﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by <font color="#00ffff">@SULTAN KHILAF</font>

2
00:00:13,430 --> 00:00:15,099
Kamu boleh 
melakukan apa saja

3
00:00:15,599 --> 00:00:16,739
dan menanyakan apa saja.

4
00:00:18,069 --> 00:00:19,410
Akan kuizinkan.

5
00:00:20,910 --> 00:00:22,340
Lakukanlah semua 
yang kamu inginkan.

6
00:00:28,749 --> 00:00:30,080
Aku akan menerimanya.

7
00:00:31,349 --> 00:00:32,889
Aku yakin

8
00:00:34,959 --> 00:00:36,520
bisa menerima semua tentangmu.

9
00:00:46,929 --> 00:00:48,600
Lagi pula,

10
00:00:50,200 --> 00:00:51,269
di sinilah tempatmu.

11
00:01:14,529 --> 00:01:15,930
Pak Lee.

12
00:01:18,329 --> 00:01:21,499
Anda bilang aku boleh 
menanyakan apa saja, bukan?

13
00:01:25,309 --> 00:01:26,809
Aku penasaran akan sesuatu.

14
00:01:27,740 --> 00:01:28,809
Katakan saja.

15
00:01:28,809 --> 00:01:31,480
Aku akan menerima apa pun pertanyaanmu.

16
00:01:32,350 --> 00:01:34,150
Saat kita hampir berciuman,

17
00:01:34,579 --> 00:01:36,480
kenapa Anda mendorongku?

18
00:01:37,419 --> 00:01:40,019
Anda bilang akan menerima pertanyaan apa saja. Beri tahu aku.

19
00:01:40,389 --> 00:01:42,290
Anda tidak akan bertindak tanpa alasan.

20
00:01:42,689 --> 00:01:44,189
Tapi bagaimanapun aku memikirkannya,

21
00:01:44,290 --> 00:01:46,230
aku tidak paham apa penyebabnya.

22
00:01:50,130 --> 00:01:51,700
Itu...

23
00:02:04,139 --> 00:02:07,649
Saat memejamkan mata, terkadang aku melihat hantu.

24
00:02:08,780 --> 00:02:09,820
Apa?

25
00:02:10,889 --> 00:02:12,089
Sejak kapan?

26
00:02:12,589 --> 00:02:15,859
Itu terkait dengan mimpi buruk yang sering Anda alami?

27
00:02:23,459 --> 00:02:24,500
Kenapa?

28
00:02:24,500 --> 00:02:26,169
Kamu akan menghubungi pengusir setan?

29
00:02:27,070 --> 00:02:28,839
Ini serius.

30
00:02:28,839 --> 00:02:29,970
Ada hantu di belakangmu!

31
00:02:31,910 --> 00:02:33,010
Ternyata aku salah.

32
00:02:35,339 --> 00:02:36,839
Anda mempermainkanku?

33
00:02:37,079 --> 00:02:38,980
Anda hanya bercanda saat mengaku

34
00:02:38,980 --> 00:02:40,209
bisa melihat hantu?

35
00:02:43,019 --> 00:02:44,589
Anda jahat sekali.

36
00:02:48,959 --> 00:02:50,089
Di sana.

37
00:03:01,799 --> 00:03:03,040
Tunggu, Bu Kim.

38
00:03:07,310 --> 00:03:08,480
- Bersulang.
- Bersulang.

39
00:03:08,540 --> 00:03:10,079
"Episode 8"

40
00:03:20,450 --> 00:03:22,589
Saat minum-minum pun, kamu bekerja, Gui Nam?

41
00:03:23,190 --> 00:03:26,089
Ya, aku yakin bekerja itu pendamping minuman terbaik.

42
00:03:26,489 --> 00:03:27,959
Ini tidak membuatku mabuk esoknya.

43
00:03:29,630 --> 00:03:31,570
Omong-omong, kenapa kamu tidak minum, Pak Yang?

44
00:03:31,929 --> 00:03:35,100
Tidak, aku harus selalu siap dengan segala situasi.

45
00:03:35,169 --> 00:03:36,500
Jadi, aku selalu siaga.

46
00:03:37,269 --> 00:03:39,040
Kamu seperti Bu Kim.

47
00:03:39,339 --> 00:03:41,579
Kalau begitu, kamu pasti tidak bisa berpacaran.

48
00:03:44,910 --> 00:03:47,280
Tipe wanita idealmu seperti apa?

49
00:03:49,980 --> 00:03:52,250
Aku suka wanita yang manis.

50
00:03:55,919 --> 00:03:56,959
Sepertiku?

51
00:04:02,000 --> 00:04:04,029
Anda baru saja kembali, Pak Lee?

52
00:04:04,099 --> 00:04:05,769
Anda pasti basah kuyup, Pak Lee.

53
00:04:06,329 --> 00:04:08,670
Astaga, itu pasti sangat menyusahkan Anda.

54
00:04:11,039 --> 00:04:12,139
Tidak juga.

55
00:04:12,240 --> 00:04:13,639
Itu momen yang sangat bermakna.

56
00:04:14,880 --> 00:04:16,079
Bermakna kenapa?

57
00:04:23,219 --> 00:04:25,250
Kami bisa berbincang secara produktif

58
00:04:25,250 --> 00:04:27,490
tentang masalah umum dan tugas di perusahaan

59
00:04:27,490 --> 00:04:29,560
sambil berteduh dari hujan.

60
00:04:33,829 --> 00:04:35,329
Sepertinya tidak.

61
00:04:36,130 --> 00:04:37,930
Ada yang mencurigakan.

62
00:04:39,170 --> 00:04:41,370
Setelah kuingat, kalian juga satu tim

63
00:04:41,370 --> 00:04:42,570
saat berburu pita.

64
00:04:44,139 --> 00:04:45,940
Kalian juga kembali larut malam.

65
00:04:50,740 --> 00:04:51,950
Jangan-jangan, kalian

66
00:04:59,450 --> 00:05:01,190
makan daging sapi tanpa kami?

67
00:05:02,089 --> 00:05:04,329
Kami hanya makan daging putih!

68
00:05:04,789 --> 00:05:06,130
Apa kamu salah makan?

69
00:05:06,329 --> 00:05:09,029
Bu Seol, jaga sikapmu!

70
00:05:09,959 --> 00:05:11,029
Pak Lee.

71
00:05:11,469 --> 00:05:12,529
Anda pasti lapar.

72
00:05:12,529 --> 00:05:14,570
Aku akan memanggangkan daging.

73
00:05:15,139 --> 00:05:16,599
- Tentu, terima kasih.
- Duduklah di sini, Pak.

74
00:05:16,599 --> 00:05:19,370
- Silakan duduk di sini.
- Duduklah di sini.

75
00:05:25,349 --> 00:05:26,510
Dagingnya!

76
00:05:27,510 --> 00:05:28,849
Ke mana dagingnya?

77
00:05:29,979 --> 00:05:31,889
- Sudah kubakar semua.
- Semuanya?

78
00:05:32,389 --> 00:05:34,459
Aku menyuruhmu menyisakannya untuk Wakil Pimpinan!

79
00:05:35,560 --> 00:05:37,729
Kamu bilang, "Ayo sisakan daging untuknya."

80
00:05:37,789 --> 00:05:40,060
Jadi, kukira kamu sudah menyisakannya.

81
00:05:40,329 --> 00:05:41,599
Seharusnya katakan lebih jelas,

82
00:05:41,959 --> 00:05:43,729
"Sisakanlah daging untuknya."

83
00:05:44,229 --> 00:05:46,729
Kamu bercanda?

84
00:05:47,099 --> 00:05:48,269
Bagaimana ini?

85
00:05:48,740 --> 00:05:50,099
Makanannya sudah habis.

86
00:05:52,070 --> 00:05:53,240
Aku mantan anggota pasukan khusus.

87
00:05:53,240 --> 00:05:55,409
Jadi, aku akan menangkap ikan di air sekarang.

88
00:05:55,409 --> 00:05:56,909
Akan kubuatkan semur ikan pedas.

89
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
Tidak, Pak.

90
00:05:58,950 --> 00:06:01,320
Aku akan membelikan daging.

91
00:06:01,519 --> 00:06:02,820
Tapi kamu minum alkohol.

92
00:06:02,820 --> 00:06:04,420
Perjalanan ke toko memakan waktu 30 menit.

93
00:06:04,550 --> 00:06:06,349
Lama perjalanan pulang-perginya satu jam.

94
00:06:11,860 --> 00:06:13,430
Kalau begitu, kami makan itu saja.

95
00:06:15,159 --> 00:06:16,300
Anda tidak keberatan, bukan?

96
00:06:16,300 --> 00:06:17,570
Anda menyukai ramen.

97
00:06:19,630 --> 00:06:21,700
Wakil Pimpinan makan ramen?

98
00:06:24,099 --> 00:06:26,039
Baru-baru ini aku mencobanya, lumayan juga.

99
00:06:26,440 --> 00:06:27,940
Kalau begitu, mari kita makan ramen.

100
00:06:28,110 --> 00:06:29,110
Ya, Pak.

101
00:06:29,440 --> 00:06:30,479
Baiklah.

102
00:06:31,110 --> 00:06:32,750
Aku akan segera merebus air.

103
00:06:49,360 --> 00:06:51,529
Baru kali ini Anda mengikuti lokakarya,

104
00:06:52,099 --> 00:06:54,440
andai saja Anda bisa menyantap daging bakar.

105
00:06:54,440 --> 00:06:55,500
Sayang sekali.

106
00:06:56,370 --> 00:06:57,810
Kamu yakin bukan kamu yang kecewa?

107
00:06:57,969 --> 00:06:59,240
Tentu saja aku kecewa.

108
00:06:59,240 --> 00:07:01,110
Makan daging bakar di luar ruangan seperti ini

109
00:07:01,110 --> 00:07:02,539
sangat nikmat.

110
00:07:06,010 --> 00:07:07,620
- Kita sudah bisa memakannya.
- Baiklah.

111
00:07:16,889 --> 00:07:17,959
Panas.

112
00:07:19,360 --> 00:07:20,430
Begini.

113
00:07:28,440 --> 00:07:29,570
Gunakan ini untuk memakannya.

114
00:07:33,010 --> 00:07:34,139
Apa ini?

115
00:07:34,139 --> 00:07:36,440
Ini strategi makan mi seduh.

116
00:07:36,440 --> 00:07:38,649
Minya tidak akan panas jika dimasukkan ke sini dahulu.

117
00:07:43,479 --> 00:07:44,550
Sebentar.

118
00:07:49,320 --> 00:07:50,360
Seruput.

119
00:07:51,360 --> 00:07:52,860
- Seruput.
- Seruput.

120
00:07:52,860 --> 00:07:53,930
Seruput?

121
00:07:54,329 --> 00:07:55,430
Lalu masukkan kemari.

122
00:08:01,969 --> 00:08:03,070
Tidak terlalu panas, bukan?

123
00:08:04,139 --> 00:08:05,269
Ide yang bagus.

124
00:08:09,709 --> 00:08:10,740
Seruput.

125
00:08:12,180 --> 00:08:13,709
- Tolong masukkan kimchi.
- Apa?

126
00:08:14,079 --> 00:08:15,779
Rasanya lebih enak jika kamu yang memasukkannya.

127
00:08:18,349 --> 00:08:19,420
Silakan.

128
00:08:40,070 --> 00:08:41,209
Kamu sudah akan tidur?

129
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
Ayo minum sekali lagi. Ya?

130
00:08:43,839 --> 00:08:44,979
Sekali lagi.

131
00:08:48,050 --> 00:08:49,520
Ya ampun.

132
00:08:50,719 --> 00:08:53,190
Kalian mau tidur? Akan kupadamkan lampunya.

133
00:08:53,190 --> 00:08:55,660
- Selamat malam.
- Semoga tidurnya nyenyak.

134
00:08:56,089 --> 00:08:57,520
- Ya.
- Selamat malam.

135
00:09:07,700 --> 00:09:08,739
Selamat malam.

136
00:09:08,869 --> 00:09:10,739
Aku memberimu izin untuk memimpikanku.

137
00:09:31,660 --> 00:09:33,290
Terima kasih atas izinnya.

138
00:09:36,359 --> 00:09:39,670
Perlukah aku mengunjungi mimpi Bu Kim malam ini?

139
00:09:59,619 --> 00:10:01,020
Itu mobil Wakil Pimpinan.

140
00:10:04,430 --> 00:10:06,259
Anda di mana, Pak Lee?

141
00:10:06,430 --> 00:10:08,359
Klien dari perusahaan yang diluncurkan di Prancis

142
00:10:08,359 --> 00:10:09,660
baru saja tiba di Korea.

143
00:10:09,859 --> 00:10:11,670
Mereka belum meluncurkannya di sini, jadi, aku mengatur pertemuan

144
00:10:11,670 --> 00:10:13,629
agar mendapat kontrak eksklusif dengan mereka.

145
00:10:14,099 --> 00:10:15,099
Apa?

146
00:10:15,300 --> 00:10:17,270
Kenapa ada jadwal Anda yang tidak kuketahui?

147
00:10:17,570 --> 00:10:19,709
Aku mendapat panggilan mendesak dari Yoo Shik kemarin.

148
00:10:21,509 --> 00:10:23,680
Seharusnya Anda juga mengabariku.

149
00:10:23,979 --> 00:10:26,050
Aku akan segera bersiap agar bisa ke sana.

150
00:10:26,050 --> 00:10:27,849
Tidak usah, ini tugasku.

151
00:10:28,020 --> 00:10:29,020
Apa?

152
00:10:29,479 --> 00:10:30,579
Tugasmu

153
00:10:30,579 --> 00:10:32,349
menikmati sisa lokakarya.

154
00:10:32,920 --> 00:10:34,190
Gunakan kesempatan ini untuk istirahat.

155
00:10:34,920 --> 00:10:35,989
Sudah dahulu.

156
00:10:47,640 --> 00:10:48,940
Jika kamu sungkan,

157
00:10:48,940 --> 00:10:50,070
datanglah ke rumahku nanti.

158
00:10:50,070 --> 00:10:52,739
"Jika kamu sungkan"

159
00:10:52,739 --> 00:10:56,540
"Datanglah ke rumahku nanti"

160
00:10:56,540 --> 00:10:58,079
Ada hadiah luar biasa yang menantimu.

161
00:10:58,609 --> 00:10:59,810
Kamu tidak sabar, bukan?

162
00:11:02,820 --> 00:11:03,920
Kamu sedang apa, Bu Kim?

163
00:11:05,320 --> 00:11:07,020
SMS apa yang membuatmu tersipu begini?

164
00:11:07,520 --> 00:11:10,119
Ada yang mengajakmu kencan, ya?

165
00:11:10,489 --> 00:11:13,690
Tidak. Hanya iklan dari pasar swalayan.

166
00:11:14,530 --> 00:11:16,359
Katanya, udang dari Chili sedang diskon.

167
00:11:17,459 --> 00:11:18,800
Aku harus membeli udang.

168
00:11:33,009 --> 00:11:34,780
Ayolah, kenapa lama sekali?

169
00:11:35,320 --> 00:11:36,579
Maafkan aku.

170
00:11:37,180 --> 00:11:39,349
Aku hanya menaati aturan batas kecepatan.

171
00:11:41,359 --> 00:11:44,060
Begitu, ya. Kerjamu bagus.

172
00:11:49,900 --> 00:11:52,369
Ya, aku akan datang dengan ekspektasi tinggi.

173
00:12:02,640 --> 00:12:03,940
Ini masih pagi, jadi...

174
00:12:14,820 --> 00:12:17,420
Kami menantikan kerja sama bisnis jangka panjang

175
00:12:17,420 --> 00:12:18,930
dengan perusahaan besar.

176
00:12:18,930 --> 00:12:20,660
Kalian tidak akan menyesal telah memilih kami.

177
00:12:21,660 --> 00:12:23,359
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.

178
00:12:24,030 --> 00:12:25,229
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

179
00:12:34,339 --> 00:12:37,180
Kita berhasil mengungguli perusahaan lain.

180
00:12:37,579 --> 00:12:39,680
Semua bisa kulakukan jika aku berusaha.

181
00:12:43,020 --> 00:12:45,020
- Aku salut, Pak.
- Bagus.

182
00:12:47,560 --> 00:12:48,690
Kamu ada waktu luang?

183
00:12:48,890 --> 00:12:52,129
Aku banyak waktu luang. Kenapa?

184
00:12:52,129 --> 00:12:54,900
- Ayo berbelanja bahan makanan.
- Bahan makanan?

185
00:12:55,229 --> 00:12:57,229
Aku akan membuat barbeku di kebun.

186
00:12:58,930 --> 00:13:00,599
- Barbeku?
- Ya.

187
00:13:03,540 --> 00:13:06,910
Ayo kita beli semua bagian daging merah dan daging putih.

188
00:13:06,910 --> 00:13:08,640
Kamu, urus daging putihnya.

189
00:13:09,739 --> 00:13:12,079
Apa tenderloin bagus hari ini?

190
00:13:12,079 --> 00:13:14,450
Haruskah aku membelinya? Astaga, syukurlah.

191
00:13:22,160 --> 00:13:24,489
Jika sudah mencoba sosis bakar,

192
00:13:24,790 --> 00:13:27,290
kamu tidak akan menginginkan sosis goreng.

193
00:13:27,290 --> 00:13:28,499
Rasanya sungguh berbeda.

194
00:13:31,829 --> 00:13:33,800
Ayo kita beli kentang dan ubi juga.

195
00:13:33,800 --> 00:13:36,040
Setelah kentang dan ubinya terbakar api arang...

196
00:13:36,700 --> 00:13:38,709
Ini bukan tanaman lagi,

197
00:13:38,940 --> 00:13:40,570
tapi kelezatan.

198
00:13:42,579 --> 00:13:43,680
Ayo.

199
00:13:45,310 --> 00:13:47,849
Kita membeli bahan-bahan terbaik.

200
00:13:48,379 --> 00:13:50,550
Dan kamu punya aku sebagai koki terbaik.

201
00:13:50,890 --> 00:13:52,820
Makanannya akan mengagumkan.

202
00:13:52,820 --> 00:13:55,320
Benar juga.

203
00:13:55,719 --> 00:13:57,629
Seharusnya kita membeli sayuran lagi.

204
00:14:06,129 --> 00:14:08,040
Terima kasih telah membantuku.

205
00:14:08,140 --> 00:14:09,739
Sampai jumpa di perusahaan besok.

206
00:14:10,739 --> 00:14:12,670
Kukira aku ikut dalam pesta barbeku itu.

207
00:14:12,670 --> 00:14:15,680
Hei. Maksudmu, kamu memanfaatkanku?

208
00:14:15,940 --> 00:14:17,079
Hei!

209
00:14:17,079 --> 00:14:19,609
Kamu kejam sekali!

210
00:14:29,820 --> 00:14:33,060
- Kerja bagus.
- Kerja bagus, Semuanya.

211
00:14:33,060 --> 00:14:35,099
Berat hatiku berpisah di sini.

212
00:14:35,099 --> 00:14:36,959
Bagaimana jika kita makan semur tulang belakang dengan soju?

213
00:14:36,959 --> 00:14:39,869
Aku mau, tapi aku harus mengembalikan mobil.

214
00:14:40,030 --> 00:14:41,170
Sampai jumpa besok.

215
00:14:41,400 --> 00:14:43,300
- Sampai jumpa.
- Aku juga tidak bisa.

216
00:14:43,400 --> 00:14:46,469
Lebih baik aku memeriksa dokumen daripada minum soju.

217
00:14:46,609 --> 00:14:48,040
Kalau begitu, sampai jumpa.

218
00:14:49,910 --> 00:14:51,050
Bagaimana denganmu?

219
00:14:51,050 --> 00:14:52,709
Aku juga ada rencana.

220
00:14:52,709 --> 00:14:53,910
Maaf. Sampai jumpa besok.

221
00:14:54,420 --> 00:14:55,879
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

222
00:14:56,520 --> 00:14:59,619
Bu Kim sangat mencurigakan sejak tadi.

223
00:14:59,619 --> 00:15:00,719
Sepertinya

224
00:15:01,890 --> 00:15:03,560
dia akan berkencan atau semacamnya.

225
00:15:03,560 --> 00:15:04,660
Mustahil.

226
00:15:04,930 --> 00:15:07,160
Kamu tahu dia tidak pernah berkencan.

227
00:15:07,959 --> 00:15:09,729
Dia tidak ada waktu berkencan

228
00:15:09,729 --> 00:15:11,670
karena terlalu sibuk bekerja untuk Wakil Pimpinan.

229
00:15:11,900 --> 00:15:12,969
Astaga.

230
00:15:13,430 --> 00:15:15,499
Jangan-jangan dia pergi

231
00:15:18,440 --> 00:15:19,810
untuk bekerja dengan Wakil Pimpinan lagi?

232
00:15:20,310 --> 00:15:21,440
Tanpa menikmati akhir pekan?

233
00:15:22,709 --> 00:15:23,810
Benarkah?

234
00:15:25,180 --> 00:15:26,979
Ini masa depanmu, Ji Ah.

235
00:15:26,979 --> 00:15:30,650
Setelah Bu Kim mengundurkan diri, kamu akan bekerja seperti dia.

236
00:15:30,780 --> 00:15:31,920
Benarkah?

237
00:15:33,420 --> 00:15:35,959
Ayo kita terus membahas masa depannya

238
00:15:35,959 --> 00:15:37,759
dengan segelas soju di restoran semur tulang belakang.

239
00:15:37,759 --> 00:15:40,530
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

240
00:15:44,270 --> 00:15:45,369
Ayo pulang denganku.

241
00:15:59,509 --> 00:16:01,719
Itu bukan acara istimewa. Aku tidak usah berdandan berlebihan.

242
00:16:48,860 --> 00:16:49,930
Apa ini berlebihan?

243
00:16:51,870 --> 00:16:53,830
Aku pakai jin saat kami ke taman hiburan.

244
00:16:55,469 --> 00:16:56,640
Apa ini mirip gaun pengantin?

245
00:17:09,650 --> 00:17:11,950
Bagus. Sepertinya ini cukup.

246
00:17:13,850 --> 00:17:15,360
Sapi Pekerja Keras, bagaimana menurutmu?

247
00:17:16,489 --> 00:17:17,590
Astaga.

248
00:17:19,190 --> 00:17:20,259
Maaf.

249
00:17:21,330 --> 00:17:22,400
Menyesakkan, ya?

250
00:17:23,499 --> 00:17:26,200
Aku hampir terlambat, jadi, akan kurapikan nanti.

251
00:17:57,200 --> 00:17:58,299
Astaga, nyamuk.

252
00:18:07,209 --> 00:18:08,309
Pak.

253
00:18:36,640 --> 00:18:37,739
Kamu cantik.

254
00:18:39,569 --> 00:18:40,670
Terima kasih.

255
00:18:43,279 --> 00:18:44,680
Tapi ada apa ini?

256
00:18:44,850 --> 00:18:47,620
Kamu bilang ingin makan daging bakar

257
00:18:47,620 --> 00:18:49,120
dan rasanya lebih nikmat jika di luar ruangan.

258
00:18:49,450 --> 00:18:50,580
Jadi, aku menyiapkan ini.

259
00:18:52,450 --> 00:18:55,390
Lihat? Hadiah luar biasanya menantimu.

260
00:18:56,090 --> 00:18:57,989
Ya. Ini luar biasa.

261
00:19:11,469 --> 00:19:13,140
Kurasa sudah waktunya dibalik.

262
00:19:21,620 --> 00:19:22,950
Astaga.

263
00:19:25,190 --> 00:19:27,319
Tidak apa-apa. Anda bisa membakar yang baru.

264
00:19:27,450 --> 00:19:29,059
- Sudah habis.
- Apa?

265
00:19:33,860 --> 00:19:35,299
Semuanya hangus?

266
00:19:35,700 --> 00:19:37,229
Aku belum pernah membakar daging.

267
00:19:38,069 --> 00:19:39,670
Ternyata aku punya satu kekurangan.

268
00:19:39,930 --> 00:19:41,900
Bagaimana? Bukankah aku manusiawi?

269
00:19:45,670 --> 00:19:46,769
Benar.

270
00:19:48,840 --> 00:19:49,940
Bagaimana ini?

271
00:19:51,110 --> 00:19:53,380
Jika kamu tidak terlalu lapar, perlukah aku membeli daging lagi?

272
00:19:54,110 --> 00:19:55,680
- Akan kubakarkan lagi.
- Tidak.

273
00:19:58,090 --> 00:19:59,150
Tidak usah.

274
00:20:07,130 --> 00:20:08,430
Kamu marah?

275
00:20:13,670 --> 00:20:15,539
"Piza"

276
00:20:18,340 --> 00:20:20,069
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.

277
00:20:26,380 --> 00:20:28,850
Pasti lebih nikmat jika kita makan daging bakar.

278
00:20:29,180 --> 00:20:31,549
Piza juga bukan masalah. Silakan makan.

279
00:20:42,529 --> 00:20:43,630
Terima kasih.

280
00:20:57,440 --> 00:20:58,509
Bu Kim.

281
00:20:59,249 --> 00:21:00,709
Ada yang menempel di wajahmu.

282
00:21:01,749 --> 00:21:02,779
Astaga.

283
00:21:04,719 --> 00:21:05,719
Di sini?

284
00:21:05,719 --> 00:21:07,190
- Bukan di situ.
- Ini...

285
00:21:09,059 --> 00:21:10,160
Bukan.

286
00:21:45,090 --> 00:21:46,259
Ayo ikut.

287
00:21:47,830 --> 00:21:49,330
Aku tidak mau pergi sendirian.

288
00:21:50,100 --> 00:21:52,430
- Ayo pergi bersama.
- Tidak mau!

289
00:22:04,450 --> 00:22:07,110
Anda akan mendorongku ke arah mana?

290
00:22:07,350 --> 00:22:08,719
Aku akan bersiap.

291
00:22:09,319 --> 00:22:11,019
Ke sini? Atau ke sana?

292
00:22:12,190 --> 00:22:13,289
Bu Kim.

293
00:22:14,420 --> 00:22:15,660
Begini...

294
00:22:15,660 --> 00:22:17,959
Young Joon, apa yang kamu lakukan setelah meninggalkanku?

295
00:22:32,410 --> 00:22:34,340
Ternyata kalian sungguh ada rencana.

296
00:22:34,940 --> 00:22:37,279
Aku...

297
00:22:37,279 --> 00:22:40,309
Aku membeli minuman ini karena pas dinikmati dengan daging.

298
00:22:40,580 --> 00:22:42,549
Sebenarnya aku memang tidak diundang ke sini.

299
00:22:43,219 --> 00:22:45,120
Aku akan pergi. Silakan lanjutkan.

300
00:22:45,120 --> 00:22:48,590
Tidak, aku yang pergi. Aku baru akan keluar.

301
00:22:49,890 --> 00:22:50,930
Jangan.

302
00:23:10,610 --> 00:23:11,809
Maafkan aku.

303
00:23:13,309 --> 00:23:15,180
Aku telah membuat kesalahan besar.

304
00:23:31,700 --> 00:23:33,569
Memalukan. Kenapa dia datang pada saat seperti itu?

305
00:23:46,779 --> 00:23:48,650
Pasti ada alasannya.

306
00:24:01,729 --> 00:24:04,229
Bu Kim. Tunggu aku.

307
00:24:19,680 --> 00:24:21,120
Maaf mengenai kemarin.

308
00:24:21,519 --> 00:24:23,920
Aku tidak tahu kalian sedang berdua.

309
00:24:23,920 --> 00:24:25,590
Aku tidak mengganggu, bukan?

310
00:24:26,319 --> 00:24:27,390
Tentu saja tidak.

311
00:24:27,660 --> 00:24:30,319
Lagi pula, kami tidak sedang melakukan apa pun.

312
00:24:30,590 --> 00:24:33,289
Entah apa yang Anda pikirkan,

313
00:24:33,289 --> 00:24:35,630
- tapi tiada hal istimewa kemarin.
- Kamu tidak turun?

314
00:24:46,969 --> 00:24:49,979
Ini terlambat, tapi Young Joon mempersiapkan banyak hal untuk ...

315
00:24:51,380 --> 00:24:52,410
Anda baik-baik saja?

316
00:24:54,549 --> 00:24:55,979
Untunglah kakiku tidak terkilir.

317
00:24:55,979 --> 00:24:58,319
Apakah ini berkat suplemen kalsium baruku?

318
00:25:00,989 --> 00:25:02,059
Rasanya memang berbeda.

319
00:25:05,489 --> 00:25:08,130
Omong-omong, pernahkah Anda

320
00:25:08,130 --> 00:25:10,160
melihat bekas luka di pergelangan kaki Wakil Pimpinan?

321
00:25:12,029 --> 00:25:13,630
Kamu juga melihatnya?

322
00:25:14,400 --> 00:25:15,469
Ya.

323
00:25:16,299 --> 00:25:18,969
Anda tahu penyebab bekas lukanya?

324
00:25:19,969 --> 00:25:21,840
Aku hanya pernah melihatnya sekali.

325
00:25:22,140 --> 00:25:24,380
Saat kami bermain futbol saat berkuliah di luar negeri,

326
00:25:24,509 --> 00:25:26,809
dia selalu berganti baju sendirian.

327
00:25:26,850 --> 00:25:28,279
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

328
00:25:28,279 --> 00:25:31,420
Aku keluar ruangan

329
00:25:31,420 --> 00:25:32,850
dan dia berganti baju sendirian.

330
00:25:34,150 --> 00:25:36,959
Walau sekilas, aku jelas melihat

331
00:25:37,890 --> 00:25:40,190
bekas luka di kedua pergelangan kakinya.

332
00:25:42,400 --> 00:25:43,930
Kedua pergelangan kaki?

333
00:25:44,130 --> 00:25:46,400
Tampaknya itu bekas luka yang sangat lama.

334
00:25:46,670 --> 00:25:49,469
Seakan-akan pergelangan kakinya pernah diikat.

335
00:25:49,940 --> 00:25:51,709
Kamu tahu insting manusia.

336
00:25:51,739 --> 00:25:53,469
Tiba-tiba pikiran itu terlintas olehku.

337
00:25:54,170 --> 00:25:56,009
Bisakah bekas ikatan

338
00:25:56,440 --> 00:25:58,549
menyisakan bekas seperti itu?

339
00:25:59,049 --> 00:26:02,620
Aku pernah melihat anjing buangan dengan kalung tipis di lehernya

340
00:26:02,850 --> 00:26:06,249
di tayangan perlindungan hewan.

341
00:26:06,989 --> 00:26:10,959
Kalung itu sudah lama membelit lehernya.

342
00:26:11,130 --> 00:26:13,289
Peredaran darahnya terhambat. Lehernya pun membengkak.

343
00:26:13,360 --> 00:26:15,900
Kalung besi itu akhirnya menembus dagingnya.

344
00:26:16,229 --> 00:26:17,259
Cukup.

345
00:26:17,969 --> 00:26:18,999
Maaf.

346
00:26:20,100 --> 00:26:24,039
Aku tidak tahu penyebab bekas lukanya,

347
00:26:24,739 --> 00:26:27,410
tapi dia bukan orang yang terbuka dengan orang lain.

348
00:26:27,979 --> 00:26:29,610
Aku juga canggung menanyakannya.

349
00:26:34,450 --> 00:26:36,080
Omong-omong,

350
00:26:36,680 --> 00:26:38,719
saat kamu membicarakan penculikan

351
00:26:38,890 --> 00:26:40,749
yang terjadi saat kecil,

352
00:26:42,120 --> 00:26:45,029
aku sempat mengira bekas luka dia

353
00:26:45,489 --> 00:26:47,229
ada hubungannya dengan kasus itu.

354
00:26:47,229 --> 00:26:49,559
Tapi kamu bilang yang diculik kakaknya, bukan dia.

355
00:26:53,400 --> 00:26:55,999
Lalu dari mana

356
00:26:56,499 --> 00:26:57,670
bekas luka itu?

357
00:27:04,680 --> 00:27:06,209
Bekas luka Wakil Pimpinan.

358
00:27:07,150 --> 00:27:09,150
Kukira hanya ada di salah satu pergelangan kakinya.

359
00:27:09,920 --> 00:27:13,450
Seperti kata Pak Park, apa itu bekas diikat?

360
00:27:15,190 --> 00:27:18,229
Tapi bekas luka itu tidak mudah terbentuk.

361
00:27:24,670 --> 00:27:26,269
Selamat datang, Pak.

362
00:27:45,049 --> 00:27:46,249
Ada apa dengan ekspresinya?

363
00:27:47,150 --> 00:27:50,390
Apa karena kami batal berciuman lagi kemarin?

364
00:27:52,160 --> 00:27:53,789
Bukannya aku tidak mau,

365
00:27:53,959 --> 00:27:55,900
aku juga mau melakukannya.

366
00:27:58,100 --> 00:27:59,799
Apa yang Anda mau, Pak?

367
00:27:59,799 --> 00:28:02,539
Aku ingin bertemu.

368
00:28:04,269 --> 00:28:05,969
Ji Ah.

369
00:28:06,809 --> 00:28:09,880
Bisa minta Pak Jung kemari untuk laporan mingguan?

370
00:28:10,309 --> 00:28:11,350
Baik.

371
00:28:15,279 --> 00:28:16,380
Fokus.

372
00:28:23,690 --> 00:28:25,130
- Silakan.
- Terima kasih.

373
00:28:27,259 --> 00:28:28,930
Enaknya.

374
00:28:28,930 --> 00:28:31,370
Ini lumer di mulut.

375
00:28:31,529 --> 00:28:35,069
Bentuknya menarik sekali. Kamu membuatnya sendiri?

376
00:28:35,440 --> 00:28:38,110
Tidak. Pak Park dihadiahi ini,

377
00:28:38,110 --> 00:28:39,569
tapi dia memberikannya kepadaku.

378
00:28:41,209 --> 00:28:42,940
Bu Bong ke mana?

379
00:28:43,209 --> 00:28:45,479
Dia menangani pekerjaan di luar dan masuk siang.

380
00:28:46,809 --> 00:28:48,549
Aku harus menyisakannya untuknya.

381
00:28:49,120 --> 00:28:51,920
Tiga untuk Bu Bong.

382
00:28:52,350 --> 00:28:55,059
Kamu pelit sekali.

383
00:28:55,190 --> 00:28:56,690
Kami masing-masing diberi dua.

384
00:28:56,690 --> 00:28:58,830
Kenapa dia diberi tiga?

385
00:28:59,759 --> 00:29:01,830
Aku menyukainya.

386
00:29:01,860 --> 00:29:04,299
Dia manis dan karismatik.

387
00:29:08,370 --> 00:29:09,700
- Pak Jung.
- Ya?

388
00:29:09,799 --> 00:29:12,170
Wakil Pimpinan memintamu datang untuk laporan mingguan.

389
00:29:13,209 --> 00:29:14,239
Gawat.

390
00:29:18,809 --> 00:29:21,779
Aku melakukannya setiap pekan, tapi masih tidak bisa terbiasa.

391
00:29:22,450 --> 00:29:23,950
Astaga, aku gugup.

392
00:29:24,989 --> 00:29:27,120
- Semangat.
- Sampai nanti.

393
00:29:31,090 --> 00:29:34,400
Ini jadwal pembukaan Mal Yumyung

394
00:29:34,400 --> 00:29:36,499
cabang Dongseongno di Daegu bulan depan.

395
00:29:36,799 --> 00:29:39,170
Ini berita yang akan dirilis

396
00:29:39,430 --> 00:29:41,170
setelah seremoni pembukaan Pusat Seni besok siang.

397
00:29:42,440 --> 00:29:45,840
Dan ini draft festival di Yumyung Land

398
00:29:46,370 --> 00:29:49,709
yang direncanakan oleh tim promosi.

399
00:29:57,549 --> 00:29:59,420
Dengan "Malam Romantis" sebagai tema,

400
00:29:59,420 --> 00:30:01,390
mereka memasukkan

401
00:30:01,789 --> 00:30:04,930
gambar pasangan berciuman di taman hiburan pada posternya.

402
00:30:15,400 --> 00:30:17,940
Maaf. Akan kuminta mereka merevisinya.

403
00:30:18,269 --> 00:30:20,739
Tidak apa-apa. Teruskan dengan konsep ini.

404
00:30:20,739 --> 00:30:22,080
Tidak.

405
00:30:22,279 --> 00:30:24,680
Aku akan membawakan versi yang telah diperbarui lagi.

406
00:30:25,009 --> 00:30:26,509
Semoga hari Anda menyenangkan.

407
00:30:43,200 --> 00:30:46,870
Benar, pasti sulit memahami itu dari sudut pandangnya.

408
00:30:48,569 --> 00:30:50,440
Bagaimana caraku menjelaskannya?

409
00:30:54,009 --> 00:30:55,340
Aku datang.

410
00:30:55,479 --> 00:30:56,880
- Selamat datang.
- Kerja bagus.

411
00:30:56,880 --> 00:30:59,209
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.

412
00:30:59,209 --> 00:31:01,479
Astaga, andaikan hari esok lekas datang.

413
00:31:01,479 --> 00:31:03,850
Banyak sekali yang harus disiapkan untuk upacara.

414
00:31:04,019 --> 00:31:06,950
Pusat Seni harus segera buka agar aku bisa santai sejenak.

415
00:31:09,160 --> 00:31:10,289
Apa ini?

416
00:31:10,819 --> 00:31:13,630
Seseorang yang menyukaimu memberikannya untukmu.

417
00:31:13,989 --> 00:31:16,330
- Seseorang yang menyukaiku?
- Ya.

418
00:31:33,479 --> 00:31:35,180
Ada serangga di bajuku.

419
00:31:56,340 --> 00:31:59,370
Pak Yang, terima kasih.

420
00:31:59,370 --> 00:32:00,769
"Kirim"

421
00:32:10,749 --> 00:32:12,850
Bu Bong. Ini data yang kamu minta.

422
00:32:13,049 --> 00:32:14,289
Kamu memakan macaroon?

423
00:32:15,459 --> 00:32:16,519
Ya.

424
00:32:16,620 --> 00:32:19,360
Kumakan karena ini diberikan untukku, tapi aku canggung.

425
00:32:20,190 --> 00:32:22,930
Maksudku, seharusnya dia memberitahuku diam-diam.

426
00:32:23,200 --> 00:32:24,630
Kenapa dia memberikannya terang-terangan?

427
00:32:24,630 --> 00:32:25,930
Aku salah tingkah.

428
00:32:31,039 --> 00:32:32,539
Apa maksudmu? Itu hanya

429
00:32:32,539 --> 00:32:33,870
ungkapan rasa hormat dari seorang junior.

430
00:32:35,440 --> 00:32:36,779
- Junior?
- Ya.

431
00:32:37,140 --> 00:32:38,910
Itu dari Bu Seol.

432
00:32:39,509 --> 00:32:41,150
- Apa katamu?
- Astaga.

433
00:32:42,680 --> 00:32:43,719
Kamu pikir

434
00:32:44,350 --> 00:32:47,920
ada pria yang menyukaimu?

435
00:32:52,630 --> 00:32:53,660
Tidak.

436
00:32:54,430 --> 00:32:55,759
Aku tidak pernah berpikir begitu.

437
00:32:56,600 --> 00:32:57,630
Astaga.

438
00:33:18,819 --> 00:33:20,420
- Bu Bong.
- Ya?

439
00:33:23,289 --> 00:33:24,729
Apa maksud pesan ini?

440
00:33:25,160 --> 00:33:26,959
Kenapa kamu berterima kasih?

441
00:33:28,459 --> 00:33:31,100
Aku hanya bersyukur karena bisa makan tiga kali sehari.

442
00:33:31,469 --> 00:33:33,330
Memang aku tidak boleh mengucap rasa syukurku?

443
00:33:42,380 --> 00:33:43,580
Apa maksudnya?

444
00:33:48,150 --> 00:33:50,219
Lalu kenapa dia mengambilkan bantalan braku tempo hari?

445
00:33:50,620 --> 00:33:52,390
Karena bantuannya,

446
00:33:52,689 --> 00:33:54,319
aku menjadi gelisah.

447
00:34:00,390 --> 00:34:02,899
Aku suka wanita manis.

448
00:34:05,799 --> 00:34:08,469
Jadi, dia menyukai wanita yang manis.

449
00:34:16,739 --> 00:34:19,250
Anda akan mendorongku ke arah mana?

450
00:34:19,580 --> 00:34:21,049
Aku ingin bersiap.

451
00:34:31,189 --> 00:34:32,259
Bu Kim.

452
00:34:32,759 --> 00:34:35,000
Aku berjanji akan menciummu dengan romantis lain kali.

453
00:34:35,000 --> 00:34:37,359
"Bu Kim, aku berjanji akan menciummu dengan romantis lain kali"

454
00:34:37,359 --> 00:34:40,469
"Ciuman dengan romantis lain kali"

455
00:34:47,439 --> 00:34:50,040
Bu Kim, sebenarnya aku trauma...

456
00:34:51,680 --> 00:34:53,250
"Sebenarnya aku trauma"

457
00:34:53,250 --> 00:34:54,950
Tidak!

458
00:35:06,830 --> 00:35:07,830
Ji Ah.

459
00:35:08,500 --> 00:35:10,000
Ini hadiah untuk pemenang

460
00:35:10,000 --> 00:35:11,529
perburuan pita di lokakarya.

461
00:35:12,100 --> 00:35:14,000
Kudengar kamu dan Pak Ko menang.

462
00:35:14,399 --> 00:35:15,500
Hebat.

463
00:35:15,640 --> 00:35:17,200
Benar-benar ada hadiahnya.

464
00:35:17,399 --> 00:35:18,410
Tentu saja.

465
00:35:18,569 --> 00:35:21,540
Jangan lupa berikan hadiah milik Pak Ko juga.

466
00:35:22,109 --> 00:35:23,410
- Aku?
- Ya.

467
00:35:26,509 --> 00:35:27,580
Baik.

468
00:35:28,219 --> 00:35:29,379
Aku segera kembali.

469
00:35:49,169 --> 00:35:51,009
Anda butuh sesuatu, Pak?

470
00:35:56,680 --> 00:35:57,680
Itu...

471
00:36:05,419 --> 00:36:06,489
Aku akan makan ini.

472
00:36:06,489 --> 00:36:07,660
Kadar gula darahku rendah.

473
00:36:08,859 --> 00:36:09,859
Itu

474
00:36:10,319 --> 00:36:11,930
permen terakhirku.

475
00:36:16,359 --> 00:36:17,399
Lantas?

476
00:36:18,299 --> 00:36:19,299
Apa?

477
00:36:22,370 --> 00:36:23,370
Tidak apa-apa, Pak.

478
00:36:35,480 --> 00:36:36,649
Akan kuatasi.

479
00:36:39,290 --> 00:36:42,390
Aku, Lee Young Joon, bisa mengatasi apa pun.

480
00:36:55,539 --> 00:36:56,539
Ini.

481
00:36:56,970 --> 00:36:59,640
Ini hadiah untuk pemenang berburu pita.

482
00:37:03,209 --> 00:37:04,240
Bu Kim.

483
00:37:04,240 --> 00:37:06,310
Kamu pasti sangat berterima kasih kepadaku.

484
00:37:06,510 --> 00:37:07,850
Apa? Untuk apa?

485
00:37:08,050 --> 00:37:10,780
Menurutmu apa? Kita bisa menang

486
00:37:10,919 --> 00:37:14,149
karena menemukan tiga dari total lima pita, bukan?

487
00:37:14,720 --> 00:37:16,589
- Benar.
- Dari tiga pita,

488
00:37:16,589 --> 00:37:17,660
aku menemukan dua pita

489
00:37:17,660 --> 00:37:19,959
dan kamu menemukan satu pita. Kamu sadar, bukan?

490
00:37:20,589 --> 00:37:21,629
Tentu saja.

491
00:37:21,729 --> 00:37:24,260
Aku menemukan dua, kamu menemukan satu.

492
00:37:24,260 --> 00:37:27,399
Kamu merasa kita berdua pantas mendapat tablet?

493
00:37:27,970 --> 00:37:29,870
- Apa?
- Aku mencari harganya di internet.

494
00:37:29,870 --> 00:37:32,640
Harga termurah yang kutemukan adalah 799 dolar.

495
00:37:32,640 --> 00:37:35,379
Artinya, harga dua tablet adalah 1.598 dolar.

496
00:37:35,379 --> 00:37:36,510
Ini hanya adil

497
00:37:37,080 --> 00:37:39,709
jika hadiahnya dibagi dengan rasio 2 banding 1.

498
00:37:39,709 --> 00:37:42,249
Tapi aku tidak akan mengeluhkannya karena aku santun.

499
00:37:42,249 --> 00:37:44,080
Jadi, berterimakasihlah.

500
00:37:45,089 --> 00:37:46,819
- Apa?
- Omong-omong.

501
00:37:47,050 --> 00:37:49,060
Kamu meninggalkanku di pohon dan kabur saat permainan.

502
00:37:49,060 --> 00:37:50,589
Tapi aku membiarkannya.

503
00:37:50,589 --> 00:37:52,390
Aku juga membuatmu memenangkan tablet ini.

504
00:37:52,959 --> 00:37:55,859
Jadi, sebaiknya simpan rahasiaku sampai mati.

505
00:37:55,859 --> 00:37:56,930
Kamu paham?

506
00:38:00,300 --> 00:38:03,300
Kenapa mengungkit kematianku? Kematianku masih lama.

507
00:38:05,039 --> 00:38:06,109
Terserah.

508
00:38:06,310 --> 00:38:08,240
Aku harus kembali bekerja.

509
00:38:09,439 --> 00:38:10,680
Sampai jumpa.

510
00:38:14,379 --> 00:38:16,419
Omong-omong, kapan kamu pindah?

511
00:38:16,620 --> 00:38:18,050
Beberapa hari lagi. Kenapa?

512
00:38:18,749 --> 00:38:19,789
Baguslah.

513
00:38:20,919 --> 00:38:23,160
Saat kamu memesan makanan, makananmu selalu bersisa

514
00:38:23,160 --> 00:38:25,430
karena porsinya terlalu banyak untuk satu orang.

515
00:38:25,890 --> 00:38:27,589
Kuhaap kamu tidak menyarankan untuk makan bersama.

516
00:38:27,830 --> 00:38:28,899
Tentu tidak.

517
00:38:28,899 --> 00:38:31,269
Setiap memesan makanan,

518
00:38:31,269 --> 00:38:33,669
berikan aku setengahnya sebelum kamu makan.

519
00:38:33,930 --> 00:38:36,169
Jadi, kamu tidak membuang makanan, kita sama-sama untung.

520
00:38:36,939 --> 00:38:37,939
Sampai jumpa.

521
00:38:39,470 --> 00:38:41,180
- Astaga.
- Astaga.

522
00:38:41,680 --> 00:38:43,510
Kenapa dia sangat percaya diri?

523
00:38:48,249 --> 00:38:49,479
Sebaiknya aku tidak pindah ke sana.

524
00:38:53,819 --> 00:38:55,019
- Astaga.
- Lihatlah.

525
00:39:02,359 --> 00:39:03,430
Bu Bong.

526
00:39:04,100 --> 00:39:06,370
Kenapa gaya rambutmu begitu?

527
00:39:07,430 --> 00:39:08,499
Begini,

528
00:39:09,269 --> 00:39:11,439
kurasa gaya rambutku tadi

529
00:39:11,609 --> 00:39:14,140
tidak cocok dengan Se Ra.

530
00:39:15,410 --> 00:39:17,180
Jadi, aku mengubahnya sedikit

531
00:39:17,580 --> 00:39:19,280
agar pesona manisku terpancar.

532
00:39:21,419 --> 00:39:22,749
"Manis" katamu?

533
00:39:23,519 --> 00:39:24,850
Bukan "menyedihkan"?

534
00:39:24,850 --> 00:39:25,850
Apa katamu?

535
00:39:28,089 --> 00:39:29,419
Jangan begitu.

536
00:39:30,990 --> 00:39:32,589
Jika kalian terus mengejekku,

537
00:39:32,689 --> 00:39:33,959
Se Ra bisa marah.

538
00:39:35,930 --> 00:39:38,870
Gaya rambut itu sangat tidak asing.

539
00:39:40,269 --> 00:39:41,499
Benar juga, ibuku!

540
00:39:41,669 --> 00:39:43,800
Rambutnya dikepang di foto wisudanya.

541
00:39:43,970 --> 00:39:45,669
Benar juga.

542
00:39:45,839 --> 00:39:47,339
Apa judul film Kwon Sang Woo

543
00:39:47,339 --> 00:39:48,810
dari tahun 1970-an?

544
00:39:49,879 --> 00:39:52,209
"Once Upon a Time in High School". Rambut Han Ga In dikepang juga.

545
00:39:53,010 --> 00:39:55,519
"Once Upon a Time in High School"?

546
00:39:56,149 --> 00:39:57,720
Hei, kamu...

547
00:39:57,789 --> 00:39:59,950
Astaga, kamu sungguh unik.

548
00:40:05,589 --> 00:40:06,660
Astaga.

549
00:40:06,789 --> 00:40:08,959
Pak Yang biasanya diam

550
00:40:08,959 --> 00:40:10,260
dan jarang tertawa.

551
00:40:10,260 --> 00:40:12,169
Dia pasti sependapat dengan ucapanku barusan.

552
00:40:12,169 --> 00:40:13,300
Bukan begitu, Pak Yang?

553
00:40:13,899 --> 00:40:14,970
Bukankah dia unik?

554
00:40:15,470 --> 00:40:17,240
Mau kuberi pelajaran?

555
00:40:25,080 --> 00:40:26,379
Aku akan memaafkan kalian karena aku manis.

556
00:40:27,680 --> 00:40:30,350
Manis apanya. Hei, kamu boleh tertawa keras-keras.

557
00:40:35,490 --> 00:40:38,830
Kenapa ini? Kenapa aku tidak bisa berhenti memikirkannya?

558
00:40:39,289 --> 00:40:41,729
Dia hanya mengambilkan bantalan braku, itu sepele.

559
00:40:42,560 --> 00:40:45,600
Sudahlah. Mulai sekarang, aku tidak akan memedulikannya.

560
00:40:45,870 --> 00:40:47,970
Lagi pula, dia bukan tipeku.

561
00:41:06,519 --> 00:41:07,720
"Ayah memberiku permen karamel hari ini"

562
00:41:07,720 --> 00:41:09,390
"Temui aku. Kamu belum melupakanku, bukan?"

563
00:41:21,970 --> 00:41:24,939
Nak, kamu memang penulis andal.

564
00:41:25,039 --> 00:41:26,810
Apa kamu akan bekerja di ruang baca seharian?

565
00:41:27,010 --> 00:41:29,010
Novel apa yang sangat menyibukkanmu belakangan ini?

566
00:41:29,010 --> 00:41:30,879
Aku membaca buku harian, bukan novel.

567
00:41:31,709 --> 00:41:33,680
- Buku harian?
- Ya.

568
00:41:34,209 --> 00:41:37,419
Buku harian milik perempuan yang kutemui saat aku diculik.

569
00:41:38,419 --> 00:41:39,519
Apa?

570
00:41:39,620 --> 00:41:42,689
Aku tidak sendirian di sana, dia bersamaku.

571
00:41:43,760 --> 00:41:45,589
Entah bagaimana,

572
00:41:45,890 --> 00:41:47,560
kami lari dari tempat suram itu bersama.

573
00:41:49,359 --> 00:41:50,499
Apa...

574
00:41:51,269 --> 00:41:52,600
Apa maksudmu?

575
00:41:53,229 --> 00:41:56,640
Maksudku, bukan hanya aku yang disekap di sana.

576
00:41:57,169 --> 00:42:00,039
Dia juga diculik oleh wanita itu.

577
00:42:04,109 --> 00:42:05,580
Mustahil.

578
00:42:06,580 --> 00:42:09,919
Kamu datang ke kantor polisi sendirian saat fajar.

579
00:42:10,050 --> 00:42:12,050
Ternyata aku mengantarnya pulang lebih dahulu.

580
00:42:12,919 --> 00:42:16,260
Untungnya, aku tidak sendirian di tempat seram dan gelap itu.

581
00:42:16,789 --> 00:42:18,229
Syukurlah.

582
00:42:21,560 --> 00:42:22,800
Itu sulit dipercaya.

583
00:42:23,859 --> 00:42:26,200
Firasat ibu buruk.

584
00:42:26,669 --> 00:42:29,069
Entah siapa yang memberitahumu, tapi jangan mudah percaya.

585
00:42:32,470 --> 00:42:34,240
Ibu tidak ingin tahu siapa gadis itu?

586
00:42:34,709 --> 00:42:36,180
Ibu mengenalnya.

587
00:42:37,680 --> 00:42:38,780
Apa?

588
00:42:39,979 --> 00:42:41,120
Mi So.

589
00:42:42,280 --> 00:42:43,379
Kim Mi So.

590
00:42:57,459 --> 00:42:58,530
Akan kuatasi.

591
00:42:59,399 --> 00:43:02,499
Aku, Lee Young Joon, bisa mengatasi apa saja.

592
00:43:04,240 --> 00:43:05,569
Mengatasi apa?

593
00:43:06,709 --> 00:43:08,910
Apa yang dialaminya di masa lalu?

594
00:43:15,479 --> 00:43:17,580
Halo, Bu. Apa kabar?

595
00:43:18,950 --> 00:43:21,490
Pak Lee sedang rapat.

596
00:43:21,660 --> 00:43:22,819
Begitu rupanya. Nona Kim.

597
00:43:23,620 --> 00:43:26,760
Apa kamu bisa menemuiku hari ini?

598
00:43:28,200 --> 00:43:29,300
Apa?

599
00:43:29,300 --> 00:43:30,959
Aku akan memberi tahu Young Joon.

600
00:43:32,470 --> 00:43:33,569
Baik.

601
00:43:35,970 --> 00:43:37,069
Bu Kim.

602
00:43:37,740 --> 00:43:39,370
Aku tahu kamu sibuk.

603
00:43:39,910 --> 00:43:41,680
Maaf telah menyela waktumu.

604
00:43:42,379 --> 00:43:43,609
Tidak apa-apa, Bu.

605
00:43:44,609 --> 00:43:47,649
Sung Yeon menceritakan semuanya.

606
00:43:49,019 --> 00:43:51,189
Dia bilang kamu turut diculik bersamanya

607
00:43:52,620 --> 00:43:54,419
saat kalian masih kecil.

608
00:43:55,359 --> 00:43:56,490
Benarkah itu?

609
00:43:58,160 --> 00:44:00,289
Ya, Bu. Itu benar.

610
00:44:01,560 --> 00:44:04,100
Dahulu aku masih sangat kecil, jadi, aku kurang ingat.

611
00:44:05,129 --> 00:44:07,530
Tapi aku membaca pengalamannya dan ternyata dialah orangnya.

612
00:44:09,140 --> 00:44:10,240
Jelaskanlah.

613
00:44:11,640 --> 00:44:13,010
Aku ingin tahu detailnya.

614
00:44:14,169 --> 00:44:16,439
Bisa ceritakan lebih lanjut kejadiannya?

615
00:44:22,979 --> 00:44:24,050
Ruangannya sempit.

616
00:44:25,289 --> 00:44:26,890
Di sana sangat dingin.

617
00:44:29,289 --> 00:44:30,789
Saat aku dibawa ke sana,

618
00:44:31,330 --> 00:44:33,560
ada anak lelaki yang diculik lebih dahulu,

619
00:44:34,129 --> 00:44:36,399
dia duduk di sudut ruangan.

620
00:44:37,830 --> 00:44:39,499
Aku tidak ingat persis kejadiannya,

621
00:44:40,330 --> 00:44:43,069
tapi dia marah dan memanggilku bodoh setelah melihatku.

622
00:44:43,399 --> 00:44:44,769
Kamu bodoh, ya?

623
00:44:44,769 --> 00:44:46,010
Aku tidak bodoh.

624
00:44:46,010 --> 00:44:47,879
Umurku baru lima tahun.

625
00:44:47,879 --> 00:44:50,510
Tapi aku lebih pandai membaca daripada kakakku, Kak Mal Hee.

626
00:44:52,379 --> 00:44:55,780
Kurasa dia kasihan karena aku diculik seperti dia.

627
00:44:57,220 --> 00:44:58,319
Lalu

628
00:44:59,289 --> 00:45:02,319
dia berusaha menghiburku karena aku takut.

629
00:45:12,970 --> 00:45:14,129
Bu.

630
00:45:17,970 --> 00:45:19,910
Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja.

631
00:45:21,080 --> 00:45:22,180
Teruskan.

632
00:45:23,939 --> 00:45:25,080
Bagaimana di sana?

633
00:45:27,950 --> 00:45:29,580
Apa Hyun baik-baik saja?

634
00:45:38,530 --> 00:45:40,490
Seingatku, dia baik-baik saja.

635
00:45:41,629 --> 00:45:45,200
Dia mengantarku pulang setelah kami berhasil kabur.

636
00:45:45,669 --> 00:45:48,300
Bahkan dia berjanji kita akan bertemu lagi.

637
00:45:50,569 --> 00:45:52,109
Dalam ingatanku,

638
00:45:53,209 --> 00:45:55,180
dia anak berani dan perhatian

639
00:45:55,810 --> 00:45:58,580
yang berusaha melindungiku.

640
00:46:00,080 --> 00:46:01,649
Apa dia sangat kedinginan di sana?

641
00:46:02,780 --> 00:46:04,550
Dia mudah flu.

642
00:46:07,789 --> 00:46:11,390
Dia mengenakan kaus biru muda dan semacam jaket.

643
00:46:12,330 --> 00:46:13,629
Itu bukan jaket.

644
00:46:15,200 --> 00:46:16,399
Itu kardigan.

645
00:46:17,769 --> 00:46:21,269
Perancang busananya, Jang Jung Do,

646
00:46:21,870 --> 00:46:24,100
membuatkan kardigan itu.

647
00:46:26,810 --> 00:46:29,039
Mungkin ini subjektif, tapi kardigan itu cocok dipakai dia.

648
00:46:30,810 --> 00:46:31,879
Hari itu,

649
00:46:32,649 --> 00:46:36,180
dia keluar rumah dengan kardigan itu dan bagiku dia menggemaskan.

650
00:46:42,390 --> 00:46:44,660
Seandainya aku memakaikan jaket yang lebih tebal,

651
00:46:45,859 --> 00:46:47,289
dia tidak akan kedinginan.

652
00:46:49,260 --> 00:46:50,600
Karena itu,

653
00:46:52,600 --> 00:46:55,999
aku menyalahkan diri sendiri selama dia hilang empat hari.

654
00:46:58,240 --> 00:46:59,439
Bu

655
00:47:04,080 --> 00:47:05,379
Sejak insiden itu,

656
00:47:07,780 --> 00:47:11,390
setiap hari terasa bagai neraka bagi keluargaku.

657
00:47:13,490 --> 00:47:15,390
Setiap kedua anakku satu ruangan,

658
00:47:16,390 --> 00:47:18,629
Sung Yeon menyerang Young Joon.

659
00:47:20,030 --> 00:47:23,129
Young Joon tidak tahu cara menghadapinya.

660
00:47:24,569 --> 00:47:26,100
Sangat berat melihat itu.

661
00:47:29,039 --> 00:47:30,399
Bu.

662
00:47:32,510 --> 00:47:34,379
Entah apakah aku patut menanyakan ini,

663
00:47:35,140 --> 00:47:38,050
tapi katanya ingatan masa kecil Pak Lee hilang.

664
00:47:39,080 --> 00:47:40,609
Apa yang terjadi?

665
00:47:44,249 --> 00:47:46,819
Seperti kataku, setiap hari bagai neraka bagi kami. Suatu hari,

666
00:47:49,160 --> 00:47:51,490
Young Joon pingsan

667
00:47:52,959 --> 00:47:54,060
saat sedang sarapan.

668
00:47:54,959 --> 00:47:56,530
Saat siuman,

669
00:47:56,999 --> 00:47:58,800
dia tidak mengingat apa pun.

670
00:48:00,069 --> 00:48:01,870
Aku sungguh tidak ingat apa-apa.

671
00:48:02,439 --> 00:48:03,740
Maaf.

672
00:48:05,470 --> 00:48:06,669
Lalu

673
00:48:07,839 --> 00:48:09,109
setelah itu,

674
00:48:09,810 --> 00:48:11,979
keluargaku bisa kembali normal

675
00:48:12,649 --> 00:48:14,879
walau nyatanya masih berantakan.

676
00:48:18,919 --> 00:48:21,620
Tapi sebenarnya, Mi So...

677
00:48:22,819 --> 00:48:23,990
Kudengar Mi So datang.

678
00:48:25,729 --> 00:48:26,859
Kamu benar-benar di sini.

679
00:48:28,760 --> 00:48:30,260
Seharusnya kamu mengabariku.

680
00:48:31,399 --> 00:48:32,930
Itu...

681
00:48:33,499 --> 00:48:35,069
Makan malamlah di sini.

682
00:48:36,269 --> 00:48:38,310
Tidak bisa. Aku banyak pekerjaan hari ini.

683
00:48:39,269 --> 00:48:40,339
Begitukah?

684
00:48:41,740 --> 00:48:44,209
Mari kuantar keluar. Tunggu sebentar, ya?

685
00:48:44,209 --> 00:48:45,379
Aku akan berganti pakaian.

686
00:48:54,789 --> 00:48:55,990
Intinya,

687
00:48:57,560 --> 00:48:58,689
inilah

688
00:48:59,289 --> 00:49:02,100
yang paling ingin kusampaikan.

689
00:49:03,830 --> 00:49:04,899
Terima kasih

690
00:49:06,600 --> 00:49:08,839
telah menemaninya saat itu.

691
00:49:10,100 --> 00:49:11,209
Itu saja.

692
00:49:22,720 --> 00:49:23,879
Akhirnya, esok tiba.

693
00:49:27,149 --> 00:49:28,419
Hari konser buku.

694
00:49:29,260 --> 00:49:31,589
Mulanya, aku menyesal menerimanya dan agak gelisah.

695
00:49:32,129 --> 00:49:33,990
Tapi kurasa keputusanku tepat.

696
00:49:34,629 --> 00:49:36,959
Itu pasti menyenangkan dan kita bisa bertemu lagi

697
00:49:37,060 --> 00:49:38,269
berkat konser buku itu.

698
00:49:41,870 --> 00:49:43,399
Omong-omong, mataharinya sangat terik.

699
00:49:44,410 --> 00:49:45,939
Semoga musim panas segera berakhir.

700
00:49:46,109 --> 00:49:47,240
Aku suka musim dingin.

701
00:49:48,510 --> 00:49:49,580
Musim dingin?

702
00:49:50,140 --> 00:49:51,810
Tapi kamu mudah flu.

703
00:49:52,950 --> 00:49:55,819
Tidak, aku tidak mudah flu.

704
00:50:03,890 --> 00:50:07,660
Kata Bu Choi, dia mudah flu.

705
00:50:08,330 --> 00:50:09,959
Ternyata dia tidak mudah flu?

706
00:50:10,859 --> 00:50:12,629
Bagaimana jika kita terserang flu?

707
00:50:13,129 --> 00:50:15,470
- Aku baik saja, Pak.
- Aku mencemakan diriku, bukan kamu.

708
00:50:15,470 --> 00:50:17,169
Aku tidak ingin terserang flu.

709
00:50:18,769 --> 00:50:20,039
Benar juga, Anda mudah flu.

710
00:50:23,209 --> 00:50:24,379
Jangan-jangan...

711
00:50:28,379 --> 00:50:30,950
Apa yang kupikirkan? Itu mustahil.

712
00:50:52,939 --> 00:50:55,439
"Untuk teman tersayangku"

713
00:51:05,950 --> 00:51:08,560
Ayah memberiku permen karamel hari ini.

714
00:51:09,089 --> 00:51:11,289
Aku menyisakan banyak untukmu.

715
00:51:11,530 --> 00:51:14,330
Kakakku ingin memakan semuanya,

716
00:51:14,600 --> 00:51:16,660
tapi kujaga agar mereka tidak bisa mengambilnya.

717
00:51:28,010 --> 00:51:29,410
Ini rumahku.

718
00:51:29,539 --> 00:51:31,149
Dekat sekali.

719
00:51:31,249 --> 00:51:33,280
Omong-omong,

720
00:51:33,280 --> 00:51:35,519
aku ingin menikah denganmu.

721
00:51:36,120 --> 00:51:38,220
Menikah denganku?

722
00:51:38,220 --> 00:51:41,019
Berjanjilah.

723
00:51:41,959 --> 00:51:44,359
- Aku tidak bisa.
- Kenapa?

724
00:51:45,629 --> 00:51:48,729
Kamu harus menikah dengan orang yang kamu cintai saat besar nanti.

725
00:51:49,499 --> 00:51:52,229
Maka kamu bisa mencintaiku

726
00:51:52,229 --> 00:51:53,899
saat besar nanti.

727
00:51:57,269 --> 00:51:59,010
Baiklah. Ayo menikah.

728
00:52:00,109 --> 00:52:01,680
Berjanjilah.

729
00:52:01,939 --> 00:52:04,649
Aku akan menemuimu kembali.

730
00:52:17,189 --> 00:52:18,459
Jangan sentuh itu.

731
00:52:20,660 --> 00:52:22,660
Itu sangat berharga bagiku.

732
00:52:43,019 --> 00:52:44,019
Terima kasih.

733
00:52:47,550 --> 00:52:49,189
Berkat kamu, aku berjumpa lagi dengan Mi So.

734
00:52:50,060 --> 00:52:53,459
Karena kamu meninggalkanku di sana saat itu

735
00:52:54,899 --> 00:52:57,800
dan karena kamu mempekerjakannya sebagai sekretarismu.

736
00:53:01,240 --> 00:53:03,169
Kamu mewujudkan semuanya.

737
00:53:05,839 --> 00:53:07,109
Terima kasih banyak.

738
00:53:12,810 --> 00:53:16,220
Baiklah. Teruslah berterima kasih.

739
00:53:19,149 --> 00:53:21,990
Berkat aku, kalian bisa terus bertemu.

740
00:53:23,589 --> 00:53:25,689
Mi So akan selalu berada di sisiku.

741
00:53:32,430 --> 00:53:33,669
Belum tentu.

742
00:53:34,600 --> 00:53:38,370
Kita lihat saja nanti, siapa yang dia pilih.

743
00:53:45,850 --> 00:53:47,350
Kamu sudah pulang, Young Joon.

744
00:53:48,580 --> 00:53:51,519
Kudengar, Ibu mengundang Bu Kim. Kukira dia masih di sini.

745
00:53:55,289 --> 00:53:56,359
Ibu.

746
00:53:58,089 --> 00:54:01,030
Jangan menghubunginya lagi.

747
00:54:01,859 --> 00:54:02,899
Apa?

748
00:54:06,169 --> 00:54:07,970
Bu Kim sangat sibuk.

749
00:54:09,470 --> 00:54:11,740
Sampai jumpa di upacara pembukaan besok.

750
00:54:28,260 --> 00:54:31,089
Kenapa wajahmu serius? Kamu bahkan tidak minum.

751
00:54:32,760 --> 00:54:34,060
Apa karena Bu Kim?

752
00:54:38,300 --> 00:54:39,330
Tidak.

753
00:54:40,700 --> 00:54:42,069
Ada sesuatu di antara kalian, bukan?

754
00:54:46,010 --> 00:54:47,609
Dengar baik-baik.

755
00:54:48,080 --> 00:54:50,780
Menurutku, menjalin hubungan itu

756
00:54:50,780 --> 00:54:53,379
berarti saling memandang tubuh polos pasangan.

757
00:54:55,120 --> 00:54:57,479
- Kamu mesum.
- Bukan begitu.

758
00:54:58,620 --> 00:55:01,490
Maksudku, kalian harus saling terbuka.

759
00:55:01,620 --> 00:55:04,430
Anggaplah kalian sepakat untuk menanggalkan pakaian bersama.

760
00:55:04,459 --> 00:55:07,060
Dia sudah menanggalkan semua pakaiannya.

761
00:55:07,589 --> 00:55:09,459
Tapi kamu masih mengenakan celana dalam.

762
00:55:09,459 --> 00:55:12,200
Dia akan malu sekali, bukan?

763
00:55:14,129 --> 00:55:17,470
Walau memalukan, aku menanggalkan semuanya. Tapi kamu...

764
00:55:19,069 --> 00:55:22,280
Kenapa tidak menanggalkannya? Dia akan merasa dikhianati.

765
00:55:25,609 --> 00:55:26,680
Lantas?

766
00:55:26,780 --> 00:55:28,749
Kamu harus menanggalkan

767
00:55:29,149 --> 00:55:30,919
celana dalam di benakmu.

768
00:55:31,990 --> 00:55:32,990
Apa?

769
00:55:34,459 --> 00:55:36,359
Kamu merahasiakan sesuatu dari Bu Kim, bukan?

770
00:55:39,160 --> 00:55:41,300
Aku tidak paham apa maksudmu.

771
00:55:41,629 --> 00:55:43,629
Begini, sejak aku ketahuan berbohong oleh istriku

772
00:55:43,629 --> 00:55:46,300
pada awal hubungan kami,

773
00:55:46,569 --> 00:55:49,140
aku tidak lagi merahasiakan apa pun. Kenapa?

774
00:55:49,539 --> 00:55:52,839
Walau dirahasiakan, kebohongan hanya akan membesar.

775
00:55:52,839 --> 00:55:56,080
Pada akhirnya, itu akan membahayakan hubungan.

776
00:55:56,280 --> 00:55:57,539
Aku mengalaminya.

777
00:56:01,580 --> 00:56:02,979
Apa kebohonganmu?

778
00:56:03,720 --> 00:56:05,319
Aku bilang dia kekasih pertamaku.

779
00:56:08,319 --> 00:56:10,519
Tapi pada malam pertama kami, dia tahu itu bohong.

780
00:56:10,519 --> 00:56:12,830
Aku mengoceh terlalu lama,

781
00:56:12,930 --> 00:56:14,499
tapi inilah intinya.

782
00:56:16,800 --> 00:56:18,800
Jika kamu merahasiakan sesuatu darinya,

783
00:56:19,100 --> 00:56:22,300
utarakan segalanya sebelum kalian berhubungan.

784
00:56:22,300 --> 00:56:25,339
Meskipun celana dalam itu terasa melekat denganmu

785
00:56:25,339 --> 00:56:27,780
karena kamu terlalu lama memakainya.

786
00:56:31,879 --> 00:56:33,580
Tidak semudah itu.

787
00:56:38,620 --> 00:56:39,789
Ada kebenaran

788
00:56:40,149 --> 00:56:42,319
yang terlalu menyakitkan untuk diketahui.

789
00:56:54,839 --> 00:56:57,970
Aku takut.

790
00:57:00,709 --> 00:57:03,609
Tidak apa-apa, Mi So. Itu hanya laba-laba.

791
00:57:03,680 --> 00:57:04,979
Tidak!

792
00:57:24,430 --> 00:57:25,700
Mimpi apa ini?

793
00:57:26,370 --> 00:57:29,939
Kukira ingatanku akan pulih setelah bertemu anak itu.

794
00:57:30,939 --> 00:57:32,569
Tapi ini makin membingungkan.

795
00:57:41,749 --> 00:57:42,879
Kamu sudah tidur?

796
00:57:42,879 --> 00:57:46,019
"Kamu sudah tidur?"

797
00:57:46,019 --> 00:57:47,689
Aku baru saja terbangun.

798
00:57:47,689 --> 00:57:49,060
"Aku baru saja terbangun"

799
00:57:49,060 --> 00:57:51,689
Aku tahu. Kulihat lampumu tiba-tiba menyala.

800
00:58:37,039 --> 00:58:38,240
Apa ini?

801
00:58:40,039 --> 00:58:41,109
Bukalah.

802
00:58:53,089 --> 00:58:55,560
Permintaan maaf karena memakan permen karamelmu.

803
00:58:56,720 --> 00:58:57,760
Serta...

804
00:59:01,800 --> 00:59:03,129
Aku ingin menemuimu.

805
00:59:10,100 --> 00:59:11,269
Masuklah.

806
00:59:14,039 --> 00:59:15,280
Mimpi indah.

807
00:59:58,490 --> 00:59:59,919
Aneh sekali.

808
01:00:01,060 --> 01:00:04,729
Kenapa aku serasa ingin menangis?

809
01:00:39,830 --> 01:00:41,430
Pusat Seni Yumyung

810
01:00:41,859 --> 01:00:43,959
akan membantu memenuhi kebutuhan budaya masyarakat

811
01:00:44,200 --> 01:00:47,229
dan meningkatkan kualitas hidup mereka.

812
01:00:47,700 --> 01:00:48,740
Terima kasih.

813
01:00:57,609 --> 01:01:00,149
"Sekali Seumur Hidup"

814
01:01:02,019 --> 01:01:03,680
Apa semuanya lancar saat latihan?

815
01:01:03,680 --> 01:01:05,050
Audio, video, dan pencahayaan

816
01:01:05,050 --> 01:01:06,550
sudah diatur.

817
01:01:06,550 --> 01:01:09,260
Saat jurnalis tiba, pastikan mereka terdaftar.

818
01:01:09,260 --> 01:01:10,859
Akan kuperiksa secara saksama.

819
01:01:10,859 --> 01:01:12,830
Jangan lengah hingga akhir acara.

820
01:01:12,830 --> 01:01:14,030
Mohon kerja samanya.

821
01:01:14,030 --> 01:01:15,129
Baik.

822
01:01:17,330 --> 01:01:19,629
"Sekali Seumur Hidup"

823
01:01:24,669 --> 01:01:25,870
Bagus, Bu Kim.

824
01:01:28,479 --> 01:01:30,879
Kamu merencanakan dan mengoordinasikan semuanya

825
01:01:30,879 --> 01:01:32,109
untuk konser buku ini.

826
01:01:34,209 --> 01:01:35,649
Kerja yang hebat.

827
01:01:37,080 --> 01:01:38,120
Terima kasih.

828
01:01:51,269 --> 01:01:53,729
Pak Lee, ruang tunggunya di sana.

829
01:01:53,870 --> 01:01:54,899
Baik.

830
01:02:09,850 --> 01:02:11,120
Kamu mencariku?

831
01:02:11,120 --> 01:02:13,620
Kamu ada waktu?

832
01:02:13,720 --> 01:02:15,319
Ya. Ada apa?

833
01:02:15,819 --> 01:02:18,160
Apa kamu bisa memeriksa naskahku?

834
01:02:18,789 --> 01:02:20,999
Jika memikirkan berbicara di depan banyak orang

835
01:02:20,999 --> 01:02:22,129
aku gugup.

836
01:02:22,660 --> 01:02:23,830
Bisa bantu aku?

837
01:02:26,229 --> 01:02:27,939
Ya, jika aku bisa membantu.

838
01:02:43,180 --> 01:02:44,220
Ini bagus.

839
01:02:44,550 --> 01:02:46,220
Penonton bisa mengetahui prinsip, pemikiran,

840
01:02:46,220 --> 01:02:48,689
dan perasaanmu. Pasti mereka akan menikmatinya.

841
01:02:49,319 --> 01:02:50,319
Begitukah?

842
01:02:51,330 --> 01:02:53,859
Aku lega mendengarrnya darimu.

843
01:02:54,930 --> 01:02:56,499
Kalau begitu, aku permisi.

844
01:02:59,629 --> 01:03:00,769
Tunggu, Mi So.

845
01:03:06,609 --> 01:03:07,709
Kamu di sini.

846
01:03:13,479 --> 01:03:15,979
Sudah selesai bicara dengan kepala pusat seni?

847
01:03:19,689 --> 01:03:21,189
Kenapa kamu terlihat kesal?

848
01:03:21,760 --> 01:03:23,019
Mi So datang

849
01:03:23,019 --> 01:03:24,359
untuk memeriksa naskahku.

850
01:03:25,760 --> 01:03:27,289
Jika tidak bisa memeriksanya sendiri,

851
01:03:27,390 --> 01:03:29,060
sebaiknya tidak usah memberikan seminar.

852
01:03:33,470 --> 01:03:34,569
Ayo.

853
01:03:52,519 --> 01:03:53,589
Pak Lee.

854
01:03:54,419 --> 01:03:56,289
- Tadi itu...
- Pak Lee.

855
01:03:58,359 --> 01:03:59,729
Pimpinan mencari Anda.

856
01:04:00,359 --> 01:04:01,430
Ayo.

857
01:04:05,970 --> 01:04:08,100
"Sekali Seumur Hidup" sukses besar.

858
01:04:08,470 --> 01:04:09,740
Bukunya menjadi buku terlaris

859
01:04:09,740 --> 01:04:11,439
setelah rilis.

860
01:04:12,039 --> 01:04:14,140
Hadirin, dia mengagumkan, bukan?

861
01:04:14,140 --> 01:04:15,240
Benar.

862
01:04:21,720 --> 01:04:23,080
Apa isi "Sekali Seumur Hidup" ini?

863
01:04:23,080 --> 01:04:26,550
Tidak kusangka Sung Yeon memberanikan dirinya untuk tampil.

864
01:04:26,850 --> 01:04:27,919
Aku senang sekali.

865
01:04:31,430 --> 01:04:32,789
Semuanya berkat kamu.

866
01:04:33,930 --> 01:04:34,959
Tidak juga.

867
01:04:46,109 --> 01:04:47,370
Permisi, Bu.

868
01:04:47,569 --> 01:04:49,780
Judul buku baru Anda

869
01:04:49,780 --> 01:04:51,280
"Sekali Seumur Hidup".

870
01:04:51,780 --> 01:04:53,050
Apakah Anda sudah bertemu

871
01:04:53,050 --> 01:04:55,419
kekasih hidup Anda?

872
01:04:56,149 --> 01:04:57,249
Baru-baru ini.

873
01:04:57,519 --> 01:04:59,220
- Benarkah?
- Ya.

874
01:04:59,919 --> 01:05:02,060
Aku bertemu dengan gadis yang menemaniku

875
01:05:03,120 --> 01:05:05,560
saat aku kecil dan terjebak dalam kegelapan.

876
01:05:07,060 --> 01:05:09,229
Aku tidak akan berani jika sendirian.

877
01:05:11,030 --> 01:05:14,499
Tapi dia ada di sana. Aku tidak akan melepaskannya.

878
01:05:17,470 --> 01:05:20,069
Akan kupertaruhkan segalanya untuk melindunginya.

879
01:05:58,850 --> 01:05:59,979
Ada apa?

880
01:06:02,220 --> 01:06:03,649
Ada yang ingin kusampaikan.

881
01:06:19,399 --> 01:06:20,530
Ada apa?

882
01:06:22,300 --> 01:06:23,399
Itu salah paham.

883
01:06:23,800 --> 01:06:24,839
Apanya?

884
01:06:25,569 --> 01:06:27,209
Yang Anda dengar

885
01:06:27,209 --> 01:06:29,310
dan lihat di ruang tunggu tadi hanya salah paham.

886
01:06:29,780 --> 01:06:30,979
Tidak perlu dijelaskan.

887
01:06:31,350 --> 01:06:32,780
Sudah kubilang aku bisa menerima semuanya.

888
01:06:33,479 --> 01:06:35,419
Tidak, akan kujelaskan.

889
01:06:35,419 --> 01:06:36,580
Aku ingin meluruskannya.

890
01:06:42,589 --> 01:06:45,359
Kenapa tiba-tiba kamu ingin menjelaskan?

891
01:06:46,189 --> 01:06:48,260
Aku tidak ingin ada salah paham.

892
01:06:49,999 --> 01:06:52,370
Anda bisa salah paham dan hubungan kita merenggang.

893
01:06:54,539 --> 01:06:55,740
Aku takut itu terjadi.

894
01:07:01,109 --> 01:07:02,109
Kenapa?

895
01:07:05,280 --> 01:07:06,479
Karena aku menyukai Anda.

896
01:07:13,589 --> 01:07:15,060
Anda sering menyatakan perasaan Anda.

897
01:07:15,660 --> 01:07:17,560
Maaf terlambat.

898
01:07:19,859 --> 01:07:20,890
Aku

899
01:07:22,359 --> 01:07:23,859
menyukai Anda.

900
01:09:36,400 --> 01:09:46,400
Sub by VIU
Ripped & Synced by <font color="#00ffff">@SULTAN KHILAF</font>

901
01:09:46,470 --> 01:09:48,610
"What's Wrong with Secretary Kim"

902
01:09:50,110 --> 01:09:52,749
<i>Ini santapan pertama kita bersama sebagai pasangan.</i>

903
01:09:52,749 --> 01:09:53,980
<i>Aku ingin kita makan di tempat istimewa.</i>

904
01:09:53,980 --> 01:09:55,749
<i>Aku akan memesankan tempat.</i>

905
01:09:55,749 --> 01:09:57,720
<i>Orang bisa saja mengira nama Anda "Mi So".</i>

906
01:09:58,589 --> 01:10:00,619
<i>Kita harus mencari solusinya.</i>

907
01:10:00,820 --> 01:10:01,959
<i>Astaga!</i>

908
01:10:02,690 --> 01:10:04,560
<i>Dia memfotokopi sendiri.</i>

909
01:10:04,560 --> 01:10:05,659
<i>Memfotokopi?</i>

910
01:10:06,089 --> 01:10:07,089
<i>Kamu mau?</i>

911
01:10:07,089 --> 01:10:08,659
<i>Tidak, Pak!</i>

912
01:10:11,230 --> 01:10:12,470
<i>Jawablah sejujurnya.</i>

913
01:10:12,570 --> 01:10:15,100
<i>Kamu merahasiakannya dari kami?</i>

914
01:10:15,100 --> 01:10:16,100
<i>Apa?</i>


