1
00:01:34,265 --> 00:01:39,565
2009年 印度 娜迦邓铜矿

2
00:01:42,495 --> 00:01:43,565
看着点儿 小心 小心

3
00:01:48,696 --> 00:01:49,816
欢迎你 我的朋友

4
00:01:49,986 --> 00:01:51,066
见到你真好

5
00:01:51,236 --> 00:01:53,116
真高兴你来了

6
00:01:53,696 --> 00:01:56,536
这是阿吉特吗 长成小伙子了

7
00:01:56,706 --> 00:01:59,036
-真难以置信 -艾德里安 你一定饿了吧

8
00:01:59,206 --> 00:02:01,496
我要饿死了 你还好吗 阿帕娜

9
00:02:01,666 --> 00:02:04,166
-我做了你最爱吃的咖喱鱼 -真等不及了

10
00:02:05,166 --> 00:02:07,836
我每次见她都变得更漂亮了 为什么呢

11
00:02:08,006 --> 00:02:11,677
是很奇怪啊 但她做的咖喱鱼还是很难吃

12
00:02:13,597 --> 00:02:15,167
你在电话里神神秘秘的

13
00:02:15,167 --> 00:02:16,347
你怎么没有出席会议

14
00:02:16,517 --> 00:02:18,737
马上你就会知道了 艾德里安先生

15
00:02:18,747 --> 00:02:20,347
萨特南 你太见外啦

16
00:02:27,277 --> 00:02:29,067
我们要下到多深

17
00:02:29,237 --> 00:02:30,607
3353米处

18
00:02:31,487 --> 00:02:34,238
我为此找遍了全印度

19
00:02:34,538 --> 00:02:37,198
这里曾经是世界最深的铜矿

20
00:02:41,878 --> 00:02:43,188
还记得我弟弟格迪普吗

21
00:02:43,188 --> 00:02:44,168
他现在是一名学生了

22
00:02:44,378 --> 00:02:46,248
你们好 赫姆斯利博士

23
00:02:46,418 --> 00:02:48,878
叫我艾德里安就行

24
00:02:49,148 --> 00:02:51,298
今天这么热 怎么就这么点冰

25
00:02:51,388 --> 00:02:53,638
省着点用 好吗

26
00:02:55,599 --> 00:02:57,889
你们是怎么高温作业的

27
00:02:58,059 --> 00:02:59,769
今天还算好的呢

28
00:02:59,939 --> 00:03:02,899
有时候能达到华氏一百二十度

29
00:03:03,559 --> 00:03:05,359
这位是洛克什博士

30
00:03:05,519 --> 00:03:08,319
钦奈大学的量子物理研究员

31
00:03:08,489 --> 00:03:10,439
你好 赫姆斯利博士

32
00:03:12,449 --> 00:03:14,869
这是什么

33
00:03:15,029 --> 00:03:16,739
这是中微子正常活动的状态

34
00:03:16,909 --> 00:03:19,910
没有聚集或是带电荷

35
00:03:20,080 --> 00:03:22,580
可以不受干扰的穿过普通的物体

36
00:03:22,750 --> 00:03:23,730
你上次说了 太阳暴之后

37
00:03:23,730 --> 00:03:25,840
中微子数量翻倍了 是吧

38
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
那是上周的事

39
00:03:28,960 --> 00:03:31,380
这是两天前发生的

40
00:03:35,720 --> 00:03:39,060
人类历史上最大的一次太阳暴

41
00:03:39,220 --> 00:03:42,271
引起了有史以来最大的中微子反应

42
00:03:43,151 --> 00:03:44,771
我的天啊

43
00:03:48,031 --> 00:03:49,651
这还不是我担心的

44
00:03:51,111 --> 00:03:53,111
中微子居然

45
00:03:54,361 --> 00:03:56,821
首次引起了物理反应

46
00:03:59,331 --> 00:04:01,451
这不可能

47
00:04:05,752 --> 00:04:07,462
这感觉真好

48
00:04:09,252 --> 00:04:11,882
请跟我来

49
00:04:15,592 --> 00:04:17,512
你肯定无法相信

50
00:04:19,312 --> 00:04:22,812
这个水罐还要再深一千八百米

51
00:04:23,852 --> 00:04:26,272
貌似这些来自太阳的中微子

52
00:04:26,442 --> 00:04:29,983
突变成为了一种新的核粒子

53
00:04:37,163 --> 00:04:39,493
正在给地核加温

54
00:04:40,123 --> 00:04:42,503
就像微波原理一样

55
00:04:53,074 --> 00:04:54,874
2009年 华盛顿 林肯酒店广场

56
00:04:55,024 --> 00:04:58,644
女士们先生们 我说过 没有演说

57
00:04:59,514 --> 00:05:01,684
就一句话 谢谢你们

58
00:05:01,854 --> 00:05:04,604
今晚多亏了各位的慷慨解囊

59
00:05:04,774 --> 00:05:08,444
我们筹到了一百七十万美元

60
00:05:15,284 --> 00:05:17,285
-我是白宫的工作人员 -不管你是谁

61
00:05:17,455 --> 00:05:19,415
请着正装进入会场

62
00:05:20,035 --> 00:05:21,335
斯科蒂

63
00:05:21,585 --> 00:05:25,205
艾德里安 你不是在印度吗 怎么了

64
00:05:25,375 --> 00:05:27,045
-把你的西装给我 -什么

65
00:05:27,215 --> 00:05:30,085
我得和安休斯谈谈 拜托把衣服给我

66
00:05:37,725 --> 00:05:39,806
小心点 那衣服六百块呢

67
00:05:41,186 --> 00:05:42,976
安休斯先生

68
00:05:43,146 --> 00:05:44,396
安休斯先生

69
00:05:45,566 --> 00:05:47,566
我得和你谈谈

70
00:05:50,566 --> 00:05:51,816
-我们认识吗 -打扰你了 先生

71
00:05:51,986 --> 00:05:55,356
我是科技部地质方面的副研究员

72
00:05:55,356 --> 00:05:57,536
我叫艾德里安·赫姆斯利

73
00:05:58,246 --> 00:06:00,076
失陪一下 各位

74
00:06:00,246 --> 00:06:04,167
你应该知道这是个资金筹集酒会

75
00:06:04,337 --> 00:06:06,757
-此事非同小可 -总是这样

76
00:06:06,917 --> 00:06:09,427
你约个时间 要不这样吧

77
00:06:09,587 --> 00:06:11,597
让你的上司在本季度科学报告会上

78
00:06:11,597 --> 00:06:12,137
再和我说 好吧

79
00:06:12,297 --> 00:06:14,057
这主意不错

80
00:06:14,467 --> 00:06:16,807
我连着坐了二十小时的飞机过来 先生

81
00:06:16,977 --> 00:06:18,727
两天没合眼

82
00:06:18,887 --> 00:06:22,437
你必须得看看这个 马上

83
00:06:27,608 --> 00:06:31,028
我看看 国家地地质灾害

84
00:06:32,028 --> 00:06:33,198
失陪一下

85
00:06:51,339 --> 00:06:53,799
-你的上司是谁 -里克·韦索斯

86
00:06:54,259 --> 00:06:55,929
以后不是了

87
00:06:58,599 --> 00:07:01,099
阿尔 备车

88
00:07:01,439 --> 00:07:03,519
-你最好洗个澡 -什么

89
00:07:03,689 --> 00:07:05,399
等会儿我带你去见总统

90
00:07:05,569 --> 00:07:06,819
怎么了

91
00:07:06,979 --> 00:07:08,899
把这些拿到我办公室去

92
00:07:26,280 --> 00:07:31,780
2010年 英属哥伦比亚 八国集团首脑会议

93
00:07:38,681 --> 00:07:39,681
早上好

94
00:07:40,181 --> 00:07:43,391
我想要和各位元首单独谈谈

95
00:07:46,361 --> 00:07:49,021
马可拉克先生希望他的翻译可以在场

96
00:07:49,191 --> 00:07:52,191
总统先生 我可以向你保证

97
00:07:52,571 --> 00:07:56,871
你绝对可以听懂我说的话

98
00:08:16,852 --> 00:08:18,852
总统先生

99
00:08:22,232 --> 00:08:24,143
半年前

100
00:08:24,523 --> 00:08:28,443
我得知了一个震惊的消息

101
00:08:28,733 --> 00:08:32,233
起初 我拒绝相信

102
00:08:33,033 --> 00:08:34,453
然而

103
00:08:34,913 --> 00:08:40,203
在我们杰出的科学家们的共同努力下

104
00:08:40,373 --> 00:08:44,253
我们确认了其真实性

105
00:08:46,124 --> 00:08:50,044
我们的世界

106
00:08:51,594 --> 00:08:53,924
就要走向尽头了

107
00:08:56,284 --> 00:09:01,884
2010年 西藏 邱明谷

108
00:09:03,644 --> 00:09:04,974
这是个绝好的机会

109
00:09:04,974 --> 00:09:06,444
可以创造更多的工作机会

110
00:09:06,854 --> 00:09:11,945
党和国家一定会帮助大家重建家园

111
00:09:13,695 --> 00:09:15,155
奶奶 把手给我

112
00:09:15,705 --> 00:09:18,035
-他们要把我们带到哪儿去 -不会有事的

113
00:09:23,455 --> 00:09:24,505
哥哥

114
00:09:25,335 --> 00:09:27,335
奶奶 我会给你寄钱的

115
00:09:33,636 --> 00:09:34,636
谁能够写

116
00:09:35,596 --> 00:09:36,806
谁能够读

117
00:09:38,306 --> 00:09:39,396
谁能烧焊

118
00:09:53,186 --> 00:09:58,787
2011年 伦敦 皇家大酒店

119
00:10:12,137 --> 00:10:16,177
想必阁下一定已经看过材料了吧

120
00:10:20,438 --> 00:10:24,268
要知道 我有很多家人 你怎么称呼

121
00:10:25,028 --> 00:10:26,358
埃塞克

122
00:10:26,898 --> 00:10:29,028
十亿美元可是个大数目

123
00:10:30,358 --> 00:10:35,028
恐怕是十亿欧元 阁下

124
00:10:38,388 --> 00:10:44,489
2011年 巴黎 卢浮宫

125
00:10:50,829 --> 00:10:54,869
我对你们的组织很有信心

126
00:10:56,599 --> 00:10:59,389
这真是完美的仿制品 罗兰

127
00:11:00,439 --> 00:11:01,549
外面现在到处都是狂热分子

128
00:11:01,549 --> 00:11:02,299
被毁了就可惜了

129
00:11:03,149 --> 00:11:06,650
想想那些阿富汗被炸掉的佛像

130
00:11:07,940 --> 00:11:11,780
遗产组织已经开始收集

131
00:11:11,950 --> 00:11:14,980
大英博物馆和冬宫博物馆的藏品

132
00:11:22,250 --> 00:11:25,130
她会被安全转移

133
00:11:25,750 --> 00:11:30,611
藏到瑞士防核碉堡里面

134
00:11:31,111 --> 00:11:34,211
绝对安全 罗兰

135
00:11:35,261 --> 00:11:38,381
只有通过红外分析才能看出差别

136
00:11:40,231 --> 00:11:41,761
但终究是个赝品

137
00:11:48,391 --> 00:11:54,392
《2012》

138
00:11:55,452 --> 00:11:58,872
这次在玛雅古城提卡尔集体自杀事件

139
00:11:59,042 --> 00:12:01,332
是由一支纪录片拍摄小组发现的

140
00:12:01,502 --> 00:12:03,502
据说目前很多死者

141
00:12:03,672 --> 00:12:06,382
坚信玛雅卓金历中的预言

142
00:12:06,542 --> 00:12:08,632
预言中说由于太阳发散出的毁灭性力量

143
00:12:08,802 --> 00:12:11,002
今年的12月21日

144
00:12:11,172 --> 00:12:13,222
将是世界的终结

145
00:12:13,382 --> 00:12:14,472
谢谢你 马克

146
00:12:14,632 --> 00:12:15,372
奇怪的是

147
00:12:15,372 --> 00:12:17,343
科学方面的一些记录也支持这一观点

148
00:12:17,493 --> 00:12:18,993
加利福尼亚州 曼哈顿海滩

149
00:12:19,103 --> 00:12:22,053
我们正面临史上最强烈的太阳活动

150
00:12:28,153 --> 00:12:31,983
很多人相信玛雅历中预言的

151
00:12:32,153 --> 00:12:34,703
银河系中的行星会排成一条直线

152
00:12:34,863 --> 00:12:35,903
我完蛋了

153
00:12:36,073 --> 00:12:38,913
完蛋了 彻底完蛋了

154
00:12:49,004 --> 00:12:52,344
凯特 我就快上高速了

155
00:12:52,634 --> 00:12:55,924
是的 我正往你家开

156
00:12:56,384 --> 00:12:59,264
别着急 我马上就到

157
00:13:00,354 --> 00:13:03,525
这是度假 又不是看去看病

158
00:13:03,685 --> 00:13:05,185
应该充满乐趣才对

159
00:13:05,355 --> 00:13:07,315
你知道什么是乐趣吧 凯特

160
00:13:07,525 --> 00:13:09,475
你还记得什么时候起

161
00:13:09,475 --> 00:13:11,065
你觉得没有乐趣了吗

162
00:13:12,615 --> 00:13:14,695
知道了

163
00:13:19,415 --> 00:13:21,285
防虫喷雾 当然有

164
00:13:21,285 --> 00:13:23,165
这时候黄石公园有很多蚊子

165
00:13:23,335 --> 00:13:26,235
我带了很多 先挂了

166
00:13:26,235 --> 00:13:27,926
这里信号不太好

167
00:13:34,676 --> 00:13:35,716
我的妈呀

168
00:13:35,886 --> 00:13:37,676
看到了吗

169
00:13:37,886 --> 00:13:39,266
天啊

170
00:13:45,186 --> 00:13:46,816
莫里尔 我就说嘛

171
00:13:46,986 --> 00:13:49,817
我们得搬回威斯康星

172
00:13:49,987 --> 00:13:51,707
这些小型地震

173
00:13:51,707 --> 00:13:53,327
真的让我很紧张

174
00:13:53,487 --> 00:13:55,077
得了吧 只是地表的一些小裂缝而已

175
00:13:55,077 --> 00:13:56,577
又不碍什么事

176
00:13:56,747 --> 00:13:59,367
没错 表面裂纹 找个整形医师就行

177
00:13:59,537 --> 00:14:01,827
多亏有防震咖啡杯

178
00:14:01,997 --> 00:14:04,087
充分展现了加州人的本性

179
00:14:04,247 --> 00:14:07,937
绝不会向一点儿不便的小裂缝屈服的

180
00:14:07,997 --> 00:14:08,497
忏悔吧 末日来临了

181
00:14:08,627 --> 00:14:10,777
如果你想分享

182
00:14:10,807 --> 00:14:13,138
有关地震的小趣事 请拨打5551070

183
00:14:21,308 --> 00:14:22,648
-爸爸 -宝贝

184
00:14:23,108 --> 00:14:25,268
-你怎么样 亲爱的 -很好

185
00:14:25,438 --> 00:14:26,938
杰克逊 这是怎么回事

186
00:14:27,528 --> 00:14:29,358
别这么叫我 我是你爸

187
00:14:30,568 --> 00:14:31,608
来吧

188
00:14:31,778 --> 00:14:34,238
开着豪华轿车带他们去露营吗

189
00:14:34,658 --> 00:14:35,948
好吧 很好

190
00:14:36,118 --> 00:14:37,739
你现在的临时工作怎么样

191
00:14:37,909 --> 00:14:40,749
时段很好 有更多的时间写作

192
00:14:40,919 --> 00:14:43,669
睡眠呢 最近睡得好吗

193
00:14:43,839 --> 00:14:46,469
我都说了几百遍了

194
00:14:46,469 --> 00:14:48,959
周五不做吸脂 太恶心了 等下

195
00:14:49,129 --> 00:14:50,469
-早上好 杰克逊 -好

196
00:14:50,629 --> 00:14:51,799
-车不错 -谢谢

197
00:14:51,969 --> 00:14:53,299
旅途愉快

198
00:14:53,649 --> 00:14:55,299
小心点 当心有熊啊

199
00:14:56,309 --> 00:14:57,509
再见 戈登

200
00:14:57,679 --> 00:14:59,639
-我爱你 宝贝 -再见

201
00:14:59,810 --> 00:15:01,890
-好了 那么 -你和他说

202
00:15:02,690 --> 00:15:03,730
和我说什么

203
00:15:03,900 --> 00:15:06,480
每晚睡觉前帮她换上

204
00:15:06,650 --> 00:15:08,320
-还用这个 -对

205
00:15:08,480 --> 00:15:10,310
你闺女七岁了 还尿床

206
00:15:10,310 --> 00:15:12,030
这事你该知道

207
00:15:12,240 --> 00:15:14,490
-我爱你 -我爱你 妈妈

208
00:15:14,870 --> 00:15:16,990
你可以吗

209
00:15:19,580 --> 00:15:21,580
他们很想要和你出去玩

210
00:15:21,750 --> 00:15:22,830
我知道

211
00:15:23,000 --> 00:15:25,881
-所以别老摆弄电脑 -收到

212
00:15:29,761 --> 00:15:31,591
我爱你们

213
00:15:35,471 --> 00:15:38,681
-这次我们要去日本 -那又怎样

214
00:15:38,851 --> 00:15:40,561
你就能去看看你儿子威尔了

215
00:15:40,731 --> 00:15:42,061
女士们 下午好

216
00:15:42,231 --> 00:15:43,731
-你们好 -好 帅哥

217
00:15:43,901 --> 00:15:45,271
你听我说话了吗

218
00:15:45,441 --> 00:15:47,022
听着呢 哈里

219
00:15:47,192 --> 00:15:49,072
奥德利说你当爷爷了

220
00:15:49,232 --> 00:15:51,692
你能少管我的家务事吗

221
00:15:51,862 --> 00:15:54,782
你破坏了我的心情 我们在这儿呢

222
00:15:54,952 --> 00:15:56,872
他娶了个日本姑娘

223
00:15:56,872 --> 00:15:58,412
这没什么大不了的

224
00:15:58,582 --> 00:16:00,702
好了 托尼 你起码得去看看他

225
00:16:00,872 --> 00:16:02,352
你见到你的儿子了吗

226
00:16:02,352 --> 00:16:03,582
不是我想见就能见的

227
00:16:03,752 --> 00:16:06,122
华盛顿太远了 但我们起码会交谈

228
00:16:06,292 --> 00:16:07,632
谈什么

229
00:16:07,792 --> 00:16:11,463
人生苦短啊

230
00:16:34,364 --> 00:16:37,454
搞什么鬼啊

231
00:16:42,704 --> 00:16:43,754
喂

232
00:16:44,214 --> 00:16:45,584
劳拉

233
00:16:46,374 --> 00:16:47,754
劳拉 能听清吗

234
00:16:48,084 --> 00:16:49,634
罗兰 是你吗

235
00:16:49,794 --> 00:16:51,754
劳拉 我们上当了

236
00:16:51,924 --> 00:16:54,174
明天我准备开一个记者招待会

237
00:16:54,344 --> 00:16:56,765
我要宣布事实的真相

238
00:16:56,935 --> 00:16:58,435
你在说什么

239
00:16:58,595 --> 00:17:00,145
那些艺术品

240
00:17:00,895 --> 00:17:02,565
没有运往阿尔卑斯山

241
00:17:02,725 --> 00:17:04,105
那些隧道里空无一物

242
00:17:04,275 --> 00:17:05,355
我有证据

243
00:17:07,155 --> 00:17:08,275
劳拉

244
00:17:08,445 --> 00:17:09,605
劳拉 你听得清吗

245
00:17:10,405 --> 00:17:13,365
-罗兰 我听不到你说什么 -劳拉 你听得清吗

246
00:17:13,535 --> 00:17:14,615
劳拉

247
00:17:42,006 --> 00:17:43,907
黄石国家公园

248
00:17:44,687 --> 00:17:46,317
-我喜欢这首歌 -信号真差

249
00:17:46,487 --> 00:17:50,277
西海岸到处是这种地表裂缝

250
00:17:50,447 --> 00:17:54,827
我就跟自己说查理 快去黄石公园吧

251
00:17:54,987 --> 00:17:58,657
我可不想错过大爆炸

252
00:17:58,827 --> 00:18:01,117
透露一个消息 一大早开始

253
00:18:01,287 --> 00:18:03,747
就有政府的人飞进飞出

254
00:18:03,747 --> 00:18:06,587
而且都面色凝重

255
00:18:06,758 --> 00:18:08,198
-真诡异 -朋友们 要永远记住

256
00:18:08,198 --> 00:18:12,258
-在查理这里知晓了天机 -他说的这些吗

257
00:18:12,928 --> 00:18:15,008
这种可能性有多大呢

258
00:18:15,178 --> 00:18:17,428
我们并没有观测到

259
00:18:17,598 --> 00:18:19,028
预期中的土地液化

260
00:18:19,028 --> 00:18:20,888
或是建筑板材上的裂缝延伸迹象

261
00:18:21,058 --> 00:18:23,108
-博士 请慢点讲 -西海岸的地震活动并不是

262
00:18:23,268 --> 00:18:25,728
并不是普通的地震

263
00:18:25,898 --> 00:18:27,708
这些地表裂缝

264
00:18:27,708 --> 00:18:29,278
与断层线的转移无关

265
00:18:29,448 --> 00:18:30,959
你是说这是

266
00:18:30,959 --> 00:18:32,659
乔琳计划的开端

267
00:18:32,819 --> 00:18:34,559
赫姆斯利博士正飞往黄石公园

268
00:18:34,559 --> 00:18:36,159
以便收集更多的数据

269
00:18:36,329 --> 00:18:38,509
赫姆斯利博士 我们都在遵守

270
00:18:38,509 --> 00:18:40,369
你制定的日程表

271
00:18:40,539 --> 00:18:43,039
人类史上最重要的日程表

272
00:18:43,209 --> 00:18:45,879
现在你说要弃用

273
00:18:46,049 --> 00:18:47,669
没错 先生

274
00:18:49,009 --> 00:18:50,549
之前我弄错了

275
00:18:54,180 --> 00:18:57,600
在这间办公室里从没有人说过弄错了

276
00:18:58,270 --> 00:18:59,430
从没有过

277
00:19:02,020 --> 00:19:03,060
你看到了吗

278
00:19:03,270 --> 00:19:05,400
很抱歉总统先生 她执意要进来

279
00:19:05,570 --> 00:19:06,900
新闻上都在播这个

280
00:19:10,240 --> 00:19:12,900
我们正进一步调查这起汽车爆炸案件

281
00:19:13,570 --> 00:19:15,780
法国国家博物馆馆长原预定

282
00:19:15,950 --> 00:19:19,081
于今早在卢浮宫开新闻发布会

283
00:19:19,251 --> 00:19:23,211
很巧的是 他在巴黎遇难的隧道

284
00:19:23,371 --> 00:19:26,591
与戴安娜王妃在1997年遇难的隧道相同

285
00:19:26,751 --> 00:19:29,301
我们会继续追踪报道

286
00:19:30,421 --> 00:19:33,591
劳拉 你没有见过赫姆斯利博士吧

287
00:19:34,931 --> 00:19:37,011
爸爸 我刚刚才和他通过话 他告诉我

288
00:19:37,181 --> 00:19:39,601
我工作的组织是一个骗局

289
00:19:39,771 --> 00:19:41,392
他为什么这样说呢

290
00:19:45,562 --> 00:19:48,062
你生气起来和你妈妈一摸一样

291
00:19:48,232 --> 00:19:49,522
我告诉过你吗

292
00:19:49,692 --> 00:19:51,902
每次你都这样

293
00:19:52,072 --> 00:19:53,702
爸爸 有人被谋杀了

294
00:19:56,072 --> 00:19:58,952
亲爱的 先坐下

295
00:20:09,463 --> 00:20:11,633
我将要告诉你的事

296
00:20:11,803 --> 00:20:13,763
这里也只有十几个人知道

297
00:20:13,933 --> 00:20:16,013
爸爸 发生什么事了

298
00:20:19,473 --> 00:20:24,483
我们正在进行一次史无前例的国际合作

299
00:20:24,893 --> 00:20:29,194
目前已经有四十六个国家参与

300
00:20:29,654 --> 00:20:31,484
劳拉很聪明 她会理解

301
00:20:31,654 --> 00:20:33,064
巴黎那件事

302
00:20:33,064 --> 00:20:35,284
我们和那件事没有关系吧

303
00:20:35,454 --> 00:20:38,044
我们 我们是什么鬼东西

304
00:20:38,054 --> 00:20:38,874
你在说什么啊

305
00:20:39,034 --> 00:20:41,834
我们的当务之急是抢时间

306
00:20:41,994 --> 00:20:44,414
-什么时候让人们知道这事呢 -你什么意思

307
00:20:44,584 --> 00:20:48,044
我们的人民 先生 他们有权知道

308
00:20:49,174 --> 00:20:50,795
他们当然会知道 听着

309
00:20:50,965 --> 00:20:53,145
你的任务是

310
00:20:53,145 --> 00:20:55,385
弄清楚地球什么时候毁灭

311
00:20:55,555 --> 00:20:56,845
我的任务是

312
00:20:57,015 --> 00:21:00,355
设法在事情发生后维持政府的存在

313
00:21:00,515 --> 00:21:04,705
现在我们没有时间想别的 懂了吗

314
00:21:04,855 --> 00:21:07,355
有黄石的消息给我打电话

315
00:21:07,525 --> 00:21:08,525
知道了

316
00:21:09,735 --> 00:21:10,775
靓吧

317
00:21:11,405 --> 00:21:13,025
-什么 -第一千金啊

318
00:21:13,195 --> 00:21:16,116
-我看到你盯她了 -我没有

319
00:21:16,286 --> 00:21:19,616
末日要来了 你得动作快点

320
00:21:20,376 --> 00:21:24,336
你的直升机准备好了 在白宫南草坪

321
00:21:25,876 --> 00:21:28,046
爸爸 我们这是去哪儿啊

322
00:21:28,216 --> 00:21:31,216
我知道的一个特别地方

323
00:21:31,386 --> 00:21:34,216
从前我和妈妈经常在那儿约会

324
00:21:34,386 --> 00:21:36,726
我不想知道你和妈妈是在哪儿做爱的

325
00:21:36,886 --> 00:21:39,437
-杰克逊 现在我还太小了 -别这样叫我

326
00:21:39,597 --> 00:21:42,767
我不喜欢 叫一声爸爸有那么难吗

327
00:21:42,937 --> 00:21:44,897
-没大没小 -爸爸 看这儿

328
00:21:46,237 --> 00:21:48,067
以前这里没有围起来啊

329
00:21:48,817 --> 00:21:50,357
怎么办

330
00:21:50,737 --> 00:21:52,447
我要捡你的帽子

331
00:21:57,247 --> 00:21:59,117
你看不见警告吗

332
00:22:07,168 --> 00:22:08,838
这里以前有一个湖

333
00:22:09,258 --> 00:22:11,178
这可不像湖

334
00:22:11,718 --> 00:22:13,928
对 所有的都消失了

335
00:22:15,718 --> 00:22:18,348
-来吧 我们去看看 -棒极了

336
00:22:40,619 --> 00:22:42,959
目标到达危险地带

337
00:22:56,600 --> 00:22:58,180
那是什么

338
00:22:59,600 --> 00:23:00,890
美国陆军

339
00:23:11,491 --> 00:23:15,121
政府部队正向目标接近

340
00:23:15,281 --> 00:23:16,871
先生 你们在禁区

341
00:23:17,031 --> 00:23:19,701
-你和你的家人跟我们走 -好吧

342
00:23:19,871 --> 00:23:22,001
我们跟这些人过去

343
00:23:22,161 --> 00:23:23,211
会很好玩的

344
00:23:26,841 --> 00:23:28,291
这太疯狂了

345
00:23:28,841 --> 00:23:30,551
太疯狂了

346
00:23:41,852 --> 00:23:45,652
不可思议 地下一万两千米温度高达两千七百摄氏度

347
00:23:45,812 --> 00:23:47,982
我知道这听上去的确不可思议

348
00:23:48,152 --> 00:23:51,192
但温度确实以千分之五的幅度上升

349
00:23:51,692 --> 00:23:53,452
-每天 -不

350
00:23:53,612 --> 00:23:54,652
每小时

351
00:23:54,822 --> 00:23:57,873
赫姆斯利博士 我们在危险区抓了几个人

352
00:23:58,083 --> 00:23:59,373
我来处理吧

353
00:23:59,543 --> 00:24:02,163
你去和萨特南联系

354
00:24:02,333 --> 00:24:04,293
我们交换一下数据

355
00:24:04,463 --> 00:24:07,543
国家公园不应该有围栏

356
00:24:07,713 --> 00:24:09,593
怎么回事

357
00:24:09,753 --> 00:24:11,503
我们是地质学家

358
00:24:12,213 --> 00:24:14,263
你们经常用机关枪挖地

359
00:24:16,093 --> 00:24:18,093
少校 我来处理这事儿 谢谢

360
00:24:18,263 --> 00:24:19,583
那湖怎么了

361
00:24:19,583 --> 00:24:21,434
我们也想知道

362
00:24:21,604 --> 00:24:23,734
我们认为整个区域都不太稳定

363
00:24:23,894 --> 00:24:26,944
我觉得你应该让你的孩子们离开

364
00:24:28,234 --> 00:24:30,614
你不会是

365
00:24:30,774 --> 00:24:33,154
再见亚特兰蒂斯的作者吧

366
00:24:35,704 --> 00:24:37,164
正是在下

367
00:24:38,284 --> 00:24:40,414
那是献给我妈妈的

368
00:24:41,084 --> 00:24:42,584
真不错啊

369
00:24:42,874 --> 00:24:45,035
我在大学时

370
00:24:45,035 --> 00:24:46,665
读过一些你的短篇故事

371
00:24:46,835 --> 00:24:49,505
你们爸爸很有才华

372
00:24:49,675 --> 00:24:52,005
-听听 -我正在看你的书

373
00:24:52,175 --> 00:24:53,845
看到第三百天

374
00:24:53,845 --> 00:24:55,515
地球和飞船失去了联系

375
00:24:55,675 --> 00:24:57,595
你还真幸运 很少有人买呢

376
00:24:57,765 --> 00:24:59,435
-并不是我买的 -是吗

377
00:24:59,645 --> 00:25:01,265
我爸给我的

378
00:25:02,975 --> 00:25:04,145
我想问问你

379
00:25:05,235 --> 00:25:07,856
你真的认为人们会在

380
00:25:08,026 --> 00:25:10,156
生死关头很无私吗

381
00:25:10,316 --> 00:25:11,736
希望如此

382
00:25:11,906 --> 00:25:15,196
评论家说我是一个盲目乐观主义

383
00:25:15,366 --> 00:25:17,036
但这可说不好 对吧

384
00:25:18,786 --> 00:25:21,036
-幸会 -幸会

385
00:25:21,626 --> 00:25:24,456
少校 麻烦你把他们带到露营区

386
00:25:24,626 --> 00:25:25,796
这是你的

387
00:25:25,966 --> 00:25:27,296
-谢谢 -是 长官

388
00:25:27,466 --> 00:25:28,466
-保重 -谢谢

389
00:25:28,716 --> 00:25:29,836
他人很好

390
00:25:30,006 --> 00:25:32,507
你这样说是因为他喜欢我的书吗

391
00:25:37,767 --> 00:25:41,477
看来还是你弟弟最聪明

392
00:25:46,107 --> 00:25:47,147
发生什么事儿了

393
00:25:47,317 --> 00:25:50,027
我给了萨特南温度数据

394
00:25:50,197 --> 00:25:54,088
与阿根廷和安大略测到的一样

395
00:25:54,238 --> 00:25:56,658
这里太热 我们只有把铜矿封了

396
00:25:56,828 --> 00:25:59,498
-你仔细确定过那些数据了吗 -我检查了三遍

397
00:25:59,668 --> 00:26:01,998
我也希望我们错了

398
00:26:02,328 --> 00:26:03,748
可是没有

399
00:26:04,498 --> 00:26:06,838
地壳越来越不稳定

400
00:26:12,008 --> 00:26:13,298
来得太快了吧

401
00:26:13,468 --> 00:26:17,018
艾德里安 你们得撤离了

402
00:26:18,769 --> 00:26:20,349
天啊

403
00:26:20,689 --> 00:26:24,309
我们有高科技和先进的设备

404
00:26:24,479 --> 00:26:27,359
可玛雅人几千年前就预测到了

405
00:26:36,449 --> 00:26:38,749
我还以为有很多时间呢

406
00:26:46,840 --> 00:26:48,300
好吧

407
00:26:48,760 --> 00:26:50,380
你赶快收拾行李

408
00:26:50,550 --> 00:26:53,180
我会安排飞机去德里接你们

409
00:26:53,340 --> 00:26:55,010
朋友 谢谢你

410
00:26:55,470 --> 00:26:56,800
祝你好运

411
00:27:05,901 --> 00:27:07,231
阿吉特

412
00:27:08,571 --> 00:27:10,401
我们要登上大船了

413
00:27:14,071 --> 00:27:16,241
-真酷 -军事戒备

414
00:27:16,411 --> 00:27:18,581
-直升飞机 -我到过的最牛的地儿

415
00:27:18,741 --> 00:27:22,411
-那些直升机真酷 -等等 等等

416
00:27:24,181 --> 00:27:29,892
问一下 政府对你们说了什么

417
00:27:32,722 --> 00:27:35,762
我们不该翻越围栏

418
00:27:36,392 --> 00:27:39,932
还有这整个区域很不稳定

419
00:27:40,102 --> 00:27:42,772
不稳定 他们说不稳定

420
00:27:42,942 --> 00:27:44,022
对 不稳定

421
00:27:46,362 --> 00:27:47,942
太搞笑了

422
00:27:48,112 --> 00:27:50,362
我们走 祝你开心

423
00:27:52,863 --> 00:27:55,203
不稳定

424
00:28:00,123 --> 00:28:01,993
长官 不只是黄石公园

425
00:28:02,163 --> 00:28:04,793
全球所有地区的温度

426
00:28:04,963 --> 00:28:06,543
都在急剧上升

427
00:28:06,713 --> 00:28:09,003
艾德里安 你百分百确定吗

428
00:28:09,173 --> 00:28:10,843
因为一旦下令

429
00:28:11,003 --> 00:28:13,173
就是板上钉钉的事了

430
00:28:13,343 --> 00:28:16,264
恐怕没有时间犹豫了

431
00:28:16,434 --> 00:28:19,164
能救多少算多少吧

432
00:28:19,164 --> 00:28:20,814
现在必须行动

433
00:28:45,935 --> 00:28:48,535
黄石国家公园

434
00:28:50,615 --> 00:28:53,925
这里好多蚊子啊 有人带防蚊液了吗

435
00:28:54,845 --> 00:28:56,515
我明天去买

436
00:28:56,685 --> 00:28:59,685
你的血太甜了 所以蚊子喜欢你

437
00:29:00,605 --> 00:29:03,266
爸爸 你说过不会在这里写书的

438
00:29:03,436 --> 00:29:05,066
什么 我没有写书

439
00:29:05,066 --> 00:29:06,896
我在干其他事

440
00:29:07,396 --> 00:29:10,356
我来哄你们睡觉

441
00:29:10,526 --> 00:29:12,196
好了

442
00:29:14,906 --> 00:29:16,696
你真的要这么多帽子吗

443
00:29:16,906 --> 00:29:19,616
-你的尿不湿呢 -穿上了

444
00:29:27,217 --> 00:29:28,547
你妈给你这个手机

445
00:29:28,717 --> 00:29:31,467
不是 戈登给我的生日礼物

446
00:29:31,637 --> 00:29:33,507
买手机是不是

447
00:29:33,507 --> 00:29:35,387
应该家庭讨论一下啊

448
00:29:36,557 --> 00:29:37,727
家庭在哪儿啊

449
00:29:42,147 --> 00:29:44,977
你这么说让我很伤心

450
00:29:47,187 --> 00:29:48,238
走开啦

451
00:29:53,278 --> 00:29:54,328
大人

452
00:29:54,638 --> 00:29:55,938
戈登 旅行真烂

453
00:29:56,098 --> 00:29:57,288
也会伤心啊

454
00:30:07,548 --> 00:30:09,048
我们有位在线听众

455
00:30:09,218 --> 00:30:10,738
库克城的比尔

456
00:30:10,738 --> 00:30:12,259
你现在已经被接进查理直播间了

457
00:30:12,429 --> 00:30:14,469
查理 只是想说我很爱听你的节目

458
00:30:14,639 --> 00:30:15,759
不会吧

459
00:30:15,929 --> 00:30:17,559
实话实说

460
00:30:17,719 --> 00:30:19,559
谢谢你 比尔 你有什么问题

461
00:30:19,729 --> 00:30:21,939
我想知道从哪里开始

462
00:30:22,099 --> 00:30:25,489
估计从好莱坞吧 比尔

463
00:30:25,609 --> 00:30:28,149
那里的地面已经开始裂开了

464
00:30:28,319 --> 00:30:31,239
我们全家都信仰耶稣

465
00:30:31,409 --> 00:30:33,049
我们无所畏惧 查理

466
00:30:33,049 --> 00:30:34,990
祝你好运 比尔 谢谢来电

467
00:30:35,160 --> 00:30:37,660
我是查理·弗罗斯特

468
00:30:37,660 --> 00:30:39,950
在黄石公园为你现场直播

469
00:30:40,120 --> 00:30:45,210
这里马上将成为世界上最大的活火山

470
00:30:45,710 --> 00:30:47,630
朋友们 马上回来

471
00:30:50,800 --> 00:30:53,680
你不介意我问你点事吧

472
00:30:53,840 --> 00:30:55,390
我只有一分钟的时间

473
00:30:55,550 --> 00:30:57,390
来点儿吗

474
00:30:57,760 --> 00:31:00,701
刚才我听了一会儿

475
00:31:00,701 --> 00:31:03,051
我不明白为什么

476
00:31:03,051 --> 00:31:05,101
会在好莱坞开始

477
00:31:05,311 --> 00:31:07,151
大灾难

478
00:31:07,321 --> 00:31:09,071
世界末日

479
00:31:09,231 --> 00:31:12,781
大审判 世界末日

480
00:31:12,951 --> 00:31:14,681
基督教说是审判日

481
00:31:14,681 --> 00:31:16,411
玛雅人很早就预测到了

482
00:31:16,581 --> 00:31:21,662
易经 圣经都讲过

483
00:31:22,832 --> 00:31:23,872
要啤酒吗

484
00:31:24,672 --> 00:31:27,042
-好 -我马上要吃饭了

485
00:31:27,212 --> 00:31:31,052
你在我博客上下载吧 免费的

486
00:31:31,212 --> 00:31:34,512
当然我们也欢迎捐款

487
00:31:34,682 --> 00:31:36,822
古时候 玛雅人是

488
00:31:36,822 --> 00:31:38,852
第一个发现

489
00:31:39,062 --> 00:31:41,522
地球有末日的名族

490
00:31:41,682 --> 00:31:43,182
据他们的日历

491
00:31:43,352 --> 00:31:46,853
2012年灾难会降临

492
00:31:47,023 --> 00:31:49,903
因为太阳系的行星排成一条直线

493
00:31:50,073 --> 00:31:54,203
每六十四万年发生一次

494
00:31:54,363 --> 00:31:56,033
不会再有了

495
00:31:56,203 --> 00:31:59,953
可以吧 我自己做的

496
00:32:00,493 --> 00:32:03,373
我们的地球就像一个橘子

497
00:32:04,043 --> 00:32:08,254
用幽默感吸引他们 让他们自己思考

498
00:32:08,424 --> 00:32:12,094
太阳释放了大量的射线

499
00:32:12,264 --> 00:32:14,474
那是中微子

500
00:32:14,634 --> 00:32:18,144
地心将从里面开始融化

501
00:32:18,144 --> 00:32:21,644
这样地壳 就能自由漂移

502
00:32:21,814 --> 00:32:24,224
1958年查尔斯教授

503
00:32:24,224 --> 00:32:26,564
命名为地壳重置

504
00:32:26,734 --> 00:32:29,734
爱因斯坦也表示同意

505
00:32:29,904 --> 00:32:31,074
人类将完全感受到

506
00:32:31,234 --> 00:32:34,115
地球母亲的毁灭性力量

507
00:32:34,285 --> 00:32:37,435
世界末日就在2012年的冬至

508
00:32:37,435 --> 00:32:40,165
2012年12月21日

509
00:32:40,335 --> 00:32:42,025
朋友们你们要永远记住

510
00:32:42,025 --> 00:32:44,415
你们在查理·弗罗斯特这里知晓了天机

511
00:32:45,165 --> 00:32:47,925
你们一定要保密

512
00:32:48,135 --> 00:32:50,175
想想吧

513
00:32:50,345 --> 00:32:52,925
第一 股市将崩盘

514
00:32:53,135 --> 00:32:55,386
然后经济崩溃

515
00:32:55,556 --> 00:32:56,846
美元崩溃

516
00:32:57,016 --> 00:32:59,706
街上变成人间地狱

517
00:32:59,706 --> 00:33:02,106
战争 屠杀 砰砰砰

518
00:33:02,686 --> 00:33:05,856
我才不信 没有人可以守住这个秘密 查理

519
00:33:06,026 --> 00:33:08,776
-一定有人会说的 -曾经

520
00:33:08,946 --> 00:33:10,946
有可怜的人尝试过

521
00:33:11,156 --> 00:33:13,866
就像他们 砰砰

522
00:33:14,036 --> 00:33:17,706
他们都死了

523
00:33:21,207 --> 00:33:22,707
这是梅耶教授

524
00:33:22,877 --> 00:33:25,707
他负责亚特兰蒂斯飞船计划

525
00:33:25,877 --> 00:33:28,297
当然 我写书时他帮我很多

526
00:33:28,467 --> 00:33:31,047
那一定是在他出事前吧

527
00:33:31,217 --> 00:33:32,337
梅耶死了

528
00:33:33,137 --> 00:33:35,257
对 两个月前

529
00:33:35,427 --> 00:33:38,177
他是我的狂热听众之一

530
00:33:38,347 --> 00:33:40,307
他全知道

531
00:33:40,477 --> 00:33:43,808
政府做什么 怎么做 为什么这么做

532
00:33:43,978 --> 00:33:46,188
他还给过我一张地图

533
00:33:47,068 --> 00:33:50,278
查理 用地图做什么

534
00:33:56,448 --> 00:34:00,998
老兄 他们正在造飞船

535
00:34:06,919 --> 00:34:08,839
胡扯 我得走了

536
00:34:09,009 --> 00:34:12,299
我要回地球了

537
00:34:12,469 --> 00:34:15,179
-你有陆地上的交通工具吗 -这是我最后

538
00:34:15,349 --> 00:34:17,119
那好 不过

539
00:34:17,119 --> 00:34:18,519
很高兴和你聊天

540
00:34:18,679 --> 00:34:19,849
谢谢

541
00:34:20,019 --> 00:34:21,849
知道吗

542
00:34:22,019 --> 00:34:24,729
-他们在卖座位 -给我留三个

543
00:34:24,899 --> 00:34:27,019
不可能 我们普通人是不会有机会的

544
00:34:27,189 --> 00:34:29,650
除非你是比尔·盖茨 默多克

545
00:34:29,820 --> 00:34:31,820
或是俄罗斯的富翁

546
00:34:31,990 --> 00:34:33,700
小声点 我孩子在睡觉

547
00:34:33,870 --> 00:34:36,620
带他们离开

548
00:34:36,790 --> 00:34:39,040
这里很快就要满目疮痍了

549
00:34:43,040 --> 00:34:45,210
我们要个宝宝吧

550
00:34:47,130 --> 00:34:49,760
在超市可不能要宝宝

551
00:34:50,340 --> 00:34:53,841
把手拿开

552
00:34:55,071 --> 00:34:58,511
亲爱的 别的女人还要付我钱让我摸她们胸部呢

553
00:34:58,681 --> 00:34:59,891
你可是免费的

554
00:35:18,872 --> 00:35:21,042
他出现后你总是心不在焉

555
00:35:21,202 --> 00:35:24,422
我才没有 我只是在找通心粉

556
00:35:27,922 --> 00:35:29,712
你怎么会和他在一起那么久的

557
00:35:29,882 --> 00:35:31,542
我们可以不谈这个吗

558
00:35:31,542 --> 00:35:33,012
他是我孩子的父亲

559
00:35:33,182 --> 00:35:34,682
得了 凯特

560
00:35:34,842 --> 00:35:37,012
为了生诺亚你从医学院退学

561
00:35:37,182 --> 00:35:39,683
几乎一个人独自抚养他和莉莉

562
00:35:39,853 --> 00:35:41,563
他却粘在笔记本边上写他的破烂儿

563
00:35:41,733 --> 00:35:44,023
那不是破烂儿 是出版小说

564
00:35:44,193 --> 00:35:45,813
出版 对 我怎么忘了

565
00:35:45,983 --> 00:35:48,443
四百二十二本

566
00:36:02,834 --> 00:36:04,124
你看见了吗

567
00:36:04,294 --> 00:36:06,624
看什么 凯特

568
00:36:06,794 --> 00:36:10,714
听着 我们必须处理好我们的关系

569
00:36:10,884 --> 00:36:13,014
我想说我搞不清楚 亲爱的

570
00:36:13,014 --> 00:36:15,134
我只是感觉有什么东西阻隔着我们

571
00:36:18,804 --> 00:36:19,854
戈登

572
00:36:20,014 --> 00:36:21,644
抓住那根柱子

573
00:36:22,474 --> 00:36:23,724
凯特 别松手

574
00:36:23,894 --> 00:36:25,145
-天啊 -稳住

575
00:36:25,315 --> 00:36:26,315
戈登

576
00:36:28,065 --> 00:36:30,155
有对付蚊虫叮咬的东西吗

577
00:36:30,325 --> 00:36:32,155
驱蚊还是消肿

578
00:36:33,745 --> 00:36:35,075
两种都拿给你

579
00:36:35,245 --> 00:36:37,995
别挠了 不然会感染的

580
00:36:38,165 --> 00:36:40,325
然后我只能在小卖部前急停下来

581
00:36:40,495 --> 00:36:42,055
看哪 是布林鲍姆夫人

582
00:36:42,055 --> 00:36:43,375
我的老师 她上电视啦

583
00:36:44,415 --> 00:36:46,075
我旁边这家超市

584
00:36:46,075 --> 00:36:47,585
当时正在营业

585
00:36:47,755 --> 00:36:49,486
但幸运的是

586
00:36:49,496 --> 00:36:51,176
没有人员伤亡报道

587
00:36:51,346 --> 00:36:53,506
这真是个奇迹

588
00:36:54,466 --> 00:36:56,056
喂 妈妈

589
00:36:57,346 --> 00:37:00,096
你看到我们的超市发生什么了吗

590
00:37:02,436 --> 00:37:04,526
她要我们回家

591
00:37:04,686 --> 00:37:05,856
这不是真的吧

592
00:37:06,026 --> 00:37:08,196
我们昼夜不停地考虑解决方法

593
00:37:08,356 --> 00:37:10,526
好消息是

594
00:37:10,526 --> 00:37:12,527
其中四艘方舟到时候可以使用

595
00:37:12,697 --> 00:37:14,367
只有四艘 你还说这是好消息

596
00:37:14,537 --> 00:37:17,037
我们可以救四十万人

597
00:37:17,207 --> 00:37:19,287
对我来说 先生 这简直是奇迹了

598
00:37:19,457 --> 00:37:23,207
但我们必须立刻开始办理登船手续 托马斯

599
00:37:23,627 --> 00:37:25,377
我们别无选择

600
00:37:25,547 --> 00:37:27,417
你必须说服他们

601
00:37:30,087 --> 00:37:31,837
我长话短说

602
00:37:32,007 --> 00:37:35,058
根据黄石传来的最新资料

603
00:37:35,218 --> 00:37:38,228
-继续说 艾德里安 -谢谢 先生

604
00:37:38,388 --> 00:37:40,768
地表温度

605
00:37:40,938 --> 00:37:44,688
就是覆盖我们大陆的那层物质

606
00:37:44,858 --> 00:37:48,148
温度正在急速上升 超出预期

607
00:37:48,318 --> 00:37:51,408
我们还检测到极点处于极不稳定状态

608
00:37:51,568 --> 00:37:54,368
在过去四十八小时之内

609
00:37:54,528 --> 00:37:56,078
磁场减弱了八成

610
00:37:56,238 --> 00:37:59,409
我们还剩多少时间 赫姆斯利博士

611
00:38:01,539 --> 00:38:03,419
两天 如果幸运的话 可能三天

612
00:38:04,249 --> 00:38:07,919
你怎么在这样的情况下赌运气呢

613
00:38:08,089 --> 00:38:10,839
我向你道歉 首相先生

614
00:38:11,929 --> 00:38:13,969
无意冒犯

615
00:38:14,599 --> 00:38:19,139
我担心我们犹豫得越久运气越少

616
00:38:24,940 --> 00:38:26,270
朋友们

617
00:38:27,610 --> 00:38:30,030
我建议立即撤离

618
00:38:32,410 --> 00:38:35,320
若有反对意见

619
00:38:36,490 --> 00:38:38,040
请现在提出

620
00:38:39,040 --> 00:38:40,620
蓝方是拥有

621
00:38:42,290 --> 00:38:44,250
三十八次胜利 三十四次

622
00:38:44,420 --> 00:38:47,291
击倒记录的乌克兰战斗机

623
00:38:47,771 --> 00:38:51,931
不败纪录的重量级挑战者

624
00:38:52,011 --> 00:38:58,681
佐坦·布莱什先生

625
00:39:03,481 --> 00:39:06,061
-尤里先生 -佐坦

626
00:39:06,231 --> 00:39:08,321
我还担心你不来呢

627
00:39:08,481 --> 00:39:10,482
他现在需要集中精神 卡泊夫先生

628
00:39:10,652 --> 00:39:14,242
我和孩子说话的时候 你闭嘴 懂吗

629
00:39:14,992 --> 00:39:16,322
是 卡泊夫先生

630
00:39:16,492 --> 00:39:19,082
好 很好

631
00:39:19,832 --> 00:39:21,502
佐坦 听我的

632
00:39:21,662 --> 00:39:24,672
我们是战士 我们永不倒下

633
00:39:25,542 --> 00:39:28,592
不管什么样的猛击都不能倒下

634
00:39:31,172 --> 00:39:32,343
打到那混蛋

635
00:39:32,843 --> 00:39:35,683
打到那混蛋

636
00:39:35,843 --> 00:39:38,223
女士们 先生们

637
00:39:38,393 --> 00:39:42,353
尽情呐喊吧

638
00:39:45,693 --> 00:39:47,523
佐坦

639
00:39:56,264 --> 00:39:58,664
登录

640
00:39:59,764 --> 00:40:01,964
注意 启动登船手续

641
00:40:15,224 --> 00:40:16,724
尤里 你去哪里

642
00:40:19,555 --> 00:40:21,355
尤里

643
00:40:29,445 --> 00:40:31,115
加州理工学院称

644
00:40:31,115 --> 00:40:32,775
穿过韦斯特伍德的裂沟

645
00:40:32,945 --> 00:40:35,035
是释放地表压力的原因

646
00:40:35,205 --> 00:40:38,075
冈萨雷斯市长在最新的发布会上说

647
00:40:38,245 --> 00:40:39,755
很快一切就会恢复正常

648
00:40:39,755 --> 00:40:41,585
好了 伙计们 我们就快到家了

649
00:40:43,666 --> 00:40:44,756
该起床了

650
00:40:55,426 --> 00:40:57,386
好了 你们自由了

651
00:40:58,896 --> 00:41:01,606
-谢天谢地 -妈妈

652
00:41:02,936 --> 00:41:04,776
我的小宝贝

653
00:41:08,737 --> 00:41:10,157
戈登

654
00:41:11,367 --> 00:41:13,407
还好吗 小伙计

655
00:41:14,327 --> 00:41:16,617
过得开心吗

656
00:41:16,787 --> 00:41:18,457
天哪 我想死你了

657
00:41:19,787 --> 00:41:22,167
-谁要薄饼 -我

658
00:41:26,457 --> 00:41:29,838
-谢谢你提前带他们回家 -不客气

659
00:41:30,798 --> 00:41:32,298
来点儿薄饼吗

660
00:41:33,928 --> 00:41:35,468
我上班要迟到了

661
00:41:46,358 --> 00:41:49,068
-是我 你好 -柯蒂斯 你在哪儿

662
00:41:49,238 --> 00:41:52,819
-刚度假回来 先生 -好 很好

663
00:41:52,989 --> 00:41:55,369
我要派个喷气机去接亚力克和奥列格

664
00:41:55,539 --> 00:41:58,499
尤里亲爱的 让他给凯撒带件雨衣

665
00:41:58,659 --> 00:42:00,999
-放在那辆揽胜里了 -柯蒂斯

666
00:42:01,169 --> 00:42:03,329
马上把我儿子接来

667
00:42:03,499 --> 00:42:05,499
我正在往那儿赶 先生

668
00:42:05,669 --> 00:42:06,879
好 很好

669
00:42:22,350 --> 00:42:23,690
柯蒂斯 你迟到了

670
00:42:23,860 --> 00:42:25,730
你们早上好

671
00:42:30,070 --> 00:42:31,630
小心放我们的行李

672
00:42:31,630 --> 00:42:33,030
别把你的脏泥弄上面

673
00:42:33,360 --> 00:42:34,950
白痴

674
00:42:41,711 --> 00:42:43,461
等你一会儿了 柯蒂斯先生

675
00:42:47,671 --> 00:42:49,051
你是怎么回事

676
00:42:49,211 --> 00:42:50,551
小心点

677
00:42:50,721 --> 00:42:52,261
他一定是故意的

678
00:42:52,431 --> 00:42:54,721
一路平安 小混蛋们

679
00:42:55,551 --> 00:42:57,051
你现在笑得出来 柯蒂斯

680
00:42:57,221 --> 00:42:59,221
但我们才有上大船的票

681
00:42:59,391 --> 00:43:00,971
我们会活着

682
00:43:01,141 --> 00:43:03,272
而你会死

683
00:43:14,862 --> 00:43:16,742
你们听到了吗

684
00:43:16,912 --> 00:43:21,332
洛杉矶当局说没什么可担心的 纯属扯淡

685
00:43:21,502 --> 00:43:26,563
等到马里布和比佛利山

686
00:43:26,753 --> 00:43:30,383
都沉到太平洋里

687
00:43:30,553 --> 00:43:33,593
我倒想看看他们哭丧的脸

688
00:43:37,513 --> 00:43:39,473
-这是你的飞机吗 -是啊

689
00:43:39,643 --> 00:43:41,103
-那你是飞行员吗 -没错

690
00:43:41,273 --> 00:43:43,143
我想租下来 你要什么我都给你

691
00:43:43,313 --> 00:43:45,063
来 给你这块昂贵手表

692
00:43:45,233 --> 00:43:46,413
主编送我的

693
00:43:46,413 --> 00:43:48,443
那时他以为我会成为大人物

694
00:43:50,824 --> 00:43:52,914
加州理工学院称证实

695
00:43:52,914 --> 00:43:54,494
过去三十六小时

696
00:43:54,954 --> 00:43:57,104
加州南部

697
00:43:57,104 --> 00:43:59,204
几乎没有任何地震

698
00:43:59,374 --> 00:44:02,164
稍有震感 没什么大碍

699
00:44:02,334 --> 00:44:04,664
-不会出现我演的那些电影的情况 -喂

700
00:44:05,464 --> 00:44:07,004
-停下你手头的事情 -杰克逊吗

701
00:44:07,174 --> 00:44:09,794
听我说 我租了一架飞机 带上孩子们

702
00:44:09,964 --> 00:44:12,635
-五分钟内我就到 -你说什么呢

703
00:44:12,805 --> 00:44:14,605
今天只是个普通的周六而已

704
00:44:14,605 --> 00:44:16,305
诺亚去上音乐课 莉莉去学空手道

705
00:44:16,475 --> 00:44:18,145
他怎么还没记住

706
00:44:18,305 --> 00:44:21,475
凯特 加州在下沉 马上带孩子们出来

707
00:44:21,645 --> 00:44:23,315
他们刚到家

708
00:44:23,475 --> 00:44:25,235
天哪 你听起来像神经病

709
00:44:25,235 --> 00:44:27,145
州长刚刚告诉我们现在安全了

710
00:44:27,315 --> 00:44:30,155
那家伙是个演员 他说的是台词

711
00:44:30,315 --> 00:44:32,075
他们说别惊慌的时候

712
00:44:32,235 --> 00:44:33,905
你就得跑了

713
00:44:34,075 --> 00:44:36,956
等你冷静下来再打给我吧

714
00:44:37,496 --> 00:44:39,826
妈妈 爸爸究竟怎么了

715
00:44:39,996 --> 00:44:42,496
拿洛杉矶这次灾难来说

716
00:44:42,666 --> 00:44:45,046
吃你的薄饼 阿尔·卡彭

717
00:44:45,206 --> 00:44:49,086
在我看来 最糟糕的已经过去了

718
00:44:51,136 --> 00:44:52,466
妈妈

719
00:45:02,567 --> 00:45:04,567
每个人都保住对方

720
00:45:04,727 --> 00:45:07,687
-不 莉莉 -抓住妈妈的手

721
00:45:10,027 --> 00:45:11,107
爸爸

722
00:45:11,277 --> 00:45:12,567
我们走 快走

723
00:45:12,737 --> 00:45:14,577
我觉得这里比较安全

724
00:45:15,117 --> 00:45:18,707
给我上那该死的车

725
00:45:18,867 --> 00:45:20,367
快 快点儿

726
00:45:20,537 --> 00:45:21,827
-快来 孩子们 -起来

727
00:45:21,997 --> 00:45:23,708
-快走 -走

728
00:45:24,338 --> 00:45:26,548
快

729
00:45:27,548 --> 00:45:29,878
-快 咱们走 -别向后看

730
00:45:30,048 --> 00:45:32,218
-快 -跟着妈妈 宝贝进去

731
00:45:33,678 --> 00:45:35,178
我的帽子

732
00:45:36,768 --> 00:45:38,428
莉莉 上车

733
00:45:39,518 --> 00:45:40,558
上车

734
00:45:40,728 --> 00:45:42,978
-系好安全带 -莉莉

735
00:45:51,029 --> 00:45:52,409
抱歉

736
00:46:05,749 --> 00:46:07,799
杰克逊 开快点 后面都塌下去了

737
00:46:15,930 --> 00:46:17,680
闪开 快闪开

738
00:46:17,850 --> 00:46:20,430
-快啊 -别理他们 亲爱的

739
00:46:20,600 --> 00:46:22,600
闪开 老巫婆

740
00:46:24,690 --> 00:46:26,440
人行道 树 小心树

741
00:46:28,610 --> 00:46:30,610
天哪 悠着点儿

742
00:46:34,121 --> 00:46:35,491
大家都稳住了

743
00:46:39,041 --> 00:46:40,201
我的天啊

744
00:46:40,371 --> 00:46:41,831
小心小心

745
00:46:46,291 --> 00:46:47,631
恶心 臭死了

746
00:46:53,721 --> 00:46:55,551
我们得去机场

747
00:46:55,721 --> 00:46:58,012
上高速 能快一倍

748
00:47:01,142 --> 00:47:02,732
是啊 真对

749
00:47:08,982 --> 00:47:10,482
神啊

750
00:47:11,862 --> 00:47:14,492
我们得走高速的另一边了

751
00:47:15,492 --> 00:47:17,122
我们得走高速的另一边了

752
00:47:28,923 --> 00:47:31,923
-爸爸 看前面 -不是吧 过不去了 当心

753
00:47:40,183 --> 00:47:42,183
-不 爸爸 -爸爸 你看

754
00:47:43,854 --> 00:47:45,104
不不不

755
00:47:58,034 --> 00:48:00,534
哈佛大学测算地震已达十点九级

756
00:48:00,704 --> 00:48:02,204
加州理工这回没话说了

757
00:48:02,374 --> 00:48:06,545
就在几分钟前 帕萨迪娜城沉没了

758
00:48:06,715 --> 00:48:07,825
这是科切拉谷地

759
00:48:07,825 --> 00:48:09,675
约书亚之树旁的一个幸存者发来的

760
00:48:09,845 --> 00:48:11,965
今早这个谷底已经不在这里

761
00:48:12,135 --> 00:48:16,135
而移动到西北四百英里了

762
00:48:17,725 --> 00:48:19,685
圣安德烈亚斯断层移动了

763
00:48:19,855 --> 00:48:22,565
对 而姐妹谷主体沉入海湾了

764
00:48:23,065 --> 00:48:26,565
整个太平洋板块在移动

765
00:48:32,736 --> 00:48:34,616
抓住妈妈的手 乖乖呆着

766
00:48:35,826 --> 00:48:37,246
我们走

767
00:48:37,416 --> 00:48:39,286
-这人是谁 -我们的驾驶员

768
00:48:39,456 --> 00:48:42,086
天啊 驾驶员死了

769
00:48:42,246 --> 00:48:44,166
戈登 戈登 你会开的

770
00:48:44,336 --> 00:48:45,946
不不不 我只上过几节

771
00:48:45,946 --> 00:48:47,796
单引擎飞机驾驶课

772
00:48:47,966 --> 00:48:49,586
-你来开 -不 我不会开

773
00:48:49,756 --> 00:48:53,637
-相信我 你行的 -我不是在谦虚

774
00:48:53,807 --> 00:48:56,097
快来 孩子们 戈登会带我们离开这里

775
00:48:56,267 --> 00:48:58,437
这飞机是多引擎的

776
00:48:59,647 --> 00:49:01,437
杰克逊

777
00:49:16,498 --> 00:49:18,288
-T和P -是三硝基苯基吗

778
00:49:18,458 --> 00:49:20,118
-气温和气压 -快走

779
00:49:20,288 --> 00:49:22,878
-飞行前检查 -让他集中精神

780
00:49:23,038 --> 00:49:24,378
他没经验

781
00:49:24,548 --> 00:49:25,958
谢谢你

782
00:49:27,468 --> 00:49:28,968
-戈登 快走 -快

783
00:49:29,128 --> 00:49:31,178
-戈登 -快走 走

784
00:49:33,638 --> 00:49:36,058
-我们还不能起飞 -戈登 快起飞

785
00:49:37,138 --> 00:49:39,348
-推这个 -时速还没到八十五节

786
00:49:39,519 --> 00:49:42,149
-八十就够了 -来吧

787
00:49:47,029 --> 00:49:49,029
好 好了 我们起飞了

788
00:49:58,199 --> 00:49:59,909
高点儿 再高点儿

789
00:51:05,812 --> 00:51:07,732
莉莉 去和哥哥坐

790
00:51:12,572 --> 00:51:15,413
我不明白 你怎么知道这事的

791
00:51:16,073 --> 00:51:18,123
不止是加州沉没

792
00:51:18,283 --> 00:51:20,993
整个该死的世界要完蛋了

793
00:51:21,163 --> 00:51:23,293
我在黄石公园遇到个疯子

794
00:51:23,463 --> 00:51:26,123
他说的什么现在都应验了

795
00:51:26,293 --> 00:51:28,593
他说政府在造什么船

796
00:51:28,753 --> 00:51:30,923
-这类的东西 -宇宙飞船

797
00:51:31,093 --> 00:51:32,923
没错 一个安全的地方

798
00:51:33,383 --> 00:51:35,933
他知道在哪里 他有张地图

799
00:51:36,093 --> 00:51:37,434
杰克逊

800
00:51:37,604 --> 00:51:39,724
凯特 这回你一定要相信我

801
00:51:39,894 --> 00:51:42,434
伙计们 看

802
00:52:08,465 --> 00:52:11,795
清晨早起 发现生活一团糟

803
00:52:11,965 --> 00:52:15,135
但这不是世界末日 伙计

804
00:52:15,305 --> 00:52:18,135
这只是歌曲结尾

805
00:52:18,305 --> 00:52:21,725
什么地狱之旅 都是扯谈发疯

806
00:52:21,895 --> 00:52:26,816
但这不是世界末日

807
00:52:29,656 --> 00:52:30,736
谢谢 谢谢

808
00:52:30,906 --> 00:52:32,156
你有粉丝了 托尼

809
00:52:34,326 --> 00:52:36,906
有电话找你 要对方留言吗

810
00:52:37,076 --> 00:52:39,116
不用 我去接吧

811
00:52:44,456 --> 00:52:46,507
-喂 -爸

812
00:52:46,667 --> 00:52:48,007
艾德里安

813
00:52:48,177 --> 00:52:51,757
记得我和你提过中国大坝的事吗

814
00:52:53,387 --> 00:52:55,177
真的发生了 爸爸

815
00:53:04,017 --> 00:53:06,757
他们要是知道我告诉了你

816
00:53:06,757 --> 00:53:08,237
多半会杀了我的

817
00:53:09,317 --> 00:53:12,528
没人会杀你 儿子 他们需要你

818
00:53:12,698 --> 00:53:16,328
总统命令我们清空白宫

819
00:53:16,498 --> 00:53:19,038
是时候收拾这混乱的局面了

820
00:53:22,208 --> 00:53:23,628
你在哪里 爸爸

821
00:53:24,168 --> 00:53:27,338
创世纪号的具体航线是什么

822
00:53:27,508 --> 00:53:29,878
我没事 艾德里安

823
00:53:30,048 --> 00:53:33,048
别为你老爸担心

824
00:53:33,219 --> 00:53:36,219
现在你要做更重要的事情

825
00:53:38,599 --> 00:53:40,229
你知道我

826
00:53:41,099 --> 00:53:43,059
我和你妈

827
00:53:43,559 --> 00:53:46,439
共度了美妙的一生 儿子

828
00:53:48,239 --> 00:53:51,699
而最棒的就是

829
00:53:52,739 --> 00:53:55,579
我们有个优秀的孩子

830
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
看看这里

831
00:54:01,250 --> 00:54:02,290
创世纪号

832
00:54:02,460 --> 00:54:04,920
是艘又大又漂亮的的船

833
00:54:05,420 --> 00:54:09,590
一时半会儿不会让你老爸翘掉的

834
00:54:09,760 --> 00:54:10,760
另外

835
00:54:12,550 --> 00:54:15,510
你知道我不会丢下托尼一个人的

836
00:54:15,680 --> 00:54:20,181
那家伙自己合不上拍子

837
00:54:21,941 --> 00:54:24,271
我爱你 爸爸

838
00:54:29,531 --> 00:54:31,741
我也爱你 儿子

839
00:54:31,901 --> 00:54:34,031
老天作证

840
00:54:47,092 --> 00:54:49,382
凯文 给我杯双份烈酒

841
00:54:50,962 --> 00:54:53,762
-哈里 -我需要来杯酒

842
00:54:57,892 --> 00:54:59,472
谢谢 孩子

843
00:55:02,642 --> 00:55:05,482
你已经戒酒二十五年了

844
00:55:05,482 --> 00:55:07,023
今天抽什么风

845
00:55:23,083 --> 00:55:24,503
-你要干什么 -我下去了

846
00:55:24,673 --> 00:55:27,673
-这是不合飞行规章的 -当心 当心

847
00:55:32,014 --> 00:55:33,514
-我能帮忙吗 -能 这里有燃料

848
00:55:33,674 --> 00:55:35,434
给飞机加满 我去找查理

849
00:55:35,594 --> 00:55:37,264
爸爸 等等 我和你一起去

850
00:55:37,434 --> 00:55:40,354
-小莉 不行 -没事 加好你的油吧

851
00:55:40,514 --> 00:55:42,524
-马上就回来 -杰克逊 快点

852
00:55:43,024 --> 00:55:48,574
我现在正站在地球上最大的火山

853
00:55:48,574 --> 00:55:54,825
海拔高度约八百三十四米大角羊山山顶

854
00:55:54,825 --> 00:55:57,245
查理 查理

855
00:55:58,205 --> 00:56:02,625
我希望大家都安下心来

856
00:56:02,795 --> 00:56:05,125
-他应该在附近 -我们还是回去吧 爸爸

857
00:56:05,295 --> 00:56:07,965
不 不行 我们得找到查理 因为他有地图

858
00:56:08,135 --> 00:56:10,425
就像海盗电影里的藏宝图

859
00:56:10,595 --> 00:56:12,385
-我们要一起找出来 好吗 -好吧

860
00:56:12,555 --> 00:56:14,215
好的 走

861
00:56:14,385 --> 00:56:17,226
给妈妈打电话 说我们会晚五分钟回去

862
00:56:22,066 --> 00:56:24,066
-喂 -把电话给妈妈

863
00:56:24,226 --> 00:56:26,396
-是莉莉 -宝贝 你在哪儿

864
00:56:26,566 --> 00:56:29,106
-妈妈 -让爸爸听电话

865
00:56:29,276 --> 00:56:32,326
他现在不能接电话 他开得很快

866
00:56:37,116 --> 00:56:38,916
还有谁 谁在车里说话

867
00:56:39,076 --> 00:56:40,597
他没在车上

868
00:56:40,607 --> 00:56:42,127
他在山顶山等着看烟火呢

869
00:56:42,287 --> 00:56:45,417
-烟火 什么烟火 -爸爸 看那儿

870
00:56:45,587 --> 00:56:48,127
黄石公园将被发射到外太空

871
00:56:48,297 --> 00:56:49,587
很好 莉莉

872
00:56:51,757 --> 00:56:53,257
让我和妈妈说

873
00:56:53,427 --> 00:56:56,677
-我已经找到他了 -杰克逊 把我的孩子带回来

874
00:57:00,097 --> 00:57:03,107
你呆在这儿

875
00:57:03,267 --> 00:57:05,978
-我去和海盗谈谈 好吗 -好

876
00:57:06,148 --> 00:57:08,818
你的种族 你的国家 你的神

877
00:57:08,988 --> 00:57:13,698
不论你是信基督的 信佛的 信天主的

878
00:57:13,868 --> 00:57:17,118
-明天大家都是一样的啦 -查理

879
00:57:17,288 --> 00:57:19,158
杰克逊 你来这里干什么

880
00:57:19,328 --> 00:57:21,008
我还以为你举杯庆祝去了呢

881
00:57:21,008 --> 00:57:22,168
没 飞船在哪儿

882
00:57:22,328 --> 00:57:24,458
你不可能到那儿的

883
00:57:24,628 --> 00:57:26,969
我们有飞机 你跟我们一起走

884
00:57:26,969 --> 00:57:28,669
但现在就得走了

885
00:57:36,519 --> 00:57:39,139
小鸟们 飞吧

886
00:57:39,309 --> 00:57:41,139
飞吧

887
00:57:41,309 --> 00:57:42,899
这是你小孩

888
00:57:43,809 --> 00:57:45,059
地图在哪里

889
00:57:45,229 --> 00:57:47,149
地图在哪儿

890
00:57:47,319 --> 00:57:50,069
查理 地图在哪里

891
00:57:50,240 --> 00:57:51,320
在露营车里

892
00:57:51,490 --> 00:57:52,530
在露营车的哪里

893
00:57:52,700 --> 00:57:56,030
放地图的地方 在策划架上

894
00:57:56,200 --> 00:57:58,120
杜威小数系统

895
00:57:58,290 --> 00:58:00,710
在罗斯福和

896
00:58:00,870 --> 00:58:04,000
玛丽莲·梦露之间

897
00:58:12,340 --> 00:58:14,391
要开始了

898
00:58:22,351 --> 00:58:24,851
你真的不和我们一起走吗

899
00:58:25,021 --> 00:58:28,481
这么漂亮 我要在这儿欣赏

900
00:58:29,401 --> 00:58:30,991
祝你好运

901
00:58:34,201 --> 00:58:39,702
这记录了美利坚合众国

902
00:58:41,042 --> 00:58:44,372
及所有人类最后时刻的到来

903
00:58:44,542 --> 00:58:47,042
我们将成为银河系中

904
00:58:47,212 --> 00:58:49,922
一缕轻烟

905
00:58:50,552 --> 00:58:55,092
而我却亲眼目睹地球崩塌

906
00:58:56,052 --> 00:59:01,643
巨大火山冒出的烟灰云

907
00:59:01,813 --> 00:59:03,893
首先席卷拉斯加斯

908
00:59:04,393 --> 00:59:05,903
然后是圣路易斯

909
00:59:06,563 --> 00:59:08,563
经过芝加哥

910
00:59:08,733 --> 00:59:10,783
到达最后的终点

911
00:59:10,943 --> 00:59:15,403
首府华盛顿 火焰不灭

912
00:59:15,573 --> 00:59:18,573
-爸爸那家伙疯了 是不是 -不见得

913
00:59:21,453 --> 00:59:22,913
真荒唐

914
00:59:23,083 --> 00:59:24,524
已经半个多小时了

915
00:59:24,524 --> 00:59:25,674
这家伙疯疯癫癫的

916
00:59:25,834 --> 00:59:27,424
别说了

917
00:59:27,584 --> 00:59:29,504
诺亚 把电话给我

918
00:59:51,615 --> 00:59:53,655
爸爸 那是什么

919
00:59:54,655 --> 00:59:57,115
没什么 没什么

920
00:59:57,575 --> 01:00:00,455
我都起鸡皮疙瘩了 朋友们

921
01:00:22,646 --> 01:00:25,526
我希望你们能看见这眼前的一切

922
01:00:25,686 --> 01:00:28,236
希望你们能与我同在

923
01:00:28,946 --> 01:00:31,316
宝贝

924
01:00:32,326 --> 01:00:34,327
又喷了

925
01:00:34,487 --> 01:00:36,157
请记住 朋友们

926
01:00:36,997 --> 01:00:40,207
查理为你报晓的天机

927
01:00:56,137 --> 01:00:57,518
爸爸 追上我们了

928
01:00:57,678 --> 01:00:59,188
不要回头 抓紧了

929
01:00:59,348 --> 01:01:01,518
趴下 抓紧了 不要回头

930
01:01:01,688 --> 01:01:03,548
不要回头 看着我

931
01:01:03,548 --> 01:01:04,728
你看爸爸害怕了吗

932
01:01:09,948 --> 01:01:12,068
坚持住宝贝 抓紧了

933
01:01:19,408 --> 01:01:20,869
爸爸 我们着火了

934
01:01:29,549 --> 01:01:31,379
来了来了

935
01:01:36,809 --> 01:01:38,099
是他们

936
01:01:38,269 --> 01:01:40,309
是他们

937
01:01:41,729 --> 01:01:42,809
妈妈

938
01:01:46,480 --> 01:01:47,900
天啊

939
01:01:54,570 --> 01:01:56,910
-爸爸 -宝贝抓紧 抓紧啊

940
01:01:59,960 --> 01:02:01,120
不要 爸爸

941
01:02:11,931 --> 01:02:14,471
-妈妈 -带她走 我就来

942
01:02:21,101 --> 01:02:24,141
-小莉 来 抓我的手 -上来 小莉 你还好吗

943
01:02:24,311 --> 01:02:26,651
在罗斯福和玛丽莲·梦露之间

944
01:02:26,821 --> 01:02:28,361
地图

945
01:02:28,821 --> 01:02:31,692
-都上来了吗 -杰克逊

946
01:02:34,822 --> 01:02:37,782
-凯特 他在哪儿 干什么呢 -我不知道

947
01:02:40,952 --> 01:02:42,542
不要

948
01:02:50,882 --> 01:02:52,722
-爸爸 -不要

949
01:02:55,973 --> 01:02:59,143
-天哪 -凯特 我们得起飞了

950
01:02:59,313 --> 01:03:00,893
不 我们不能走

951
01:03:01,063 --> 01:03:02,943
孩子们 扣好安全带 我们起飞了

952
01:03:02,943 --> 01:03:04,943
他是我爸爸 我们得等他

953
01:03:09,823 --> 01:03:11,573
不

954
01:03:11,743 --> 01:03:13,323
爸爸

955
01:03:16,823 --> 01:03:19,744
等一下 戈登 我看见他了

956
01:03:19,914 --> 01:03:21,494
爸爸

957
01:03:26,044 --> 01:03:27,254
是爸爸

958
01:03:31,674 --> 01:03:33,014
慢点

959
01:03:33,174 --> 01:03:34,174
杰克逊 快跑

960
01:03:35,184 --> 01:03:37,684
杰克逊 抓住我的手

961
01:03:37,844 --> 01:03:40,054
-爸爸 快 -快跑

962
01:03:40,935 --> 01:03:42,115
我们跑出跑道了

963
01:03:42,115 --> 01:03:44,025
凯特 把他拽上来

964
01:03:44,185 --> 01:03:47,735
-杰克逊 抓住我的手 -爸爸 你可以的

965
01:03:47,905 --> 01:03:49,565
爸爸

966
01:03:53,695 --> 01:03:55,695
好了 系上安全带 飞了

967
01:03:56,785 --> 01:03:58,455
快啊快啊快啊

968
01:04:18,396 --> 01:04:19,936
都坐稳了

969
01:04:22,266 --> 01:04:24,106
-快点 -我知道啊

970
01:04:40,917 --> 01:04:45,917
好了 我们成功了 我们成功了

971
01:04:49,297 --> 01:04:52,458
你找到地图了 我们该去哪儿呢

972
01:04:58,328 --> 01:05:01,328
中国地图

973
01:05:03,768 --> 01:05:05,858
我们需要弄个大点儿的飞机

974
01:05:13,238 --> 01:05:15,779
妈妈 你刚才说了 你说过了

975
01:05:15,949 --> 01:05:17,949
你不记得自己说过了吗

976
01:05:18,119 --> 01:05:21,329
没事

977
01:05:21,499 --> 01:05:25,629
听着 妈妈 我下周这时候再打给你

978
01:05:26,129 --> 01:05:27,379
好吗

979
01:05:27,549 --> 01:05:29,799
自己多注意 好好照顾自己

980
01:05:33,299 --> 01:05:34,889
长官

981
01:05:35,719 --> 01:05:37,810
你来看看这些

982
01:05:42,980 --> 01:05:45,520
我记得他们另给你加了一张票

983
01:05:45,690 --> 01:05:47,020
是的

984
01:05:47,190 --> 01:05:49,860
但是我妈妈已经八十九岁了

985
01:05:50,030 --> 01:05:52,990
还坐着轮椅 她老是犯糊涂

986
01:05:53,160 --> 01:05:55,950
我觉得她愿意去见上帝

987
01:05:56,120 --> 01:05:57,870
她自己说过

988
01:05:58,040 --> 01:05:59,830
是的 长官 那你带谁呢

989
01:06:00,000 --> 01:06:03,541
谁也不带 我前妻说

990
01:06:03,711 --> 01:06:06,001
她再也不想见到我 那就别见了

991
01:06:06,171 --> 01:06:08,171
我们可以带上做过贡献的人

992
01:06:08,341 --> 01:06:09,851
南美大陆在一系列的地震之后

993
01:06:09,861 --> 01:06:12,381
满目疮痍犹如废墟

994
01:06:12,551 --> 01:06:15,641
死亡人数预计已经超过两百万

995
01:06:15,801 --> 01:06:19,061
里约热内卢的灾难超出人们的想象

996
01:06:19,221 --> 01:06:22,231
两次八点五级地震使人们流离失所

997
01:06:22,391 --> 01:06:25,022
疯抢生活物资

998
01:06:25,192 --> 01:06:29,482
这是一小时前巴西电视台传来的录像

999
01:06:36,032 --> 01:06:39,082
恐惧和混乱遍布全球

1000
01:06:39,242 --> 01:06:42,082
在伦敦 第三十届奥林匹克运动会延期举行

1001
01:06:42,252 --> 01:06:45,172
成千上万的民众向英国政府示威游行

1002
01:06:45,332 --> 01:06:48,133
要求公布相关信息

1003
01:06:48,293 --> 01:06:49,813
无数电话打向总机

1004
01:06:49,823 --> 01:06:50,883
我们不得不关闭

1005
01:06:51,053 --> 01:06:53,633
我们从全世界收到报道

1006
01:06:53,803 --> 01:06:56,053
百万民众忧心忡忡

1007
01:06:56,223 --> 01:06:57,903
在公共场合聚集

1008
01:06:57,903 --> 01:06:59,433
一起绝望的祈祷

1009
01:06:59,603 --> 01:07:01,683
各种宗教的传教士

1010
01:07:01,853 --> 01:07:03,773
走上美国街头

1011
01:07:03,943 --> 01:07:05,563
宣称世界即将灭亡

1012
01:07:05,733 --> 01:07:08,063
悔改吧 还有时间挽救

1013
01:07:08,233 --> 01:07:10,363
当人们看到这些噩梦就发生在眼前时

1014
01:07:10,363 --> 01:07:13,074
会感觉虚假的宣传板上说得很对

1015
01:07:13,074 --> 01:07:14,404
长官 所有在外面的人

1016
01:07:14,574 --> 01:07:16,414
我们是不是该发布个警告

1017
01:07:16,574 --> 01:07:19,414
等登机结束再说 这是计划

1018
01:07:19,584 --> 01:07:22,584
-2010年 八国开会还记得吧 -长官

1019
01:07:22,754 --> 01:07:24,964
长官 那些计划是两年前制定的

1020
01:07:25,124 --> 01:07:28,584
好了 所有人出去 都出去

1021
01:07:28,754 --> 01:07:29,794
玛丽 关下门

1022
01:07:30,674 --> 01:07:32,804
不是说人民也有权力

1023
01:07:32,964 --> 01:07:35,095
为自己抗争 尽全力去抗争吗

1024
01:07:35,265 --> 01:07:37,595
那也得等所有人上飞机再说 艾德里安

1025
01:07:37,765 --> 01:07:38,805
我觉得那样不对

1026
01:07:38,975 --> 01:07:42,725
告诉他们世界末日要来了的话

1027
01:07:42,895 --> 01:07:44,025
那会更加混乱

1028
01:07:44,775 --> 01:07:47,445
-你冒着背叛总统的危险去做吗 -不会吧

1029
01:07:47,605 --> 01:07:52,365
我们的任务是人类的延续

1030
01:07:53,115 --> 01:07:56,495
你能搞好吗

1031
01:07:56,655 --> 01:07:58,036
能吗

1032
01:07:58,706 --> 01:07:59,916
怎么了

1033
01:08:00,076 --> 01:08:01,706
黄石公园火山爆发了 长官

1034
01:08:01,876 --> 01:08:05,506
烟灰云会在七小时内侵袭华盛顿

1035
01:08:06,466 --> 01:08:08,796
我们得赶快让总统上飞机

1036
01:08:09,506 --> 01:08:10,836
萨利 总统在哪儿

1037
01:08:11,006 --> 01:08:12,926
他说想一个人呆会儿

1038
01:08:12,926 --> 01:08:13,966
我想他在教堂

1039
01:08:14,136 --> 01:08:16,516
-这个时候去教堂了 -他在祈祷

1040
01:08:16,676 --> 01:08:19,386
现在祈祷可不是坏事

1041
01:08:23,107 --> 01:08:24,647
总统先生

1042
01:08:24,817 --> 01:08:27,737
我要马上送你去空军一号飞机

1043
01:08:29,527 --> 01:08:30,857
我和艾德里安说几句话

1044
01:08:31,027 --> 01:08:33,157
不是冒犯 但我们确实没有时间了

1045
01:08:33,327 --> 01:08:34,737
给我点时间

1046
01:08:47,338 --> 01:08:50,298
你见过我妻子桃乐茜吗

1047
01:08:50,468 --> 01:08:53,678
我没那么荣幸 总统先生

1048
01:08:54,348 --> 01:08:57,558
她到死都一直奔波劳累

1049
01:08:58,988 --> 01:09:02,108
她去世的那晚 握着我的手说

1050
01:09:02,558 --> 01:09:06,228
你应该建座修道院

1051
01:09:07,238 --> 01:09:10,859
所有人都应该有机会去忏悔

1052
01:09:13,529 --> 01:09:15,369
也许我们早该那么做

1053
01:09:18,469 --> 01:09:23,499
我会是美国最后一届总统

1054
01:09:23,669 --> 01:09:25,709
你知道是什么感受吗 孩子

1055
01:09:26,879 --> 01:09:29,759
没有人可以拯救这个国家的 总统先生

1056
01:09:31,089 --> 01:09:32,550
但是 我想

1057
01:09:33,220 --> 01:09:35,720
人们应该有权利知道真相

1058
01:09:36,560 --> 01:09:39,220
不用担心 我会的

1059
01:09:41,060 --> 01:09:42,440
走吧

1060
01:09:44,230 --> 01:09:46,060
你不走我也不走 总统先生

1061
01:09:46,820 --> 01:09:49,230
去上飞机 孩子

1062
01:09:50,570 --> 01:09:53,780
你将面对一个美好的新世界

1063
01:09:53,950 --> 01:09:59,161
一位年轻科学家要比二十名老政客有用

1064
01:10:17,641 --> 01:10:19,932
我们应该去落基山脉 我爸妈那儿

1065
01:10:20,102 --> 01:10:22,272
这不是你讲的冒险故事吧

1066
01:10:22,272 --> 01:10:24,272
这个样子我们怎么去中国啊

1067
01:10:24,442 --> 01:10:26,232
戈登 没有杰克逊的话

1068
01:10:26,232 --> 01:10:27,772
我们都出不了加利福尼亚

1069
01:10:27,942 --> 01:10:29,442
诺亚 别说了

1070
01:10:36,952 --> 01:10:39,452
小心别弄坏起落装置

1071
01:10:39,622 --> 01:10:41,953
别紧张 外国佬 我知道自己在做什么

1072
01:10:42,123 --> 01:10:44,623
注意了 国民警卫队已经通知我们

1073
01:10:44,793 --> 01:10:46,753
极其危险的火山烟灰云

1074
01:10:46,923 --> 01:10:48,343
马上就要到达拉斯维加斯

1075
01:10:48,503 --> 01:10:49,803
你去哪儿

1076
01:10:49,963 --> 01:10:52,463
人人立刻进入室内

1077
01:10:52,633 --> 01:10:53,803
你不能站在这里

1078
01:10:53,803 --> 01:10:54,843
我的飞机在这儿

1079
01:10:55,013 --> 01:10:56,223
这不安全 走啊

1080
01:10:57,183 --> 01:10:58,223
走啊

1081
01:11:07,364 --> 01:11:09,904
你得到确切消息了

1082
01:11:11,364 --> 01:11:13,154
谢谢 我知道了

1083
01:11:23,914 --> 01:11:25,664
总统不来了

1084
01:11:30,715 --> 01:11:32,175
这么说

1085
01:11:32,345 --> 01:11:36,845
船长不愿舍弃他下沉的船只

1086
01:11:37,015 --> 01:11:38,435
那是他自己的选择

1087
01:11:38,595 --> 01:11:40,685
而且是高尚的选择

1088
01:11:40,855 --> 01:11:44,225
我也得知副总统乔珀尔

1089
01:11:44,395 --> 01:11:46,945
在匹兹堡烟灰云中丧生

1090
01:11:48,525 --> 01:11:51,776
很幸运 我们还有协议去服从

1091
01:11:52,196 --> 01:11:53,866
白宫发言人呢

1092
01:11:54,036 --> 01:11:55,476
我不知道他在哪儿

1093
01:11:55,476 --> 01:11:57,366
他现在是总指挥 长官

1094
01:11:57,536 --> 01:12:00,876
但这是唯一的航班 他不该迟到的

1095
01:12:01,036 --> 01:12:02,696
告诉机长 我们要起飞了

1096
01:12:02,706 --> 01:12:04,126
你没有权利

1097
01:12:04,296 --> 01:12:06,376
谁有权利 你吗 你有权利吗

1098
01:12:06,546 --> 01:12:08,426
你都不能管住自己的嘴巴

1099
01:12:08,586 --> 01:12:10,966
你泄露高级机密信息

1100
01:12:11,136 --> 01:12:13,596
-你胡说什么 -告诉你爸爸

1101
01:12:13,756 --> 01:12:15,097
使这个计划陷入风险

1102
01:12:15,267 --> 01:12:18,137
还好那老家伙比你的嘴紧

1103
01:12:18,307 --> 01:12:20,307
不要装作很吃惊的样子

1104
01:12:20,477 --> 01:12:21,997
我们监视了所有知道这一计划的人

1105
01:12:21,997 --> 01:12:23,567
要不然怎么能保密这么长时间

1106
01:12:23,727 --> 01:12:26,067
所以你杀死所有想说这事的人

1107
01:12:26,237 --> 01:12:27,567
想说这件事的人

1108
01:12:27,737 --> 01:12:29,317
不仅仅是国家公敌

1109
01:12:29,317 --> 01:12:30,527
而且是人类的敌人

1110
01:12:30,697 --> 01:12:32,947
罗浮宫主管也是人类公敌吗

1111
01:12:33,117 --> 01:12:35,117
要开新闻发布会说实话就是了

1112
01:12:36,197 --> 01:12:38,158
天啊 你在想什么

1113
01:12:38,328 --> 01:12:42,418
所有人都上飞机手拉手唱圣歌吗

1114
01:12:42,998 --> 01:12:44,918
坐下 系好安全带

1115
01:12:54,308 --> 01:12:57,218
麻烦问一下 我爸在指挥中心吗

1116
01:12:57,388 --> 01:12:59,808
总统正在线上 威尔逊博士

1117
01:13:01,098 --> 01:13:02,519
谢谢

1118
01:13:09,149 --> 01:13:10,319
你在哪儿

1119
01:13:10,489 --> 01:13:14,449
如果我告诉你 你绝不会上飞机的

1120
01:13:16,619 --> 01:13:18,159
但你说你会来的

1121
01:13:18,329 --> 01:13:20,039
宝贝 听我说

1122
01:13:20,209 --> 01:13:22,869
你知道你能活下来

1123
01:13:23,039 --> 01:13:25,210
给了我多大的力量吗

1124
01:13:26,590 --> 01:13:29,130
现在唯一要做的事

1125
01:13:29,970 --> 01:13:32,590
就是告诉大家真相

1126
01:13:33,430 --> 01:13:35,720
至少他们知道了

1127
01:13:38,020 --> 01:13:41,480
可以相互道别

1128
01:13:42,140 --> 01:13:45,520
母亲可以安慰孩子

1129
01:13:47,440 --> 01:13:49,321
而父亲

1130
01:13:51,491 --> 01:13:54,411
则可以让女儿原谅自己

1131
01:14:03,501 --> 01:14:06,001
准备就绪 总统先生

1132
01:14:14,262 --> 01:14:16,472
美国的公民们

1133
01:14:17,182 --> 01:14:20,522
这将是我最后一次讲话

1134
01:14:21,272 --> 01:14:22,562
众所周知

1135
01:14:23,312 --> 01:14:26,562
灾难席卷了美国

1136
01:14:27,732 --> 01:14:29,862
席卷了世界

1137
01:14:30,032 --> 01:14:31,862
我很想告诉你们

1138
01:14:32,402 --> 01:14:35,533
我们能够阻止这场灾难

1139
01:14:35,993 --> 01:14:37,623
但我们无能为力

1140
01:14:38,453 --> 01:14:40,743
今天 我们不再是陌生人

1141
01:14:42,203 --> 01:14:43,373
今天

1142
01:14:43,543 --> 01:14:48,753
我们是一家人 我们要共同步入黑暗

1143
01:14:48,923 --> 01:14:52,043
虽然我们有着不同的信仰

1144
01:14:52,333 --> 01:14:58,484
但我相信

1145
01:14:59,314 --> 01:15:02,434
上帝与我们同在

1146
01:15:03,734 --> 01:15:07,064
请大家远离门窗

1147
01:15:07,234 --> 01:15:09,404
我们该怎么办 我们会去哪儿

1148
01:15:09,574 --> 01:15:10,774
西尔贝曼医生

1149
01:15:11,984 --> 01:15:13,994
-塔玛拉 -你怎么会在这儿

1150
01:15:14,154 --> 01:15:16,824
-不好意思 -她是我的病人 宝贝

1151
01:15:16,994 --> 01:15:19,784
不好意思 我的私人飞机停在外面

1152
01:15:19,954 --> 01:15:21,244
-卡泊夫 -我们需要帮助

1153
01:15:21,414 --> 01:15:22,835
-尤里 -航线被取消了

1154
01:15:23,005 --> 01:15:25,625
-柯蒂斯 -你知道 你什么都知道

1155
01:15:25,795 --> 01:15:27,465
所以你一定有办法离开这里 对吧

1156
01:15:27,465 --> 01:15:28,835
你不是有飞机吗

1157
01:15:28,835 --> 01:15:30,965
带上我们吧 求你了

1158
01:15:31,135 --> 01:15:32,925
老板 老板

1159
01:15:33,095 --> 01:15:35,055
我找了架飞机 一架安东诺夫

1160
01:15:35,225 --> 01:15:37,935
他们本想起飞 但塔楼不让

1161
01:15:38,095 --> 01:15:40,355
你还会开吗

1162
01:15:40,515 --> 01:15:43,315
当然 老板 但我需要副驾驶

1163
01:15:44,605 --> 01:15:46,436
戈登会开飞机

1164
01:15:47,406 --> 01:15:49,026
不 我不会

1165
01:15:49,196 --> 01:15:51,196
他会 他开得很好 快走吧

1166
01:15:52,616 --> 01:15:53,786
太好了 我们走

1167
01:15:53,946 --> 01:15:56,706
杰克逊 别再说我会开飞机了

1168
01:15:56,866 --> 01:15:59,206
别出去

1169
01:15:59,416 --> 01:16:01,786
你们不能出去 快回来

1170
01:16:07,046 --> 01:16:08,627
大家后退

1171
01:16:08,837 --> 01:16:10,297
离窗户远点儿

1172
01:16:14,967 --> 01:16:16,977
这可真是架大飞机

1173
01:16:18,137 --> 01:16:19,977
苏联制造

1174
01:16:20,647 --> 01:16:22,477
-我们快走吧 快走 -跑

1175
01:16:22,647 --> 01:16:24,977
-走吧 快点儿 -来吧

1176
01:16:28,147 --> 01:16:30,067
-戈登 你磨蹭什么呢 -来啊

1177
01:16:30,237 --> 01:16:33,198
我已经到驾驶舱了 快点儿

1178
01:16:33,948 --> 01:16:35,988
神啊 又是这样

1179
01:16:43,998 --> 01:16:45,458
快看啊

1180
01:16:45,628 --> 01:16:48,008
拉斯维加斯车展

1181
01:16:48,168 --> 01:16:50,338
我们还有贵宾票呢

1182
01:16:50,758 --> 01:16:52,218
那不错啊 赶紧走吧

1183
01:16:52,388 --> 01:16:54,048
检查液压系统

1184
01:16:54,058 --> 01:16:55,309
我来平衡水箱

1185
01:16:55,469 --> 01:16:56,809
什么

1186
01:16:58,389 --> 01:17:01,059
好的 好的 我尽力

1187
01:17:02,519 --> 01:17:04,269
塔台呼叫安东诺夫 你在做什么

1188
01:17:04,439 --> 01:17:06,189
赶紧停下

1189
01:17:13,529 --> 01:17:14,869
凯撒

1190
01:17:15,029 --> 01:17:18,289
我说推的时候 我们一起推这个 明白了吗

1191
01:17:18,449 --> 01:17:19,540
-明白了 -推

1192
01:17:20,370 --> 01:17:23,040
安东诺夫停止起飞 你没有得到许可

1193
01:17:23,210 --> 01:17:26,040
重复 停止起飞

1194
01:17:26,210 --> 01:17:27,250
不要

1195
01:17:33,050 --> 01:17:36,220
-怎么回事 -不知道 但肯定不是好事

1196
01:17:39,140 --> 01:17:40,430
-推 -我推着呢 飞啊

1197
01:17:45,731 --> 01:17:47,981
我们在下降

1198
01:17:54,531 --> 01:17:56,911
襟翼在哪儿 不应该没有啊

1199
01:17:57,081 --> 01:17:59,041
一定是起落架出了问题 你来接手

1200
01:17:59,201 --> 01:18:01,791
接手是什么意思

1201
01:18:03,921 --> 01:18:05,251
-萨沙 -放松

1202
01:18:05,422 --> 01:18:06,462
坐好了

1203
01:18:10,842 --> 01:18:13,302
上帝啊 上帝啊

1204
01:18:16,182 --> 01:18:17,762
-天哪 -好了 搞定了

1205
01:18:17,932 --> 01:18:20,682
-萨沙 快回来 -深呼吸

1206
01:18:21,602 --> 01:18:23,102
拉

1207
01:18:24,692 --> 01:18:27,772
起来啊 宝贝 抬起来

1208
01:18:32,613 --> 01:18:34,283
-拉 -加油

1209
01:18:46,583 --> 01:18:47,633
妈妈

1210
01:18:49,803 --> 01:18:51,633
那是埃菲尔铁塔吗

1211
01:18:52,134 --> 01:18:53,804
看着像

1212
01:19:01,604 --> 01:19:03,064
女士们 先生们

1213
01:19:03,644 --> 01:19:06,234
我们现在飞往中国

1214
01:19:07,864 --> 01:19:11,194
很好 很好

1215
01:19:21,585 --> 01:19:25,605
不要轻信传言 尼玛

1216
01:19:26,585 --> 01:19:29,385
可是住持 腾金是我哥哥

1217
01:19:30,425 --> 01:19:33,385
他在大隧道里造船

1218
01:19:36,475 --> 01:19:39,056
如果腾金说的是实话

1219
01:19:39,056 --> 01:19:40,936
世界末日真的来了

1220
01:19:41,566 --> 01:19:43,976
以你的智慧 你会怎么做 住持

1221
01:19:54,116 --> 01:19:57,366
满了 住持

1222
01:20:03,167 --> 01:20:08,207
你凡尘未了 就像这杯子 满是疑虑

1223
01:20:10,887 --> 01:20:12,547
如果你想大彻大悟

1224
01:20:12,927 --> 01:20:15,767
你就要了却凡尘

1225
01:20:33,408 --> 01:20:34,908
离合不好用

1226
01:20:35,738 --> 01:20:37,748
不好挂档

1227
01:20:56,059 --> 01:20:59,099
-奶奶 -他爷爷 尼玛回来了

1228
01:20:59,689 --> 01:21:01,439
奶奶 腾金告诉我

1229
01:21:01,809 --> 01:21:04,609
让我们去邱明谷找他

1230
01:21:05,359 --> 01:21:08,279
他说有办法让我们上船

1231
01:21:09,279 --> 01:21:12,530
你说什么呢 腾金不是在建大坝吗

1232
01:21:15,870 --> 01:21:17,450
奶奶

1233
01:21:18,040 --> 01:21:21,410
大坝是条船 政府骗了我们

1234
01:21:21,750 --> 01:21:23,830
洪水就要来了

1235
01:21:24,500 --> 01:21:25,960
我们得赶紧走

1236
01:21:26,250 --> 01:21:28,880
尼玛 你的车哪儿来的

1237
01:21:30,090 --> 01:21:32,800
我们坐过一次船

1238
01:21:33,760 --> 01:21:36,011
你爷爷吐了一路

1239
01:21:37,511 --> 01:21:38,811
还是先吃饭吧

1240
01:21:44,901 --> 01:21:46,271
看啊 新宾利

1241
01:21:46,441 --> 01:21:48,441
我们老爸也订了一辆

1242
01:21:48,611 --> 01:21:50,691
本来是要明年拿到的

1243
01:21:50,861 --> 01:21:53,361
可后来由于这事 就退掉了

1244
01:21:54,361 --> 01:21:57,121
你家有几辆车

1245
01:21:57,701 --> 01:21:59,292
我妈的男友有辆保时捷

1246
01:22:00,832 --> 01:22:02,622
我们爸妈也离婚了

1247
01:22:02,792 --> 01:22:05,172
是啊 我们小孩子也无能为力啊

1248
01:22:05,332 --> 01:22:07,132
找到个帽子

1249
01:22:07,292 --> 01:22:08,542
她很喜欢帽子

1250
01:22:09,342 --> 01:22:11,672
我像她这么大时也喜欢帽子

1251
01:22:11,842 --> 01:22:13,512
帽子让我有安全感

1252
01:22:14,762 --> 01:22:17,682
你是怎么认识西尔贝曼医生的

1253
01:22:19,012 --> 01:22:21,812
和你不一样

1254
01:22:23,063 --> 01:22:27,023
我男友让我去隆胸

1255
01:22:27,193 --> 01:22:28,443
他不是你老公吗

1256
01:22:28,613 --> 01:22:30,593
我们还没结婚

1257
01:22:30,593 --> 01:22:33,073
也许我们根本不会结婚

1258
01:22:40,833 --> 01:22:42,583
给孩子们的

1259
01:22:47,214 --> 01:22:49,344
她们好像挺合得来

1260
01:22:49,504 --> 01:22:51,384
她真可爱

1261
01:22:51,554 --> 01:22:53,594
差不多

1262
01:22:54,884 --> 01:22:57,974
卡泊夫先生 你到底付了多少钱

1263
01:22:58,554 --> 01:23:02,684
每个人 十亿欧元

1264
01:23:04,064 --> 01:23:06,814
-真夸张 -是吗

1265
01:23:07,694 --> 01:23:11,445
知道吗 柯蒂斯 我并不是商人出身

1266
01:23:11,615 --> 01:23:13,825
我以前是个拳击手

1267
01:23:13,995 --> 01:23:17,615
我年轻的时候在摩尔曼斯克打拳

1268
01:23:17,825 --> 01:23:23,905
我的教练也叫尤里 他总说

1269
01:23:24,585 --> 01:23:30,885
如果有人想打倒你 那就必须先杀了你

1270
01:23:33,926 --> 01:23:35,516
不错啊

1271
01:23:37,096 --> 01:23:42,686
我问你 如果你像我这么有钱 你会买吗

1272
01:23:42,856 --> 01:23:46,736
看啊 多好的孩子

1273
01:23:48,066 --> 01:23:49,486
旅客们

1274
01:23:49,656 --> 01:23:52,576
请系好安全带 我们要在夏威夷加油

1275
01:23:53,236 --> 01:23:55,446
我和戈登会处理好的

1276
01:23:58,117 --> 01:23:59,167
上帝啊

1277
01:24:01,457 --> 01:24:02,787
去叫他们

1278
01:24:06,337 --> 01:24:08,837
伙计们你们最好来看看

1279
01:24:27,818 --> 01:24:29,698
这是哪儿

1280
01:24:30,158 --> 01:24:31,988
夏威夷

1281
01:24:32,528 --> 01:24:36,408
不好 很不好

1282
01:24:41,498 --> 01:24:43,249
我们还有多少油

1283
01:24:43,419 --> 01:24:44,919
不多了

1284
01:24:44,919 --> 01:24:48,839
我们得在中国南海迫降

1285
01:24:49,009 --> 01:24:51,589
不错 至少我们不用起落架了

1286
01:24:51,759 --> 01:24:54,889
-起落架呢 -丢在拉斯维加斯了

1287
01:25:06,280 --> 01:25:08,030
威尔逊博士 我能进来吗

1288
01:25:08,650 --> 01:25:12,360
恐怕我心情不太好 你是

1289
01:25:12,570 --> 01:25:15,120
叫我艾德里安就行

1290
01:25:20,790 --> 01:25:23,250
那些没有来的人

1291
01:25:23,880 --> 01:25:26,340
是不是都会死

1292
01:25:27,840 --> 01:25:31,551
我相信大自然有其自己的选择

1293
01:25:31,721 --> 01:25:32,881
像你这样

1294
01:25:35,011 --> 01:25:38,391
保护艺术品的人 应该活下去

1295
01:25:38,971 --> 01:25:42,311
文化是我们的灵魂 不应该失传

1296
01:25:42,481 --> 01:25:44,151
拜托

1297
01:25:44,651 --> 01:25:46,981
我是做了贡献

1298
01:25:47,151 --> 01:25:50,231
达芬奇 毕加索 都上来了

1299
01:25:50,401 --> 01:25:52,702
可是老百姓就该死吗

1300
01:25:52,862 --> 01:25:54,072
不是

1301
01:25:54,822 --> 01:25:57,202
不是这样的

1302
01:25:57,742 --> 01:26:02,082
你知道再见亚特兰蒂斯的作者

1303
01:26:02,252 --> 01:26:04,462
杰克逊·柯蒂斯吗

1304
01:26:05,002 --> 01:26:07,672
你觉得像他这样只卖掉

1305
01:26:07,842 --> 01:26:11,672
五百本书的无名作家活下来的机率有多大

1306
01:26:12,672 --> 01:26:13,722
我不明白

1307
01:26:13,882 --> 01:26:18,053
我们称其命运也好 机率也罢

1308
01:26:18,223 --> 01:26:21,773
都不会影响这本书成为人类文化遗产

1309
01:26:22,183 --> 01:26:24,103
因为我正在读这本书

1310
01:26:27,773 --> 01:26:31,323
赫姆斯利博士 请到情报室

1311
01:26:45,044 --> 01:26:48,254
你好 很抱歉打扰了 你是

1312
01:26:48,424 --> 01:26:52,214
我是洋子·德尔加多 你要找我爸爸吗

1313
01:26:55,724 --> 01:26:57,224
是的

1314
01:26:57,394 --> 01:26:59,644
那你是哪位

1315
01:27:02,975 --> 01:27:05,775
告诉他 我是他爸

1316
01:27:05,945 --> 01:27:07,815
你是爷爷

1317
01:27:08,905 --> 01:27:11,235
是的 宝贝

1318
01:27:13,115 --> 01:27:16,035
爸爸 爷爷来电话了

1319
01:28:19,228 --> 01:28:20,308
总统先生

1320
01:28:25,188 --> 01:28:26,818
总统先生

1321
01:28:28,318 --> 01:28:31,068
-你怎么了 宝贝 -她找不到爸爸了

1322
01:28:33,778 --> 01:28:35,738
你们可以去沙发上坐 那儿舒服点

1323
01:28:35,908 --> 01:28:38,699
萨利 过来

1324
01:28:39,999 --> 01:28:41,999
我来帮你找爸爸

1325
01:28:49,759 --> 01:28:51,429
谁负责登记失踪人员

1326
01:28:51,589 --> 01:28:54,139
很抱歉 先生 我现在很忙

1327
01:28:55,349 --> 01:28:58,269
是我负责 总统先生

1328
01:28:58,429 --> 01:29:01,230
别紧张 你干得不错 孩子

1329
01:29:27,461 --> 01:29:29,801
-什么 -华盛顿发生九点四级地震

1330
01:29:29,971 --> 01:29:31,301
我们和白宫失去了联系

1331
01:29:31,471 --> 01:29:34,511
-震源在哪儿 -北切萨皮克湾

1332
01:29:38,221 --> 01:29:41,891
安休斯先生 俄罗斯总统上线了

1333
01:29:42,061 --> 01:29:43,101
不好意思 失陪了

1334
01:29:44,021 --> 01:29:46,482
我们刚刚进入中国领空

1335
01:29:47,772 --> 01:29:49,652
十分确定 总统先生

1336
01:29:49,822 --> 01:29:54,532
在恢复通信前 我负责指挥

1337
01:29:55,492 --> 01:29:58,082
除了意大利总统之外

1338
01:29:58,242 --> 01:30:00,872
其他国家的元首都在路上了

1339
01:30:01,292 --> 01:30:05,922
意大利总统决定留下祈祷

1340
01:31:13,115 --> 01:31:15,445
地壳开始移动了 赫姆斯利博士

1341
01:31:15,615 --> 01:31:18,825
-移动了多少 -一点二度 还在移动

1342
01:31:18,995 --> 01:31:20,286
接下来会怎么样

1343
01:31:20,456 --> 01:31:22,956
播放模拟图

1344
01:31:23,126 --> 01:31:24,916
大陆位移结束之后

1345
01:31:25,086 --> 01:31:27,336
会形成巨大的海啸

1346
01:31:27,506 --> 01:31:30,796
海啸会和地震等级成比例

1347
01:31:36,016 --> 01:31:37,846
放大日本近海

1348
01:31:38,016 --> 01:31:39,646
遵命 先生

1349
01:31:40,226 --> 01:31:43,016
我爸在那附近的一条游轮上

1350
01:31:43,977 --> 01:31:46,647
估计你已经知道了

1351
01:31:47,447 --> 01:31:49,277
我们监测到了两次深海地震

1352
01:31:49,277 --> 01:31:51,727
一次七点九级 一次八点二级

1353
01:32:08,628 --> 01:32:10,178
据最新消息

1354
01:32:10,338 --> 01:32:13,388
东京遭受强烈地震

1355
01:32:13,558 --> 01:32:15,808
有消息称

1356
01:32:15,968 --> 01:32:18,888
东京的大片陆地已沉入海底

1357
01:32:19,058 --> 01:32:21,228
请锁定本台

1358
01:32:30,949 --> 01:32:32,609
托尼

1359
01:32:33,159 --> 01:32:34,739
我打过电话了

1360
01:32:38,329 --> 01:32:40,119
太晚了

1361
01:32:44,539 --> 01:32:47,839
也许他们逃出来了

1362
01:32:48,009 --> 01:32:50,009
你也不知道

1363
01:33:18,291 --> 01:33:19,661
哈里

1364
01:34:17,263 --> 01:34:19,933
我来了 老婆

1365
01:34:46,334 --> 01:34:47,794
有信号吗

1366
01:34:49,214 --> 01:34:52,755
没有 连紧急信号都没有

1367
01:35:06,105 --> 01:35:08,195
真不知道下面怎么样了

1368
01:35:15,616 --> 01:35:17,616
你还记得我们露营时开的旧甲壳虫吗

1369
01:35:17,786 --> 01:35:19,666
还没车顶

1370
01:35:21,586 --> 01:35:23,496
我们真该换辆车

1371
01:35:26,466 --> 01:35:28,466
我带孩子们去黄石公园时

1372
01:35:28,886 --> 01:35:30,836
本想去找我们的老地方

1373
01:35:32,056 --> 01:35:33,756
可我找不到了

1374
01:35:42,187 --> 01:35:44,017
你觉得人会变吗

1375
01:35:44,977 --> 01:35:46,687
你是说我吗

1376
01:35:46,857 --> 01:35:50,107
是的 你觉得我们分手以后 你变了没有

1377
01:35:52,237 --> 01:35:54,197
我现在吃更多的麦片粥了

1378
01:35:58,667 --> 01:36:00,918
你以前总是埋头写书

1379
01:36:01,668 --> 01:36:04,838
其他的什么都不管

1380
01:36:08,418 --> 01:36:10,218
也不管我们

1381
01:36:19,688 --> 01:36:21,098
你爱他吗

1382
01:36:23,899 --> 01:36:25,769
我很爱他

1383
01:36:38,249 --> 01:36:41,499
全球的地面通信都中断了 长官

1384
01:36:45,209 --> 01:36:47,550
卫星只能收到

1385
01:36:47,710 --> 01:36:50,090
邱明谷的信号

1386
01:36:50,800 --> 01:36:52,840
还算是个好消息

1387
01:36:53,010 --> 01:36:54,260
有新情况吗 博士

1388
01:36:54,430 --> 01:36:57,600
每个大洲都发生了海啸

1389
01:36:57,770 --> 01:37:01,270
邱明谷也会在六小时候遭遇海啸

1390
01:37:03,020 --> 01:37:06,060
地壳向西南方

1391
01:37:06,230 --> 01:37:08,030
移动了二十三度

1392
01:37:08,230 --> 01:37:10,711
数据显示

1393
01:37:10,711 --> 01:37:13,111
地球的极点也发生了位移

1394
01:37:13,281 --> 01:37:14,701
这是新位置

1395
01:37:15,621 --> 01:37:18,621
你的意思是

1396
01:37:18,621 --> 01:37:23,121
威斯康星成北极了

1397
01:37:23,291 --> 01:37:25,631
事实上 是南极

1398
01:37:34,392 --> 01:37:36,682
有两个引擎出了问题

1399
01:37:36,852 --> 01:37:38,762
你们得做好准备

1400
01:37:39,852 --> 01:37:43,732
-还能坚持多久 -大概十五分钟吧

1401
01:37:45,232 --> 01:37:48,192
最好把孩子们叫醒

1402
01:38:27,734 --> 01:38:29,864
你为什么讨厌戈登

1403
01:38:35,864 --> 01:38:37,454
拜托

1404
01:38:38,784 --> 01:38:40,874
你说什么呢

1405
01:38:41,044 --> 01:38:42,374
我才不讨厌他

1406
01:38:42,544 --> 01:38:44,125
那你也不喜欢他

1407
01:38:44,715 --> 01:38:47,465
那是因为我不了解他

1408
01:38:47,635 --> 01:38:48,925
但我了解他

1409
01:38:49,095 --> 01:38:51,385
一旦你了解了他 你就会知道他真的很好

1410
01:38:51,555 --> 01:38:53,175
你应该多和他交流

1411
01:38:53,345 --> 01:38:56,225
你们会相处得很好的

1412
01:38:59,645 --> 01:39:01,435
你很喜欢他 对吗

1413
01:39:10,066 --> 01:39:11,776
我会尽力的 我保证

1414
01:39:12,236 --> 01:39:13,616
好吗

1415
01:39:14,786 --> 01:39:18,666
你真是爸爸的骄傲

1416
01:39:19,956 --> 01:39:21,586
快到了吗

1417
01:39:23,496 --> 01:39:24,796
是的

1418
01:39:28,006 --> 01:39:30,837
-爸爸 怎么了 -萨沙说要降落了

1419
01:39:31,007 --> 01:39:34,717
可能会有点颠簸 有点湿

1420
01:39:34,887 --> 01:39:35,927
爸爸

1421
01:39:42,317 --> 01:39:43,517
稳稳地扶住她

1422
01:40:01,628 --> 01:40:03,918
爸爸 我真的不太会游泳

1423
01:40:04,088 --> 01:40:08,168
你穿着救生衣呢 没事的

1424
01:40:08,338 --> 01:40:09,998
就像在泳池里一样

1425
01:40:09,998 --> 01:40:11,428
只是多些花哨的配件

1426
01:40:11,588 --> 01:40:14,848
有个哨子 还有灯

1427
01:40:15,008 --> 01:40:17,138
我以为我们要去中国的

1428
01:40:18,139 --> 01:40:20,229
不 我们要在这里降落

1429
01:40:23,229 --> 01:40:25,479
一家人都呆在一起就好 是吧

1430
01:40:25,649 --> 01:40:28,609
-不行 这样我们都会死的 -不 我们不会死的

1431
01:40:29,319 --> 01:40:30,779
你保证

1432
01:40:30,949 --> 01:40:33,029
我向你保证

1433
01:40:33,199 --> 01:40:36,829
无论如何我们都呆在一起

1434
01:40:50,010 --> 01:40:51,470
杰克逊

1435
01:40:52,010 --> 01:40:53,340
尤里

1436
01:40:54,510 --> 01:40:56,300
你们最好上来一下

1437
01:40:57,010 --> 01:40:58,470
我上去看看

1438
01:40:58,640 --> 01:41:00,640
-爸爸你去哪儿 -我马上就回来

1439
01:41:00,810 --> 01:41:03,730
-你说要呆在一起的 -系好安全带 快点

1440
01:41:05,021 --> 01:41:07,231
别问我到底怎么了

1441
01:41:07,401 --> 01:41:08,861
已经没有海了

1442
01:41:09,031 --> 01:41:11,071
我们离目的地已经非常近了

1443
01:41:11,241 --> 01:41:13,451
就像整个地球移动了一千六百公里

1444
01:41:13,611 --> 01:41:16,201
准确地说是2539公里

1445
01:41:16,371 --> 01:41:18,741
这就是地壳运动理论

1446
01:41:18,951 --> 01:41:21,041
哈勃古德教授在1958年提出的

1447
01:41:21,911 --> 01:41:22,961
你说对了 查理

1448
01:41:27,041 --> 01:41:28,382
怎么回事

1449
01:41:29,382 --> 01:41:31,592
我们最后两个引擎也熄火了

1450
01:41:50,362 --> 01:41:53,493
我准备降落在冰川上 可能会有点晃

1451
01:41:53,653 --> 01:41:55,883
虽然很疯狂

1452
01:41:55,883 --> 01:41:57,913
但这是唯一的选择

1453
01:42:01,543 --> 01:42:03,713
打开安全带 快点

1454
01:42:05,253 --> 01:42:07,133
尤里 我们现在怎么办

1455
01:42:07,293 --> 01:42:09,793
我们要把宾利开走

1456
01:42:11,383 --> 01:42:13,923
还没到 还没到

1457
01:42:14,094 --> 01:42:15,634
应该正好

1458
01:42:15,804 --> 01:42:17,394
快到了

1459
01:42:17,554 --> 01:42:20,104
-走 -上车

1460
01:42:30,114 --> 01:42:32,864
好了 现在拉 快拉

1461
01:42:37,785 --> 01:42:40,285
不要 不要 不要

1462
01:42:43,295 --> 01:42:44,705
开车 杰克逊

1463
01:42:44,875 --> 01:42:47,375
我们得等萨沙和戈登

1464
01:42:47,545 --> 01:42:51,135
快走 所有人在着陆前都下机

1465
01:42:51,345 --> 01:42:52,385
你呢

1466
01:42:52,555 --> 01:42:57,055
别管我 我得保证飞机安全降落

1467
01:42:57,765 --> 01:42:59,475
还等什么呢

1468
01:42:59,645 --> 01:43:02,396
快走啊

1469
01:43:16,826 --> 01:43:18,206
他来了 我看见他了

1470
01:43:18,366 --> 01:43:20,956
-萨沙呢 萨沙呢 -来吧 走

1471
01:43:21,126 --> 01:43:22,356
他说别管他

1472
01:43:22,356 --> 01:43:24,307
我们得在着陆前离开这儿

1473
01:43:24,417 --> 01:43:26,587
不行 我们要等他

1474
01:43:27,127 --> 01:43:29,047
杰克逊 开车

1475
01:43:29,217 --> 01:43:32,887
-不行 -没法启动

1476
01:43:33,057 --> 01:43:36,557
都给我闭嘴

1477
01:43:37,517 --> 01:43:40,977
发动引擎

1478
01:43:44,187 --> 01:43:46,607
语音控制 这部车的卖点

1479
01:45:49,983 --> 01:45:52,193
欢迎来到中华人民共和国

1480
01:45:52,783 --> 01:45:54,953
很高兴能来这儿 打声招呼 孩子们

1481
01:45:56,373 --> 01:45:57,993
你们的票是什么颜色的

1482
01:45:59,663 --> 01:46:02,203
你们的船票是什么颜色的

1483
01:46:03,913 --> 01:46:05,083
我有绿卡

1484
01:46:06,293 --> 01:46:08,174
上面有我和我孩子的名字

1485
01:46:08,344 --> 01:46:09,844
什么

1486
01:46:13,264 --> 01:46:15,434
尤里 尤里

1487
01:46:15,594 --> 01:46:18,974
尤里 这是误会吧 还是玩笑

1488
01:46:19,144 --> 01:46:20,644
怎么

1489
01:46:20,974 --> 01:46:24,354
你以为我不知道你和萨沙的破事吗

1490
01:46:26,104 --> 01:46:29,154
愿上帝保佑那个混蛋

1491
01:46:34,785 --> 01:46:37,615
对不起朋友们 祝你们好运

1492
01:46:39,035 --> 01:46:40,785
走吧 孩子们

1493
01:46:42,415 --> 01:46:44,455
-如果有钱或许可以贿赂他们 -我有

1494
01:46:44,625 --> 01:46:46,525
你有十亿欧元吗

1495
01:46:51,095 --> 01:46:52,135
威尔逊博士

1496
01:46:53,055 --> 01:46:55,636
我是美国方舟的船长迈克尔斯

1497
01:46:55,806 --> 01:46:58,056
请接受我对你父亲诚挚的哀悼

1498
01:46:58,226 --> 01:46:59,976
谢谢你 船长

1499
01:47:01,356 --> 01:47:04,106
安休斯先生 你们是最后一批了

1500
01:47:08,356 --> 01:47:10,696
船长 有报告说方舟损坏严重

1501
01:47:10,866 --> 01:47:12,736
方舟三号现况如何

1502
01:47:12,906 --> 01:47:15,236
全面评估尚未结束

1503
01:47:15,406 --> 01:47:17,706
不过情况不容乐观

1504
01:47:27,297 --> 01:47:29,927
没有牙刷 只有书

1505
01:47:30,837 --> 01:47:34,257
我小的时候 爸爸总是不在家

1506
01:47:34,887 --> 01:47:37,137
他总是把一整箱书留给我

1507
01:47:37,307 --> 01:47:39,267
每晚打电话监督我

1508
01:47:39,847 --> 01:47:42,808
每读一本书我都能吃个冰激淋 所以

1509
01:47:42,978 --> 01:47:44,148
我以前可是个小胖墩

1510
01:47:45,778 --> 01:47:47,438
真让人难以相信

1511
01:47:47,608 --> 01:47:48,858
是真的

1512
01:47:49,028 --> 01:47:52,528
我高中的收获就是两千本书

1513
01:47:52,698 --> 01:47:54,408
和零个女友

1514
01:47:55,868 --> 01:47:58,788
上大学前我从没亲过其他男孩

1515
01:47:59,158 --> 01:48:01,618
他们都怕我爸

1516
01:48:49,170 --> 01:48:51,010
中国人太牛逼了

1517
01:48:51,180 --> 01:48:55,011
我还以为肯定完成不了呢

1518
01:48:55,431 --> 01:48:56,891
那就是方舟三号 长官

1519
01:48:57,811 --> 01:49:01,101
顶部在地壳运动时倒塌了

1520
01:49:02,021 --> 01:49:03,521
我的上帝啊

1521
01:49:04,731 --> 01:49:06,311
由于技术问题

1522
01:49:06,311 --> 01:49:08,191
方舟三号登船将会推迟

1523
01:49:08,361 --> 01:49:09,861
-借过 -我们有票

1524
01:49:10,031 --> 01:49:13,031
请耐心等待

1525
01:49:13,201 --> 01:49:15,032
到底怎么回事

1526
01:49:15,202 --> 01:49:17,742
我的孩子和我都有船票

1527
01:49:17,952 --> 01:49:19,992
找你的长官来和我说话

1528
01:49:20,162 --> 01:49:21,292
我就是长官

1529
01:49:21,462 --> 01:49:23,092
回去排队

1530
01:49:23,092 --> 01:49:25,002
否则我就逮捕你

1531
01:49:26,962 --> 01:49:29,132
你和萨沙的事是真的吗

1532
01:49:29,302 --> 01:49:33,052
萨沙比尤里强了好几百倍

1533
01:49:33,222 --> 01:49:35,642
我真该听你的 西尔贝曼医生

1534
01:49:35,802 --> 01:49:38,113
我还是喜欢整形之前的样子

1535
01:49:38,113 --> 01:49:40,773
那个混蛋非让我去整

1536
01:49:40,933 --> 01:49:43,233
他让我打折你知道吗

1537
01:49:43,393 --> 01:49:45,353
他还选择了分期付款

1538
01:49:45,523 --> 01:49:47,103
吝啬鬼

1539
01:49:47,273 --> 01:49:48,863
你听到了吗

1540
01:49:51,613 --> 01:49:53,493
在那边

1541
01:49:56,743 --> 01:49:58,953
-请停车 -稳当点儿

1542
01:50:05,214 --> 01:50:07,964
停车 停车

1543
01:50:09,254 --> 01:50:10,884
帮帮忙

1544
01:50:40,705 --> 01:50:42,295
这些人是怎么选出来的

1545
01:50:42,455 --> 01:50:45,125
通过全世界专家的努力

1546
01:50:45,295 --> 01:50:48,296
我们的基因学家选出重新繁殖的优秀基因

1547
01:50:48,466 --> 01:50:50,296
这些人也是基因学家选出来的吗

1548
01:50:50,466 --> 01:50:53,846
所有的绿卡持有者请去D4停机坪

1549
01:50:54,016 --> 01:50:56,176
看起来是选择了他们的钞票

1550
01:50:56,346 --> 01:50:59,306
如果没有这些私人资金的资助

1551
01:50:59,476 --> 01:51:01,146
这个项目完全不可能完成

1552
01:51:01,316 --> 01:51:03,396
我们卖船票

1553
01:51:03,566 --> 01:51:07,026
那这些工人怎么办 他们都能登船吗

1554
01:51:07,646 --> 01:51:11,617
什么意思 众生要平等是吗

1555
01:51:11,777 --> 01:51:14,697
如果你想把票捐给那些中国工人

1556
01:51:14,867 --> 01:51:16,787
那就请便吧

1557
01:51:17,247 --> 01:51:19,147
船长 准备一下启程前简报

1558
01:51:19,147 --> 01:51:20,787
每个国家都必须参加

1559
01:51:55,948 --> 01:51:57,788
真见鬼

1560
01:52:00,959 --> 01:52:04,629
怎么搞的 这里能住下十个人的

1561
01:52:11,389 --> 01:52:12,719
萨特南 你在哪儿

1562
01:52:12,889 --> 01:52:15,679
-还在南派高原 -什么

1563
01:52:16,889 --> 01:52:19,229
有一波海啸从东边过来了

1564
01:52:19,389 --> 01:52:22,560
-非常巨大 -萨特南 怎么回事

1565
01:52:22,730 --> 01:52:24,860
没人来接我们 艾德里安

1566
01:52:25,020 --> 01:52:27,230
飞机从没来过

1567
01:52:28,740 --> 01:52:30,490
再见了 我的朋友

1568
01:52:31,110 --> 01:52:37,030
萨特南

1569
01:52:58,931 --> 01:53:01,851
-海啸是从这面过来吗 -玛丽 控制台在哪儿

1570
01:53:02,021 --> 01:53:03,481
那边

1571
01:53:07,111 --> 01:53:09,232
给我接下印度南派高原的卫星图像

1572
01:53:09,402 --> 01:53:11,112
-好的 马上就好 -发生什么事了

1573
01:53:12,402 --> 01:53:16,732
萨特南说东边也有海啸

1574
01:53:20,292 --> 01:53:22,752
-我的妈啊 -所以洪水会更早到来 对吗

1575
01:53:22,912 --> 01:53:25,622
你是说第二波海啸更近吗

1576
01:53:25,792 --> 01:53:27,752
-插入新数据 -好的

1577
01:53:28,882 --> 01:53:31,172
-没人去接萨特南 -什么

1578
01:53:31,592 --> 01:53:34,433
这么乱怎么可能兼顾所有人

1579
01:53:34,593 --> 01:53:36,223
这不是算计好的 赫姆斯利

1580
01:53:36,643 --> 01:53:39,683
你的预测也不是全都准确的

1581
01:53:39,853 --> 01:53:41,773
数据准备好了

1582
01:53:43,693 --> 01:53:45,693
天哪 已经一千五百米高了

1583
01:53:47,233 --> 01:53:48,983
什么时候能到这儿

1584
01:53:48,983 --> 01:53:50,403
赫姆斯利 什么时候到

1585
01:53:50,573 --> 01:53:52,233
重置计时器

1586
01:54:08,384 --> 01:54:11,254
离撞击还有二十八分十秒

1587
01:54:11,424 --> 01:54:12,674
我的上帝啊

1588
01:54:12,844 --> 01:54:16,304
船长 我需要立即和其他领导谈谈

1589
01:54:16,474 --> 01:54:19,265
-马上 泰勒 -遵命 待命状态

1590
01:54:19,435 --> 01:54:22,015
方舟六号 待命 方舟七号 待命

1591
01:54:22,185 --> 01:54:24,855
-我是四号负责人 卡尔·安休斯 -是 长官

1592
01:54:25,025 --> 01:54:27,315
马上召开T99紧急会议

1593
01:54:48,336 --> 01:54:50,796
他认为你是他的全部 知道吗

1594
01:54:52,716 --> 01:54:54,466
他是个好孩子

1595
01:55:04,896 --> 01:55:07,527
我一直想有个自己的家

1596
01:55:11,117 --> 01:55:13,367
你很幸运 杰克逊

1597
01:55:14,037 --> 01:55:15,907
永远都别忘了这些

1598
01:55:31,928 --> 01:55:33,008
他们是谁

1599
01:55:33,178 --> 01:55:34,888
我们在路上碰到的

1600
01:55:35,558 --> 01:55:36,598
把他们送回去

1601
01:55:43,108 --> 01:55:47,648
我是仁波切住持的信徒

1602
01:55:48,068 --> 01:55:49,488
我不能那么做的

1603
01:55:49,648 --> 01:55:51,198
搞什么啊

1604
01:55:51,358 --> 01:55:53,029
你不用把我们都带上

1605
01:55:53,199 --> 01:55:55,159
请带我的孩子走 求你了

1606
01:55:55,659 --> 01:55:57,329
我为什么要这么做

1607
01:55:57,499 --> 01:56:00,709
因为你也会拯救你自己的家庭

1608
01:56:00,869 --> 01:56:01,919
求你了

1609
01:56:02,079 --> 01:56:04,499
只带孩子们 不用把我们都带上

1610
01:56:04,669 --> 01:56:05,789
求你了

1611
01:56:08,629 --> 01:56:10,799
求求你 我的天啊

1612
01:56:14,299 --> 01:56:18,310
求你了 我不知道你能不能听明白

1613
01:56:18,480 --> 01:56:20,560
可作为一名母亲 我求求你

1614
01:56:20,730 --> 01:56:22,480
带他们走吧

1615
01:56:27,110 --> 01:56:30,900
我们都是大地的子女

1616
01:56:31,070 --> 01:56:34,570
我没法带这么多人 奶奶

1617
01:56:34,740 --> 01:56:38,661
带所有人一起走

1618
01:56:44,831 --> 01:56:47,541
谢谢

1619
01:56:54,511 --> 01:56:57,351
所有建筑工人 马上撤离

1620
01:56:57,761 --> 01:57:00,641
所有工作人员 做好准备

1621
01:57:00,811 --> 01:57:02,562
他们把门打开了

1622
01:57:03,022 --> 01:57:05,772
他们要把我们丢在这儿了

1623
01:57:05,942 --> 01:57:09,232
回去 我告诉你什么来着

1624
01:57:09,402 --> 01:57:12,322
他们连你也要丢下了

1625
01:57:12,492 --> 01:57:14,572
请耐心等候

1626
01:57:17,202 --> 01:57:18,702
跟我来

1627
01:57:21,752 --> 01:57:28,423
跟我来

1628
01:57:35,053 --> 01:57:36,183
我们必须快点

1629
01:57:36,803 --> 01:57:38,013
他们要走了

1630
01:57:40,683 --> 01:57:42,683
开启安全进程

1631
01:57:42,853 --> 01:57:47,483
距撞击还有十七分四十二秒

1632
01:57:48,483 --> 01:57:51,034
不好意思 哪儿能找到艾德里安·赫姆斯利

1633
01:57:51,194 --> 01:57:52,614
他在桥上 跟我来

1634
01:57:57,074 --> 01:57:58,074
腾金 等等

1635
01:57:59,664 --> 01:58:01,664
奶奶 我们快到了

1636
01:58:01,834 --> 01:58:03,754
压力是否正常 安东先生

1637
01:58:03,914 --> 01:58:05,964
甲板一切正常 船长

1638
01:58:17,725 --> 01:58:19,095
这船为什么有锚

1639
01:58:19,265 --> 01:58:22,565
因为不是飞船 而是方舟

1640
01:58:22,725 --> 01:58:24,315
快走

1641
01:58:36,616 --> 01:58:37,656
总统先生

1642
01:58:38,626 --> 01:58:39,706
你看看这个

1643
01:59:09,317 --> 01:59:10,357
停下

1644
01:59:10,527 --> 01:59:12,157
停下

1645
01:59:13,577 --> 01:59:14,617
停下

1646
01:59:21,207 --> 01:59:22,708
开启支撑构架

1647
01:59:22,878 --> 01:59:25,088
遵命 船长 开启支架

1648
01:59:25,258 --> 01:59:28,048
这些支架能支持多久 船长

1649
01:59:28,218 --> 01:59:31,178
只能抵抗第一波海啸的冲击

1650
01:59:50,909 --> 01:59:53,239
到下面去 奥列格 你先

1651
01:59:57,749 --> 02:00:08,289
凯撒 你可以的

1652
02:00:19,810 --> 02:00:21,270
好孩子

1653
02:00:21,730 --> 02:00:23,900
到妈妈这儿来 凯撒

1654
02:00:25,190 --> 02:00:27,070
妈妈 塔玛拉哪儿去了

1655
02:00:29,360 --> 02:00:30,610
爸爸 快看

1656
02:00:32,030 --> 02:00:34,111
凯撒 来

1657
02:00:34,281 --> 02:00:35,991
-塔玛拉 -来了

1658
02:00:43,961 --> 02:00:45,581
抱住

1659
02:01:12,322 --> 02:01:14,152
天哪 外面发生什么事了

1660
02:01:14,322 --> 02:01:15,822
安休斯

1661
02:01:16,372 --> 02:01:19,953
安休斯已经说服其他领导人马上启航

1662
02:01:23,123 --> 02:01:24,753
安休斯先生

1663
02:01:26,463 --> 02:01:28,923
我们必须停止这种疯狂举动

1664
02:01:29,463 --> 02:01:31,803
请确保其他控制台都能看到我

1665
02:01:32,133 --> 02:01:33,803
你知道自己在干什么吗

1666
02:01:33,813 --> 02:01:35,633
我心里有数 打开

1667
02:01:36,723 --> 02:01:39,013
女士们 先生们 我是艾德里安·赫姆斯利博士

1668
02:01:39,183 --> 02:01:41,813
已故威尔逊总统的首席科技顾问

1669
02:01:41,983 --> 02:01:45,024
把声音调大些 霍夫曼先生

1670
02:01:45,274 --> 02:01:47,654
大家为了拯救人类文明

1671
02:01:47,814 --> 02:01:49,574
都做出了艰难的抉择

1672
02:01:49,734 --> 02:01:52,284
但是人类应该互帮互助

1673
02:01:52,444 --> 02:01:54,404
而文明正是要

1674
02:01:54,404 --> 02:01:56,364
同心协力共创美好家园

1675
02:01:56,534 --> 02:01:58,994
根据这些真理 我们现在的所作所为

1676
02:01:59,164 --> 02:02:02,454
就没有一丝人性和文明可言

1677
02:02:02,624 --> 02:02:04,964
赫姆斯利博士的激情令人敬佩

1678
02:02:05,124 --> 02:02:07,215
可我不得不提醒大家

1679
02:02:07,215 --> 02:02:09,085
我们的资源和时间都非常有限

1680
02:02:09,255 --> 02:02:11,685
大家扪心自问 你们真的眼睁睁的

1681
02:02:11,685 --> 02:02:13,765
看着这些人死掉吗

1682
02:02:14,885 --> 02:02:17,085
两年前我读到过一句话

1683
02:02:17,085 --> 02:02:19,325
这个作者也许已经死了

1684
02:02:19,435 --> 02:02:21,645
他说我们不再为对方抗争的时刻

1685
02:02:21,815 --> 02:02:24,935
就是我们失去人性的时刻

1686
02:02:25,105 --> 02:02:26,445
为了确保人类延续的安全

1687
02:02:26,605 --> 02:02:28,945
我们有义务遵照计划行动

1688
02:02:29,115 --> 02:02:31,776
这是舰队上每位国家元首签字同意的

1689
02:02:31,946 --> 02:02:34,996
-该让那些人进来 -他们该听天由命

1690
02:02:36,656 --> 02:02:38,326
军士 把那个关掉

1691
02:02:40,206 --> 02:02:41,706
这是命令 关掉

1692
02:02:41,876 --> 02:02:43,376
不准碰那个按钮

1693
02:02:43,546 --> 02:02:46,376
你们都疯了吗

1694
02:02:46,546 --> 02:02:49,886
看看时间 只剩十五分钟了

1695
02:02:50,046 --> 02:02:53,057
你能为人类灭绝负责吗

1696
02:02:53,217 --> 02:02:54,677
你能吗 艾德里安

1697
02:02:54,847 --> 02:02:57,017
我们能在这儿

1698
02:02:57,187 --> 02:02:59,847
-全是一位印度天体物理学家的功劳 -得了吧

1699
02:03:00,517 --> 02:03:03,897
他是唯一一个发现灾难征兆的人

1700
02:03:04,067 --> 02:03:06,567
是他将所有信息联系在一起

1701
02:03:06,737 --> 02:03:09,197
我刚刚得知他们一家

1702
02:03:09,357 --> 02:03:12,157
死于印度东部的海啸中

1703
02:03:14,077 --> 02:03:15,447
他是我的朋友

1704
02:03:16,748 --> 02:03:18,658
他就这样白白死了

1705
02:03:19,288 --> 02:03:22,538
外面的那些人也要死了

1706
02:03:22,708 --> 02:03:27,008
如果我们以如此残忍的方式开创未来

1707
02:03:28,048 --> 02:03:30,178
又如何向子孙交代

1708
02:03:31,588 --> 02:03:33,678
跟他们说什么

1709
02:03:36,018 --> 02:03:38,028
如果我父亲在这儿

1710
02:03:38,028 --> 02:03:39,639
他一定会打开门的

1711
02:03:46,939 --> 02:03:55,859
俄罗斯 中国 日本

1712
02:03:55,859 --> 02:03:59,909
同意打开舱门

1713
02:04:01,959 --> 02:04:06,000
英国 西班牙 法国 加拿大 德国

1714
02:04:06,170 --> 02:04:08,400
我相信我可以

1715
02:04:08,400 --> 02:04:10,630
代表意大利总统

1716
02:04:10,800 --> 02:04:13,550
我们投票一致同意打开舱门

1717
02:04:19,640 --> 02:04:21,310
迈克尔斯船长

1718
02:04:22,850 --> 02:04:24,020
拜托你了

1719
02:04:27,941 --> 02:04:29,481
我是船长

1720
02:04:29,651 --> 02:04:32,241
一会儿我们会打开舱门

1721
02:04:32,411 --> 02:04:34,201
让大家进来

1722
02:04:34,371 --> 02:04:37,911
请退后 清理平台

1723
02:04:40,371 --> 02:04:42,711
哎呀 真难闻

1724
02:05:01,642 --> 02:05:04,022
-他们要开门了 -走

1725
02:05:04,192 --> 02:05:06,522
快爬 别向后看

1726
02:05:06,692 --> 02:05:08,362
诺亚 诺亚

1727
02:05:08,522 --> 02:05:09,692
趴下

1728
02:05:19,703 --> 02:05:21,503
妈妈 出事了

1729
02:05:21,663 --> 02:05:22,873
抓紧 撑住

1730
02:05:25,713 --> 02:05:26,753
撑住

1731
02:05:29,173 --> 02:05:31,463
戈登 撑住 把手给我

1732
02:05:31,633 --> 02:05:33,173
-把手给我 -戈登

1733
02:05:33,343 --> 02:05:35,473
-抓住 戈登 -救我

1734
02:05:36,144 --> 02:05:37,644
戈登 戈登

1735
02:05:38,764 --> 02:05:39,934
戈登

1736
02:05:40,974 --> 02:05:42,224
不要

1737
02:05:43,184 --> 02:05:44,684
上帝啊

1738
02:05:56,704 --> 02:05:57,744
拉我山来

1739
02:06:24,816 --> 02:06:26,146
舱门怎么了

1740
02:06:26,316 --> 02:06:29,316
好像无法正常运转了 正在检查

1741
02:06:30,026 --> 02:06:31,116
慢点儿

1742
02:06:32,116 --> 02:06:33,156
大家慢着点儿

1743
02:06:37,746 --> 02:06:40,286
据撞击还剩四分钟

1744
02:07:24,208 --> 02:07:25,748
去下甲板

1745
02:07:25,918 --> 02:07:28,758
-我们满员了 船长 -马上关门

1746
02:07:38,979 --> 02:07:42,019
奥格列 抓住我的手

1747
02:07:42,439 --> 02:07:43,479
奥格列

1748
02:07:44,439 --> 02:07:45,729
不

1749
02:07:54,279 --> 02:07:57,120
爸爸 爸爸

1750
02:08:14,430 --> 02:08:16,170
有东西堵住了水力系统

1751
02:08:16,170 --> 02:08:17,760
天哪 快排除

1752
02:08:17,930 --> 02:08:20,931
门不关上无法发动引擎

1753
02:08:21,101 --> 02:08:23,481
船长 有人闯入动物区

1754
02:08:23,651 --> 02:08:25,941
-能放大吗 -可以

1755
02:08:29,781 --> 02:08:31,111
我认识那些孩子

1756
02:08:31,281 --> 02:08:33,281
怎么了 发生什么事了

1757
02:08:33,451 --> 02:08:35,411
他们从哪儿进来的

1758
02:08:37,371 --> 02:08:39,161
那儿 水力舱

1759
02:08:39,331 --> 02:08:41,081
船长 我们发现问题了

1760
02:08:41,251 --> 02:08:42,751
-这些人是谁 -不 等等

1761
02:08:43,752 --> 02:08:45,882
他受伤了 肯定出什么问题了

1762
02:08:46,042 --> 02:08:48,802
肯定出什么问题了

1763
02:08:48,962 --> 02:08:51,512
你在开玩笑吗 当然出事了

1764
02:08:51,672 --> 02:08:53,552
祝贺你们俩

1765
02:08:53,722 --> 02:08:55,492
让我们所有人一起送死

1766
02:08:55,492 --> 02:08:57,262
你们现在心安理得了吧

1767
02:08:57,432 --> 02:08:59,052
派一组急救人员下去

1768
02:08:59,052 --> 02:09:00,812
我和他们在水力舱会合

1769
02:09:00,982 --> 02:09:02,142
-你熟悉路吗 -熟悉

1770
02:09:02,312 --> 02:09:05,232
-我们走 -距离撞击还有一分钟

1771
02:09:18,953 --> 02:09:22,543
船长 邱明谷机场已被冲毁

1772
02:09:22,713 --> 02:09:24,463
给我接紧急通信系统 泰勒先生

1773
02:09:24,623 --> 02:09:26,963
接上了 船长

1774
02:09:27,133 --> 02:09:28,543
我是船长

1775
02:09:29,633 --> 02:09:32,304
船身预计很快会遭遇洪水冲击

1776
02:09:33,934 --> 02:09:37,914
-大家要爬在船板上 撑住 -好的 走吧

1777
02:09:37,914 --> 02:09:40,394
-借过借过 -大家撑住

1778
02:09:40,564 --> 02:09:41,774
借过

1779
02:09:55,245 --> 02:09:58,115
所有部门 准备接收撞击

1780
02:10:28,356 --> 02:10:29,816
孩子们 快跑

1781
02:10:29,986 --> 02:10:32,446
这边 快快快

1782
02:10:43,877 --> 02:10:46,127
船长 压力上升至八十帕

1783
02:10:46,317 --> 02:10:48,837
船长 船身传感器显示挤压零点二密耳

1784
02:10:49,007 --> 02:10:52,347
-寻找赫姆斯利博士 -在那儿

1785
02:10:54,467 --> 02:10:55,517
来

1786
02:10:55,677 --> 02:10:57,137
-我跟上你了 -闪开

1787
02:10:57,307 --> 02:10:59,187
-我们要过去 -借过

1788
02:11:00,397 --> 02:11:02,267
腾金 就快到了

1789
02:11:03,398 --> 02:11:04,938
尼玛 怎么了

1790
02:11:07,028 --> 02:11:10,068
塔玛拉 你能带着孩子上去吗

1791
02:11:10,778 --> 02:11:13,778
-哪边 -我们过不去

1792
02:11:13,948 --> 02:11:16,238
水已经进入船尾

1793
02:11:16,408 --> 02:11:18,928
船尾快要淹没了

1794
02:11:18,928 --> 02:11:20,608
立即逐一封舱

1795
02:11:20,828 --> 02:11:22,578
戈登在哪儿

1796
02:11:23,418 --> 02:11:24,498
不会吧

1797
02:11:25,048 --> 02:11:26,418
不

1798
02:11:26,588 --> 02:11:30,629
我们得回去找他

1799
02:11:31,719 --> 02:11:34,599
-不 莉莉 -妈妈

1800
02:11:35,059 --> 02:11:38,019
-莉莉 -救我 爸爸

1801
02:11:39,559 --> 02:11:42,019
莉莉 快跑

1802
02:11:42,559 --> 02:11:45,729
莉莉 快跑

1803
02:11:46,729 --> 02:11:48,279
翻过去 莉莉

1804
02:11:51,240 --> 02:11:52,860
凯撒 莉莉 带他走

1805
02:11:55,910 --> 02:11:57,160
妈妈

1806
02:11:59,120 --> 02:12:01,160
不要

1807
02:12:04,340 --> 02:12:07,090
还有其他路去水力舱吗

1808
02:12:07,250 --> 02:12:09,920
-这个梯子通向哪儿 -动物区

1809
02:12:10,090 --> 02:12:11,930
我们走

1810
02:12:17,431 --> 02:12:18,471
教授

1811
02:12:19,311 --> 02:12:21,141
是空军一号

1812
02:12:38,742 --> 02:12:41,252
-中锚受到冲击 -船身失衡

1813
02:12:41,412 --> 02:12:42,712
首锚也不行了

1814
02:13:02,313 --> 02:13:04,193
船长 涡轮机没反应

1815
02:13:04,353 --> 02:13:07,193
不管这个 按忽略键 发动引擎

1816
02:13:07,363 --> 02:13:10,483
不关上门没法启动引擎

1817
02:13:28,094 --> 02:13:30,134
救救我 救命

1818
02:13:35,304 --> 02:13:38,644
塔玛拉

1819
02:13:39,724 --> 02:13:42,434
-你还好吗 -我妈妈在那边 请救救她

1820
02:13:42,604 --> 02:13:45,064
我们会救你妈妈的 宝贝

1821
02:13:45,234 --> 02:13:47,695
-能和他们联系上吗 -我试试

1822
02:13:47,865 --> 02:13:51,775
-得止住血 -用我皮带行吗

1823
02:13:51,945 --> 02:13:54,325
柯蒂斯先生 杰克逊

1824
02:13:58,035 --> 02:13:59,215
我是艾德里安·赫姆斯利

1825
02:13:59,225 --> 02:14:00,035
我们在黄石公园见过

1826
02:14:00,205 --> 02:14:02,335
太好了 打开这该死的门

1827
02:14:02,495 --> 02:14:03,795
你女儿和我在一起

1828
02:14:03,955 --> 02:14:06,375
-莉莉 -莉莉

1829
02:14:06,545 --> 02:14:09,385
-诺亚在哪儿 -我在这儿 小莉

1830
02:14:09,925 --> 02:14:11,466
冲击警告

1831
02:14:11,636 --> 02:14:13,506
西经三十度

1832
02:14:13,676 --> 02:14:15,426
东经四十五度

1833
02:14:15,596 --> 02:14:19,096
目标高度8710米

1834
02:14:19,266 --> 02:14:22,066
8710米 什么8710米

1835
02:14:22,226 --> 02:14:24,476
我们正前方是

1836
02:14:24,646 --> 02:14:26,816
珠穆朗玛峰 安休斯先生

1837
02:14:26,986 --> 02:14:29,386
不启动引擎

1838
02:14:29,386 --> 02:14:31,566
无法躲过冲击

1839
02:14:41,457 --> 02:14:44,377
杰克逊 门封住了 我们过不去

1840
02:14:44,547 --> 02:14:46,457
有东西把水力系统堵住了

1841
02:14:46,627 --> 02:14:49,877
如果不弄出来 我们都过不去

1842
02:14:50,387 --> 02:14:52,797
赫姆斯利博士 看啊

1843
02:14:53,257 --> 02:14:54,967
那儿完全被淹没了

1844
02:14:55,137 --> 02:14:56,767
根本无法呼吸

1845
02:14:57,518 --> 02:15:01,148
-没有其他办法了 -可这是去送死 长官

1846
02:15:08,198 --> 02:15:10,818
我知道在哪儿 我可以试一试

1847
02:15:17,248 --> 02:15:20,078
-爸爸 等等 我和你一起去 -不 诺亚

1848
02:15:20,248 --> 02:15:23,129
-爸爸 我来帮你 -不 你已经在帮我了

1849
02:15:23,289 --> 02:15:24,339
爸爸 求你了

1850
02:15:24,499 --> 02:15:26,589
记得莉莉出生的时候

1851
02:15:26,759 --> 02:15:29,259
你就想作为哥哥保护她

1852
02:15:29,429 --> 02:15:32,509
现在她很害怕 她比以往更需要你

1853
02:15:32,679 --> 02:15:33,679
你没事

1854
02:15:33,849 --> 02:15:36,219
她才会没事 明白吗

1855
02:15:42,729 --> 02:15:45,230
你可以下次来帮我

1856
02:15:46,820 --> 02:15:49,570
我们惹的麻烦

1857
02:15:49,740 --> 02:15:52,320
-我去解决 -好吧

1858
02:16:04,710 --> 02:16:06,130
我爱你

1859
02:16:20,601 --> 02:16:23,561
能听到吗

1860
02:16:27,731 --> 02:16:32,992
救命啊

1861
02:16:55,513 --> 02:16:59,013
按住 用你的手按住

1862
02:17:06,653 --> 02:17:08,273
不要停 继续按着

1863
02:17:25,874 --> 02:17:26,924
诺亚

1864
02:17:31,554 --> 02:17:35,514
还有1850米

1865
02:17:38,604 --> 02:17:39,764
他在那儿

1866
02:17:41,145 --> 02:17:42,815
船长 有图像了

1867
02:17:42,985 --> 02:17:46,145
-我们找到问题了 -看水力舱

1868
02:18:03,505 --> 02:18:05,876
我叫你和妈妈呆在上面

1869
02:18:06,046 --> 02:18:07,466
我只想帮你

1870
02:18:07,626 --> 02:18:09,296
好吧好吧

1871
02:18:09,466 --> 02:18:10,596
拿着手电筒

1872
02:18:10,756 --> 02:18:13,256
照这里 对着气囊 好吧

1873
02:18:13,766 --> 02:18:15,676
你这个小疯子

1874
02:18:20,356 --> 02:18:21,766
奶奶 奶奶

1875
02:18:22,266 --> 02:18:23,896
对不起

1876
02:18:24,316 --> 02:18:28,197
-我没能救你们 -他已经下去了 一定能修好

1877
02:18:29,527 --> 02:18:31,817
不可能的

1878
02:18:33,037 --> 02:18:35,037
别灰心 哥哥

1879
02:19:02,648 --> 02:19:04,318
爸爸

1880
02:19:10,858 --> 02:19:14,449
人没了 我们要完了 我们要完了

1881
02:19:35,679 --> 02:19:38,270
干得好 你照明 我去修电缆

1882
02:19:38,430 --> 02:19:39,480
好的

1883
02:19:39,640 --> 02:19:42,520
距撞击还有四百米

1884
02:19:42,690 --> 02:19:45,520
前方水下有山脊 我们要撞上了 船长

1885
02:20:15,971 --> 02:20:18,561
-长官 舱门封上了 -运转正常 船长

1886
02:20:18,721 --> 02:20:20,601
安东 发动引擎

1887
02:20:20,771 --> 02:20:22,521
是 船长 全速后退

1888
02:20:31,452 --> 02:20:35,662
-五十米 -不行啊

1889
02:20:36,322 --> 02:20:37,582
四十米

1890
02:21:01,273 --> 02:21:03,393
后退启动

1891
02:21:03,563 --> 02:21:07,023
十米

1892
02:21:07,653 --> 02:21:08,813
二十米

1893
02:21:23,624 --> 02:21:25,924
-转头 -遵命 船长

1894
02:21:37,305 --> 02:21:39,355
成功啦 我们成功啦

1895
02:21:40,395 --> 02:21:42,725
-爸爸在哪儿 -他就在我后面

1896
02:21:44,145 --> 02:21:47,025
水力舱有什么消息吗

1897
02:21:47,195 --> 02:21:48,905
你不是说他在你后面吗

1898
02:21:49,065 --> 02:21:50,615
-他刚才在的 -你确定吗

1899
02:21:50,775 --> 02:21:52,945
他就在那儿

1900
02:22:01,546 --> 02:22:05,086
爸爸

1901
02:22:05,256 --> 02:22:06,966
拜托 杰克逊 拜托

1902
02:22:11,426 --> 02:22:14,556
求你了 求你了

1903
02:22:16,096 --> 02:22:18,596
求你了 求你了

1904
02:22:19,306 --> 02:22:20,937
拜托 杰克逊

1905
02:22:36,287 --> 02:22:37,787
-他成功了 -爸爸

1906
02:22:37,957 --> 02:22:41,537
-他成功了 -他成功了

1907
02:23:23,929 --> 02:23:30,929
0001年1月27日

1908
02:23:37,770 --> 02:23:40,940
亚特兰蒂斯号飞船 最后一天

1909
02:23:41,100 --> 02:23:43,980
我们能听到的只有自己的呼吸声

1910
02:23:44,150 --> 02:23:47,350
这提醒我们 我们仍然在分享

1911
02:23:47,350 --> 02:23:49,820
我们的回忆 希望和想法

1912
02:23:49,920 --> 02:23:53,720
有趣的是 就在今天早上 我们走了出去

1913
02:23:53,820 --> 02:23:58,411
不管怎样 我们在威斯康星州还有亲戚

1914
02:24:00,961 --> 02:24:02,371
结束

1915
02:24:12,381 --> 02:24:13,721
真好

1916
02:24:14,591 --> 02:24:16,551
我就知道你会喜欢

1917
02:24:17,972 --> 02:24:19,182
威尔逊博士 跟我说说

1918
02:24:19,352 --> 02:24:22,642
撇开书和艺术不说

1919
02:24:23,812 --> 02:24:26,552
你觉得我们

1920
02:24:26,552 --> 02:24:29,362
还有什么可以分享的吗

1921
02:24:30,442 --> 02:24:34,452
你是在邀约吗 赫姆斯利博士

1922
02:24:35,122 --> 02:24:37,742
你知道我的安排很满的

1923
02:24:39,122 --> 02:24:40,662
事实上

1924
02:24:43,583 --> 02:24:45,423
我早就想约你了

1925
02:24:49,593 --> 02:24:52,093
赫姆斯利博士 请到舰桥来

1926
02:24:52,553 --> 02:24:53,923
赫姆斯利博士 请到舰桥来

1927
02:24:56,803 --> 02:24:58,353
来这边

1928
02:25:04,443 --> 02:25:07,484
女士们先生们 我是船长迈克尔斯

1929
02:25:07,654 --> 02:25:11,114
几分钟后我会打开甲板

1930
02:25:11,284 --> 02:25:14,404
-来吧 -昨晚十一点四十五分

1931
02:25:14,574 --> 02:25:18,744
方舟六号和七号已经与我们会合

1932
02:25:20,244 --> 02:25:21,954
我们的旅程

1933
02:25:22,124 --> 02:25:24,064
第一次出现了大晴天

1934
02:25:24,064 --> 02:25:25,124
空气质量良好

1935
02:25:25,294 --> 02:25:28,585
你们都知道 乘客已经超载了

1936
02:25:28,755 --> 02:25:31,215
所以走出甲板的时候请小心

1937
02:25:31,385 --> 02:25:35,135
享受新鲜空气吧

1938
02:25:37,185 --> 02:25:38,305
能给我抱抱吗

1939
02:25:39,015 --> 02:25:41,645
当然 你喜欢给你抱抱

1940
02:25:41,815 --> 02:25:42,975
谢谢

1941
02:25:47,065 --> 02:25:50,445
-你去哪儿了 -礼品店

1942
02:26:47,298 --> 02:26:49,718
艾德里安 太棒了

1943
02:26:50,138 --> 02:26:52,888
因为我们已经踏出第一步了

1944
02:26:53,048 --> 02:26:55,558
海洋的平衡

1945
02:26:55,718 --> 02:26:58,228
海底变化没有我们预料中严重

1946
02:26:58,388 --> 02:27:02,059
海水退去的速度比想象中快得多

1947
02:27:02,229 --> 02:27:04,019
还有难以置信

1948
02:27:04,189 --> 02:27:07,229
喜马拉雅山已经不再是世界屋脊了

1949
02:27:07,399 --> 02:27:10,649
现在是尼泊尔夸祖鲁的德拉肯斯堡山脉

1950
02:27:10,819 --> 02:27:12,909
整个非洲大陆上升了

1951
02:27:13,069 --> 02:27:16,029
几千英尺 不太可能受到洪灾了

1952
02:27:16,199 --> 02:27:18,579
所以才称之为好望角

1953
02:27:18,749 --> 02:27:20,539
我们已经设定了航向

1954
02:27:27,710 --> 02:27:29,630
爸爸 我们什么时候回家

1955
02:27:30,470 --> 02:27:31,760
我们已经谈过了

1956
02:27:31,930 --> 02:27:35,600
找个地方安个新家

1957
02:27:35,760 --> 02:27:38,520
是吗 不论去哪儿我们都在一起 这才是家

1958
02:27:38,680 --> 02:27:40,980
对吧 别害怕

1959
02:27:41,140 --> 02:27:42,770
我才没呢

1960
02:27:44,560 --> 02:27:46,110
我连尿不湿都不用了

1961
02:27:49,441 --> 02:27:50,901
很好


