48:13,842 --> 01:48:14,624
Get a grip.

1655
01:48:14,843 --> 01:48:16,836
You're melting on the ground.

1656
01:48:17,512 --> 01:48:20,348
Speaking of humanitarians, Mr. Beji here

1657
01:48:21,391 --> 01:48:23,099
is a fine example of merit

1658
01:48:23,477 --> 01:48:25,220
and perseverance.

1659
01:48:25,437 --> 01:48:27,062
A fine human adventure.

1660
01:48:27,272 --> 01:48:30,107
Exactly. A fine human adventure, I must say.

1661
01:48:30,317 --> 01:48:32,689
When you came that first day,

1662
01:48:32,903 --> 01:48:35,820
with your daughter, or your friend's daughter,

1663
01:48:36,573 --> 01:48:38,530
you had your plan in your head.

1664
01:48:38,742 --> 01:48:40,070
You knew what you wanted.

1665
01:48:40,285 --> 01:48:43,488
But you had nothing to invest in it.

1666
01:48:44,539 --> 01:48:46,579
A very thin application.

1667
01:48:46,917 --> 01:48:49,586
Personally, I would not have bet on it.

1668
01:48:50,212 --> 01:48:51,920
But when I see the result,

1669
01:48:52,130 --> 01:48:54,372
all the effort you put into it,

1670
01:48:54,591 --> 01:48:56,085
I am bowled over!

1671
01:48:56,301 --> 01:48:57,416
Congratulations.

1672
01:48:57,636 --> 01:48:59,095
To your success!

1673
01:49:00,722 --> 01:49:01,718
Inch 'Allah, as they say.

1674
01:49:01,932 --> 01:49:03,474
That how you say it?

1675
01:49:03,684 --> 01:49:05,142
Very hip, Madeleine!

1676
01:49:05,352 --> 01:49:06,265
How's my accent?

1677
01:49:12,401 --> 01:49:14,310
To your success!

1678
01:49:18,615 --> 01:49:20,193
I'm fucked.

1679
01:49:22,869 --> 01:49:23,949
Seen Julia?

1680
01:49:24,204 --> 01:49:25,283
No.

1681
01:49:25,497 --> 01:49:27,620
- You seen her or not?
- I said no.

1682
01:49:28,208 --> 01:49:32,288
Anybody asks, say I left. A friend got a flat on the highway.

1683
01:49:32,879 --> 01:49:33,662
What?

1684
01:49:34,006 --> 01:49:35,251
A friend is in trouble.

1685
01:49:36,758 --> 01:49:37,707
I'll be back

1686
01:49:37,926 --> 01:49:40,002
in an hour or two, or three.

1687
01:49:41,179 --> 01:49:43,053
Give them the message?

1688
01:50:16,465 --> 01:50:17,544
What a mess.

1689
01:50:17,758 --> 01:50:20,249
Those shoes in the stairway!

1690
01:50:20,469 --> 01:50:21,133
Hurting?

1691
01:50:21,345 --> 01:50:22,543
Got it, Olfa?

1692
01:50:22,763 --> 01:50:25,514
- Look at those vegetables.
- And I'm hungry.

1693
01:50:25,724 --> 01:50:29,140
- I tasted it, it's good.
- Waiting tables makes me hungry.

1694
01:50:29,394 --> 01:50:31,517
Smell it.

1695
01:50:32,898 --> 01:50:36,682
She always cooked for us. Now it's for them.

1696
01:50:36,902 --> 01:50:38,313
We'll eat later.

1697
01:50:38,528 --> 01:50:39,524
I'm jealous.

1698
01:50:40,239 --> 01:50:42,990
Look at that. I don't want to give them any.

1699
01:50:44,618 --> 01:50:47,073
- They don't deserve it.
- That's good mullet.

1700
01:50:49,915 --> 01:50:52,750
She said to broil it one more time.

1701
01:50:52,960 --> 01:50:55,795
She only pre-cooked it. So it wouldn't be crumbly.

1702
01:50:56,004 --> 01:50:56,704
I see.

1703
01:50:56,922 --> 01:50:58,914
Wait for the last minute.

1704
01:50:59,132 --> 01:51:01,754
She said at the very last minute.

1705
01:51:02,636 --> 01:51:05,127
OK. I'll heat the sauce meanwhile.

1706
01:51:09,768 --> 01:51:10,717
Olfa, help me.

1707
01:51:11,520 --> 01:51:13,559
This will break my back.

1708
01:51:18,277 --> 01:51:19,225
Careful.

1709
01:51:19,611 --> 01:51:21,236
One, two, up.

1710
01:51:22,406 --> 01:51:23,568
Up!

1711
01:51:25,158 --> 01:51:27,484
- You're crazy!
- We spilled it!

1712
01:51:31,456 --> 01:51:34,327
- My shoes!
- I better clean it or it will stain.

1713
01:51:34,543 --> 01:51:35,823
My God.

1714
01:51:36,044 --> 01:51:38,962
And we're in a rush. That's all we needed.

1715
01:51:40,924 --> 01:51:43,249
I'm laughing my head off.

1716
01:51:43,468 --> 01:51:45,212
First second with the sauce!

1717
01:51:48,599 --> 01:51:50,556
Try to keep the same height as me.

1718
01:51:50,767 --> 01:51:53,555
- Wait, let me help.
- Naturally, if your side's higher...

1719
01:52:00,319 --> 01:52:01,729
We better clean up.

1720
01:52:04,823 --> 01:52:06,198
No big deal. It's nothing.

1721
01:52:07,576 --> 01:52:09,070
Over there.

1722
01:52:09,494 --> 01:52:10,574
That's good.

1723
01:52:12,205 --> 01:52:14,032
We put it in the platters?

1724
01:52:14,499 --> 01:52:16,243
What a mess.

1725
01:52:16,460 --> 01:52:18,203
- Should we...?
- Get the plates out.

1726
01:52:18,670 --> 01:52:20,046
I'll put this underneath.

1727
01:52:20,881 --> 01:52:22,161
We'll put it in the fridge.

1728
01:52:23,842 --> 01:52:25,005
Let me wipe the table.

1729
01:52:27,054 --> 01:52:28,464
Don't lean over too much.

1730
01:52:29,306 --> 01:52:32,805
Or else we'll get absorbed by your breasts, too!

1731
01:52:34,102 --> 01:52:36,012
Did you see when you were serving?

1732
01:52:38,649 --> 01:52:41,603
They were hungry! One calls me "darling" now!

1733
01:52:41,818 --> 01:52:43,277
- Really?
- Serious?

1734
01:52:43,487 --> 01:52:46,156
- Yeah, he got brave.
- For real?

1735
01:52:46,365 --> 01:52:49,698
For real! He was asking questions about Lilia's breasts.

1736
01:52:49,910 --> 01:52:51,867
- He asked if they were real.
- He did?

1737
01:52:52,079 --> 01:52:54,914
Yeah! I was dying. His wife was right there.

1738
01:52:55,123 --> 01:52:56,950
He was asking me, I swear.

1739
01:52:57,167 --> 01:52:58,542
You said they were.

1740
01:52:58,752 --> 01:53:02,287
I said maybe you're used to silicone, but those are real!

1741
01:53:02,673 --> 01:53:06,089
- Totally natural!
- Right. That's how we are.

1742
01:53:06,301 --> 01:53:08,341
I'm telling you. Starting right in!

1743
01:53:08,554 --> 01:53:10,630
Unbelievable.

1744
01:53:10,847 --> 01:53:13,255
And the grain? Do we heat it?

1745
01:53:13,475 --> 01:53:16,642
Mom heated it enough. With the sauce, it'll be fine.

1746
01:53:19,273 --> 01:53:21,728
What do we put out? The couscous!

1747
01:53:24,778 --> 01:53:26,153
Where's the couscous?

1748
01:53:26,363 --> 01:53:29,483
Look under the table. Riadh brought it down.

1749
01:53:29,700 --> 01:53:30,945
Look underneath.

1750
01:53:34,246 --> 01:53:35,705
- Who got it?
- Riadh.

1751
01:53:35,914 --> 01:53:38,322
These plates don't match.

1752
01:53:38,542 --> 01:53:41,662
Did you put it in the fridge? No, can't be.

1753
01:53:41,878 --> 01:53:45,129
I mean it's grain. Although, with them...

1754
01:53:46,383 --> 01:53:47,794
Look below.

1755
01:53:50,596 --> 01:53:51,758
Do we mix it?

1756
01:53:51,972 --> 01:53:54,428
And we'll put sauce on each table.

1757
01:53:57,185 --> 01:53:58,134
Riadh!
Riadh!

1758
01:53:59,521 --> 01:54:01,348
Riadh, come down!

1759
01:54:02,024 --> 01:54:03,138
Come down, please.

1760
01:54:05,986 --> 01:54:07,979
Thinks he's here for the music.

1761
01:54:18,957 --> 01:54:21,958
- Where's the couscous pot?
- The couscous pot?

1762
01:54:22,252 --> 01:54:25,170
- Over there.
- Get it, we're serving!

1763
01:54:25,714 --> 01:54:28,205
Find it, hurry up!

1764
01:54:28,759 --> 01:54:30,004
That's not it?

1765
01:54:30,219 --> 01:54:32,425
That's not couscous. Where is it?

1766
01:54:34,139 --> 01:54:36,048
- What's that?
- The sauce!

1767
01:54:36,266 --> 01:54:39,931
- I brought everything down.
- Apparently not! I looked.

1768
01:54:43,398 --> 01:54:44,679
That's the vegetables!

1769
01:54:45,025 --> 01:54:47,018
- Underneath?
- Vegetables!

1770
01:54:48,111 --> 01:54:49,487
I got it all.

1771
01:54:50,614 --> 01:54:52,986
Riadh, you're in the way.

1772
01:54:54,117 --> 01:54:56,691
- I brought it all down!
- I got sauce, vegetables.

1773
01:54:56,912 --> 01:54:59,070
- What's missing?
- I got it all.

1774
01:54:59,289 --> 01:55:03,667
You must've left it up there. You left the couscous pot.

1775
01:55:03,877 --> 01:55:07,293
Go get it, hurry up. Come on, we're ready here.

1776
01:55:07,506 --> 01:55:09,249
I put it all here, Karima.

1777
01:55:09,466 --> 01:55:12,633
Then show me. Go ahead, I'm waiting.

1778
01:55:14,221 --> 01:55:15,419
I don't know.

1779
01:55:16,598 --> 01:55:19,303
Go get it. There are people waiting.

1780
01:55:19,518 --> 01:55:23,053
Go get it. Maybe you left it in the car.

1781
01:55:23,438 --> 01:55:26,190
- People are waiting.
- It's not here?

1782
01:55:26,400 --> 01:55:28,688
No! Stop looking for nothing.

1783
01:55:29,570 --> 01:55:31,977
- Want me to get angry?
- Move over!

1784
01:55:32,197 --> 01:55:33,478
It's not here!

1785
01:55:34,616 --> 01:55:37,024
Move it! You want me to yell?

1786
01:55:37,244 --> 01:55:38,157
You OK, girls?

1787
01:55:39,079 --> 01:55:40,657
- Fine.
- Let's go.

1788
01:55:40,872 --> 01:55:42,616
I'm waiting for the grain.

1789
01:55:42,833 --> 01:55:44,327
It's not here.

1790
01:55:44,835 --> 01:55:46,459
I brought it all down.

1791
01:55:46,837 --> 01:55:48,248
That can't be.

1792
01:55:50,132 --> 01:55:52,338
- What's going on?
- I don't know.

1793
01:55:52,551 --> 01:55:55,172
I told him to look in the car,

1794
01:55:55,387 --> 01:55:56,632
he just stands there.

1795
01:55:58,265 --> 01:56:00,471
Did you get it from Mom's?

1796
01:56:01,184 --> 01:56:04,933
Yes, I'm sure of that. I put it in the back of the trunk.

1797
01:56:05,147 --> 01:56:08,598
The vegetables and sauce in front, and the mullet on the back seat.

1798
01:56:08,817 --> 01:56:09,813
I'm positive.

1799
01:56:10,027 --> 01:56:12,233
So go get it. Come on.

1800
01:56:12,654 --> 01:56:14,030
I'm talking to you.

1801
01:56:14,239 --> 01:56:15,781
Wake up!

1802
01:56:20,454 --> 01:56:21,865
The car's not here.

1803
01:56:22,164 --> 01:56:23,409
Where's the car?

1804
01:56:24,708 --> 01:56:26,582
- Majid left.
- Where'd he go?

1805
01:56:28,879 --> 01:56:30,955
- On the highway.
- What highway?

1806
01:56:33,592 --> 01:56:34,173
What highway?

1807
01:56:35,385 --> 01:56:36,630
He went to help a friend.

1808
01:56:37,554 --> 01:56:39,547
- What friend?
- He broke down.

1809
01:56:40,307 --> 01:56:42,181
He told you that?

1810
01:56:43,060 --> 01:56:44,388
I can't believe this.

1811
01:56:44,603 --> 01:56:46,477
What's going on?

1812
01:56:46,855 --> 01:56:48,349
He drove off with the grain.

1813
01:56:50,192 --> 01:56:50,891
Shit.

1814
01:56:51,109 --> 01:56:52,520
Call him, quick.

1815
01:56:52,945 --> 01:56:54,320
He left the grain in the car.

1816
01:56:54,529 --> 01:56:58,029
He went to help a friend who broke down on the highway.

1817
01:56:58,742 --> 01:57:01,031
What did he say exactly, Riadh?

1818
01:57:01,703 --> 01:57:03,411
No signal. Be right back.

1819
01:57:03,622 --> 01:57:07,240
He went to get his friend who had a flat.

1820
01:57:07,626 --> 01:57:11,410
What is this? Not again. Did you believe him?

1821
01:57:12,381 --> 01:57:13,294
I don't know.

1822
01:57:14,591 --> 01:57:17,129
How many times has he used that story?

1823
01:57:17,344 --> 01:57:19,917
Unbelievable. Where did Majid go?

1824
01:57:20,138 --> 01:57:23,056
To help a friend who got a flat.

1825
01:57:23,350 --> 01:57:26,386
But the grain is in the car!

1826
01:57:26,603 --> 01:57:27,932
I don't know.

1827
01:57:28,772 --> 01:57:31,441
Did he leave alone? Did you see?

1828
01:57:45,622 --> 01:57:47,698
Where the fuck is he?

1829
01:57:47,916 --> 01:57:50,586
What is it with him?

1830
01:57:52,588 --> 01:57:54,497
He's a fucking moron!

1831
01:57:54,715 --> 01:57:58,878
You sure? You sure that grain was loaded in the car?

1832
01:57:59,094 --> 01:58:02,712
I trust Olfa. She said she got it from Mom's. Has to be true.

1833
01:58:02,931 --> 01:58:05,422
My mother wouldn't let them forget.

1834
01:58:07,978 --> 01:58:08,725
Well?

1835
01:58:10,022 --> 01:58:13,023
- Voice mail.
- There. See?

1836
01:58:15,068 --> 01:58:16,479
I knew it was bullshit.

1837
01:58:16,695 --> 01:58:19,612
I left a message. He must have shut it off.

1838
01:58:20,157 --> 01:58:21,948
I kept calling, same thing.

1839
01:58:22,159 --> 01:58:24,448
Now what do we do?

1840
01:58:24,661 --> 01:58:27,781
- Sure you got the grain?
- Positive.

1841
01:58:28,624 --> 01:58:31,494
I saw the couscous pot in the trunk. I know I did.

1842
01:58:31,710 --> 01:58:35,079
A couscous pot is enormous. It's pretty obvious.

1843
01:58:35,297 --> 01:58:35,961
You didn't see it?

1844
01:58:37,591 --> 01:58:39,168
You couldn't miss it.

1845
01:58:39,384 --> 01:58:42,884
Why did Majid go? Where was he going?

1846
01:58:44,014 --> 01:58:46,505
How long to make another grain?

1847
01:58:46,892 --> 01:58:47,674
An hour, easy.

1848
01:58:49,269 --> 01:58:52,389
An hour? That's optimistic. There's 100 people.

1849
01:58:53,106 --> 01:58:54,766
A little longer.

1850
01:58:55,025 --> 01:58:56,733
- Much longer.
- Longer.

1851
01:59:05,285 --> 01:59:08,619
He'll be back. He has to come back.

1852
01:59:10,082 --> 01:59:12,703
He'll see the grain is in the trunk.

1853
01:59:13,085 --> 01:59:17,165
Call your mother, tell her to make more. I'm on my way.

1854
01:59:17,381 --> 01:59:19,836
Are you serious? Make another one?

1855
01:59:21,552 --> 01:59:23,425
She'll scream. She'll go wild!

1856
01:59:23,637 --> 01:59:26,258
What can I do? You have another idea?

1857
01:59:26,932 --> 01:59:28,592
All we needed!

1858
01:59:29,851 --> 01:59:32,722
And call that idiot. That idiot Majid!

1859
01:59:32,938 --> 01:59:34,931
No use. He turned it off.

1860
01:59:35,148 --> 01:59:37,722
Doesrt even ring. Voice mail.

1861
01:59:38,944 --> 01:59:41,482
Olfa, call your mother. Your father's telling you.

1862
01:59:47,327 --> 01:59:48,656
Here comes the couscous!

1863
02:00:23,780 --> 02:00:25,440
All those people waiting.

1864
02:00:26,617 --> 02:00:28,905
Now my mother's going to yell.

1865
02:00:29,119 --> 02:00:31,195
They're going to fight.

1866
02:00:31,455 --> 02:00:34,372
She'll blame him, he'll blame her.

1867
02:00:34,583 --> 02:00:35,614
It's the ain.

1868
02:00:36,209 --> 02:00:37,787
Get out of here.

1869
02:00:39,046 --> 02:00:42,130
Turn the stove off. It's no use.

1870
02:00:42,883 --> 02:00:44,211
What now?

1871
02:00:44,593 --> 02:00:45,921
Serve drinks.

1872
02:00:46,136 --> 02:00:49,172
I saw liquor there. Let's serve drinks.

1873
02:00:49,765 --> 02:00:50,346
Only way.

1874
02:00:51,058 --> 02:00:54,308
What choice do we have? You know, alcohol is nourishing.

1875
02:00:55,062 --> 02:00:56,971
Especially for the French.

1876
02:00:57,189 --> 02:01:00,558
Give them drinks, they forget their wives. I know.

1877
02:01:13,497 --> 02:01:15,536
- It's in the car?
- We'll do it quick.

1878
02:01:16,166 --> 02:01:18,372
- Have you called him?
- Voice mail.

1879
02:01:19,169 --> 02:01:20,628
What a fucking idiot!

1880
02:01:50,742 --> 02:01:51,323
Hello, Latifa.

1881
02:01:52,202 --> 02:01:53,198
How are you?

1882
02:01:53,579 --> 02:01:54,195
Thanks.

1883
02:01:56,832 --> 02:02:00,248
Karima, we've got people here.

1884
02:02:00,794 --> 02:02:02,751
- Change these glasses?
- No problem.

1885
02:02:06,383 --> 02:02:08,672
- Welcome.
- Thanks.

1886
02:02:09,928 --> 02:02:13,214
You both look gorgeous. My father will be happy.

1887
02:02:13,682 --> 02:02:14,512
That's nice.

1888
02:02:15,309 --> 02:02:17,017
- How are you?
- Fine, and you?

1889
02:02:17,227 --> 02:02:19,386
Good. Pretty good right now.

1890
02:02:20,439 --> 02:02:24,686
We're a little... It's crowded, but we can handle it.

1891
02:02:24,902 --> 02:02:26,562
It's beautiful.

1892
02:02:27,404 --> 02:02:30,275
- You like it?
- Great.

1893
02:02:30,782 --> 02:02:32,241
That's Slimane.

1894
02:02:33,243 --> 02:02:34,025
Where is he?

1895
02:02:34,244 --> 02:02:38,657
He had to go run an errand. Wort be long. We're waiting.

1896
02:02:39,917 --> 02:02:41,197
Not long.

1897
02:02:41,418 --> 02:02:42,581
Where's your mom?

1898
02:02:42,878 --> 02:02:44,787
My mother's not coming.

1899
02:02:45,881 --> 02:02:49,084
She's discreet. She doesn't like big crowds.

1900
02:02:50,052 --> 02:02:50,965
Too bad.

1901
02:02:51,178 --> 02:02:51,960
Must be tired.

1902
02:02:52,179 --> 02:02:56,508
Right. I mean, she did it all, from start to finish.

1903
02:02:56,725 --> 02:02:59,928
Now it's our turn. It's up to us.

1904
02:03:00,354 --> 02:03:01,303
Want help?

1905
02:03:02,022 --> 02:03:04,394
If I need you, I'll let you know.

1906
02:03:06,610 --> 02:03:09,895
You're part of our party, so let's find you a spot.

1907
02:03:11,698 --> 02:03:15,482
Riadh, want to seat them? I got stuff to take care of.

1908
02:03:17,162 --> 02:03:18,704
See you later.

1909
02:03:25,379 --> 02:03:27,786
Bitches, I can't stand them.

1910
02:03:28,215 --> 02:03:32,711
You see her strut? She thinks she's the bride.

1911
02:03:33,971 --> 02:03:34,884
Really.

1912
02:03:45,357 --> 02:03:47,148
Lilia, I swear...

1913
02:03:47,818 --> 02:03:48,849
It's nothing.

1914
02:03:52,489 --> 02:03:53,485
Who's that?

1915
02:03:54,408 --> 02:03:56,614
Your dad's friend and his daughter.

1916
02:03:57,703 --> 02:03:58,485
That's the daughter?

1917
02:03:58,704 --> 02:04:00,246
Like his daughter.

1918
02:04:01,164 --> 02:04:02,991
That's insulting to Mom.

1919
02:04:03,208 --> 02:04:04,406
Olfa, please.

1920
02:04:04,793 --> 02:04:06,667
They're embarrassing us.

1921
02:04:08,213 --> 02:04:11,048
Want to go against your father? That's all!

1922
02:04:11,717 --> 02:04:14,338
- They're here, it's done.
- Keep serving.

1923
02:04:17,306 --> 02:04:20,840
Olfa, what you're doing isn't good at all.

1924
02:04:21,059 --> 02:04:22,257
Think of your father.

1925
02:04:22,477 --> 02:04:24,684
Don't give them the satisfaction.

1926
02:04:25,397 --> 02:04:28,066
Take a bottle and serve. And smile.

1927
02:04:29,693 --> 02:04:30,856
Smile, Olfa.

1928
02:04:42,831 --> 02:04:45,203
Hi, some date liqueur?

1929
02:05:11,777 --> 02:05:13,520
- The grairs in the trunk.
- What?

1930
02:05:13,737 --> 02:05:15,112
He left with the grain.

1931
02:05:15,530 --> 02:05:16,360
Shit.

1932
02:05:16,657 --> 02:05:17,855
You know where he is?

1933
02:05:18,075 --> 02:05:20,151
My father went looking for him.

1934
02:05:20,369 --> 02:05:21,068
Shit.

1935
02:05:24,748 --> 02:05:26,741
They said it's ready.

1936
02:05:27,793 --> 02:05:30,498
They're heating it up now, ma'am.

1937
02:05:31,546 --> 02:05:33,623
They want fig liqueur.

1938
02:05:37,803 --> 02:05:39,380
Beji comes to see me.

1939
02:05:39,930 --> 02:05:41,638
For one night.

1940
02:05:41,848 --> 02:05:43,473
We're not animals.

1941
02:05:43,809 --> 02:05:44,971
Give him a shot.

1942
02:05:45,185 --> 02:05:46,514
He won't leave.

1943
02:05:47,104 --> 02:05:49,677
Put a wolf in the henouse, he stays.

1944
02:05:49,898 --> 02:05:52,650
I completely agree. Completely.

1945
02:05:52,859 --> 02:05:55,896
It's not something that can last. It can't hold.

1946
02:05:56,780 --> 02:05:58,903
This structure can't hold up.

1947
02:05:59,700 --> 02:06:01,324
Let's be honest.

1948
02:06:01,535 --> 02:06:04,536
If in 3 months it doesn't work, it's his problem.

1949
02:06:04,830 --> 02:06:06,787
He needs a permanent spot.

1950
02:06:06,999 --> 02:06:10,533
We can't give him permanent. Only temporary spots.

1951
02:06:11,628 --> 02:06:13,953
Authorizations for one to three days.

1952
02:06:14,172 --> 02:06:16,295
You know those guys like I do.

1953
02:06:16,508 --> 02:06:19,295
If he gets the permits he needs in 3 days,

1954
02:06:19,511 --> 02:06:22,714
we'll find him a place near the station, no problem.

1955
02:06:22,931 --> 02:06:26,016
Less heat on it. We can put him there easy.

1956
02:06:26,226 --> 02:06:30,354
Preference always goes to any commercial boat.

1957
02:06:31,064 --> 02:06:32,808
You know that very well.

1958
02:06:33,191 --> 02:06:35,517
In four days, the Belem puts in.

1959
02:06:36,445 --> 02:06:38,354
The Belem is docking in this spot.

1960
02:06:38,572 --> 02:06:42,570
That boat in, they clear out. Nothing to be done.

1961
02:06:42,993 --> 02:06:45,116
Everything all right?

1962
02:08:27,055 --> 02:08:29,048
- Is my wife here?
- No.

1963
02:08:34,813 --> 02:08:35,762
What is it?

1964
02:08:39,401 --> 02:08:40,101
What?

1965
02:08:43,280 --> 02:08:45,403
Did something happen to Souad?

1966
02:08:46,867 --> 02:08:48,694
Something happen to my wife?

1967
02:08:51,079 --> 02:08:51,945
Talk!

1968
02:08:59,504 --> 02:09:00,334
Talk!

1969
02:09:00,631 --> 02:09:03,548
Julia called me this morning at the yard.

1970
02:09:03,759 --> 02:09:07,543
She said, "Come quick." I find her like this.

1971
02:09:08,055 --> 02:09:11,803
Today, she was at your wife's house, helping with the couscous.

1972
02:09:12,434 --> 02:09:15,221
Again, some tramp calls Majid to make a date.

1973
02:09:15,437 --> 02:09:17,430
- Which means...
- Julia picked up the phone.

1974
02:09:17,648 --> 02:09:20,435
Majid gets calls at his family's house.

1975
02:09:20,817 --> 02:09:24,352
Calls from his mistresses, he takes them at Souad's.

1976
02:09:24,571 --> 02:09:28,071
She's encouraging him to do this, protecting him.

1977
02:09:28,742 --> 02:09:31,315
She takes their numbers. She knows her!

1978
02:09:31,536 --> 02:09:35,071
His sisters know. Riadh, too. You, too! Everyone!

1979
02:09:35,290 --> 02:09:36,749
What am I?

1980
02:09:39,253 --> 02:09:41,079
Is that a family man?

1981
02:09:41,463 --> 02:09:43,123
Never there for his kid.

1982
02:09:44,383 --> 02:09:47,419
Constant yelling and problems. She knows it!

1983
02:09:47,636 --> 02:09:51,468
Your Souad downstairs knows. And she acts like it's nothing.

1984
02:09:51,682 --> 02:09:54,351
I'm the one who has to swallow my pride.

1985
02:09:57,312 --> 02:09:59,638
Now you've trampled me. What am I?

1986
02:10:00,232 --> 02:10:03,019
I'm a piece of shit.

1987
02:10:03,235 --> 02:10:05,524
Souad... I'm not surprised.

1988
02:10:05,737 --> 02:10:09,652
I don't know what she has against me. I'm not surprised.

1989
02:10:09,866 --> 02:10:12,571
But your daughter. Karima comes here...

1990
02:10:12,786 --> 02:10:14,446
They don't respect Julia.

1991
02:10:15,038 --> 02:10:17,956
Hang on, calm things down, instead of inflaming.

1992
02:10:18,166 --> 02:10:19,625
I'm not inflaming.

1993
02:10:19,835 --> 02:10:21,329
All day long,

1994
02:10:21,962 --> 02:10:26,173
I clean house, waiting for my husband like an idiot!

1995
02:10:26,383 --> 02:10:29,467
She's always like this.

1996
02:10:29,678 --> 02:10:31,386
He tells me he's got to work late.

1997
02:10:31,597 --> 02:10:33,506
Even she... she threw him out...

1998
02:10:33,724 --> 02:10:37,389
She said he... At six in the morning, as usual!

1999
02:10:37,728 --> 02:10:41,975
Know what time he gets home? When I'm asleep!

2000
02:10:42,900 --> 02:10:44,809
You're not breathing. Calm down.

2001
02:10:46,403 --> 02:10:47,945
The kid.

2002
02:10:48,947 --> 02:10:50,062
I have to shut up,

2003
02:10:50,282 --> 02:10:53,817
go down and say, "Yeah, I'm fine."

2004
02:10:54,036 --> 02:10:57,535
Souad talks to the neighbor, with her big mouth.

2005
02:10:57,748 --> 02:11:02,326
She says it's me. That I make no effort, never go out.

2006
02:11:02,544 --> 02:11:05,296
Like I'm the problem? It's never him.

2007
02:11:05,505 --> 02:11:07,130
Never!

2008
02:11:07,341 --> 02:11:10,010
You never look at yourselves?

2009
02:11:10,219 --> 02:11:12,756
Easy. The kid's here. Easy.

2010
02:11:12,971 --> 02:11:14,169
The kid's used to it!

2011
02:11:16,516 --> 02:11:19,268
It's not me. I'm a human being.

2012
02:11:19,478 --> 02:11:22,265
- I can't take it!
- We'll leave, that's all.

2013
02:11:22,481 --> 02:11:26,609
How many Sundays downstairs going, "And how are you?"

2014
02:11:26,818 --> 02:11:28,776
"Yeah, I'm fine."

2015
02:11:28,987 --> 02:11:32,439
It's not fine! I can't be like you.

2016
02:11:33,867 --> 02:11:36,489
- I'm not a hypocrite.
- He's a momma's boy.

2017
02:11:36,703 --> 02:11:39,277
You know Majid. You know how he is.

2018
02:11:39,498 --> 02:11:42,036
You know what your son is like?

2019
02:11:42,251 --> 02:11:45,454
He's not a man. He's a madman.

2020
02:11:45,837 --> 02:11:47,747
He's not a father to his child.

2021
02:11:47,965 --> 02:11:51,665
He never sees him. My child never sees his father.

2022
02:11:51,885 --> 02:11:54,720
When he sees his kid, he's drunk!

2023
02:11:55,556 --> 02:11:58,307
And he's not a husband. And not a friend either.

2024
02:11:58,517 --> 02:12:02,052
He's a stranger when he comes here.

2025
02:12:02,271 --> 02:12:06,055
And I have to shut up because he pays the bills.

2026
02:12:06,275 --> 02:12:08,433
The so-called man of the house.

2027
02:12:08,652 --> 02:12:10,526
He's got the money.

2028
02:12:10,737 --> 02:12:13,857
I'm not a whore. I am not a whore, see?

2029
02:12:14,074 --> 02:12:17,075
I have a kid to raise. I have a home.

2030
02:12:17,286 --> 02:12:19,859
I need love, I need respect.

2031
02:12:20,080 --> 02:12:21,871
That's not family.

2032
02:12:22,124 --> 02:12:23,701
What is that?

2033
02:12:23,917 --> 02:12:26,622
He's a father, he's never there.

2034
02:12:26,837 --> 02:12:30,372
That whore who called is across the way!

2035
02:12:30,591 --> 02:12:32,500
He's all over town.

2036
02:12:32,718 --> 02:12:35,884
She sees me. She must laugh when she sees me suffer.

2037
02:12:36,096 --> 02:12:38,421
Alone, in front of the TV.

2038
02:12:38,640 --> 02:12:41,558
Like a poor wretch. Like I'm useless.

2039
02:12:41,768 --> 02:12:44,520
You're downstairs. And there's talk, talk.

2040
02:12:45,022 --> 02:12:48,770
You don't like us. You wouldn't do this if you...

2041
02:12:49,526 --> 02:12:51,068
If Souad had any self-respect...

2042
02:12:51,278 --> 02:12:52,938
Calm down, Julia.

2043
02:12:53,155 --> 02:12:56,025
How can I calm down? How?

2044
02:12:56,241 --> 02:12:57,949
With this stuff?

2045
02:12:58,160 --> 02:13:01,363
Is that right? That my husband's mistress

2046
02:13:01,580 --> 02:13:04,865
knows my sister-in-law, and my other sister-in-law?

2047
02:13:05,083 --> 02:13:07,539
And my mother-in-law? Calls her up?

2048
02:13:07,753 --> 02:13:09,580
She calls her house!

2049
02:13:09,796 --> 02:13:12,714
She takes messages, helps him cheat!

2050
02:13:12,925 --> 02:13:16,459
Every time he does it, working late, home at 6,

2051
02:13:16,678 --> 02:13:18,885
he's with that whore!

2052
02:13:19,097 --> 02:13:21,553
I see her at her window!

2053
02:13:21,767 --> 02:13:23,558
I won't calm down. I can't.

2054
02:13:23,894 --> 02:13:27,512
Of course I'm yelling! What the fuck else?

2055
02:13:28,148 --> 02:13:29,975
It's been eating at me!

2056
02:13:30,192 --> 02:13:32,765
But that's it. Now it's...

2057
02:13:32,986 --> 02:13:35,109
You know. This couscous,

2058
02:13:35,322 --> 02:13:40,233
your project, I thought it would help a little,

2059
02:13:40,452 --> 02:13:42,990
I thought I was part of the family.

2060
02:13:43,288 --> 02:13:46,574
I really thought so, but I was wrong.

2061
02:13:48,043 --> 02:13:50,285
All that for your party, and now look.

2062
02:13:50,504 --> 02:13:52,081
I was with you.

2063
02:13:52,297 --> 02:13:56,425
But now, forget it. I'm out of the family.

2064
02:13:56,635 --> 02:14:00,633
Look at the kid, might be your last. You'll see.

2065
02:14:00,847 --> 02:14:02,840
Look at him. You'll see.

2066
02:14:03,058 --> 02:14:04,517
Breathe.

2067
02:14:07,813 --> 02:14:09,307
It's not a life for a kid.

2068
02:15:17,132 --> 02:15:20,133
I don't drink turpentine.

2069
02:15:20,344 --> 02:15:21,542
I only drink champagne.

2070
02:15:24,598 --> 02:15:26,756
It's coming, don't worry.

2071
02:15:42,157 --> 02:15:45,491
I can't resist a little champagne.

2072
02:15:45,702 --> 02:15:47,446
Didrt drink the boura?

2073
02:15:51,917 --> 02:15:55,286
"Slight delay"! We've been waiting all this time.

2074
02:15:55,504 --> 02:15:58,754
- So long.
- Your business is starting badly.

2075
02:15:59,091 --> 02:16:00,371
Be right back.

2076
02:17:17,044 --> 02:17:19,795
Stop smoking! For your health!

2077
02:17:20,213 --> 02:17:21,672
Stop!

2078
02:17:22,633 --> 02:17:25,384
Run! Come catch us!

2079
02:17:25,594 --> 02:17:27,836
Come on, run!

2080
02:17:55,457 --> 02:17:57,366
Look, he's running.

2081
02:17:57,626 --> 02:17:59,832
He looks like a marionette.

2082
02:18:10,180 --> 02:18:13,430
He's going 2 MPH. Get some Gatorade!

2083
02:18:14,142 --> 02:18:17,060
You hit the accelerator. You're gonna kill him.

2084
02:18:20,857 --> 02:18:22,056
Children!

2085
02:18:22,276 --> 02:18:23,853
That's enough now!

2086
02:18:51,972 --> 02:18:54,926
- I'm not in your shoes.
- I understand, and I'm sorry.

2087
02:18:55,142 --> 02:18:59,092
I've come once, but I won't be back. I guarantee it.

2088
02:18:59,730 --> 02:19:02,268
I'll never eat couscous again, ever!

2089
02:19:03,692 --> 02:19:04,807
Don't say that.

2090
02:19:05,027 --> 02:19:06,437
Give me some explanation.

2091
02:19:06,653 --> 02:19:10,437
I told you. The fish came late. The trawlers came back late.

2092
02:19:10,657 --> 02:19:14,406
- Where'd it come from?
- From the boats. It's fresh.

2093
02:19:14,620 --> 02:19:17,407
- The boat was late.
- That's not right.

2094
02:19:17,623 --> 02:19:20,030
You should have changed the time.

2095
02:19:20,250 --> 02:19:22,658
Why not invite us an hour later?

2096
02:19:22,878 --> 02:19:24,337
We just found out!

2097
02:19:24,546 --> 02:19:28,875
I was told 9, I get here at 9. And I'm waiting.

2098
02:19:29,301 --> 02:19:30,925
I know, I'm sorry.

2099
02:19:31,136 --> 02:19:32,844
Easy to be sorry.

2100
02:19:44,691 --> 02:19:45,936
It's going to get sticky.

2101
02:19:46,151 --> 02:19:50,279
On opening night, making us wait two hours for a fish couscous.

2102
02:19:51,615 --> 02:19:53,987
She knows what's going on back there.

2103
02:19:54,201 --> 02:19:56,075
- It's too long.
- Really too long.

2104
02:19:59,581 --> 02:20:01,159
Bad weather.

2105
02:20:01,583 --> 02:20:03,161
Intimate ambiance.

2106
02:23:37,925 --> 02:23:39,549
Good evening.

2107
02:23:40,928 --> 02:23:42,588
What a surprise.

2108
02:23:42,804 --> 02:23:45,675
Where were you? I've been looking all over.

2109
02:23:45,891 --> 02:23:47,682
I changed places.

2110
02:23:49,561 --> 02:23:50,937
What have you brought me?

2111
02:23:53,106 --> 02:23:54,482
Couscous.

2112
02:23:54,858 --> 02:23:56,851
Havert had any in a long time.

2113
02:23:57,778 --> 02:24:00,779
- It looks delicious.
- Eat while it's hot.

2114
02:24:02,616 --> 02:24:04,194
Thank you.

2115
02:31:23,140 --> 02:31:27,351
For my father For Mustafa Adouani For Francis Arnaud




