﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
搜游子转制调配
（台三区字幕为主 部分漏翻歌词对白已补）

2
00:01:31,757 --> 00:01:40,632
片名：厉鬼穿心

3
00:01:44,110 --> 00:01:47,850
这恶魔将吮干你们的鲜血

4
00:01:47,850 --> 00:01:51,469
你们也将成为恶魔…

5
00:01:57,451 --> 00:01:58,410
这地方到底有多远?

6
00:01:58,410 --> 00:02:00,245
给我一个

7
00:02:01,125 --> 00:02:02,914
不 传下去

8
00:02:03,248 --> 00:02:03,749
好吧

9
00:02:04,082 --> 00:02:06,150
亲我一下 亲我一下

10
00:02:06,501 --> 00:02:07,961
很好  这太有趣了

11
00:02:08,295 --> 00:02:09,755
这些家伙

12
00:02:10,088 --> 00:02:10,589
我是拉尔夫

13
00:02:10,922 --> 00:02:12,875
拉尔夫  拉尔夫

14
00:02:14,700 --> 00:02:16,136
给你

15
00:02:16,136 --> 00:02:17,550
哦 太好了

16
00:02:17,550 --> 00:02:18,610
告诉我这不好

17
00:02:18,610 --> 00:02:20,849
比万圣节的兄弟会派对都多 是吧？

18
00:02:20,849 --> 00:02:23,018
这会是大家度过的最棒万圣节

19
00:02:23,352 --> 00:02:25,458
我告诉你...

20
00:02:35,739 --> 00:02:37,600
我已经等不及了

21
00:02:56,075 --> 00:02:57,552
他要带我们去哪里？ 莎莉躲起来了

22
00:02:57,552 --> 00:02:58,970
那边有啤酒  我不知道

23
00:02:58,970 --> 00:03:00,198
这是一段漫长的旅程  我知道

24
00:03:00,222 --> 00:03:01,449
是的 嗯… 我希望不是

25
00:03:01,473 --> 00:03:02,784
今晚好冷  我知道 我告诉你

26
00:03:02,808 --> 00:03:04,410
我没有外套

27
00:03:04,434 --> 00:03:06,228
再给我拿瓶啤酒

28
00:03:06,228 --> 00:03:08,100
你愿意吗?好吗?

29
00:03:17,925 --> 00:03:19,408
我讨厌干这事

30
00:03:19,741 --> 00:03:22,370
一直这样

31
00:03:26,300 --> 00:03:27,541
我们要先生火

32
00:03:27,541 --> 00:03:28,751
这是要做的第一件事

33
00:03:28,751 --> 00:03:30,850
就是生一堆火  是的

34
00:03:38,343 --> 00:03:40,178
这好美啊  好了

35
00:03:40,178 --> 00:03:42,347
到了  这是个好主意

36
00:03:42,533 --> 00:03:43,598
别忘了冷藏

37
00:03:43,932 --> 00:03:45,475
我有啤酒 我有啤酒

38
00:03:45,809 --> 00:03:46,309
好的

39
00:03:46,643 --> 00:03:48,562
丽莎 拿上对讲机

40
00:03:48,562 --> 00:03:49,396
还有别的吗？

41
00:03:49,396 --> 00:03:50,396
还有运动衫

42
00:03:51,857 --> 00:03:52,857
哦 真贴心

43
00:03:53,817 --> 00:03:54,817
那就这样吧

44
00:03:55,068 --> 00:03:57,075
走吧 金姆

45
00:03:57,750 --> 00:03:59,043
来吧 我拿到了

46
00:03:59,698 --> 00:04:00,698
那就这样吧

47
00:04:01,525 --> 00:04:04,958
这林子晚上一定阴森可怖

48
00:04:05,260 --> 00:04:07,861
说不定会有什么鬼跑出来

49
00:04:09,341 --> 00:04:10,841
还记得山米 佩京斯吗？

50
00:04:11,076 --> 00:04:11,675
记得

51
00:04:11,977 --> 00:04:14,378
一年前山米和女友
来此游玩

52
00:04:14,378 --> 00:04:17,348
自那时起
就没人看过他们

53
00:04:18,175 --> 00:04:19,542
山米从军去了

54
00:04:19,811 --> 00:04:21,713
他女友珍妮怀孕后

55
00:04:21,713 --> 00:04:23,914
到维州她姨妈家生产

56
00:04:24,182 --> 00:04:25,649
那是你们的看法

57
00:04:25,884 --> 00:04:28,785
我有预感他们在此被谋杀

58
00:04:32,624 --> 00:04:34,191
故事是这么开始的

59
00:04:34,191 --> 00:04:36,727
老人史宾的狗
咬只人手回家

60
00:04:36,995 --> 00:04:42,499
手指上有枚戒指
镶着SHP

61
00:04:42,901 --> 00:04:46,503
也就是山米名字的缩写

62
00:04:47,438 --> 00:04:49,039
艾迪 你换个话题

63
00:04:49,274 --> 00:04:50,574
说点别的好吗

64
00:04:50,875 --> 00:04:52,609
她说得对

65
00:04:52,609 --> 00:04:54,610
鬼故事等晚上营火时
再说吧

66
00:04:59,300 --> 00:05:02,819
莉莎
你何不给他装根烟？

67
00:05:03,087 --> 00:05:06,723
让他乐下
我们图个清静

68
00:05:06,950 --> 00:05:07,891
谢了

69
00:05:10,900 --> 00:05:13,363
你怎么不曾那样吻我？

70
00:05:14,375 --> 00:05:16,967
如果你有她的胸部
我就吻

71
00:05:18,169 --> 00:05:19,002
你去死吧

72
00:05:19,300 --> 00:05:21,905
莉莎 你饶了我吧

73
00:05:26,144 --> 00:05:28,050
这个让你们清醒一下

74
00:05:29,547 --> 00:05:32,250
王八蛋这是新衬衫

75
00:05:32,617 --> 00:05:33,884
别捣蛋好吗？

76
00:05:34,218 --> 00:05:35,052
真是混蛋

77
00:07:03,513 --> 00:07:05,507
这是什么鬼东西？

78
00:07:31,625 --> 00:07:34,710
他妈的大学生
又来我农场玩

79
00:08:04,500 --> 00:08:06,401
什么鬼东西？

80
00:08:06,707 --> 00:08:08,241
有人和我搞鬼？

81
00:08:12,009 --> 00:08:16,512
"这恶魔将吮干
你们的鲜血

82
00:08:16,512 --> 00:08:22,850
你们也将成为恶魔..."

83
00:08:46,500 --> 00:08:50,250
老天 多丑恶的烂东西

84
00:09:27,314 --> 00:09:29,315
我好想跳舞

85
00:09:30,361 --> 00:09:31,988
当你开心的时候

86
00:09:32,322 --> 00:09:35,675
你知道你想跳舞吗

87
00:09:37,035 --> 00:09:39,079
也许就是今晚

88
00:09:39,412 --> 00:09:42,150
为了新的恋情

89
00:09:44,000 --> 00:09:46,711
所以脱下你的鞋子

90
00:09:46,711 --> 00:09:49,250
来跳舞吧

91
00:09:54,500 --> 00:09:57,680
如果你改变主意

92
00:09:58,014 --> 00:09:59,307
宝贝 我们就会发现

93
00:09:59,641 --> 00:10:01,392
通宵 来吧

94
00:10:01,700 --> 00:10:04,146
我可能就是那个

95
00:10:04,750 --> 00:10:06,335
今晚带你回家的人

96
00:10:06,689 --> 00:10:08,262
来吧

97
00:10:08,675 --> 00:10:11,053
如果你玩得开心

98
00:10:11,475 --> 00:10:14,937
你会让我感觉很棒

99
00:10:15,782 --> 00:10:17,534
让我们跳舞吧!

100
00:10:32,950 --> 00:10:34,310
你为什么不上来跳舞呢?

101
00:10:34,310 --> 00:10:35,700
不不不 我在看着你呢

102
00:10:35,700 --> 00:10:36,845
别这样

103
00:10:37,178 --> 00:10:39,222
好吧 就跳一小会

104
00:10:39,556 --> 00:10:40,849
今晚通宵 来吧

105
00:10:41,182 --> 00:10:42,500
今晚通宵

106
00:10:46,075 --> 00:10:47,604
来吧

107
00:11:01,608 --> 00:11:03,543
莉莎 你想干嘛

108
00:11:03,543 --> 00:11:05,478
大家都在看你

109
00:11:05,712 --> 00:11:07,525
你比克莉还骚

110
00:11:07,848 --> 00:11:08,547
是呀

111
00:11:08,815 --> 00:11:09,949
好极了

112
00:11:55,450 --> 00:11:57,285
把毯子给我

113
00:12:00,050 --> 00:12:01,470
帮我下

114
00:12:06,875 --> 00:12:08,375
很好

115
00:12:12,341 --> 00:12:16,675
快过来
我整天都期盼和你独处

116
00:12:17,245 --> 00:12:19,046
急什么
我们有一整夜时间

117
00:12:19,281 --> 00:12:20,848
你干麻往后坐？

118
00:12:20,848 --> 00:12:22,116
你不想和我在一起？

119
00:12:22,991 --> 00:12:26,026
不是
只是一切发展得太快

120
00:12:26,528 --> 00:12:28,462
这也是我们第一次
外出过夜

121
00:12:28,730 --> 00:12:30,799
你是嫌我太性急？

122
00:12:30,799 --> 00:12:32,867
有一点

123
00:12:32,867 --> 00:12:35,235
我现在还不想定下来

124
00:12:35,575 --> 00:12:37,425
谁说要定下来？

125
00:12:37,772 --> 00:12:40,574
我只想和你一起玩玩罢了

126
00:12:40,574 --> 00:12:43,144
纯粹只是玩玩

127
00:12:43,144 --> 00:12:45,346
我第一眼见到你就想要你

128
00:12:45,647 --> 00:12:47,648
你也许还不了解我的意思

129
00:12:47,883 --> 00:12:50,851
这次出游
我们被安排成一队

130
00:12:51,086 --> 00:12:52,820
我真的很兴奋

131
00:12:53,288 --> 00:12:54,588
你很可爱

132
00:12:54,956 --> 00:12:57,825
但我对女孩没什么经验

133
00:12:57,825 --> 00:13:00,193
更没人像你一般喜欢我

134
00:13:01,162 --> 00:13:04,531
抱歉 我没想到会吓着你

135
00:13:04,766 --> 00:13:06,007
我只是好喜欢你

136
00:13:06,007 --> 00:13:08,708
要你知道我的心意

137
00:13:09,436 --> 00:13:12,575
你何不坐过来一点 过来

138
00:14:30,819 --> 00:14:31,585
你听见了吗？

139
00:14:31,987 --> 00:14:33,188
这里有人

140
00:14:33,188 --> 00:14:34,555
一定是该死的艾迪

141
00:14:34,823 --> 00:14:36,157
这次我一定要杀了他

142
00:14:37,292 --> 00:14:38,527
艾迪 是你吗？

143
00:14:38,527 --> 00:14:41,462
你这小变态狂
想躲在这里

144
00:14:41,462 --> 00:14:43,062
吓死人吗？

145
00:14:43,062 --> 00:14:44,632
艾迪 快滚开

146
00:14:52,941 --> 00:14:54,842
我不管你是什么鬼
快滚开

147
00:14:58,225 --> 00:15:02,325
不要...

148
00:15:08,190 --> 00:15:09,325
他妈的

149
00:16:15,123 --> 00:16:18,175
你俩等下想玩飞盘吗？

150
00:16:18,175 --> 00:16:21,403
好耶 一定很刺激

151
00:16:21,696 --> 00:16:22,930
有何不可

152
00:16:22,930 --> 00:16:24,339
等一下 再玩

153
00:16:24,339 --> 00:16:25,906
我们来这是要痛饮啤酒

154
00:16:26,141 --> 00:16:27,675
谁拿啤酒？

155
00:16:28,275 --> 00:16:29,711
你能扔我一个吗

156
00:16:29,711 --> 00:16:30,711
当然

157
00:16:35,075 --> 00:16:36,525
我没开玩笑

158
00:16:36,925 --> 00:16:38,205
没关系

159
00:16:39,373 --> 00:16:41,542
是啊 别抱怨了 好吗?

160
00:16:41,542 --> 00:16:42,877
这是一去不复返了  是的

161
00:16:42,877 --> 00:16:44,396
我能说什么 从那以后...

162
00:16:44,420 --> 00:16:45,807
我不知道

163
00:16:45,807 --> 00:16:49,711
莉莎
别让雷夫把啤酒全喝光

164
00:16:49,711 --> 00:16:54,450
一上车他就不停地喝

165
00:16:55,525 --> 00:16:57,325
埃迪 你混蛋

166
00:16:57,934 --> 00:16:58,934
你真蠢

167
00:17:07,528 --> 00:17:10,397
你们要玩之前
最好先拾柴火

168
00:17:10,765 --> 00:17:12,332
是呀 捡柴火

169
00:17:12,634 --> 00:17:14,601
你何时回来载我们回去？

170
00:17:14,869 --> 00:17:18,404
由你们决定 随时都可以

171
00:17:18,640 --> 00:17:20,574
那就朋天早上好了

172
00:17:21,843 --> 00:17:24,077
你们想在这儿过夜也可以

173
00:17:24,513 --> 00:17:26,213
但这儿晚上很冷

174
00:17:26,213 --> 00:17:27,881
你们只带了些毯子

175
00:17:28,600 --> 00:17:31,119
克莉和比尔
遇大风雪也不怕

176
00:17:31,420 --> 00:17:33,321
但其他人可就难说了

177
00:17:33,321 --> 00:17:34,154
这样好了

178
00:17:34,154 --> 00:17:35,359
我半夜再来一趟

179
00:17:35,359 --> 00:17:36,425
到时你再做决定好了

180
00:17:36,425 --> 00:17:37,700
好 就这么办

181
00:17:42,730 --> 00:17:44,097
先捡点柴火

182
00:17:44,350 --> 00:17:47,986
不先喝点酒 我没力气捡

183
00:17:48,693 --> 00:17:51,075
干得好

184
00:18:04,025 --> 00:18:06,085
我不带

185
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
拜托

186
00:18:07,461 --> 00:18:08,462
不然呢? 你可以带着这个

187
00:18:08,462 --> 00:18:09,922
我向来随身带着所有东西

188
00:18:10,256 --> 00:18:12,008
告诉我哪多了

189
00:18:12,008 --> 00:18:13,551
哪都多

190
00:18:14,703 --> 00:18:16,170
那有一根

191
00:18:16,170 --> 00:18:18,640
宝贝 那根连火都点不燃

192
00:18:18,640 --> 00:18:21,242
这根不错 是根老树枝

193
00:18:21,242 --> 00:18:23,010
放着 我来拿

194
00:18:23,510 --> 00:18:26,013
你听见没？

195
00:18:28,050 --> 00:18:29,500
嘿 是我

196
00:18:29,985 --> 00:18:32,086
艾迪 你真的是个混蛋

197
00:18:32,321 --> 00:18:33,087
你知道吗？

198
00:18:33,355 --> 00:18:34,723
被我吓到了吧？

199
00:18:34,723 --> 00:18:36,325
你这个大混蛋

200
00:18:36,325 --> 00:18:39,128
别闹了
快帮我们捡柴火

201
00:18:39,128 --> 00:18:40,629
对不起 老大

202
00:18:40,629 --> 00:18:42,530
我一定是搞错了

203
00:18:42,631 --> 00:18:44,298
我以为来这是要找乐子

204
00:18:44,533 --> 00:18:45,800
吓人很好玩吗？

205
00:18:46,034 --> 00:18:46,767
是呀

206
00:18:48,170 --> 00:18:48,736
拿着

207
00:18:49,171 --> 00:18:49,904
快动啊

208
00:19:30,865 --> 00:19:32,199
你吓死我了

209
00:19:32,199 --> 00:19:33,975
老兄 我不是有意吓你

210
00:19:33,975 --> 00:19:35,168
才怪

211
00:19:35,168 --> 00:19:35,667
抱歉

212
00:19:35,950 --> 00:19:38,939
啤酒消耗得比预期快

213
00:19:38,939 --> 00:19:41,413
你来时再帮我们带一打
好吗？

214
00:19:42,176 --> 00:19:43,310
当然好

215
00:19:48,250 --> 00:19:49,182
小鬼头

216
00:19:58,550 --> 00:20:01,429
我不介意
但你吓到莉莎了

217
00:20:01,429 --> 00:20:03,263
他不是故意的

218
00:20:03,498 --> 00:20:04,999
我只是开开玩笑

219
00:20:04,999 --> 00:20:07,033
我们来这就是要玩的嘛

220
00:20:07,468 --> 00:20:08,635
啤酒的事如何？

221
00:20:08,635 --> 00:20:10,502
说好了 他会带一打来

222
00:20:10,502 --> 00:20:11,705
好

223
00:20:11,705 --> 00:20:13,439
真该叫他再带点烟过来

224
00:20:14,250 --> 00:20:16,100
也许牵引机还没启动

225
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
要我再去试试？

226
00:20:17,100 --> 00:20:18,400
不用了坐下吧

227
00:20:18,725 --> 00:20:20,626
我去 我也想要烟

228
00:20:21,182 --> 00:20:22,282
你要什么牌的？

229
00:20:22,550 --> 00:20:23,917
酷儿牌 谢了

230
00:20:26,120 --> 00:20:26,953
酷儿牌

231
00:20:27,725 --> 00:20:29,603
我错过什么了吗?

232
00:20:42,236 --> 00:20:43,303
又有什么事？

233
00:21:22,775 --> 00:21:26,025
艾迪 莉沙去多久？

234
00:21:26,025 --> 00:21:27,993
我不知道 好一会了

235
00:21:28,683 --> 00:21:30,784
各位 我去看看她人

236
00:21:31,175 --> 00:21:32,586
马上回来

237
00:21:32,586 --> 00:21:33,486
小心一点

238
00:21:33,486 --> 00:21:34,387
我会的

239
00:22:10,225 --> 00:22:12,058
怎么了？莉莎？

240
00:22:55,890 --> 00:22:57,224
鲍伯？肯恩？

241
00:22:59,761 --> 00:23:03,130
你瞧她肩膀
被他咬一大口

242
00:23:03,130 --> 00:23:05,667
她血流不止

243
00:23:05,667 --> 00:23:07,968
我们快离开这里 快走

244
00:23:08,236 --> 00:23:09,369
去途中那间农舍如何？

245
00:23:09,604 --> 00:23:11,605
要去就得快 快走

246
00:23:11,605 --> 00:23:13,141
比尔和克莉怎么办？

247
00:23:13,141 --> 00:23:14,374
老天 我忘了他们

248
00:23:14,609 --> 00:23:15,742
快带她去农舍

249
00:23:16,100 --> 00:23:17,779
我和沙莉去找比和克莉

250
00:23:17,779 --> 00:23:19,079
农舍会合

251
00:23:19,314 --> 00:23:20,847
小心一点快走

252
00:23:20,847 --> 00:23:22,249
汤尼快和我抬她

253
00:23:59,954 --> 00:24:01,125
克莉 比尔

254
00:24:03,925 --> 00:24:06,025
克莉？比尔？

255
00:24:07,095 --> 00:24:08,150
老天

256
00:24:25,500 --> 00:24:26,346
老天

257
00:24:28,000 --> 00:24:30,275
沙莉 我们快走

258
00:24:40,437 --> 00:24:40,980
走吧

259
00:24:41,313 --> 00:24:42,648
抱紧她 快点

260
00:24:42,648 --> 00:24:43,667
来  慢点 托尼

261
00:24:43,691 --> 00:24:44,931
慢慢来  快点 快点

262
00:24:44,931 --> 00:24:46,371
坚持住 宝贝 我们快到了

263
00:24:46,371 --> 00:24:47,371
来吧 我抓住你了

264
00:24:47,371 --> 00:24:48,445
我抓住你了 来吧

265
00:24:48,445 --> 00:24:50,173
你就在这儿  会没事的

266
00:24:50,173 --> 00:24:52,375
来吧 来吧

267
00:24:53,439 --> 00:24:56,325
汤尼 快去开门

268
00:25:02,105 --> 00:25:06,300
把她抬进去

269
00:25:07,987 --> 00:25:11,223
大家快庭来 把门关好

270
00:25:14,027 --> 00:25:15,160
把她放到桌上

271
00:25:16,963 --> 00:25:19,175
把她放在桌上 桌上

272
00:25:19,175 --> 00:25:20,481
肯恩 过来帮我

273
00:25:21,125 --> 00:25:24,000
把她往后挪一点

274
00:25:24,700 --> 00:25:26,538
老天

275
00:25:27,407 --> 00:25:29,207
莱莉 你到屋里找找

276
00:25:29,442 --> 00:25:31,309
有什么可以当武器的

277
00:25:31,811 --> 00:25:34,046
你们快去找找钉子锤子

278
00:25:34,046 --> 00:25:35,748
把前门封死

279
00:25:35,748 --> 00:25:37,550
汤尼 你负责封死窗子

280
00:25:37,550 --> 00:25:39,918
好 这里有钉子

281
00:25:40,225 --> 00:25:42,975
快把窗子封死

282
00:25:50,930 --> 00:25:53,025
你看我找到什么

283
00:25:54,425 --> 00:25:56,968
汤尼 先去把前门封死

284
00:25:57,236 --> 00:25:59,538
不行
鲍伯沙莉他们怎么

285
00:25:59,538 --> 00:26:00,672
你不能放他们在外头不管

286
00:26:00,672 --> 00:26:01,873
不行个鬼

287
00:26:01,873 --> 00:26:03,106
他们早该回来了

288
00:26:03,375 --> 00:26:04,943
立刻封死它

289
00:26:05,750 --> 00:26:08,113
忍着点 宝贝 忍耐一下

290
00:26:08,500 --> 00:26:10,251
等等 宝贝

291
00:26:10,575 --> 00:26:11,575
等一等

292
00:26:11,575 --> 00:26:13,485
我们会想办法止血

293
00:26:13,485 --> 00:26:14,786
把你的头巾给我

294
00:26:16,823 --> 00:26:19,375
别哭 宝贝 别哭

295
00:26:20,250 --> 00:26:24,350
扎紧一点 我知道很疼

296
00:26:24,350 --> 00:26:28,325
你忍耐一点 快

297
00:26:28,325 --> 00:26:31,075
很快就好的 抱着我

298
00:26:31,075 --> 00:26:34,075
莉莎 莉莎 宝贝

299
00:26:45,475 --> 00:26:47,961
还有那扇窗子拿点钉子和木条封死它

300
00:26:47,961 --> 00:26:49,000
这样它就进不来

301
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
好的

302
00:26:54,307 --> 00:26:57,310
搞什么鬼 雷夫开门

303
00:26:57,310 --> 00:26:58,176
不行

304
00:26:58,411 --> 00:27:00,112
快开门 那些东西追来了

305
00:27:01,048 --> 00:27:03,516
太迟了 快找别地方躲吧

306
00:27:03,516 --> 00:27:05,000
你这混蛋

307
00:27:37,951 --> 00:27:39,084
该死的艾迪

308
00:27:39,719 --> 00:27:41,286
等我们离开这里
再找他算账

309
00:27:42,631 --> 00:27:44,098
怎回事？

310
00:27:44,332 --> 00:27:46,000
怎么了？我都昏了

311
00:27:46,000 --> 00:27:47,700
克莉死了吗？

312
00:27:47,700 --> 00:27:49,401
比尔也死了

313
00:27:50,525 --> 00:27:52,026
我不知道怎么回事

314
00:27:52,700 --> 00:27:55,810
但我们在这很安全
没事的

315
00:28:02,455 --> 00:28:03,556
艾迪 怎么回事？

316
00:28:03,556 --> 00:28:04,156
没事

317
00:28:04,423 --> 00:28:05,290
谁在门外？

318
00:28:05,558 --> 00:28:06,224
没人

319
00:28:06,860 --> 00:28:08,194
我听到你和人说话

320
00:28:08,194 --> 00:28:08,727
谁在门外？

321
00:28:08,995 --> 00:28:10,061
是鲍伯和沙莉

322
00:28:10,396 --> 00:28:11,863
你为何不让他们进来？

323
00:28:12,098 --> 00:28:14,032
那些东西就快追来了

324
00:28:14,032 --> 00:28:15,098
我们不能冒险

325
00:28:15,568 --> 00:28:16,968
你胡说什么 你疯了不成

326
00:28:16,968 --> 00:28:19,169
雷夫 住手

327
00:28:20,140 --> 00:28:21,641
你这王八蛋

328
00:28:21,641 --> 00:28:23,409
你竟敢弃他们于不顾？

329
00:28:23,409 --> 00:28:25,443
那些东西就快追来了

330
00:28:25,478 --> 00:28:26,545
不能冒险

331
00:28:28,825 --> 00:28:31,049
你这狗娘养的混蛋

332
00:28:31,284 --> 00:28:31,816
滚开

333
00:28:31,816 --> 00:28:33,325
否则我会开枪

334
00:28:33,953 --> 00:28:34,686
是吗？

335
00:28:36,200 --> 00:28:37,325
这下如何？

336
00:28:37,857 --> 00:28:39,691
被人用枪指着的滋味
如何？

337
00:28:39,926 --> 00:28:41,193
雷夫 别开枪

338
00:28:41,193 --> 00:28:42,894
我该一枪轰掉你的脑袋

339
00:28:42,929 --> 00:28:44,077
别开枪 别开枪

340
00:28:44,077 --> 00:28:45,850
艾迪 过来 快点

341
00:28:49,302 --> 00:28:49,901
什么事

342
00:28:50,136 --> 00:28:52,275
雷夫 这电话能打

343
00:28:52,275 --> 00:28:54,150
你一定是在开玩笑

344
00:28:55,600 --> 00:29:01,389
好极了 快呀

345
00:29:10,100 --> 00:29:12,258
911 紧急事故联络中心

346
00:29:12,258 --> 00:29:13,158
什么事？

347
00:29:13,392 --> 00:29:15,628
这听起来也许有点
荒诞不经

348
00:29:15,975 --> 00:29:19,698
但我们一群人
在五号公路旁

349
00:29:19,732 --> 00:29:21,700
史宾农场里露营时

350
00:29:21,934 --> 00:29:24,704
受到攻击

351
00:29:24,704 --> 00:29:25,770
受到攻击？

352
00:29:26,005 --> 00:29:28,239
我们被一个...

353
00:29:28,274 --> 00:29:29,557
被一个人攻击

354
00:29:29,557 --> 00:29:30,975
好像是个疯子

355
00:29:31,400 --> 00:29:32,950
又好像是个怪兽

356
00:29:33,250 --> 00:29:35,351
是日本式怪兽

357
00:29:35,351 --> 00:29:36,885
还是科学怪人式怪兽

358
00:29:38,087 --> 00:29:40,254
我现在没时间和你说笑

359
00:29:40,489 --> 00:29:41,990
你一定要相信我

360
00:29:41,990 --> 00:29:46,461
快派人来五号公路
史宾农场

361
00:29:47,596 --> 00:29:49,225
先生 今天是万圣节

362
00:29:49,225 --> 00:29:51,933
如果我派人去
发现是恶作剧

363
00:29:51,933 --> 00:29:56,204
小心你吃不完兜着走

364
00:29:56,605 --> 00:29:58,073
绝不是恶作剧

365
00:29:58,073 --> 00:30:01,875
请你相信我
快找警察来好吗？

366
00:30:02,175 --> 00:30:04,345
我女友受伤了

367
00:30:04,345 --> 00:30:06,043
至少派辆救护车来

368
00:30:06,043 --> 00:30:08,417
我们有一群人

369
00:30:08,417 --> 00:30:10,551
被困在一间小农舍里

370
00:30:22,965 --> 00:30:23,965
电话中断了

371
00:30:25,034 --> 00:30:25,566
不

372
00:30:27,536 --> 00:30:28,903
快把窗子全封了

373
00:30:28,903 --> 00:30:29,971
好的

374
00:31:07,675 --> 00:31:08,710
莉莎？

375
00:31:10,746 --> 00:31:11,947
血止住没有？

376
00:31:11,947 --> 00:31:13,775
大概止住了
但她昏迷不醒

377
00:31:13,775 --> 00:31:15,925
替她被件外套

378
00:31:15,925 --> 00:31:17,292
你会需要这个

379
00:31:18,075 --> 00:31:19,742
好了 她需要多盖几件

380
00:31:21,690 --> 00:31:23,891
等救援到了 她会没事的

381
00:31:29,765 --> 00:31:31,032
好了 应该管用

382
00:31:31,625 --> 00:31:33,134
汤尼 我好怕

383
00:31:33,469 --> 00:31:35,000
我知道

384
00:31:36,672 --> 00:31:39,875
没事的 放心

385
00:31:39,875 --> 00:31:41,375
这个挡得住他们？

386
00:31:41,744 --> 00:31:44,900
应该可以 援兵快到了

387
00:31:45,380 --> 00:31:46,247
但愿如此

388
00:31:46,582 --> 00:31:49,016
我去四处检查一下

389
00:31:49,016 --> 00:31:50,425
好的

390
00:31:57,700 --> 00:31:59,075
雷夫 快进来

391
00:32:01,575 --> 00:32:02,663
快走开

392
00:32:02,663 --> 00:32:04,397
快走开 不然我只好射她

393
00:32:04,397 --> 00:32:05,675
快走开

394
00:32:05,675 --> 00:32:07,550
老天 是克莉

395
00:32:07,550 --> 00:32:08,951
快走开 我要开枪

396
00:32:19,114 --> 00:32:20,314
好像是枪声

397
00:32:20,682 --> 00:32:21,749
他们哪弄来的枪？

398
00:32:22,017 --> 00:32:24,252
我不知道
也许他们杀了它

399
00:32:26,225 --> 00:32:28,627
好了 立刻封死那扇门

400
00:32:31,650 --> 00:32:32,484
快进去帮艾迪

401
00:32:32,752 --> 00:32:33,251
好

402
00:32:33,519 --> 00:32:34,152
那是克莉？

403
00:32:34,655 --> 00:32:35,688
不 她跑掉了

404
00:32:35,688 --> 00:32:36,822
那是驾驶员

405
00:32:36,822 --> 00:32:38,456
他从前门进来

406
00:32:38,691 --> 00:32:40,150
你杀了他们

407
00:32:40,926 --> 00:32:41,893
我杀了他们？

408
00:32:42,161 --> 00:32:42,927
他们不是早死了？

409
00:32:42,927 --> 00:32:44,697
我不知道
我一枪打中他捡

410
00:32:44,697 --> 00:32:45,397
满意了吗？

411
00:32:45,664 --> 00:32:47,475
救援会来吗？

412
00:32:49,912 --> 00:32:52,246
茱莉 我们打过电话

413
00:32:52,246 --> 00:32:55,048
如果派人来 马上就到了

414
00:33:03,525 --> 00:33:04,875
老天

415
00:33:43,132 --> 00:33:44,450
老天爷

416
00:34:08,950 --> 00:34:09,950
托尼!

417
00:34:52,855 --> 00:34:55,356
太可怕了 快叫他们停止

418
00:35:07,970 --> 00:35:10,850
安静点

419
00:35:12,707 --> 00:35:14,350
哈夫 请回答

420
00:35:17,212 --> 00:35:18,325
特莉 听到了

421
00:35:20,651 --> 00:35:22,017
这里是联络中心

422
00:35:22,350 --> 00:35:26,021
史宾农场发生一起骚扰案

423
00:35:27,075 --> 00:35:28,843
史宾农场

424
00:35:30,125 --> 00:35:32,527
过去看看好吗？

425
00:35:32,527 --> 00:35:34,195
有个疯小鬼说他和朋友

426
00:35:34,195 --> 00:35:36,263
被困在一间旧农舍

427
00:35:36,263 --> 00:35:38,300
遭到不明怪兽攻击

428
00:35:40,402 --> 00:35:41,635
听起来很恐怖

429
00:35:42,537 --> 00:35:44,972
也许是疯子趁万圣节搞鬼

430
00:35:44,972 --> 00:35:46,240
但他好像很急

431
00:35:46,240 --> 00:35:48,425
也许真的出事了

432
00:35:49,700 --> 00:35:51,167
我过去看看

433
00:35:53,315 --> 00:35:55,450
顺便找找葛利逊

434
00:35:55,450 --> 00:35:58,652
一早驾着牵引机
出门就不见了

435
00:35:58,920 --> 00:36:01,656
他妈打电话说他没回家

436
00:36:01,656 --> 00:36:03,992
也许出了什么事

437
00:36:04,625 --> 00:36:06,325
好 我知道了

438
00:36:07,396 --> 00:36:08,229
谢了 哈夫

439
00:37:54,853 --> 00:37:56,954
克斯 妈叫你等她弄

440
00:37:57,723 --> 00:37:58,723
谁管她

441
00:37:58,957 --> 00:38:00,625
你小心一点

442
00:38:02,294 --> 00:38:04,195
克斯 我叫你等一下

443
00:38:04,195 --> 00:38:07,100
瞧瞧你弄得一团乱

444
00:38:08,533 --> 00:38:10,145
动作快一点

445
00:38:10,145 --> 00:38:12,246
再擦一点粉就可以出门了

446
00:39:28,030 --> 00:39:29,563
苏珊怎这么久？

447
00:39:30,132 --> 00:39:32,199
她在洗澡 我听到水声

448
00:39:32,901 --> 00:39:33,601
我马上回来

449
00:39:42,177 --> 00:39:46,025
苏珊 你听见没？

450
00:39:49,484 --> 00:39:51,053
我听到了

451
00:39:51,053 --> 00:39:54,021
请你快一点
孩子们急着走

452
00:39:54,021 --> 00:39:56,456
你得下来替我先生等门

453
00:39:56,675 --> 00:39:57,992
我马上下来

454
00:40:08,003 --> 00:40:09,236
你要糖渍苹果？

455
00:40:09,236 --> 00:40:09,804
好啊

456
00:40:09,804 --> 00:40:11,272
我帮你弄一个

457
00:40:15,175 --> 00:40:17,812
不行 待会再吃

458
00:40:18,146 --> 00:40:19,280
等下再吃

459
00:40:20,150 --> 00:40:23,818
贺迪
再拍一点粉就可走了

460
00:40:29,024 --> 00:40:31,359
该死 万圣节小鬼上门了

461
00:40:31,359 --> 00:40:33,382
我去开门好吗？

462
00:40:33,382 --> 00:40:34,382
我想看看他的装扮

463
00:40:34,382 --> 00:40:36,998
糖果在前门篮子里

464
00:40:37,232 --> 00:40:39,133
一人只能给一颗糖

465
00:40:39,368 --> 00:40:40,500
好的

466
00:40:56,275 --> 00:40:59,720
你应该说不给糖就捣蛋

467
00:41:12,868 --> 00:41:14,468
我去看看贺迪 马上回来

468
00:41:25,175 --> 00:41:28,372
贺迪 我的天

469
00:41:38,660 --> 00:41:39,293
妈

470
00:43:56,328 --> 00:43:56,928
苏珊？

471
00:44:00,500 --> 00:44:01,550
苏珊

472
00:44:07,825 --> 00:44:08,825
苏珊

473
00:44:20,250 --> 00:44:21,225
苏珊

474
00:44:26,391 --> 00:44:27,875
老天啊 苏珊

475
00:44:39,150 --> 00:44:40,366
老天爷

476
00:45:11,332 --> 00:45:12,900
特莉 我现在要下车看看

477
00:45:31,019 --> 00:45:31,585
老天

478
00:45:41,863 --> 00:45:46,100
别动 别动

479
00:46:30,280 --> 00:46:33,683
特莉 快回话

480
00:46:33,950 --> 00:46:40,056
农场的人抓狂
我快没命了...

481
00:46:47,900 --> 00:46:53,448
这些孩子不是人类
快找救兵

482
00:46:53,448 --> 00:46:55,550
我打中两个 可能死了

483
00:47:13,425 --> 00:47:15,893
哈夫 请回答

484
00:47:24,078 --> 00:47:26,646
维斯
我是联络中心的特莉

485
00:47:26,914 --> 00:47:30,618
我叫哈夫去史宾农场看看

486
00:47:30,618 --> 00:47:33,887
他说他打伤人之类的事

487
00:47:33,887 --> 00:47:35,420
又和他失去联络

488
00:47:35,890 --> 00:47:39,575
也许他死了 事情真的

489
00:47:39,850 --> 00:47:42,919
好 快召集大家

490
00:48:46,494 --> 00:48:48,361
今晚有很多万圣节小鬼
上门？

491
00:48:49,697 --> 00:48:51,466
超乎我的预期

492
00:48:51,466 --> 00:48:53,300
杰肯家小孩又来一次

493
00:48:54,235 --> 00:49:00,707
老天
多久前糖果就没了？

494
00:49:01,150 --> 00:49:05,636
游戏结束前半小时就没了

495
00:49:10,351 --> 00:49:12,553
对了 今晚是你去喂马

496
00:49:12,553 --> 00:49:14,488
还是又是我去？

497
00:49:14,488 --> 00:49:17,256
我去喂 衣服都拿好了

498
00:49:17,600 --> 00:49:18,391
谢了

499
00:50:31,575 --> 00:50:32,800
等一下

500
00:50:41,425 --> 00:50:42,923
怎么知道他不是
死尸之一？

501
00:50:42,923 --> 00:50:44,477
不知道 但得试试

502
00:50:44,477 --> 00:50:46,378
我们得通知人 快走

503
00:50:58,961 --> 00:51:01,062
你们在这搞什么鬼？

504
00:51:01,062 --> 00:51:01,928
你得救救我们

505
00:51:02,263 --> 00:51:03,231
救你们？

506
00:51:03,231 --> 00:51:06,400
我们来这里露营
朋友都...

507
00:51:06,400 --> 00:51:07,867
慢着 谁在追你们？

508
00:51:08,269 --> 00:51:11,175
我们的朋友 他们都死了

509
00:51:11,175 --> 00:51:12,843
怪兽？慢点

510
00:51:13,509 --> 00:51:15,176
是万圣节玩笑吗？

511
00:51:15,176 --> 00:51:18,512
没开玩笑 救救我们

512
00:51:18,512 --> 00:51:20,914
他们快过来
得想法子脱身

513
00:51:20,914 --> 00:51:22,417
林中有怪物要过来了

514
00:51:22,417 --> 00:51:24,151
你们没开玩笑吧

515
00:51:24,625 --> 00:51:28,350
快通知警方救我们

516
00:51:28,625 --> 00:51:32,226
慢点 慢点
你的脸割伤了？

517
00:51:32,226 --> 00:51:35,862
她没事 我们想打电话

518
00:51:35,862 --> 00:51:40,300
把这件事弄清楚 走吧

519
00:51:41,000 --> 00:51:45,400
这最好不是什么万圣节不给糖就捣蛋的游戏

520
00:51:45,811 --> 00:51:47,438
一对海弗郡夫妇被控

521
00:51:47,438 --> 00:51:50,941
经营一家高级卖淫服务

522
00:51:50,941 --> 00:51:52,693
向客户他们收费

523
00:51:52,693 --> 00:51:54,612
通过visa和万事达卡  看看这个

524
00:51:54,612 --> 00:51:55,652
这对夫妇

525
00:51:55,779 --> 00:51:56,864
约瑟芬 

526
00:51:57,197 --> 00:51:58,383
今天向警方自首了

527
00:51:58,407 --> 00:51:59,283
我不会给他们的

528
00:51:59,283 --> 00:52:00,367
你把这个给他们

529
00:52:00,600 --> 00:52:01,619
护送服务

530
00:52:01,900 --> 00:52:03,900
但是大陪审团的陈述声称护送服务

531
00:52:03,900 --> 00:52:06,100
是一项卖淫活动

532
00:52:06,832 --> 00:52:09,001
科拉奥波利斯自治市水务局

533
00:52:09,001 --> 00:52:11,545
明年将把利率提高18%

534
00:52:11,545 --> 00:52:13,047
这意味着每家客户

535
00:52:13,047 --> 00:52:15,300
每年要多交48美元

536
00:52:15,300 --> 00:52:18,500
水务局这一增长将支付超过125万美元

537
00:52:18,500 --> 00:52:20,475
的改进费用

538
00:52:20,804 --> 00:52:23,932
昨晚在齐佩瓦有两所房子被烧毁

539
00:52:23,932 --> 00:52:26,602
起火原因正在调查中

540
00:52:26,602 --> 00:52:28,062
这件事疑点众多

541
00:52:28,062 --> 00:52:31,273
火势从南希望街181号的一所房子开始

542
00:52:31,273 --> 00:52:32,941
而且传播得很快

543
00:52:32,941 --> 00:52:34,443
它燃烧了大约四个小时

544
00:52:34,443 --> 00:52:36,195
在火势被控制之前

545
00:52:36,195 --> 00:52:38,864
总损失大约为8万美元

546
00:52:38,864 --> 00:52:40,750
幸运的是 没有人受伤

547
00:52:40,750 --> 00:52:43,795
好了 休息30秒

548
00:52:49,500 --> 00:52:51,877
你看起来很漂亮

549
00:52:53,775 --> 00:52:55,839
检查你的妆容  不用了 小甜心

550
00:52:56,173 --> 00:52:57,950
我想要多漂亮就多漂亮

551
00:52:59,375 --> 00:53:00,677
这孩子

552
00:53:01,949 --> 00:53:03,784
你接着念这一条

553
00:53:03,784 --> 00:53:07,054
什么？谢了

554
00:53:08,125 --> 00:53:09,650
预备...

555
00:53:10,730 --> 00:53:15,208
方才刚接获一件奇异

556
00:53:15,208 --> 00:53:17,571
但未经证实的报导

557
00:53:18,301 --> 00:53:19,968
我再声明一次未经证实

558
00:53:20,203 --> 00:53:22,070
比佛警局接获几桩

559
00:53:22,305 --> 00:53:26,025
疑遭到死人攻击的
申诉案件

560
00:53:26,325 --> 00:53:29,912
目前这些古怪案件
未经查证

561
00:53:29,912 --> 00:53:32,915
众所皆知 今晚是万圣节

562
00:53:32,915 --> 00:53:35,700
但还是呼吁听众

563
00:53:36,175 --> 00:53:39,975
如发现可疑人等出没...

564
00:53:41,199 --> 00:53:42,062
老天

565
00:53:42,062 --> 00:53:45,962
老天 他们怎么进来的？

566
00:53:52,419 --> 00:53:54,420
快离开这儿逃命吧

567
00:54:52,970 --> 00:54:56,800
其他人都到
什么鬼地方去了？

568
00:54:56,800 --> 00:54:59,242
去他的什么其他人

569
00:54:59,509 --> 00:55:02,700
全球的大人物
今晚都在这儿

570
00:55:02,700 --> 00:55:03,479
我要灌死你

571
00:55:03,714 --> 00:55:04,647
才怪

572
00:55:06,200 --> 00:55:09,100
看看我的宝贝

573
00:55:09,450 --> 00:55:12,077
你知道她提醒了我

574
00:55:12,475 --> 00:55:14,900
我必须挣到那笔钱

575
00:55:14,900 --> 00:55:17,695
就为了让我能看到

576
00:55:18,899 --> 00:55:19,800
这太疯狂了 迈克

577
00:55:19,800 --> 00:55:22,400
万圣节之夜 从黑暗的阴影中向你走来

578
00:55:22,400 --> 00:55:25,865
提醒你们所有人抓住你们的食尸鬼朋友 紧紧抓住他们

579
00:55:25,865 --> 00:55:27,241
因为今晚是满月

580
00:55:27,241 --> 00:55:29,325
谁知道狼群在哪里?

581
00:55:31,375 --> 00:55:32,608
去拿点啤酒

582
00:55:32,621 --> 00:55:35,959
我已经从whng连续给你发了四封信

583
00:55:36,325 --> 00:55:37,548
重新开始

584
00:55:37,548 --> 00:55:40,050
珍奈穿那套衣服真好看

585
00:55:40,050 --> 00:55:40,983
是呀

586
00:55:40,983 --> 00:55:43,317
她比校园中的女孩
漂亮多了

587
00:55:45,088 --> 00:55:47,690
他们看她走路两眼发直

588
00:55:47,690 --> 00:55:49,993
你期盼什么？他们是男人

589
00:55:49,993 --> 00:55:51,493
但他们是我们男朋友

590
00:55:51,750 --> 00:55:53,262
难怪你看不出

591
00:55:53,262 --> 00:55:55,799
今晚他们
根本没瞧我们一眼

592
00:55:55,799 --> 00:55:58,500
整晚聚成一堆
谈球看女人

593
00:55:58,902 --> 00:56:01,270
你也看别的男人屁股

594
00:56:01,270 --> 00:56:03,138
我不应该穿这套衣服来

595
00:56:03,138 --> 00:56:05,072
每个人都比我性感

596
00:56:05,425 --> 00:56:06,825
难怪他不理我

597
00:56:06,825 --> 00:56:08,143
我有办法

598
00:56:10,075 --> 00:56:10,942
你瞧

599
00:56:11,725 --> 00:56:14,127
别再抱怨了
好好享受一下

600
00:56:14,127 --> 00:56:15,918
对 大家乐一乐

601
00:56:16,081 --> 00:56:19,166
如你所知

602
00:56:22,796 --> 00:56:26,725
我留下了妻子和孩子

603
00:56:26,725 --> 00:56:28,230
再给我一瓶

604
00:56:28,230 --> 00:56:28,863
好啊

605
00:56:29,716 --> 00:56:32,719
安迪 别再喝了
你醉了

606
00:56:32,719 --> 00:56:35,634
才没有

607
00:56:36,590 --> 00:56:39,358
你干脆绑根皮带
在我脖子上

608
00:56:39,593 --> 00:56:40,593
你疯了

609
00:56:40,994 --> 00:56:42,795
你一点都不好玩

610
00:56:42,795 --> 00:56:45,100
我过去找他们

611
00:56:50,304 --> 00:56:51,271
怎么了？

612
00:56:51,271 --> 00:56:52,571
你男朋友喝醉了？

613
00:56:52,906 --> 00:56:54,907
前天他被当了备胎

614
00:56:54,907 --> 00:56:57,125
他想借酒浇愁

615
00:56:57,875 --> 00:57:00,535
我也有愁要浇

616
00:57:00,781 --> 00:57:02,682
我可以保护你

617
00:57:02,916 --> 00:57:03,984
算了吧

618
00:57:03,984 --> 00:57:06,452
留点力气准备周六
足球比赛

619
00:57:06,987 --> 00:57:08,221
你的女伴呢？

620
00:57:08,221 --> 00:57:09,622
大概在附近吧

621
00:57:09,890 --> 00:57:13,525
她不会高兴看到你纠缠我

622
00:57:13,525 --> 00:57:14,994
她不会在意 她爱我

623
00:57:15,295 --> 00:57:17,225
但我在意

624
00:57:20,634 --> 00:57:22,169
这舞会真棒

625
00:57:22,169 --> 00:57:24,236
到现在一直很棒

626
00:57:25,172 --> 00:57:26,940
我很喜欢你的服装

627
00:57:26,940 --> 00:57:28,525
谢了 你的也不错

628
00:57:28,525 --> 00:57:30,159
全舞会最美的服装

629
00:57:32,247 --> 00:57:33,647
这曲子很棒

630
00:57:33,647 --> 00:57:35,275
我们跳舞

631
00:57:36,495 --> 00:57:39,050
站起来

632
00:57:42,292 --> 00:57:44,400
自己跳舞

633
00:57:45,003 --> 00:57:48,200
我不在乎

634
00:57:50,968 --> 00:57:54,075
每天练习

635
00:57:59,768 --> 00:58:04,075
盯着地下室的墙壁

636
00:58:08,151 --> 00:58:10,654
但我听不见

637
00:58:10,988 --> 00:58:15,075
如果你冲我尖叫

638
00:58:15,409 --> 00:58:17,750
我希望你能来

639
00:58:18,078 --> 00:58:20,659
我们何不找个地方
独处一下？

640
00:58:20,894 --> 00:58:21,994
好呀

641
00:58:22,662 --> 00:58:24,300
来这儿

642
00:58:32,000 --> 00:58:33,367
为何不关灯

643
00:58:45,575 --> 00:58:48,325
这草刺得我背好疼

644
00:58:48,781 --> 00:58:49,881
换你在下面好吗？

645
00:58:50,116 --> 00:58:50,849
好呀

646
00:58:57,890 --> 00:59:01,259
今晚我室友
根本不想来这里

647
00:59:01,695 --> 00:59:04,397
认为你们足球员只会

648
00:59:04,397 --> 00:59:07,232
灌啤酒和强暴女孩子

649
00:59:07,232 --> 00:59:09,325
你室友真没见识

650
00:59:09,902 --> 00:59:12,437
就像我刚上大学时

651
00:59:12,907 --> 00:59:14,874
我爸叫我要小心

652
00:59:14,874 --> 00:59:16,875
周围尽是色狼

653
00:59:16,875 --> 00:59:18,977
你爸也真没见识

654
00:59:19,480 --> 00:59:21,925
我能照顾自己

655
00:59:21,925 --> 00:59:24,583
这并不代表我很放荡

656
00:59:24,583 --> 00:59:28,920
我不意和男人出去的
保罗

657
00:59:29,450 --> 00:59:31,375
保罗？我叫史蒂芬

658
00:59:31,375 --> 00:59:35,050
我是叫你史蒂芬

659
00:59:35,050 --> 00:59:36,595
我又不认识保罗

660
00:59:36,595 --> 00:59:38,262
对呀 过来

661
00:59:51,350 --> 00:59:52,978
像是在开舞会

662
00:59:53,946 --> 00:59:55,981
没人会相信我们

663
00:59:56,549 --> 00:59:57,849
必须让他们相信

664
00:59:58,150 --> 01:00:02,325
今晚不会再死人了

665
01:00:03,956 --> 01:00:04,790
你还好吧

666
01:00:04,790 --> 01:00:07,800
好…不好 我怕死了

667
01:00:08,327 --> 01:00:09,895
但还撑得下去

668
01:00:09,895 --> 01:00:12,650
我们会活得成

669
01:00:12,650 --> 01:00:14,350
绝不能放弃

670
01:00:15,825 --> 01:00:18,760
我再也受不了
真的受不了

671
01:00:19,125 --> 01:00:21,000
沙莉 我爱你

672
01:00:23,475 --> 01:00:24,575
我也爱你

673
01:00:25,011 --> 01:00:26,111
走吧

674
01:00:33,737 --> 01:00:36,606
安迪 你朋友史特纠缠我

675
01:00:36,606 --> 01:00:38,450
他喝醉了

676
01:00:38,450 --> 01:00:40,550
喝醉了？你呢？

677
01:00:40,550 --> 01:00:42,815
得有人喝光啤酒啊

678
01:00:42,815 --> 01:00:45,350
只为了有些人不来舞会？

679
01:00:45,385 --> 01:00:46,886
安迪 你别喝得烂醉

680
01:00:46,886 --> 01:00:49,655
破坏舞会气氛

681
01:00:49,922 --> 01:00:52,258
我花好大心血办这舞会

682
01:00:52,258 --> 01:00:54,326
我没听见有人抱怨

683
01:00:54,326 --> 01:00:56,595
只有你 我也没醉

684
01:00:56,595 --> 01:01:00,565
安迪 你喝太多了 别喝了

685
01:01:00,900 --> 01:01:03,035
别管我 别管我

686
01:01:03,269 --> 01:01:04,636
你烦死了

687
01:01:04,636 --> 01:01:05,871
我们需要你们帮忙

688
01:01:06,105 --> 01:01:07,272
我们一群人来这...

689
01:01:07,272 --> 01:01:10,009
让我来说 这事很邪门

690
01:01:10,009 --> 01:01:11,376
但你们一定要相信

691
01:01:11,644 --> 01:01:14,212
你们是谁 来这干嘛？

692
01:01:14,212 --> 01:01:15,245
我又没邀请你们

693
01:01:15,648 --> 01:01:17,949
你们怎么穿这样

694
01:01:17,949 --> 01:01:19,783
我们是没被邀请 但...

695
01:01:19,783 --> 01:01:21,884
你们到底来这干嘛？

696
01:01:22,588 --> 01:01:23,955
闭嘴 听他们说

697
01:01:23,955 --> 01:01:25,057
请帮我们

698
01:01:25,291 --> 01:01:26,391
外头有些人

699
01:01:26,592 --> 01:01:27,926
疯狂地四处杀人

700
01:01:28,361 --> 01:01:29,395
到处都是

701
01:01:29,700 --> 01:01:31,596
我们的朋友全被杀了

702
01:01:31,596 --> 01:01:33,397
他们杀了警察和我的朋友

703
01:01:34,168 --> 01:01:36,118
他们正往这里来了

704
01:01:36,118 --> 01:01:38,286
如果他们有打扮
就可以进来

705
01:01:38,286 --> 01:01:40,086
没有 最好滚出去

706
01:01:40,589 --> 01:01:41,723
这不是玩笑

707
01:01:42,324 --> 01:01:43,324
你这儿有电话？

708
01:01:43,559 --> 01:01:45,026
能借辆车吗？

709
01:01:45,261 --> 01:01:46,561
你们都没听新闻吗？

710
01:01:46,561 --> 01:01:47,750
新闻有播报

711
01:01:48,332 --> 01:01:49,532
电视上有播出

712
01:01:49,532 --> 01:01:50,598
到处都是他们

713
01:01:50,833 --> 01:01:52,267
不久就会来这里

714
01:01:52,267 --> 01:01:57,375
老兄 你僵尸电影看多了

715
01:01:59,842 --> 01:02:00,842
他们到底怎么回事？

716
01:02:00,842 --> 01:02:02,975
想破坏我们的舞会

717
01:02:02,975 --> 01:02:05,110
今晚大家都会没命

718
01:02:05,110 --> 01:02:07,616
没有骗你们

719
01:02:07,616 --> 01:02:10,375
外头真的有东西
就快追来

720
01:02:11,363 --> 01:02:13,225
连服装都没穿

721
01:02:17,285 --> 01:02:19,962
亲爱的 来跳舞

722
01:02:19,962 --> 01:02:21,496
我想吸你的血

723
01:02:29,472 --> 01:02:30,238
老天

724
01:02:31,575 --> 01:02:32,540
快走

725
01:02:40,925 --> 01:02:42,650
快离开

726
01:03:57,075 --> 01:04:00,525
该死的安迪 又和人打架

727
01:04:00,863 --> 01:04:02,230
我去看看

728
01:04:02,230 --> 01:04:04,075
你留在这儿等我

729
01:04:20,148 --> 01:04:21,148
什么……?

730
01:05:03,608 --> 01:05:05,902
嘿 孩子 听听这个

731
01:05:06,200 --> 01:05:09,325
我们来插播一则新闻…

732
01:05:10,365 --> 01:05:11,565
死者在地面上行走

733
01:05:11,825 --> 01:05:13,118
海狸县

734
01:05:13,118 --> 01:05:14,994
僵尸正在四处徘徊

735
01:05:14,994 --> 01:05:16,871
十分渴望活生生的肉体

736
01:05:17,205 --> 01:05:19,050
如果一个食尸鬼邀请你跳舞

737
01:05:19,300 --> 01:05:21,600
要说不

738
01:05:27,243 --> 01:05:28,476
各位请注意

739
01:05:28,711 --> 01:05:30,850
现在情况危急

740
01:05:31,175 --> 01:05:34,325
已经损失1人 哈夫摩根

741
01:05:34,325 --> 01:05:36,275
请大家去捉杀那些东西

742
01:05:36,600 --> 01:05:39,488
现在分组
每组至少二人

743
01:05:39,488 --> 01:05:41,322
现向西方前进

744
01:05:41,322 --> 01:05:43,192
与东边副警长会合

745
01:05:43,192 --> 01:05:44,625
我们要找什么？

746
01:05:44,625 --> 01:05:45,625
那些是什么东西？

747
01:05:45,625 --> 01:05:46,428
他们是死人

748
01:05:46,962 --> 01:05:49,330
死人攻击人们 吞食尸体

749
01:05:49,532 --> 01:05:53,000
相信我 哈夫尸首不全

750
01:05:53,000 --> 01:05:57,135
我不希望各位稍有闪失

751
01:05:57,135 --> 01:05:58,970
各位出发去杀他们

752
01:05:59,204 --> 01:06:00,671
别留活口

753
01:06:00,671 --> 01:06:02,474
一发现他们 立刻开枪

754
01:06:02,474 --> 01:06:05,975
哈夫遗言说要射头部
才会死

755
01:06:05,975 --> 01:06:08,550
其他部位无效

756
01:06:08,550 --> 01:06:10,700
所以瞄头部 射死他们

757
01:06:10,700 --> 01:06:12,375
现在起六亲不认

758
01:06:12,375 --> 01:06:14,718
记住 他们是死人
很危险

759
01:06:14,718 --> 01:06:16,650
你不杀他们
他们会杀了你

760
01:06:16,650 --> 01:06:18,400
你们别落单

761
01:06:18,400 --> 01:06:20,775
尽量避免有伤亡

762
01:06:20,775 --> 01:06:22,650
格杀勿论

763
01:06:22,950 --> 01:06:25,129
你到山坡上用望远镜侦测

764
01:06:25,364 --> 01:06:26,225
侦测四周

765
01:06:26,225 --> 01:06:28,350
如果有发现
立刻通知我们

766
01:06:28,350 --> 01:06:34,325
剩下的人向西前进 走吧

767
01:06:42,500 --> 01:06:45,516
我的人已经出发

768
01:06:45,717 --> 01:06:47,275
你那边也出发吧

769
01:06:47,275 --> 01:06:49,009
派二个人去查迪弟的房子

770
01:06:49,325 --> 01:06:51,250
遵命 警长 立刻出发

771
01:06:51,500 --> 01:06:55,300
吩咐米契带人查苏克农场

772
01:06:55,750 --> 01:06:58,600
一处都不能漏掉

773
01:06:59,525 --> 01:07:00,631
好的

774
01:07:01,650 --> 01:07:05,825
基地 呼叫基地

775
01:07:06,600 --> 01:07:08,101
这里是基地 警长

776
01:07:08,375 --> 01:07:10,275
大卫
是谁放记者进来的？

777
01:07:10,725 --> 01:07:13,812
没我的允许
竟随便放人进来

778
01:07:14,225 --> 01:07:17,481
现给我记牢
别再放人进来

779
01:07:17,481 --> 01:07:18,682
听清楚没？大卫

780
01:07:19,100 --> 01:07:20,618
知道了 警长

781
01:07:27,900 --> 01:07:28,968
警长 怎么回事？

782
01:07:28,968 --> 01:07:32,197
有东西在那边追杀人们

783
01:07:32,197 --> 01:07:33,825
我们正设法控制情势

784
01:07:33,825 --> 01:07:35,333
那是什么东西？

785
01:07:35,567 --> 01:07:37,835
我也不确定

786
01:07:38,236 --> 01:07:40,438
警长 你的回答太含糊了

787
01:07:40,438 --> 01:07:43,674
我真的无法确定

788
01:07:44,176 --> 01:07:46,430
那究竟是什么？

789
01:07:46,430 --> 01:07:48,450
这是否与史宾农场

790
01:07:48,450 --> 01:07:52,125
遭死人攻击的事件有关？

791
01:07:52,125 --> 01:07:54,693
好像有不少人被吞食？

792
01:07:54,975 --> 01:07:57,789
我对这种事毫无经验

793
01:07:57,789 --> 01:08:00,224
只知目前已派人调查

794
01:08:00,224 --> 01:08:01,792
目前有多少人被杀？

795
01:08:02,050 --> 01:08:04,151
不太确定 但不在少数

796
01:08:04,750 --> 01:08:07,900
我想那东西是当地大学生

797
01:08:07,900 --> 01:08:09,867
关上那该死的机器

798
01:08:10,375 --> 01:08:12,476
我们不知道是不是大学生

799
01:08:12,476 --> 01:08:14,977
消息不能走漏
否则父母都来

800
01:08:15,325 --> 01:08:18,043
现最重要的是控制情势

801
01:08:18,043 --> 01:08:20,311
到时我会乐意接受访问

802
01:08:20,311 --> 01:08:21,250
现请你关机

803
01:08:21,950 --> 01:08:23,667
好吧 我想我们会的

804
01:08:23,766 --> 01:08:24,827
今天这么多事吗 伙计们？

805
01:08:24,851 --> 01:08:25,851
我希望如此

806
01:08:26,019 --> 01:08:26,853
我当然希望

807
01:08:26,853 --> 01:08:28,300
我甚至不知道它长什么样

808
01:08:28,300 --> 01:08:29,481
我不知道 我们现在能拿到吗?

809
01:08:29,481 --> 01:08:30,106
直到我们杀了他们?

810
01:08:30,106 --> 01:08:31,946
我很乐意  好主意 是的 是的

811
01:08:32,025 --> 01:08:33,627
我们在找什么? 等等 伙计们

812
01:08:35,050 --> 01:08:38,225
那边有二个
杀了那些混蛋

813
01:08:46,450 --> 01:08:49,325
打中了 过去瞧瞧

814
01:09:17,075 --> 01:09:18,235
那边有一个

815
01:09:46,400 --> 01:09:49,369
杰克 用望远镜瞧瞧那个

816
01:09:49,900 --> 01:09:51,667
有一个不明物体

817
01:10:43,300 --> 01:10:45,025
那边又有一个

818
01:11:01,750 --> 01:11:03,107
又一个

819
01:11:06,550 --> 01:11:07,478
射死她

820
01:11:08,075 --> 01:11:10,225
别杀她 是我女儿

821
01:11:10,225 --> 01:11:11,415
开枪

822
01:12:12,725 --> 01:12:15,950
这儿有血迹 里头有动静

823
01:12:25,350 --> 01:12:26,624
你看

824
01:12:28,450 --> 01:12:29,593
开枪啊

825
01:12:33,525 --> 01:12:34,598
好准

826
01:12:36,200 --> 01:12:37,900
我去瞧瞧死了没

827
01:12:37,900 --> 01:12:39,270
好主意

828
01:12:52,375 --> 01:12:53,450
老天

829
01:13:02,975 --> 01:13:04,275
另一个打中没？

830
01:13:04,275 --> 01:13:05,309
是小儿

831
01:13:05,309 --> 01:13:06,075
小孩？

832
01:13:07,866 --> 01:13:09,150
你进屋看看

833
01:13:09,150 --> 01:13:10,450
我去检查后院

834
01:13:51,575 --> 01:13:53,110
真恶心

835
01:14:34,075 --> 01:14:35,300
你没事吧

836
01:15:29,641 --> 01:15:30,600
抱我

837
01:15:32,575 --> 01:15:33,610
你在发抖

838
01:15:34,546 --> 01:15:36,475
好冷 我好怕

839
01:15:37,150 --> 01:15:39,650
再忍耐一会

840
01:15:40,418 --> 01:15:41,852
马上就过去了

841
01:15:42,554 --> 01:15:43,687
我们就可以回家

842
01:15:44,289 --> 01:15:48,660
回家？我出门前和妈吵架

843
01:15:49,325 --> 01:15:51,663
她不准我来露营

844
01:15:51,663 --> 01:15:54,125
说你们这种人会惹事生非

845
01:15:54,725 --> 01:15:57,325
这种人？我就是一例

846
01:16:00,238 --> 01:16:02,806
鲍伯 我有件事要告诉你

847
01:16:03,108 --> 01:16:04,875
什么？怎么了？

848
01:16:05,710 --> 01:16:08,075
我好喜欢你

849
01:16:08,480 --> 01:16:11,815
和你在一起很特别

850
01:16:12,183 --> 01:16:15,400
我也没见过比你好的女孩

851
01:16:16,425 --> 01:16:18,500
多久了？一年？

852
01:16:19,224 --> 01:16:21,092
我好想你

853
01:16:21,092 --> 01:16:24,528
听着 你是唯一的人

854
01:16:24,829 --> 01:16:26,230
唯一？什么唯一？

855
01:16:26,764 --> 01:16:29,099
我唯一想嫁的人

856
01:16:30,625 --> 01:16:34,275
你知道我也有同感

857
01:16:35,807 --> 01:16:37,742
我是认真的

858
01:16:37,742 --> 01:16:40,225
我依赖 信任你

859
01:16:40,875 --> 01:16:42,909
你会救我出去

860
01:16:43,882 --> 01:16:46,183
我们到某个地方去

861
01:16:46,985 --> 01:16:49,150
忘掉这一切不愉快

862
01:16:49,654 --> 01:16:51,155
你愿意和我走吗？

863
01:16:52,175 --> 01:16:54,743
宝贝 当然 你想去哪？

864
01:16:55,193 --> 01:16:58,196
去坦普？
还记得去年夏天？

865
01:16:58,196 --> 01:16:59,600
我们在一起多快乐？

866
01:16:59,600 --> 01:17:02,068
还记得你晒多黑？

867
01:17:02,068 --> 01:17:06,450
坦普适合生儿育女

868
01:17:07,425 --> 01:17:09,675
全家渡假一定很好玩

869
01:17:09,675 --> 01:17:12,775
听起来好棒

870
01:17:13,311 --> 01:17:14,978
只要能离开这里

871
01:17:15,575 --> 01:17:17,625
未来就在眼前

872
01:17:18,050 --> 01:17:20,818
你姊妹的座右铭是不是？

873
01:17:21,286 --> 01:17:22,786
是的 未来

874
01:17:22,786 --> 01:17:23,919
我等不及了

875
01:17:34,866 --> 01:17:37,634
甜心 枪声停了

876
01:17:39,170 --> 01:17:40,672
走吧 已经没事了

877
01:17:40,672 --> 01:17:44,225
不 我想和你多留一会

878
01:17:45,275 --> 01:17:47,075
我们还有好多事要做

879
01:17:47,075 --> 01:17:48,407
好多计划要实现

880
01:17:49,150 --> 01:17:51,250
是呀 一定很棒

881
01:17:52,116 --> 01:17:53,750
一定很棒 鲍伯

882
01:17:53,985 --> 01:17:55,954
我们一定会很快乐

883
01:17:55,954 --> 01:17:59,075
一定很快乐 走吧

884
01:18:16,507 --> 01:18:18,200
走吧

885
01:18:28,044 --> 01:18:30,645
另一头有没有

886
01:18:31,082 --> 01:18:32,500
没有 你呢？

887
01:18:32,500 --> 01:18:34,101
什么也没有

888
01:18:36,419 --> 01:18:38,442
尼克 那头有两个

889
01:18:46,195 --> 01:18:50,232
不 不 老天 别开枪

890
01:18:51,925 --> 01:18:52,791
射得好

891
01:18:53,025 --> 01:18:54,559
我愈来愈准了

892
01:18:57,800 --> 01:19:00,050
不知道这附近还有没有

893
01:19:18,462 --> 01:19:19,562
我知道了 马上来

894
01:19:20,525 --> 01:19:21,999
维斯看见谷仓外有两个

895
01:19:21,999 --> 01:19:23,666
他们一定都躲石谷仓里

896
01:19:23,666 --> 01:19:25,275
放火烧死他们好了

897
01:19:25,600 --> 01:19:28,050
你俩还不快去弄

898
01:19:30,541 --> 01:19:32,075
大卫 放救火车进来

899
01:19:32,075 --> 01:19:34,144
我要把谷仓烧为平地

900
01:19:34,144 --> 01:19:35,444
但不想蔓延别处

901
01:19:35,925 --> 01:19:37,150
知道了

902
01:19:52,462 --> 01:19:55,097
警长 已通知局长

903
01:19:55,599 --> 01:19:58,568
大卫 再派辆救护车进来

904
01:19:58,975 --> 01:20:00,876
尽快派一辆来

905
01:20:00,876 --> 01:20:02,643
警长 已经上路了

906
01:20:53,724 --> 01:20:54,804
睁大眼睛 伙计们

907
01:20:55,017 --> 01:20:56,494
我不想从谷仓里出来任何东西

908
01:20:56,518 --> 01:20:57,710
无论是活的或死的

909
01:22:10,025 --> 01:22:11,802
让谷仓烧成平地吧 长官

910
01:22:11,802 --> 01:22:13,762
把火控制住

911
01:24:11,725 --> 01:24:12,989
天啊

912
01:25:04,349 --> 01:25:07,037
天哪！

913
01:25:16,075 --> 01:25:19,077
谢谢观赏

914
01:28:31,500 --> 01:28:38,850
醋酸综合症


