1
00:01:18,200 --> 00:01:20,800
�n urm� cu o sut� de ani,
lumea noastr� nu avea nicio problem�.

2
00:01:21,900 --> 00:01:23,800
Zilele noastre erau pline
de prosperitate �i pace.

3
00:01:24,900 --> 00:01:29,500
Cele 4 na�iuni: Apa, P�m�ntul, Focul
�i Nomazii Aerului

4
00:01:29,700 --> 00:01:31,700
tr�iau �mpreun� �n armonie.

5
00:01:32,600 --> 00:01:36,400
Cei considera�i Mae�trii acestor elemente
erau foarte respecta�i.

6
00:01:37,500 --> 00:01:41,100
Avatarul era singura persoan� n�scut�
�n cele patru na�iuni

7
00:01:41,700 --> 00:01:44,200
care putea st�p�ni toate cele
patru elemente.

8
00:01:44,600 --> 00:01:47,500
Era singurul care putea comunica
cu Lumea Spiritelor.

9
00:01:48,500 --> 00:01:52,100
Primind c�l�uzirea Spiritelor,
Avatarul p�stra echilibrul �n lume.

10
00:01:54,000 --> 00:01:57,300
Apoi, acum o sut� de ani,
pur �i simplu, a disp�rut...

11
00:02:00,900 --> 00:02:03,500
Capitolul �nt�i: Apa

12
00:02:04,900 --> 00:02:10,000
www.subtitrari-noi.ro

13
00:02:18,900 --> 00:02:24,800
Traducerea �i adaptarea:
Shadow/Phantom/al3x04-Subtitr�ri-noi team

14
00:02:25,900 --> 00:02:31,800
Sincronizarea: ForsakeN
www.subtitrari-noi.ro Team.

15
00:02:34,500 --> 00:02:38,100
�mi pare r�u, �mi pare r�u.
�mi pare r�u...

16
00:02:40,600 --> 00:02:42,000
Data trecut� a fost mai bine.

17
00:02:42,600 --> 00:02:45,400
M-am g�ndit la mama.
Nu-i a�a c� e ciudat?

18
00:02:47,600 --> 00:02:52,300
Da... B�nuiesc...
S� nu mai faci a�a ceva �n prejma mea.

19
00:02:52,800 --> 00:02:54,600
Mereu m� ud.

20
00:02:58,600 --> 00:03:00,900
Fratele meu �i cu mine locuim �n
Tribul Apelor de Sud.

21
00:03:01,300 --> 00:03:03,300
Odinioar� a fost un ora�
la marginea unui golf.

22
00:03:03,800 --> 00:03:05,600
Ta�ii no�tri lupt� �n r�zboi.

23
00:03:06,000 --> 00:03:09,200
Mama a fost luat� prizonier� �i ucis�
c�nd eu eram micu��.

24
00:03:10,500 --> 00:03:13,600
�n aceste vremuri de r�zboi,
m�ncarea e foart� pu�in�.

25
00:03:14,100 --> 00:03:17,300
Eu �i fratele meu mergem des
s� v�n�m, �ns�, din p�cate

26
00:03:17,800 --> 00:03:20,200
fratele meu nu e cel mai bun
v�n�tor din lume.

27
00:03:25,500 --> 00:03:27,700
- Urme de tigru.
- E�ti sigur?

28
00:03:51,300 --> 00:03:52,600
Am f�cut tot ce tata
a spus s� fac.

29
00:03:53,100 --> 00:03:56,300
M-am apropiat c�t de mult posibil,
asta pentru a vedea �n ce direc�ie merg.

30
00:03:56,600 --> 00:03:59,900
Am v�zut c�t de lungi sunt urmele,
asta mi-a spus c�t de repede merg.

31
00:04:09,300 --> 00:04:10,500
E ceva acolo.

32
00:04:25,400 --> 00:04:26,500
Se sparge.

33
00:04:26,900 --> 00:04:28,700
�ndep�rteaz�-te de cr�p�turi.

34
00:04:55,200 --> 00:04:58,100
Katara... Nu te apropia.

35
00:04:59,300 --> 00:05:01,500
Probabil e o �mecherie a celor
din Na�iunea Focului.

36
00:05:02,100 --> 00:05:04,900
�ndep�rteaz�-te, �nceti�or...

37
00:05:11,300 --> 00:05:13,700
Katara, nu lovi sfera!

38
00:05:28,600 --> 00:05:30,300
Unchiule, prive�te!

39
00:06:10,600 --> 00:06:12,100
Respir�?

40
00:06:15,300 --> 00:06:17,200
Ai v�zut lumina aceea de pe cer?

41
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Cum te cheam�?

42
00:06:20,500 --> 00:06:21,800
Cum ai ajuns aici?

43
00:06:22,400 --> 00:06:24,300
Cum ai ajuns �n ghea��?

44
00:06:25,400 --> 00:06:26,800
E epuizat.

45
00:06:28,500 --> 00:06:30,400
Trebuie s�-l ducem �napoi �n sat.

46
00:06:37,800 --> 00:06:39,200
Ce e chestia asta?

47
00:06:43,900 --> 00:06:45,300
�ncearc� s� m� m�n�nce.

48
00:07:06,800 --> 00:07:08,600
Cum de ai ajuns tocmai aici?

49
00:07:09,200 --> 00:07:10,600
Am fugit de acas�.

50
00:07:11,100 --> 00:07:12,500
Am fost prin�i �ntr-o furtun�.

51
00:07:12,800 --> 00:07:14,700
Am fost arunca�i
�n apele oceanului.

52
00:07:15,000 --> 00:07:16,565
�n�eleg...

53
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
Nu am f�cut un lucrul tocmai �n�elept.
Doar c� am fost sup�rat.

54
00:07:20,000 --> 00:07:22,100
- Mul�umesc pentru c� m-ai salvat.
- Ai avut noroc.

55
00:07:22,800 --> 00:07:25,800
Probabil ar trebui s� m� �ntorc acas�.
Cred c� ai mei sunt �ngrijora�i.

56
00:07:26,000 --> 00:07:28,300
- Nu mai e�ti at�t de sup�rat?
- Nu a�a cum am fost.

57
00:07:47,300 --> 00:07:48,800
- Na�iunea Focului e aici.
- Poftim?

58
00:07:49,100 --> 00:07:50,500
�i-au adus �i ma�in�riile.

59
00:07:52,300 --> 00:07:54,300
S� nu ie�i�i p�n� nu v� spun
c� e sigur.

60
00:07:56,400 --> 00:07:58,000
S-a �nt�mplat ceva?

61
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
Nu. Te rog, a�teapt� aici.

62
00:08:16,100 --> 00:08:18,000
Nu pot s� cred c� e doar o coinciden��.
L-am scos de sub ghea��,

63
00:08:18,200 --> 00:08:21,100
a ap�rut un semn pe cer,
iar acum ne atac� cu ma�in�riile lor.

64
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
Sokka, nu...

65
00:08:44,300 --> 00:08:48,900
Eu sunt prin�ul Zuko,
fiul Maestrului Focului Ozai,

66
00:08:49,100 --> 00:08:50,900
�i mo�tenitor al tronului.

67
00:08:52,200 --> 00:08:55,200
Aduce�i-mi to�i b�tr�nii!

68
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
Bunico...

69
00:09:18,300 --> 00:09:20,000
Katara, nu...

70
00:09:48,700 --> 00:09:50,600
�i sperii pe oamenii ace�tia.

71
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
Cine e�ti? Cum te cheam�?

72
00:09:59,700 --> 00:10:01,400
Nu trebuie s�-�i spun nimic.

73
00:10:01,435 --> 00:10:02,900
Mae�trii ai Focului!

74
00:10:07,900 --> 00:10:13,900
Te duc pe nava mea. Dac� nu vii,
o s� ard �n fl�c�ri tot satul.

75
00:10:14,700 --> 00:10:18,000
O s� vin cu tine.
S� nu faci r�u nim�nui.

76
00:10:34,100 --> 00:10:37,300
C�utau pe cineva �n v�rst�. C�utau
pe cineva cu acela�i semn ca b�iatul.

77
00:10:38,300 --> 00:10:40,700
La fel au luat-o �i pe mama
c�nd eram mici.

78
00:10:41,700 --> 00:10:44,300
Ea nu ar fi acceptat a�a ceva.
S-ar fi luptat.

79
00:10:45,200 --> 00:10:47,000
Noi l-am g�sit pe b�iatul acela.
E responsabilitatea noastr�.

80
00:10:47,200 --> 00:10:48,700
Ar trebui s� lupt�m.

81
00:10:50,000 --> 00:10:51,500
Ce ai face dac� ar �ncerca
s� m� ia pe mine?

82
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
I-a� ucide pe to�i.

83
00:10:55,700 --> 00:10:57,900
- De ce?
- Pentru c� e�ti sora mea.

84
00:10:58,400 --> 00:11:01,100
Pentru c� tata mi-a spus s� te protejez
cu pre�ul vie�ii mele.

85
00:11:02,900 --> 00:11:05,600
Pentru c� sunt responsabilitatea ta.

86
00:11:06,200 --> 00:11:07,900
Iar b�iatul acesta
e responsabilitatea noastr�.

87
00:11:12,200 --> 00:11:16,000
Ce vrei s� facem, Katara?
Cum putem s�-l salv�m?

88
00:11:16,900 --> 00:11:18,665
Sunt pe o nav�. Avem nevoie
de un miracol s�-i prindem.

89
00:11:18,700 --> 00:11:21,400
�tiu c� tu crezi c� totul o s� fie bine,
�ns� eu nu cred a�a a�a ceva.

90
00:11:37,700 --> 00:11:40,000
Nu credeam c� poate pluti.

91
00:12:00,800 --> 00:12:02,100
Ce vre�i de la mine?

92
00:12:03,300 --> 00:12:05,700
Nepotul meu vrea s� te testez.

93
00:12:09,000 --> 00:12:10,800
Ce fel de test?

94
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Nu o s� te doar�.
L-am f�cut de sute de ori.

95
00:12:14,500 --> 00:12:17,000
Nu dureaz� dec�t c�teva clipe
iar apoi e�ti liber s� pleci.

96
00:12:19,200 --> 00:12:22,100
Te deranjeaz� dac� pun c�teva lucruri
�n fa�a ta, pe mas�?

97
00:12:23,100 --> 00:12:25,100
Nu va dura mult.

98
00:12:25,900 --> 00:12:28,900
- Asta e tot ce vre�i?
- Numele meu e Iroh.

99
00:12:29,400 --> 00:12:31,700
��i dau cuv�ntul meu.

100
00:12:33,100 --> 00:12:36,500
Bunico, �tiu c� vei �ncerca s� ne opre�ti,
�ns� e ceva ce trebuie s� fac.

101
00:12:39,100 --> 00:12:42,700
�tiam de la �nceput c� e�ti o Maestr�,

102
00:12:43,300 --> 00:12:46,000
�i c� �ntr-o bun� zi
��i vei �mplini destinul.

103
00:12:47,300 --> 00:12:50,900
Nu a mai existat o Maestr� a Apei
�n Tribul Apei de Sud

104
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
de c�nd prietena mea Hama
a fost luat�.

105
00:12:56,600 --> 00:12:59,900
Ast�zi am aflat
ce reprezint� acel destin.

106
00:13:01,400 --> 00:13:03,500
A�i v�zut tatuajele acelui b�iat?

107
00:13:03,900 --> 00:13:07,200
Asemenea tatuaje nu ai mai fost v�zute
de peste un secol.

108
00:13:08,300 --> 00:13:12,100
Cred c� sunt tatuaje ale
Mae�trilor Aerului.

109
00:13:12,400 --> 00:13:14,000
Cum e posibil a�a ceva?

110
00:13:14,300 --> 00:13:18,600
Cred c� acel b�ie�el
ar putea fi Avatarul.

111
00:13:22,100 --> 00:13:24,200
Odat�, cu mult timp �n urm�,

112
00:13:24,600 --> 00:13:27,500
Lumea Spiritelor ne �inea
�n echilibru.

113
00:13:27,800 --> 00:13:30,000
Ce e Lumea Spiritelor, bunico?

114
00:13:30,200 --> 00:13:33,300
Nu e un loc cu lucruri
pe care le po�i atinge.

115
00:13:33,600 --> 00:13:35,700
Cu toate astea, exist�.

116
00:13:37,000 --> 00:13:42,200
E plin cu cele mai uimitoare f�pturi
�i cele mai minunate creaturi,

117
00:13:42,600 --> 00:13:47,500
care exist� �n cele mai exotice v�i,
mun�i sau p�duri.

118
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
Fiecare din aceste creaturi
reprezint� un spirit.

119
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
Ne-au vegheat �nc� de la �nceputuri.
Ne-au c�l�uzit.

120
00:13:57,500 --> 00:14:00,500
Doar Avatarul poate vorbi cu ei.

121
00:14:00,535 --> 00:14:02,265
Sunt Spirite �i aici?

122
00:14:02,300 --> 00:14:06,000
Da, sunt c�teva Spirite
ascunse printre noi.

123
00:14:06,300 --> 00:14:09,600
Sunt sigur� c� ne privesc
cu mult� triste�e.

124
00:14:10,400 --> 00:14:15,900
Na�iunea Focului nu vrea s� tr�iasc�
sub obl�duirea Spiritelor.

125
00:14:15,935 --> 00:14:19,400
De aceea sunt at�t de speria�i
de existen�a Avatarului.

126
00:14:19,700 --> 00:14:21,065
Ce poate s� fac�?

127
00:14:21,100 --> 00:14:24,000
Fiind �n stare s� st�p�neasc� cele
4 elemente...

128
00:14:24,300 --> 00:14:27,400
va reu�i s� le "ating�" inima.

129
00:14:28,400 --> 00:14:33,100
Iar toate r�zboaiele
se c�tig� cu inima.

130
00:14:35,500 --> 00:14:38,800
Merge�i �i ajuta�i-l pe b�iatul acesta.

131
00:14:39,600 --> 00:14:42,200
Va avea nevoie de ajutorul vostru.

132
00:14:43,200 --> 00:14:46,600
Iar noi to�i
vom avea nevoie de ajutorul lui.

133
00:15:48,600 --> 00:15:51,200
Tu... e�ti prizonierul meu...

134
00:15:51,900 --> 00:15:54,600
Maestrul al Aerului ce e�ti...

135
00:15:56,500 --> 00:15:58,400
Te duc �napoi �n Na�iunea Focului.

136
00:15:58,435 --> 00:16:00,300
- Ai spus c�...
- �mi cer scuze.

137
00:16:00,900 --> 00:16:03,000
Trebuia s�-�i explic mai pe �ndelete.

138
00:16:03,900 --> 00:16:08,200
Dac� ai fi picat testul, a�a cum au f�cut-o
cu to�ii, erai liber s� pleci.

139
00:16:08,700 --> 00:16:14,400
�ns�, dup� cum se vede, e�ti singurul
din �ntreaga lume care a trecut testul.

140
00:16:17,100 --> 00:16:19,600
E o adev�rat� onoare
s� ne afl�m �n prezen�a ta.

141
00:16:20,700 --> 00:16:24,400
S� nici nu �ncerci s� evadezi.
Asta e o nav� de r�zboi!

142
00:16:29,000 --> 00:16:30,600
Opre�te-te!

143
00:17:09,900 --> 00:17:12,200
Nu mi�ca!
Nu ai unde s� fugi!

144
00:17:39,100 --> 00:17:42,200
Mul�umesc c� sunte�i de partea mea.
Na�iunea Focului pune ceva la cale.

145
00:17:42,600 --> 00:17:44,800
- Trebuie s� m� �ntorc.
- O s� venim cu tine.

146
00:17:45,100 --> 00:17:46,600
V� pot duce �napoi �n sat.

147
00:17:49,100 --> 00:17:50,800
Venim cu tine.

148
00:17:53,700 --> 00:17:55,400
Ai g�sit Avatarul.

149
00:17:56,800 --> 00:18:00,500
Pentru o clip�,
mi-am rec�p�tat onoarea.

150
00:18:02,400 --> 00:18:07,100
Destinele noastre sunt legate, Zuko.
De asta po�i fi sigur.

151
00:18:13,900 --> 00:18:15,800
Aang ne-a dus �n zbor spre casa sa.

152
00:18:15,835 --> 00:18:17,700
Ne-a povestit cum a zburat
prin aer

153
00:18:18,000 --> 00:18:20,400
�i a ajuns �n ocean
unde aproape s-a �necat.

154
00:18:21,200 --> 00:18:25,000
Aang a manipulat sfera, form�ndu-se
ghea��, iar apoi nu �i-a mai amintit nimic.

155
00:18:26,500 --> 00:18:29,400
Hei, Jinju, Malu...
M-am �ntors.

156
00:18:30,200 --> 00:18:33,000
B�ie�i, vreau s� face�i cuno�tin��
cu cineva.

157
00:18:34,200 --> 00:18:35,800
Aici locuie�ti?

158
00:18:36,000 --> 00:18:38,300
Cred c� se joac�,
sau ceva de genul acesta.

159
00:18:38,400 --> 00:18:40,900
C�lug�rul Gyatsu va s�ri �i m� va speria
�n orice clip�.

160
00:18:41,600 --> 00:18:44,200
El e profesorul responsabil de mine.

161
00:18:46,100 --> 00:18:48,000
E un fel de tat� pentru mine.

162
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
Po�i s�-mi spui cum te cheam�?

163
00:18:50,835 --> 00:18:52,800
C�lug�rii mi-au spus Aang.

164
00:18:53,900 --> 00:18:56,000
Gata, b�ie�i, ajunge?

165
00:18:58,800 --> 00:19:01,400
Vocile...
sunt mereu �n spatele meu.

166
00:19:03,100 --> 00:19:05,500
Sunt un fel de anim�lu�e
de companie.

167
00:19:05,800 --> 00:19:07,600
Nu au disp�rut cu mult�
vreme �n urm�?

168
00:19:08,600 --> 00:19:11,900
S� dispar�? Cred c� sunt c�teva mii
pe muntele acesta.

169
00:19:14,900 --> 00:19:16,900
Prietenii vo�tri sunt c�lug�ri?

170
00:19:17,100 --> 00:19:18,800
�tiu unde sunt.

171
00:19:23,600 --> 00:19:26,600
Aang, a�teapt�.
Trebuie s� vorbesc cu tine.

172
00:19:39,900 --> 00:19:44,600
Cred c� ai fost �n acel iceberg
aproape o sut� de ani.

173
00:19:47,100 --> 00:19:49,300
Mae�trii Focului au �nceput un r�zboi.

174
00:19:50,100 --> 00:19:52,100
Am plecat doar acum c�teva zile.

175
00:19:52,800 --> 00:19:57,000
Aang, Na�iunea Focului �tia c� Avatarul
face parte din Nomazii Aerului

176
00:19:59,200 --> 00:20:02,700
a�a c� i-au exterminat
pe to�i Nomazii Aerului.

177
00:20:11,900 --> 00:20:13,600
Min�i!

178
00:20:26,700 --> 00:20:30,700
E a c�lug�rului Gyatso.
Eu i-a f�cut-o.

179
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
Nu!

180
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
Katara, nu te apropia de el.

181
00:21:11,100 --> 00:21:13,400
Katara, nu te apropia de el!

182
00:21:18,800 --> 00:21:20,400
<i>E�ti prieten cu c�lug�rii?</i>

183
00:21:50,300 --> 00:21:55,200
Avatarule, unde ai fost?

184
00:22:46,400 --> 00:22:48,500
Prin�ul izgonit...

185
00:22:51,100 --> 00:22:53,000
S�-i oferim ceva de m�ncare.

186
00:22:56,000 --> 00:22:58,800
Vreau s�-i mul�umesc marelui general Iroh

187
00:22:59,600 --> 00:23:02,900
�i t�n�rul prin� Zuko
pentru c� cineaz� cu noi.

188
00:23:05,600 --> 00:23:09,900
Precum �ti�i, Lordul Focului
�i-a izgonit fiul, prin�ul Zuko.

189
00:23:10,400 --> 00:23:13,500
A renun�at s�-l mai iubeasc�
�i nu-l va l�sa s� se �ntoarc� pe tron

190
00:23:13,600 --> 00:23:16,400
dec�t dac� va g�si Avatarul.

191
00:23:16,600 --> 00:23:19,800
Lordul Focului crede c� fiul s�u
e mult prea moale.

192
00:23:19,835 --> 00:23:22,700
Dac� va g�si Avatarul,
va fi puternic.

193
00:23:22,900 --> 00:23:26,200
Va deveni un mo�tenitor
vrednic s� conduc�.

194
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
Sunt de acord cu disciplina
cerut� de Lordul Focului.

195
00:23:30,200 --> 00:23:33,400
De exemplu, trebuie s�-i amintesc
prin�ului Zuko

196
00:23:33,600 --> 00:23:37,900
c� �n timpul exilului este un inamic
al Na�iunii Focului

197
00:23:38,100 --> 00:23:41,900
�i nu are voie s� poarte uniforma
Na�iunii Focului.

198
00:23:43,300 --> 00:23:46,200
�ns� ast�zi �l vom l�sa s� o poarte,

199
00:23:46,235 --> 00:23:49,100
ca pe un copil �mbr�cat �ntr-un costum.

200
00:23:55,900 --> 00:23:58,100
�ntr-o bun� zi, tat�l meu
m� va reprimi

201
00:23:58,135 --> 00:24:00,700
iar tu te vei �nchina �n fa�a mea.

202
00:25:11,600 --> 00:25:12,500
E�ti bine?

203
00:25:16,300 --> 00:25:17,700
O s� fiu bine.

204
00:25:18,300 --> 00:25:21,000
�tii, bunica crede c� datorit�
faptului c� e�ti un Maestru al Aerului...

205
00:25:21,700 --> 00:25:24,200
ai putea fi Avatarul.

206
00:25:26,400 --> 00:25:28,000
C�t controleaz� Na�iunea Focului?

207
00:25:29,500 --> 00:25:31,900
Multe sate din Regatul P�m�ntului,
a�a cum sunt cele de aici.

208
00:25:32,500 --> 00:25:35,400
Nu au putut cuceri ora�e mari
cum ar fi Ba Sing Se.

209
00:25:35,900 --> 00:25:38,000
�ns�, a�a au de g�nd, sunt sigur�.

210
00:25:39,700 --> 00:25:43,800
Deci, tu e�ti Avatarul, Aang?

211
00:25:50,900 --> 00:25:52,200
Cine e?

212
00:25:53,200 --> 00:25:54,700
R�m�ne�i aici.

213
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
- Copilul acela e arestat.
- De ce?

214
00:26:03,900 --> 00:26:06,300
Arunc� cu pietricele �n noi
din spatele copacilor.

215
00:26:06,800 --> 00:26:08,300
A durut...

216
00:26:08,400 --> 00:26:10,000
Te-ai �ntors pe P�m�nt?

217
00:26:10,700 --> 00:26:13,600
"Manipularea" p�m�ntului
e interzis� �n satul acesta.

218
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
L�sa�i-l �n pace.
Nu-l lua�i nic�ieri.

219
00:26:18,200 --> 00:26:21,400
Nimeni nu ia pe cineva de aici.

220
00:26:25,400 --> 00:26:26,600
E o Maestr�.

221
00:26:32,300 --> 00:26:33,800
Katara!

222
00:26:56,300 --> 00:26:58,900
Mi�ca�i-v�.
�i voi...

223
00:26:59,200 --> 00:27:00,900
Tat�!

224
00:27:03,800 --> 00:27:06,000
El e tat�l meu.

225
00:27:08,000 --> 00:27:10,900
Planul Na�iunii Focului e s�-i opreasc�
pe to�i Mae�trii.

226
00:27:13,500 --> 00:27:15,500
Cum de s-a �nt�mplat a�a ceva
cu satul vostru?

227
00:27:17,300 --> 00:27:19,100
Na�iunea Focului a trimis solda�i.

228
00:27:19,800 --> 00:27:24,600
Ne-am luptat cu ei �i i-am �nvins,
�ns� apoi �i-au trimis ma�in�riile.

229
00:27:25,300 --> 00:27:29,000
Ma�ini uria�e din metal.
Nu am putut face nimic.

230
00:27:31,200 --> 00:27:34,500
Cei care nu sunt Mae�trii au fost
l�sa�i s� tr�iasc� lini�ti�i,

231
00:27:34,535 --> 00:27:36,700
iar noi am fost �nchi�i.

232
00:27:48,200 --> 00:27:50,400
Mae�trii ai P�m�nturilor!

233
00:27:53,100 --> 00:27:57,900
De ce v� purta�i a�a?
Sunte�i puternici �i oameni remarcabili!

234
00:27:58,300 --> 00:28:00,000
Nu trebuie s� tr�i�i a�a.

235
00:28:00,400 --> 00:28:02,700
Ave�i p�m�nt sub propriile picioare!

236
00:28:04,300 --> 00:28:07,900
P�m�ntul e o prelungire
a ceea ce sunte�i.

237
00:28:10,800 --> 00:28:13,400
Dac� Avatarul s-a �ntors...

238
00:28:14,600 --> 00:28:16,500
ar �nsemna ceva pentru voi?

239
00:28:16,800 --> 00:28:20,900
Avatarul e mort. Dac� era aici,
ne-ar fi protejat.

240
00:28:23,000 --> 00:28:27,500
Numele meu e Aang
�i eu sunt Avatarul.

241
00:28:29,300 --> 00:28:32,100
Am fugit,
�ns� acum m-am �ntors.

242
00:28:35,700 --> 00:28:38,100
E vremea s� nu mai face�i
a�a ceva.

243
00:28:38,900 --> 00:28:41,900
Avatarul trebuie
s� fie un Maestrul al Aerului.

244
00:28:41,935 --> 00:28:44,300
Tu e�ti un Maestru al Aerului, b�iete?

245
00:28:46,400 --> 00:28:47,900
L�sa�i-l �n pace.

246
00:28:57,100 --> 00:28:58,565
Nu vreau s� fac r�u nim�nui.

247
00:28:58,600 --> 00:29:00,900
To�i Mae�trii ai Aerului
ar trebui s� fie mor�i. Omor��i-l!

248
00:29:06,600 --> 00:29:09,800
To�i cei care ne pute�i ajuta...
acum!

249
00:29:33,800 --> 00:29:35,600
Nu v� teme�i!

250
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
Au luat toate materialele ce au
leg�tur� cu st�p�nirea elementelor.

251
00:30:58,300 --> 00:30:59,650
Na�iunea Focului a luat acest pergament

252
00:30:59,685 --> 00:31:01,000
de la un membru al tribului t�u de ap�.

253
00:31:10,300 --> 00:31:11,100
E foarte rar!

254
00:31:11,700 --> 00:31:12,800
Mama mi-a povestit
despre aceste simboluri.

255
00:31:15,800 --> 00:31:17,765
Acesta erai tu c�nd te-ai

256
00:31:17,800 --> 00:31:20,300
n�scut un Maestru al
P�m�ntului acum dou� vie�i.

257
00:31:21,900 --> 00:31:23,000
Ai venit �n satul nostru.

258
00:31:24,400 --> 00:31:27,700
Sub form� de Avatar
Kyoshi. ��i pl�ceau jocurile.

259
00:31:28,900 --> 00:31:29,900
�nc� �mi plac.

260
00:31:30,600 --> 00:31:33,100
Adic�, eu tot...

261
00:31:33,400 --> 00:31:34,600
<i>Multe dintre satele din
partea asta a P�m�ntului</i>

262
00:31:35,000 --> 00:31:36,400
au fost ocupate de Na�iunea Focului.

263
00:31:36,600 --> 00:31:37,700
Cum a fost ocupat �i satul acesta.

264
00:31:38,600 --> 00:31:41,800
Au pr�dat cele mai slabe sate �i ora�e.

265
00:31:42,700 --> 00:31:44,300
Ar trebui s� vizit�m unele din
aceste ora�e.

266
00:31:44,600 --> 00:31:45,600
Trebuie s� v� spun ceva.

267
00:31:45,900 --> 00:31:46,800
Ce e Aang?

268
00:31:48,600 --> 00:31:50,300
Am fugit de acolo �nainte s� m� antreneze,

269
00:31:50,500 --> 00:31:51,300
�nainte s� fiu Avatarul.

270
00:31:52,400 --> 00:31:53,800
Nu �tiu cum s� st�p�nesc
celelalte elemente.

271
00:31:55,800 --> 00:31:56,600
De ce ai fugit?

272
00:31:58,200 --> 00:31:59,500
Am fugit �n ziua �n care
mi-au spus c� sunt Avatarul.

273
00:32:00,400 --> 00:32:01,900
Mi-au spus c� nu pot avea
niciodat� o via�� normal�.

274
00:32:02,700 --> 00:32:03,900
C� nu pot avea niciodat� o familie.

275
00:32:04,800 --> 00:32:07,600
Au spus c� nu sunt �n stare s� fac
fa�� responsabilit��ii unui Avatar.

276
00:32:07,800 --> 00:32:09,200
De ce nu poate Avatarul s� aib� o familie?

277
00:32:09,700 --> 00:32:10,600
Am �ntrebat asta.

278
00:32:11,100 --> 00:32:12,650
Au spus c� acesta e un sacrificiu pe

279
00:32:12,685 --> 00:32:14,200
care Avatarul trebuie s�-l fac� mereu.

280
00:32:14,700 --> 00:32:16,900
Ok. Dac� �i-am g�si profesori,

281
00:32:17,200 --> 00:32:18,000
profesori care te pot �nv��a
s� st�p�ne�ti elementele.

282
00:32:18,200 --> 00:32:19,700
Care element ar trebui
s�-l st�p�ne�ti prima dat�?

283
00:32:20,100 --> 00:32:21,000
Apa.

284
00:32:21,200 --> 00:32:23,000
Apa urmeaz� dup� ciclul primordial.

285
00:32:23,700 --> 00:32:25,800
Aer, ap�, p�m�ntul, focul.

286
00:32:26,600 --> 00:32:28,100
Exist� mae�trii foarte
puternici, se afl� �n

287
00:32:28,500 --> 00:32:31,000
Tribul Apelor Nordice, tata
mi-a spus de ei �nainte s� plece.

288
00:32:31,700 --> 00:32:33,500
Sunt condu�i de o prin�es�,
fiindc� tat�l ei a murit.

289
00:32:34,300 --> 00:32:36,700
Exist� mae�trii mai experimenta�i,
dar sunt pe cealalt� parte a lumii.

290
00:32:37,400 --> 00:32:39,200
- Putem ajunge acolo cu bizonul zbur�tor.
- A�a m� g�ndeam �i eu.

291
00:32:39,900 --> 00:32:41,700
�i poate ne putem opri �n satele din drum

292
00:32:42,100 --> 00:32:44,400
pentru a �ncheia r�zboiul
din aceste sate pr�date.

293
00:32:46,100 --> 00:32:47,700
- S� �ncerc�m asta?
- Da, ar trebui.

294
00:33:42,300 --> 00:33:44,500
<i>Pergamentele care le-am primit
s-au dovedit a fi de ajutor.</i>

295
00:33:46,300 --> 00:33:48,500
<i>Aang exersa, dar dintr-un motiv,</i>

296
00:33:49,600 --> 00:33:51,300
<i>avea probleme cu st�p�nirea apei.</i>

297
00:33:59,400 --> 00:34:02,000
<i>Ne-am dus din ora� �n ora�
�n Regatul P�m�ntului.</i>

298
00:34:02,700 --> 00:34:04,865
<i>Am �ncercat s� nu ie�im �n eviden��,</i>

299
00:34:04,900 --> 00:34:07,600
<i>dar lui Sokka �i era
fric� c� eram urm�ri�i.</i>

300
00:34:37,300 --> 00:34:39,800
Na�iunea de Foc

301
00:34:41,800 --> 00:34:43,200
Sire, am ve�ti bune.

302
00:34:44,200 --> 00:34:45,900
Dup� cum �ti�i, am f�cut
un raid �n Marea Bibliotec�

303
00:34:46,300 --> 00:34:47,800
- Care, dup� majoritatea nici nu exista.
- Spune odat�.

304
00:34:48,800 --> 00:34:50,800
Am g�sit pergamente �n bibliotec�.

305
00:34:52,200 --> 00:34:53,300
Le descifr�m.

306
00:34:54,100 --> 00:34:56,400
Dar, eu cred c�, e posibil
s� con�in� informa�ii

307
00:34:56,500 --> 00:34:58,700
despre loca�ia spiritelor lunii
�i a oceanului �n aceast� lume.

308
00:34:59,400 --> 00:35:03,500
Cu aceste informa�ii, am putea
dobor� ora�ul Tribului Apei din nord.

309
00:35:04,000 --> 00:35:06,600
Am putea ar�ta lumii
adev�rata putere a Focului.

310
00:35:07,900 --> 00:35:08,700
Sunt mul�umit de ce ai f�cut.

311
00:35:10,200 --> 00:35:12,200
D� ordinul.

312
00:35:12,800 --> 00:35:14,300
Sunt adev�rate zvonurile sau nu?

313
00:35:15,000 --> 00:35:18,200
Spionii no�trii au descoperit pe
cineva care pretinde c� e Avatarul.

314
00:35:20,400 --> 00:35:21,800
Au descris doar un b�iat.

315
00:35:23,800 --> 00:35:25,200
Tocmai am pus capcana pentru persoana asta.

316
00:35:25,900 --> 00:35:28,100
Avem multe persoane din Regatul
P�m�ntului sub controlul nostru.

317
00:35:28,600 --> 00:35:30,900
Pot da ordine ca solda�ii s�
se ascund� �n anumite locuri.

318
00:35:32,100 --> 00:35:33,300
�i fiul meu?

319
00:35:33,700 --> 00:35:36,200
A avut �ansa. A ratat-o.

320
00:35:38,100 --> 00:35:41,300
S� sper�m, pentru binele
t�u, c� nu g�se�te prima

321
00:35:41,335 --> 00:35:44,500
dat� fiul meu aceast�
persoan� �i s� nu fie Avatarul.

322
00:35:46,200 --> 00:35:49,600
S-ar �ntoarce ca erou, �i f�r�
�ndoial�, �i-ar fi superior.

323
00:35:52,000 --> 00:35:55,400
Deci, presupun c� e vorba de o �ntrecere.

324
00:36:00,500 --> 00:36:02,600
Regatul P�m�ntul Nordic

325
00:36:05,700 --> 00:36:08,400
Colonia 15 a Na�iunii de Foc

326
00:36:17,000 --> 00:36:17,900
Suntem aproape, unchiule.

327
00:36:18,800 --> 00:36:21,100
S-au dus din ce �n
ce mai departe �n nord.

328
00:36:23,200 --> 00:36:24,200
�i prindem din urm�.

329
00:36:29,400 --> 00:36:31,600
Sunt destule fete dr�gu�e �n acest ora�.

330
00:36:32,900 --> 00:36:34,300
Te-ai putea �ndr�gosti aici.

331
00:36:35,200 --> 00:36:36,600
Ne-am putea a�eza la casa noastr� aici.

332
00:36:37,400 --> 00:36:40,500
�i tu ai putea o via�� frumoas�.

333
00:36:42,500 --> 00:36:44,100
Nu trebuie s� continui asta, Zuko.

334
00:36:47,200 --> 00:36:48,900
O s�-�i ar�t de ce trebuie s� facem asta.

335
00:36:53,900 --> 00:36:55,500
Micu�ule, vino aici.

336
00:37:01,500 --> 00:37:02,900
Pari un b�iat foarte iste�.

337
00:37:05,700 --> 00:37:07,100
Spune-mi, ce �tii despre prin�?

338
00:37:08,300 --> 00:37:10,900
- Fiul lordului de Foc.
- A f�cut ceva gre�it.

339
00:37:11,500 --> 00:37:14,200
I-a vorbit f�r� s� fie
�ntrebat unui general.

340
00:37:14,900 --> 00:37:16,900
�i de lucrurile care li se vor face

341
00:37:17,000 --> 00:37:19,400
unora din prietenii lui care urmau
s� fie sacrifica�i �ntr-o b�t�lie.

342
00:37:21,200 --> 00:37:24,900
Apoi, prin�ul Zuko a primit
sentin�a unui duel Agni Kai.

343
00:37:25,500 --> 00:37:27,465
Dar, c�nd a ap�rut, urma

344
00:37:27,500 --> 00:37:30,300
- s� se lupte cu tat�l lui.
- A�a e.

345
00:37:31,500 --> 00:37:33,500
Nu vroia s� se lupte cu tat�l lui.

346
00:37:34,500 --> 00:37:37,550
Apoi, tat�l lui �i-a
b�tut joc de el �i a spus

347
00:37:37,585 --> 00:37:40,600
c� ar trebui s-o cheme
pe sora lui s�-l bat�.

348
00:37:42,700 --> 00:37:44,800
Apoi, tat�l �i-a ars fiul.

349
00:37:46,200 --> 00:37:47,300
Ca s�-i dea o lec�ie.

350
00:37:58,400 --> 00:37:59,600
O s�-l prindem �n cur�nd, unchiule.

351
00:38:01,200 --> 00:38:03,000
Apoi ne putem g�ndi la fetele dr�gu�e.

352
00:38:10,900 --> 00:38:13,000
Regatul P�m�ntului Nordic

353
00:38:14,300 --> 00:38:17,500
Aang, �ncearc� s�-�i
�ndoi �ncheietura m�inii.

354
00:38:21,700 --> 00:38:22,600
Ce e?

355
00:38:23,400 --> 00:38:24,700
Nu te po�i concentra deloc azi.

356
00:38:25,700 --> 00:38:27,000
Am v�zut h�r�ile lui Sokka.

357
00:38:27,800 --> 00:38:29,100
Suntem aproape de Templul
Nomazilor de Aer din nord.

358
00:38:29,600 --> 00:38:32,900
Crezi c�, ar fi ok, dac� le-a�
face o vizit� �i apoi m-a� �ntoarce?

359
00:38:33,700 --> 00:38:35,000
M-a� �ntoarce �n mai pu�in de o zi.

360
00:38:35,800 --> 00:38:36,700
- De ce?
- A avut o viziune

361
00:38:37,300 --> 00:38:38,900
l�ng� c�mpul de medita�ie
de l�ng� Templul Nomazilor de Aer.

362
00:38:39,700 --> 00:38:41,900
A vorbit cu spiritul unui dragon
care crede c� ne poate ajuta.

363
00:38:42,600 --> 00:38:44,400
Crede c�, dac� se duce �n alt loc

364
00:38:44,500 --> 00:38:47,000
spiritual se poate �ntoarce
�n Lumea Spiritelor.

365
00:38:47,600 --> 00:38:48,500
Nu cred c� e o idee bun�.

366
00:38:49,700 --> 00:38:50,900
Doar am �nceput o revolt�.

367
00:38:52,100 --> 00:38:53,100
Convinge-l s� renun�e.

368
00:39:46,600 --> 00:39:47,500
Nu pot face asta.

369
00:39:48,700 --> 00:39:49,600
Am nevoie de ajutor.

370
00:40:01,400 --> 00:40:02,700
Presupun c� l-ai convins s� plece.

371
00:40:03,200 --> 00:40:04,300
Se va �ntoarce �ntr-o zi.

372
00:40:04,600 --> 00:40:06,000
Na�iunea de Foc ne urm�re�te.

373
00:40:06,600 --> 00:40:07,900
Dac� facem o mi�care
gre�it�, �l vor prinde.

374
00:40:26,200 --> 00:40:29,800
Templul nordic al Nomazilor Aerului

375
00:40:47,200 --> 00:40:48,000
Bun�, cine e�ti tu?

376
00:40:51,700 --> 00:40:53,400
Nu se poate!

377
00:40:54,800 --> 00:40:57,900
Am auzit pove�ti despre tine. Tu e�ti?

378
00:40:58,600 --> 00:40:59,500
M� cheam� Aang.

379
00:41:01,100 --> 00:41:05,100
Nu-mi vine s� cred c� am
apucat s�-�i v�d re�ntoarcerea!

380
00:41:05,800 --> 00:41:07,000
Sunt un locuitor al Regatului de P�m�nt.

381
00:41:07,700 --> 00:41:09,900
Dar am vizitat r�m�i�ele
acestui templu des.

382
00:41:10,200 --> 00:41:11,700
Na�iunea de Foc a distrus templul acesta.

383
00:41:12,900 --> 00:41:14,000
Au distrus tot!

384
00:41:14,100 --> 00:41:15,250
Nu!

385
00:41:15,285 --> 00:41:16,400
Nu tot.

386
00:41:18,400 --> 00:41:20,500
Exist� o �nc�pere ascuns� cu statui.

387
00:41:21,900 --> 00:41:24,000
Cred c�, dintre to�i oamenii,
tu ar trebui s-o vezi.

388
00:41:25,200 --> 00:41:27,000
Ace�tia sunt to�i Avatarii!

389
00:41:29,000 --> 00:41:30,200
Acestea reprezint� adev�ratele

390
00:41:30,300 --> 00:41:31,900
re�ncarn�ri ale tale de-a lungul anilor.

391
00:41:35,500 --> 00:41:36,900
Avatarul Roku.

392
00:41:37,900 --> 00:41:38,900
A reprezentat ultima re�ncarnare.

393
00:41:42,400 --> 00:41:46,500
Cum de au �tiut Mae�trii c� tu
reprezin�i celelalte re�ncarn�ri?

394
00:41:49,000 --> 00:41:50,100
Mi-au dat un test.

395
00:41:51,700 --> 00:41:53,000
Au pus 1000 de juc�rii �n fa�a mea

396
00:41:53,700 --> 00:41:54,500
�i m-au rugat s� aleg 4.

397
00:41:56,500 --> 00:41:58,000
Au spus c� am ales acelea�i 4 obiecte

398
00:41:58,100 --> 00:41:59,800
care apar�inuser� avatarilor anteriori.

399
00:42:03,800 --> 00:42:05,100
<i>Atunci mi-au spus c� nu
pot avea o familie.</i>

400
00:42:07,700 --> 00:42:10,200
Mi-au dat responsabilitatea s�
am grij� de cele 4 na�iuni.

401
00:42:15,700 --> 00:42:17,500
Au f�cut o ceremonie �i to�i
au f�cut plec�ciuni �n fa�a mea.

402
00:42:20,600 --> 00:42:22,500
Atunci mi-am acceptat rolul de Avatar.

403
00:42:25,200 --> 00:42:26,300
C�nd to�i au f�cut plec�ciuni,

404
00:42:30,400 --> 00:42:31,600
eu n-am f�cut la fel!

405
00:42:33,400 --> 00:42:34,800
Pari un t�n�r exemplar.

406
00:42:39,500 --> 00:42:41,600
M� vei ierta, nu?

407
00:42:43,800 --> 00:42:46,100
- Pentru ce?
- Pentru c� te-am ademenit aici.

408
00:42:50,200 --> 00:42:53,900
Am tr�it �n s�r�cie din cauza
absen�ei tale, Avatarule.

409
00:42:54,300 --> 00:42:57,500
�mi vei �n�elege ac�iunile de azi!

410
00:43:19,500 --> 00:43:23,500
<i>Am tr�it �n s�r�cie din cauza
absen�ei tale, Avatarule.</i>

411
00:43:29,300 --> 00:43:33,500
<i>Am avut o viziunea despre
lun� care se f�cea ro�ie.</i>

412
00:43:34,300 --> 00:43:36,650
<i>Na�iunea de Foc a furat cuno�tiin�e</i>

413
00:43:36,685 --> 00:43:39,000
<i>despre noi din Marea Bibliotec�.</i>

414
00:43:39,600 --> 00:43:42,400
<i>Pl�nuiesc s� foloseasc� �n
mod gre�it aceste cuno�tin�e.</i>

415
00:43:43,000 --> 00:43:43,900
<i>�i voi opri!</i>

416
00:43:44,500 --> 00:43:47,500
<i>Trebuie s� te duci la
Triburile Apei din nord.</i>

417
00:43:48,700 --> 00:43:51,550
<i>Dac� vor cuceri acel
ora�, vor suferi �i vor</i>

418
00:43:51,585 --> 00:43:54,400
<i>muri mai mul�i cum au
f�cut-o mae�trii t�i.</i>

419
00:43:55,500 --> 00:43:57,000
<i>Trebuie s� te duci acum!</i>

420
00:43:57,800 --> 00:43:58,800
<i>�i voi putea opri?</i>

421
00:43:59,500 --> 00:44:00,400
<i>Treze�te-te, tinere!</i>

422
00:44:03,300 --> 00:44:04,800
<i>Sunt comandantul Zhao,</i>

423
00:44:05,700 --> 00:44:06,900
<i>eu �i-am �ntins capcana asta.</i>

424
00:44:09,600 --> 00:44:12,000
Nu-�i face griji,
b�iete, n-o s� te ucid!

425
00:44:13,600 --> 00:44:16,600
Mai ales c� te-ai n�scut iar.

426
00:44:18,700 --> 00:44:20,100
Va continua urm�rirea dac� te ucid.

427
00:44:24,200 --> 00:44:27,200
Unde ai fost �n tot acest timp?

428
00:44:29,600 --> 00:44:31,200
�i cum de e�ti �nc� b�iat?

429
00:44:35,100 --> 00:44:36,850
Am �n�eles, c�, atunci c�nd ai eliberat

430
00:44:36,885 --> 00:44:38,600
acele ora�e ai fost extrem de impresionant.

431
00:44:41,400 --> 00:44:42,950
Folose�ti cumva numai st�p�nirea

432
00:44:42,985 --> 00:44:44,500
aerului �mpotriva solda�ilor mei?

433
00:44:47,500 --> 00:44:49,400
De ce oare?

434
00:45:02,200 --> 00:45:03,500
<i>Lordul nostru �i cu mine avem un plan.</i>

435
00:45:04,700 --> 00:45:07,500
<i>Pentru asigurarea domniei noastre
�i dec�derea inamicilor no�tri.</i>

436
00:45:09,300 --> 00:45:12,700
<i>Trimit un mesaj personal Lordului de Foc,</i>

437
00:45:12,735 --> 00:45:16,100
<i>inform�ndu-l c� odat� temutul Avatar...</i>

438
00:45:18,100 --> 00:45:19,800
<i>... nu se poate �mpotrivi
m�re�iei noastre...</i>

439
00:45:56,500 --> 00:45:57,400
Cine e�ti?

440
00:46:01,100 --> 00:46:01,900
Stai! Nu!

441
00:46:03,200 --> 00:46:04,400
Opre�te-te!

442
00:46:32,000 --> 00:46:32,900
Nes�bui�ilor!

443
00:46:34,800 --> 00:46:38,100
�nchide�i por�ile
interioare! Avatarul a evadat!

444
00:46:50,200 --> 00:46:51,300
<i>�nchide�i poarta!</i>

445
00:47:08,300 --> 00:47:09,100
<i>Mai repede!</i>

446
00:47:10,300 --> 00:47:11,300
<i>Aici era zona de antrenament.</i>

447
00:49:16,300 --> 00:49:17,600
<i>Nu omor��i Avatarul!</i>

448
00:49:18,600 --> 00:49:20,000
Se va na�te iar!

449
00:49:21,700 --> 00:49:23,000
De ce faci asta? Cine e�ti?

450
00:49:35,200 --> 00:49:36,100
Deschide�i por�ile!

451
00:49:38,300 --> 00:49:39,200
L�sa�i-i s� ias�!

452
00:49:55,800 --> 00:49:57,100
E un fel de spirit comandant.

453
00:50:01,300 --> 00:50:02,200
F�-o!

454
00:50:52,800 --> 00:50:53,700
Ce se �nt�mpl�?

455
00:51:52,600 --> 00:51:54,900
Cum a evadat?

456
00:51:57,400 --> 00:51:59,865
Mi-e team� c� fiul dvs. pe l�ng�

457
00:51:59,900 --> 00:52:03,100
faptul c� e incompetent e �i tr�d�tor!

458
00:52:04,700 --> 00:52:06,100
Normal c� nu pot demonstra asta, Sire!

459
00:52:10,800 --> 00:52:11,600
A�a zici?

460
00:52:13,100 --> 00:52:15,500
Fiul meu e acea persoan� c�ruia

461
00:52:15,600 --> 00:52:18,700
solda�ii mei �i spun Spiritul Albastru.

462
00:52:22,800 --> 00:52:24,400
Da...

463
00:52:29,800 --> 00:52:31,900
Oamenii lui Zhao te
caut� prin toat� coasta.

464
00:52:33,800 --> 00:52:35,200
A mai c�utat �i prin nav�.

465
00:52:37,300 --> 00:52:39,100
I-am spus c� e�ti �n vacan�� cu o fat�.

466
00:52:43,800 --> 00:52:45,100
Unde ai fost �n ultimele 4 zile?

467
00:52:48,600 --> 00:52:49,500
Nic�ieri.

468
00:52:51,500 --> 00:52:52,400
Trebuie s� ne deplas�m in continuare.

469
00:52:54,700 --> 00:52:55,900
Avatarul c�l�tore�te iar.

470
00:52:57,800 --> 00:52:58,900
Prima dat�, odihne�te-te.

471
00:53:00,600 --> 00:53:02,200
Se pare c� ai trecut prin multe, nu?

472
00:53:03,700 --> 00:53:07,600
C�nd te vei trezi, o s� bem
ceai �nainte s� pornim motoarele.

473
00:53:18,200 --> 00:53:19,800
Nu-mi r�ni fiul.

474
00:53:21,200 --> 00:53:23,000
Las�-l a�a cum e.

475
00:53:24,300 --> 00:53:25,800
��i dau cuv�ntul meu, Sire.

476
00:53:26,200 --> 00:53:27,500
Nu-l voi r�ni.

477
00:53:54,200 --> 00:53:55,400
Fugi!

478
00:54:08,600 --> 00:54:09,600
Ce ne a�teapt�?

479
00:54:10,700 --> 00:54:13,200
�n cur�nd ne vom al�tura oamenilor s�i.

480
00:54:23,600 --> 00:54:25,200
S-a confirmat informa�ia
c� se �ndreapt� spre nord.

481
00:54:26,300 --> 00:54:29,700
Cred cu t�rie c� se �ndreapt�
c�tre Triburile de Ap� nordice.

482
00:54:30,900 --> 00:54:32,765
Cred c�, Avatarul copil are cuno�tin��

483
00:54:32,800 --> 00:54:34,900
<i>doar de elementul lui de la na�tere, aerul.</i>

484
00:54:36,400 --> 00:54:39,700
<i>Cred c�, �ncearc� s�
�nve�e st�p�nirea apei.</i>

485
00:54:40,700 --> 00:54:43,700
<i>S-a dus s� caute pe cineva
�n Triburile Apei din nord.</i>

486
00:54:43,900 --> 00:54:45,900
<i>Ace�tia tr�iesc dincolo
de grani�ele noastre</i>

487
00:54:46,000 --> 00:54:47,900
<i>�i practic� �n mod deschis
st�p�nirea elementelor apei.</i>

488
00:55:34,700 --> 00:55:36,300
<i>Am sosit la Triburile Apei din Nord.</i>

489
00:55:37,800 --> 00:55:39,700
<i>Ne-am prezentat Cur�ii Regale.</i>

490
00:55:43,600 --> 00:55:46,200
<i>Fratele meu �i prin�esa au
devenit imediat prieteni.</i>

491
00:56:01,900 --> 00:56:04,100
<i>Aang le-a ar�tat c� e
ultimul Maestru al aerului.</i>

492
00:56:05,100 --> 00:56:06,900
<i>I s-a �ndeplinit dorin�a de
a se antrena cu maestrul.</i>

493
00:56:23,900 --> 00:56:26,400
<i>Cei din ora� �tiau c� sosirea
noastr� aduce un pericol iminent.</i>

494
00:56:27,300 --> 00:56:30,300
<i>S-au preg�tit pentru ce �tiau c�
va urma �n urm�toarele s�pt�m�ni.</i>

495
00:56:35,400 --> 00:56:37,600
Ora�ul a fost construit
pentru a rezista oric�rui atac.

496
00:56:38,900 --> 00:56:41,565
Dac� putem s� le bloc�m avans�rile
�n pia�� �i �n curtea regal�,

497
00:56:41,600 --> 00:56:44,600
p�n� la c�derea nop�ii, unde noi avem
avantajul, sigur vom avea succes.

498
00:56:46,300 --> 00:56:49,700
Dac� intr� prea mul�i �n ora�,
num�rul lor ne-ar putea cople�i.

499
00:56:52,000 --> 00:56:55,000
Ar trebui stinse c�t de multe
focuri �n ora� c�nd sun� alarma.

500
00:56:55,300 --> 00:56:57,600
Vrem s� le minimiz�m sursa
de st�p�nire a focului.

501
00:57:00,000 --> 00:57:02,500
Trebuie s� decid ce gardian s�
te protejeze mereu, prin�es�.

502
00:57:03,500 --> 00:57:05,400
Prezen�a ta e o mare onoare pentru noi.

503
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
O fac eu.

504
00:57:08,500 --> 00:57:09,300
Voi fi eu gardianul t�u.

505
00:57:10,100 --> 00:57:10,900
Nu va p��i nimic.

506
00:57:14,000 --> 00:57:15,600
Aveam impresia c� urma
s� te oferi voluntar.

507
00:57:19,600 --> 00:57:21,700
<i>Nu am mai auzit ve�ti
despre fiul meu de ceva timp.</i>

508
00:57:22,200 --> 00:57:23,500
<i>�tii unde e?</i>

509
00:57:24,100 --> 00:57:25,400
<i>N-am auzit nimic, Sire.</i>

510
00:57:26,300 --> 00:57:28,000
<i>Sunt sigur c� o s� avem
cur�nd ve�ti despre el.</i>

511
00:57:29,500 --> 00:57:31,465
�tim c� mae�trii triburilor apei �i iau

512
00:57:31,500 --> 00:57:33,800
puterea prin folosirea spiritelor
lunii �i a spiritelor oceanului.

513
00:57:34,200 --> 00:57:35,300
Vor fi greu de �nvins.

514
00:57:36,100 --> 00:57:38,800
Dac� din vreun motiv,
spiritele n-ar fi implicate

515
00:57:40,700 --> 00:57:41,600
asta ar fi un avantaj.

516
00:57:44,400 --> 00:57:46,200
Ce ai aflat din pergamentele furate?

517
00:57:48,000 --> 00:57:51,200
Am descifrat loca�ia spiritelor
lunii �i spiritelor oceanului.

518
00:57:54,900 --> 00:57:59,300
Era destinul nostru s�
g�sim informa�ia asta.

519
00:58:03,300 --> 00:58:06,400
Elimin� spiritele, cucere�te ora�ul �i

520
00:58:06,435 --> 00:58:09,500
�i vom z�d�rnici planurile
Avatarului �n acest timp.

521
00:58:23,000 --> 00:58:24,100
Ce reprezint� Apa?

522
00:58:24,600 --> 00:58:27,100
Elementul care plute�te,
elementul schimb�rii.

523
00:58:28,500 --> 00:58:30,600
Pentru a controla apa
trebuie s� v� dezl�n�ui�i

524
00:58:30,635 --> 00:58:32,700
emo�iile �i s� v� l�sa�i
purta�i de acestea.

525
00:58:34,100 --> 00:58:36,300
Apa ne �nva�� ce �nseamn� toleran�a.

526
00:58:37,900 --> 00:58:39,600
Dezl�n�ui�i-v� emo�iile precum apa.

527
00:58:42,000 --> 00:58:43,726
Aang, ai vrea s� ne antren�m? Nu ai

528
00:58:43,769 --> 00:58:45,600
m-ai f�cut aste de c�teva s�pt�m�ni.

529
00:59:18,900 --> 00:59:19,900
Acum folose�te defensiva bra�elor.

530
01:00:14,800 --> 01:00:16,900
M� bucur c� mi-ai acceptat invita�ia de

531
01:00:17,000 --> 01:00:19,200
a fi martor la acest eveniment istoric.

532
01:00:20,300 --> 01:00:21,900
Invita�ia ta a fost binevenit�.

533
01:00:22,400 --> 01:00:25,800
E�ti un strateg iscusit,
nimeni nu poate nega asta.

534
01:00:26,200 --> 01:00:29,500
E�ecul t�u de la Basinsay
din anul 100 I.H.

535
01:00:29,535 --> 01:00:31,300
Nu va fi pus pe seama ta.

536
01:00:32,300 --> 01:00:35,100
Fiul t�u a murit �n acele m�ri, nu-i a�a?

537
01:00:37,100 --> 01:00:38,300
Da, a murit.

538
01:00:40,000 --> 01:00:42,800
��i exprim din nou condolean�ele mele
pentru nepotul t�u

539
01:00:42,835 --> 01:00:45,000
care a murit ars �n accidentul
acela teribil.

540
01:00:47,200 --> 01:00:48,200
Mul�umesc.

541
01:00:56,800 --> 01:00:59,000
Mi-au pl�cut s�pt�m�nile astea
petrecute cu tine, Sokka.

542
01:00:59,035 --> 01:01:00,000
�i mie.

543
01:01:05,300 --> 01:01:07,100
Ar trebui s� vedem cum e oceanul azi.

544
01:01:14,500 --> 01:01:19,100
C�nd vom fi cu to�ii �n siguran��,
voi veni s�-mi vizitez sora.

545
01:01:20,100 --> 01:01:21,500
Voi sta ceva timp la tine acas�.

546
01:01:22,500 --> 01:01:23,800
Ar fi minunat.

547
01:01:26,000 --> 01:01:27,900
Dar te avertizez.

548
01:01:28,400 --> 01:01:32,300
Bunica mea ��i va pune
multe �ntreb�ri.

549
01:01:39,500 --> 01:01:41,700
Ce anume m� poate �ntreba?

550
01:01:42,900 --> 01:01:46,500
��i va spune:
" De ce ai p�rul alb, domni�oric�?

551
01:01:46,535 --> 01:01:48,600
Ar��i tr�snet."

552
01:01:48,800 --> 01:01:50,565
Eu �i voi spune bunicii tale:

553
01:01:50,600 --> 01:01:54,500
Am p�rul alb pentru c� atunci
c�nd m-am n�scut nu am fost treaz�.

554
01:01:54,800 --> 01:01:58,900
P�rin�ii mei nu m� puteau face
s� m� mi�c sau s� scot un sunet.

555
01:01:59,700 --> 01:02:03,000
S-au rugat zile �ntregi la spiritul lunii

556
01:02:03,100 --> 01:02:04,700
�i m-au scufundat �n Apele Sacre.

557
01:02:07,100 --> 01:02:10,600
Au spus c� atunci
mi s-a f�cut p�rul alb

558
01:02:10,635 --> 01:02:12,700
iar via�a s-a cobor�t asupra mea.

559
01:02:17,200 --> 01:02:21,700
- De ce nu mi-ai spus asta?
- Nu m-ai �ntrebat.

560
01:02:22,500 --> 01:02:24,200
Dar a f�cut-o bunica ta.

561
01:02:29,800 --> 01:02:33,300
Sunt sigur c� Zhao a fost cel care
a comandat atacul �mpotriva voastr�.

562
01:02:37,300 --> 01:02:38,500
Sunt probleme?

563
01:02:39,900 --> 01:02:42,300
Am ajuns la fort�rea�a din nord
a tribului Apei.

564
01:02:43,200 --> 01:02:45,100
Se crede c� b�iatul e acolo.

565
01:02:47,100 --> 01:02:48,600
De ce e�ti a�a de sup�rat, unchiule?

566
01:02:50,600 --> 01:02:52,800
Zhao nu are pic de caracter sacru �n el.

567
01:02:53,400 --> 01:02:54,800
E�ti sigur c� vrei s� te afli aici?

568
01:02:58,900 --> 01:03:02,900
Nu-mi voi permite s� tr�iesc �n pace
p�n� nu-i duc Avatarul tat�lui meu.

569
01:03:03,500 --> 01:03:04,900
Nu-�i este clar?

570
01:04:15,400 --> 01:04:16,700
Ce este asta?

571
01:04:21,700 --> 01:04:23,800
Na�iunea focului a sosit.

572
01:04:46,400 --> 01:04:49,500
Asigur�-te c�-�i �ii uniforma
�nchis� p�n� la g�t.

573
01:04:50,100 --> 01:04:52,200
�i �ine minte c� Chi-ul t�u
te poate �nc�lzi.

574
01:04:53,600 --> 01:04:55,500
�tiu, unchiule.

575
01:05:07,900 --> 01:05:09,100
Mergi �n siguran��.

576
01:06:12,200 --> 01:06:13,800
Aang vrea s� te �ntrebe ceva.

577
01:06:14,300 --> 01:06:16,765
Trebuie s� vorbesc cu Spiritul Dragon.

578
01:06:16,800 --> 01:06:19,900
M� poate ajuta s� �nfr�ng
Na�iunea Focului.

579
01:06:20,400 --> 01:06:23,365
Este vreun loc spiritual
�n care pot medita?

580
01:06:23,400 --> 01:06:27,900
Este unul foarte spiritual, �n jurul c�ruia
a fost construit ora�ul.

581
01:06:28,800 --> 01:06:30,600
Dar trebuie s� ne gr�bim.

582
01:06:56,300 --> 01:07:01,300
Pentru a ob�ine tatuajele,
trebuie s� meditezi foarte mult timp.

583
01:07:01,335 --> 01:07:03,200
F�r� s�-�i pierzi concentrarea.

584
01:07:03,900 --> 01:07:07,800
Cei mai buni dintre c�lug�ri
pot medita timp de 4 zile.

585
01:07:24,200 --> 01:07:27,200
- Eu trebuie s� m� �ntorc.
- Te duc eu.

586
01:07:29,400 --> 01:07:31,100
Eu voi sta cu el.

587
01:07:51,400 --> 01:07:52,300
Aang?

588
01:07:55,500 --> 01:07:56,900
Aang, m� auzi?

589
01:07:59,800 --> 01:08:02,900
Am �tiut c� e�ti real.

590
01:08:03,800 --> 01:08:06,400
�ntotdeauna am �tiut c� te vei �ntoarce.

591
01:08:07,700 --> 01:08:09,800
�i eu.

592
01:08:12,600 --> 01:08:14,200
Fiul Lordului Focului?

593
01:08:15,600 --> 01:08:17,700
Voi l-a�i luat din satul nostru.

594
01:08:43,800 --> 01:08:47,665
- Cine e�ti?
- Numele meu e Katara.

595
01:08:47,700 --> 01:08:51,200
�i sunt singura maestr� e apei
r�mas� �n Capcana de Ap� din sud.

596
01:09:28,000 --> 01:09:30,900
Nu �mi este permis s� merg acas�
f�r� el.

597
01:10:09,400 --> 01:10:11,565
Triburile apei �i iau puterea de la Lun�.

598
01:10:11,600 --> 01:10:14,200
Vor deveni mai puternici pe m�sur�
ce soarele scap�t�.

599
01:10:15,800 --> 01:10:18,100
Generale Iroh, am �inut un secret.

600
01:10:19,400 --> 01:10:20,800
Care e acela?

601
01:10:20,900 --> 01:10:23,600
�n raidurile mele de la Marea Bibliotec�
spre �nceputul anului

602
01:10:24,800 --> 01:10:29,700
am g�sit un pergament care specific�
loca�iile spiritelor Oceanului �i Lunii.

603
01:10:30,600 --> 01:10:32,900
S� �nt�lne�ti un spirit ar fi
o onoare nemaipomenit�.

604
01:10:37,000 --> 01:10:39,700
Sper c� �i tu vei fi
o onoare pentru ei.

605
01:11:20,100 --> 01:11:21,600
Ce s-a �nt�mplat?

606
01:11:25,500 --> 01:11:27,400
Zuko e aici, �n ora�.

607
01:11:28,000 --> 01:11:30,100
L-a luat pe Aang din nou.

608
01:11:42,100 --> 01:11:44,700
A�tept p�n� c�nd to�i se bat �ntre ei.

609
01:11:46,800 --> 01:11:48,500
Apoi se va a�terne noaptea...

610
01:11:51,100 --> 01:11:52,900
<i>Aang, m� auzi?</i>

611
01:11:56,200 --> 01:11:57,900
<i>�tiu c� e�ti aici.</i>

612
01:11:59,400 --> 01:12:00,900
<i>�ntotdeauna...</i>

613
01:12:09,800 --> 01:12:13,600
Te rog, spune-mi cum s� �nfr�ng
Na�iunea Focului.

614
01:12:25,500 --> 01:12:31,400
Nu �nfrun�i pierderea oamenilor t�i
�i responsabilitatea

615
01:12:31,500 --> 01:12:32,600
pentru moartea lor.

616
01:12:34,100 --> 01:12:38,300
Te opre�ti din jelire, e�ti sup�rat.

617
01:12:39,300 --> 01:12:42,300
Trebuie s� ui�i de tot.

618
01:12:43,100 --> 01:12:47,300
�n calitate de Avatar, nu trebuie
s�-i r�ne�ti pe al�ii.

619
01:12:59,600 --> 01:13:01,700
Folose�te oceanul.

620
01:13:02,400 --> 01:13:05,300
Arat�-le puterea apei.

621
01:13:06,900 --> 01:13:08,900
F�-o acum!

622
01:13:12,600 --> 01:13:15,900
<i>Sora lui a fost �ntotdeauna cea special�.</i>

623
01:13:16,700 --> 01:13:18,800
<i>Cred c� a fost un copil minune.</i>

624
01:13:18,900 --> 01:13:20,100
Tat�l ei o iube�te.

625
01:13:29,200 --> 01:13:31,000
C�teodat� nici nu se poate uita la mine.

626
01:13:33,700 --> 01:13:35,000
Zice c� sunt la fel ca mama mea.

627
01:14:28,200 --> 01:14:30,700
V� sf�tuiesc s� v� retrage�i
oamenii cur�nd.

628
01:14:30,735 --> 01:14:33,165
Vor fi prin�i �n ora� c�nd va r�s�ri luna.

629
01:14:33,200 --> 01:14:36,565
Nu ��i face griji de puterea
Lunii, generale Iroh.

630
01:14:36,600 --> 01:14:40,400
- De ce s� nu te �ngrijorezi de ea?
- Pentru c� eu �i cu fratele t�u,

631
01:14:40,600 --> 01:14:45,500
Lordul Focului, am decis c� ne este
cel mai bine s� omor�m Spiritele Lunii.

632
01:14:46,100 --> 01:14:47,400
Ce?

633
01:16:09,000 --> 01:16:11,200
Calmeaz�-te.
�l vom g�si.

634
01:16:54,100 --> 01:16:55,200
E�ti bine?

635
01:16:55,400 --> 01:16:58,265
- Ai aflat ceva de la spirite?
- Da.

636
01:16:58,300 --> 01:17:01,200
Mi-a vorbit spiritul Dragon.
�tiu ce trebuie s� fac.

637
01:17:02,000 --> 01:17:04,900
Aang, trebuie s� plec�m.

638
01:17:28,100 --> 01:17:32,300
Nu vei fi omor�t de mae�trii ai Apei
dac� vei sta ascuns aici.

639
01:17:34,300 --> 01:17:35,600
Putem fi prieteni, Zuko.

640
01:17:48,400 --> 01:17:49,900
Devin mai puternici.

641
01:17:51,900 --> 01:17:54,100
�sta e un pergament de la Marea Bibliotec�.

642
01:17:54,200 --> 01:17:59,800
E harta noastr�. Lumea noastr�
se va schimba �n cur�nd, domnilor.

643
01:18:25,200 --> 01:18:27,500
S� vedem unde merg.

644
01:18:48,600 --> 01:18:50,600
Sunt numi�i �n multe feluri,

645
01:18:51,700 --> 01:18:54,300
Yin �i Yang, "trage" �i "�mpinge".

646
01:18:54,335 --> 01:18:56,865
D�-mi voie s�-�i fac cuno�tin��

647
01:18:56,900 --> 01:19:00,300
cu misterioasele spirite
ale oceanului �i lunii.

648
01:19:17,000 --> 01:19:20,200
C�nd spiritele iau forma
unor lucruri at�t de neb�nuite,

649
01:19:20,235 --> 01:19:22,765
sunt l�sate at�t de vulnerabile.

650
01:19:22,800 --> 01:19:24,900
S� �nve�e omenirea despre
bun�tate �i milostenie?

651
01:19:27,000 --> 01:19:32,200
Comandant Zhao, sunt unele lucruri cu care
omenirea nu ar trebui s� umble.

652
01:19:32,235 --> 01:19:35,300
Spiritele �i lumea spiritelor
este unul dintre aceste lucruri.

653
01:19:37,300 --> 01:19:38,700
Ce cau�i aici?

654
01:19:38,900 --> 01:19:40,600
Opre�te-te, Zhao!

655
01:19:41,500 --> 01:19:45,500
Lumea se va destabiliza.
Toat� lumea va fi afectat�.

656
01:19:47,100 --> 01:19:52,400
Na�iunea Focului e prea puternic�
pentru a se �ngrijora

657
01:19:52,435 --> 01:19:56,100
de ni�te supersti�ii copil�re�ti,
generale Iroh.

658
01:19:56,135 --> 01:20:00,000
Comandant Zhao, nu o face!

659
01:20:07,800 --> 01:20:09,700
Noi suntem acum zeii.

660
01:20:10,300 --> 01:20:11,900
Nu!

661
01:20:35,900 --> 01:20:38,300
E�ti prea moale, general Iroh.

662
01:20:53,900 --> 01:20:55,700
A f�cut foc cu m�inile goale.

663
01:21:46,700 --> 01:21:50,900
<i>�n calitate de Avatar,
nu trebuie s�-i r�ne�ti pe al�ii.</i>

664
01:21:52,100 --> 01:21:55,300
<i>Arat�-le puterea apei...</i>

665
01:21:59,300 --> 01:22:01,300
Toate sunt pierdute.

666
01:22:02,500 --> 01:22:04,900
Ai fost protejat� de Spiritul Lunii.

667
01:22:05,800 --> 01:22:08,000
El mi-a dat via��
c�nd eram numai o copil�.

668
01:22:08,700 --> 01:22:10,100
Atunci �nc� mai exist� o �ans�.

669
01:22:11,500 --> 01:22:14,150
��i po�i �napoia via�a spiritelor.

670
01:22:14,185 --> 01:22:16,692
Nu-l asculta, e din Na�iunea Focului.

671
01:22:16,727 --> 01:22:19,200
Nimic nu e pierdut pentru totdeauna.

672
01:22:22,000 --> 01:22:24,600
Pot eu readuce spiritele dac� aleg
s� fac asta?

673
01:22:25,400 --> 01:22:27,500
Exist� motive pentru care
fiecare dintre noi s-a n�scut.

674
01:22:28,300 --> 01:22:30,100
Noi trebuie s� g�sim acele motive.

675
01:22:40,000 --> 01:22:42,400
Acesta a fost motivul pentru care
m-am n�scut.

676
01:22:42,600 --> 01:22:44,100
Yue, te rog!

677
01:22:45,600 --> 01:22:49,600
- Nu exist� iubire f�r� sacrificiu.
- Yue, ce faci?

678
01:22:49,635 --> 01:22:51,365
Nu �tim ce se va �nt�mpla.

679
01:22:51,400 --> 01:22:54,900
Cred c� for�a mea vital� �mi va p�r�si
corpul �n schimbul Spiritului Lunii.

680
01:22:54,935 --> 01:22:55,765
�i apoi ce?

681
01:22:55,800 --> 01:22:58,365
Sufletul meu nu va mai exist�
�n forma asta.

682
01:22:58,400 --> 01:23:01,665
Te rog nu face asta!
Trebuie s� existe alt� cale.

683
01:23:01,700 --> 01:23:04,400
Nu te pot l�sa s� faci asta.
Eu trebuie s� te protejez.

684
01:23:04,435 --> 01:23:06,465
Poporul meu e pe moarte, Sokka.

685
01:23:06,500 --> 01:23:09,600
Cei care sunt la conducerea altora
au o responsabilitate.

686
01:23:09,800 --> 01:23:11,165
De data asta le putem ar�ta
celor din Na�iunea Focului

687
01:23:11,200 --> 01:23:13,700
c� noi credem �n credin�a noastr�
la fel de mult c�t ei cred �n a lor.

688
01:23:14,800 --> 01:23:18,400
Sunt speriat�. Nu m� speria mai r�u.

689
01:23:21,100 --> 01:23:24,000
�mi va fi dor de tine
mai mult dec�t �tii tu.

690
01:25:01,600 --> 01:25:03,000
Pe tine te-am omor�t.

691
01:25:04,800 --> 01:25:06,400
Dep�rteaz�-te de el, nepotul meu.

692
01:25:08,800 --> 01:25:13,100
Sunt prea mul�i solda�i acum,
nu te vor l�sa s� iei Avatarul.

693
01:25:14,800 --> 01:25:16,700
Trebuie s� plec�m urgent.

694
01:25:17,500 --> 01:25:20,400
Vrea s� se bat� cu tine
pentru a te captura, Zuko.

695
01:25:21,200 --> 01:25:22,500
Pleac� de acolo!

696
01:25:25,400 --> 01:25:26,500
Vino!

697
01:25:58,800 --> 01:26:04,000
E�ti un singuratic, iar asta �i-a fost
cea mai mare gre�eal�.

698
01:28:01,800 --> 01:28:04,200
<i>Ceea ce un profesor accept�,</i>

699
01:28:05,300 --> 01:28:09,700
<i>e c� emo�iile tale curg ca apa.</i>

700
01:32:13,700 --> 01:32:15,700
Aang?

701
01:33:17,600 --> 01:33:20,300
Vor s� fii Avatarul lor, Aang.

702
01:33:24,900 --> 01:33:26,400
Cu to�ii vrem.

703
01:34:02,900 --> 01:34:06,800
For�ele noastre din Tribul Apei de Nord
nu au capturat ora�ul.

704
01:34:06,900 --> 01:34:11,000
Zhao a fost ucis �n lupt�, fratele meu
e un tr�d�tor iar fiul meu e un ratat.

705
01:34:14,300 --> 01:34:18,800
Cometa lui Sozin
se �ntoarce peste trei ani.

706
01:34:19,300 --> 01:34:21,065
Le va oferi tuturor Mae�trilor Focului

707
01:34:21,100 --> 01:34:22,900
puterea
celor mai puternici Mae�trii ai Focului.

708
01:34:23,100 --> 01:34:27,100
Puterea de a-�i folosi propriul chi
pentru a crea foc.

709
01:34:27,600 --> 01:34:31,200
Aceasta va fi ziua �n care vom
c�tiga r�zboiul

710
01:34:32,000 --> 01:34:34,700
�i vom demonstra domina�ia
Na�iunii Focului.

711
01:34:35,300 --> 01:34:40,100
Trebuie s� oprim Avatarul s� st�p�neasc�
P�m�ntul �i Focul.

712
01:34:40,135 --> 01:34:43,200
Trebuie s� ne oferi r�gazul
s� ajungem la acea zi.

713
01:34:44,100 --> 01:34:50,000
Accep�i aceast� sarcin� teribil
de important� pe care �i-o ofer?

714
01:34:56,100 --> 01:34:58,300
Da, tat�.

715
01:34:58,600 --> 01:35:03,800
Traducerea �i adaptarea:
Shadow/Phantom/al3x04-Subtitr�ri-noi team

716
01:35:03,835 --> 01:35:09,465
www.subtitrari-noi.ro

717
01:35:09,500 --> 01:35:15,500
Sincronizarea: ForsakeN
www.subtitrari-noi.ro Team.


718
1:35:16,000 --> 1:35:21,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro

