﻿1
00:01:08,840 --> 00:01:11,400
<i>Судья – у дверей.</i>

2
00:01:12,320 --> 00:01:14,640
<i>Соборное послание апостола Иакова.</i>

3
00:01:15,240 --> 00:01:17,640
<i>Глава 5, стих 9.</i>

4
00:02:01,000 --> 00:02:01,800
Отец!

5
00:02:11,920 --> 00:02:14,120
А ты хотела, чтобы он его убил

6
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
Он и так еле на ногах держится.

7
00:03:21,680 --> 00:03:22,880
Уехал?

8
00:03:23,640 --> 00:03:25,040
Вот молодец.

9
00:03:36,360 --> 00:03:37,920
Куда он направится?

10
00:03:38,000 --> 00:03:39,600
А ты разве не в курсе?

11
00:03:45,560 --> 00:03:46,760
Черт.

12
00:03:48,080 --> 00:03:51,480
А че он у Бергича
У него ж пожизненное.

13
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
Ты в порядке?

14
00:03:58,640 --> 00:04:00,440
Так куда он направится?

15
00:04:00,520 --> 00:04:02,520
Андрюш, пошевели мозгами-то.

16
00:04:05,480 --> 00:04:06,880
У него ранение.

17
00:04:08,440 --> 00:04:10,120
Может быть, смертельное.

18
00:04:10,600 --> 00:04:12,360
Родителей он не видел лет восемь.

19
00:04:12,440 --> 00:04:13,880
Пошевели, пошевели!

20
00:04:13,960 --> 00:04:16,480
- Обратно в больницу.

21
00:04:25,360 --> 00:04:26,880
<i>Ты чувствуешь?</i>

22
00:04:28,160 --> 00:04:29,560
<i>Я тебя люблю.</i>

23
00:04:33,320 --> 00:04:35,280
А вам не кажется странным тот факт,

24
00:04:35,880 --> 00:04:38,080
что Меглин не донес информацию

25
00:04:38,160 --> 00:04:42,800
о предположительном местонахождении
Стрелка правоохранительным органам?

26
00:04:44,360 --> 00:04:45,600
Наоборот.

27
00:04:45,680 --> 00:04:47,920
Я нахожу это более чем естественным.

28
00:04:48,000 --> 00:04:50,440
Значит,
задерживать вы его не собирались.

29
00:04:51,080 --> 00:04:53,600
Сразу взяли курс на уничтожение,

30
00:04:54,080 --> 00:04:56,080
не имея на то никаких полномочий.

31
00:04:56,160 --> 00:04:58,080
Вы обсуждали это заранее?

32
00:04:58,160 --> 00:05:01,040
Ничего не надо было обсуждать.

33
00:05:01,120 --> 00:05:02,720
Что вы имеете в виду?

34
00:05:05,800 --> 00:05:07,800
Это было уже не просто дело.

35
00:05:10,480 --> 00:05:11,800
Что-то большее.

36
00:05:38,800 --> 00:05:39,560
Так режь.

37
00:05:41,680 --> 00:05:43,800
Нельзя без наркоза, вы умрете от боли.

38
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
Не умру. Я нужен.

39
00:05:50,040 --> 00:05:51,480
Режь так.

40
00:06:47,880 --> 00:06:49,160
Примотай.

41
00:07:17,840 --> 00:07:19,240
Продолжай.

42
00:07:44,160 --> 00:07:46,160
Ты знаешь, куда он направился?

43
00:07:47,080 --> 00:07:49,880
Сейчас он может поехать
только в одно место.

44
00:07:51,320 --> 00:07:52,720
Куда?

45
00:07:53,720 --> 00:07:56,440
Туда, где может сделать мне больно.

46
00:08:01,280 --> 00:08:04,200
Дороги перекрыты, все машины проверяем.
Результатов нет. Досматривайте тщательнее.
Он туда едет, у него больше нет никого.

47
00:08:07,280 --> 00:08:08,360
Да мы по базе пробили.

48
00:08:08,440 --> 00:08:11,560
У Ануфриева еще в учебке
родители в автокатастрофе погибли.

49
00:08:11,960 --> 00:08:13,000
Как погибли?

50
00:08:13,080 --> 00:08:15,200
Может, он в другое место поехал?

51
00:08:17,200 --> 00:08:19,640
- Детский дом Меглина.

52
00:08:21,080 --> 00:08:24,520
Меглин его убить хочет!
Чтобы он нам не достался!

53
00:08:24,600 --> 00:08:25,800
По машинам!

54
00:09:37,400 --> 00:09:38,920
Я ж говорил, Меглин.

55
00:09:40,760 --> 00:09:42,720
Хочу людям правду показать.

56
00:09:44,520 --> 00:09:46,560
Три прививки, три серии.

57
00:09:47,320 --> 00:09:49,960
Девять, 40…

58
00:09:51,440 --> 00:09:53,320
…365.

59
00:09:54,520 --> 00:09:57,000
Помяну человечество.

60
00:09:58,080 --> 00:09:59,680
Я до вас докричусь.

61
00:10:01,680 --> 00:10:02,960
Заставлю слушать.

62
00:10:03,560 --> 00:10:05,800
Я тебе не дам больше убивать.

63
00:10:13,160 --> 00:10:14,880
Я же раньше вас приехал.

64
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
Там, на втором этаже…

65
00:10:19,000 --> 00:10:20,280
…все 15.

66
00:10:23,680 --> 00:10:27,160
Так что целых… 40 душ.

67
00:10:27,520 --> 00:10:28,720
Сорок.

68
00:10:31,760 --> 00:10:33,400
Закончил серию.

69
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
Отдохну,

70
00:10:36,400 --> 00:10:37,800
здоровье поправлю…

71
00:10:38,960 --> 00:10:40,640
…подожу, пока ты сдохнешь.

72
00:10:41,960 --> 00:10:43,760
Ты же единственный,
кто меня убить может.

73
00:10:45,920 --> 00:10:47,120
Ну а потом…

74
00:10:48,480 --> 00:10:49,440
…третья серия.

75
00:10:50,040 --> 00:10:50,920
Нет.

76
00:10:52,360 --> 00:10:53,560
Все закончилось.

77
00:11:39,920 --> 00:11:41,520
Стоять! Не двигаться!

78
00:11:45,160 --> 00:11:46,600
Только 40.

79
00:11:49,240 --> 00:11:51,800
Я сдаюсь, я вас сам вызвал. Сдаюсь!

80
00:11:52,400 --> 00:11:53,680
Сдаюсь!

81
00:13:27,200 --> 00:13:28,240
Вы че тут делаете?

82
00:13:32,360 --> 00:13:35,240
Мужик, могилу мне выкопай…

83
00:13:36,840 --> 00:13:38,440
…и гроб приготовь.

84
00:13:40,560 --> 00:13:41,960
Денег дай ему.

85
00:14:05,960 --> 00:14:07,160
Да, хорошо.

86
00:14:11,120 --> 00:14:13,640
Он выйдет и продолжит убивать, Андрюша.

87
00:14:15,160 --> 00:14:16,360
Это невозможно.

88
00:14:17,320 --> 00:14:18,920
Он признание подписал.

89
00:14:19,320 --> 00:14:21,720
Впаяют пожизненное без вариантов.

90
00:14:21,800 --> 00:14:24,760
А когда сядет,
я прослежу, чтоб уже не вышел никогда.

91
00:14:29,680 --> 00:14:31,480
Он просчитал уже все.

92
00:14:32,520 --> 00:14:35,080
Его в прошлый раз признали невменяемым.

93
00:14:35,160 --> 00:14:36,760
Признают опять. Из клиники он сбежит.

94
00:14:40,400 --> 00:14:42,920
Андрей, сбежит и начнет третью серию.

95
00:14:43,000 --> 00:14:45,840
Я не меньше тебя хочу, чтоб он сдох.

96
00:14:46,600 --> 00:14:48,200
- А может быть даже и больше.

97
00:14:50,520 --> 00:14:53,560
Ну чего ты от меня добиваешься?
Что я могу сделать?

98
00:14:55,040 --> 00:14:57,400
Дай мне возможность подойти к нему.

99
00:14:58,320 --> 00:14:59,920
Дальше я сымпровизирую.

100
00:15:01,320 --> 00:15:03,240
- Сымпровизирую.

101
00:15:06,120 --> 00:15:06,960
Нет.

102
00:15:07,560 --> 00:15:09,640
Слишком громкое дело.
Начальство, пресса.

103
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
Ты все понимаешь.

104
00:15:14,000 --> 00:15:18,160
Ну тогда души тех, кого он убьет,
лягут и на тебя.

105
00:15:18,920 --> 00:15:20,360
Или не привыкать?

106
00:15:25,640 --> 00:15:28,160
Ты мне морали читаешь?

107
00:15:36,840 --> 00:15:37,960
Пошли.

108
00:15:41,120 --> 00:15:43,160
Завтра его отправляют в Москву,

109
00:15:43,800 --> 00:15:45,320
на освидетельствование.

110
00:15:47,600 --> 00:15:49,960
В три часа дня из СИЗО в аэропорт.

111
00:16:21,560 --> 00:16:23,000
Тебе надо к Бергичу.

112
00:16:24,440 --> 00:16:25,520
Потом.

113
00:16:27,520 --> 00:16:29,560
С этим закончим и все.

114
00:16:33,920 --> 00:16:35,200
Я обещаю.

115
00:17:04,680 --> 00:17:05,880
Кто здесь живет?

116
00:17:08,359 --> 00:17:09,960
Резервная копия.

117
00:17:22,480 --> 00:17:25,160
Здравствуйте. Виталик вас ждет.

118
00:17:25,240 --> 00:17:26,839
- Здрасте.

119
00:17:42,240 --> 00:17:44,240
- Здравствуй.
- Привет, Виталик.

120
00:17:45,280 --> 00:17:47,440
- Угадай.

121
00:17:48,760 --> 00:17:51,360
Знакомься. Виталик. А это Есеня.

122
00:17:51,440 --> 00:17:52,640
Моя…

123
00:17:54,120 --> 00:17:55,520
Мой друг.

124
00:17:55,600 --> 00:17:57,120
Теперь и твой.

125
00:17:57,200 --> 00:17:59,920
- Очень приятно. Есеня.
- Здравствуйте.

126
00:18:01,080 --> 00:18:02,800
Давно тебя не было видно.

127
00:18:03,840 --> 00:18:06,040
- Обошлось.

128
00:18:08,200 --> 00:18:09,600
Ну что, начнем?

129
00:18:11,640 --> 00:18:13,080
Твоя стажировка закончилась.

130
00:18:17,280 --> 00:18:18,880
Виталик мне помогает.

131
00:18:19,480 --> 00:18:21,520
Видишь ли, я не доверяю компьютерам.

132
00:18:22,080 --> 00:18:24,960
Железки можно взломать,
заразить вирусом.

133
00:18:25,560 --> 00:18:27,440
Человек – это другое дело.

134
00:18:27,520 --> 00:18:29,560
Я не знаю, как устроен компьютер,

135
00:18:30,280 --> 00:18:32,360
а как устроен человек, я знаю.

136
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Архив мой видела?

137
00:18:35,680 --> 00:18:37,920
- Да.
- Дважды пытались выкрасть.

138
00:18:38,000 --> 00:18:39,320
Один раз подожгли.

139
00:18:39,920 --> 00:18:41,560
Я сделал резервную копию.

140
00:18:42,720 --> 00:18:44,040
Виталик – эйдетик.

141
00:18:45,080 --> 00:18:47,560
- Нет.

142
00:18:49,000 --> 00:18:51,520
У него безупречная,
феноменальная память.

143
00:18:52,760 --> 00:18:55,720
Запоминает все,
что когда-либо слышал и видел.

144
00:18:57,760 --> 00:18:59,560
Каждое слово, каждую букву.

145
00:19:00,840 --> 00:19:03,280
Все, что я узнавал, заносил в архив…

146
00:19:04,520 --> 00:19:07,040
…я закладывал в него
на всякий случай.

147
00:19:09,120 --> 00:19:10,400
Он знает все… …что я делал…

148
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
Спасибо.

149
00:19:18,840 --> 00:19:21,600
У него есть ответы на все твои вопросы.

150
00:19:22,640 --> 00:19:25,160
Он знает, что было на пропавших листах.

151
00:19:26,880 --> 00:19:28,760
Кем стали пропавшие люди.

152
00:19:31,160 --> 00:19:32,560
Резервная копия.

153
00:19:33,160 --> 00:19:34,680
Самая полная.

154
00:19:35,400 --> 00:19:36,840
Это невозможно.

155
00:19:39,160 --> 00:19:40,280
Виталик.

156
00:19:46,160 --> 00:19:47,960
Здравствуй. Привет, Виталик.

157
00:19:48,040 --> 00:19:50,720
Что играешь? Угадай.

158
00:19:51,520 --> 00:19:55,000
Знакомься. Виталик. А это Есеня.

159
00:19:55,480 --> 00:19:57,560
Моя… Мой друг.

160
00:19:57,640 --> 00:19:58,920
Теперь и твой.

161
00:19:59,360 --> 00:20:01,040
Очень приятно. Есеня.

162
00:20:01,120 --> 00:20:02,920
Здравствуйте.

163
00:20:03,000 --> 00:20:04,720
Давно тебя не было видно.

164
00:20:05,400 --> 00:20:07,520
Говорят, болел? Обошлось.

165
00:20:07,600 --> 00:20:09,200
Ну что, начнем?

166
00:20:09,280 --> 00:20:11,400
Твоя стажировка закончилась.

167
00:20:11,480 --> 00:20:13,040
Виталик мне помогает.

168
00:20:13,600 --> 00:20:16,640
- Видишь ли, я не доверяю компьютерам.
- Хватит, я поняла.

169
00:20:21,880 --> 00:20:22,920
Можешь спросить.

170
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
Ты ж хотела что-то узнать.

171
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
Спрашивай.

172
00:20:31,920 --> 00:20:35,600
Ты ж для этого ко мне на стажировку…
пришла.

173
00:20:37,000 --> 00:20:37,880
Давай-давай.

174
00:20:41,280 --> 00:20:42,480
Помочь?

175
00:20:45,640 --> 00:20:48,040
- Ирина Игнатович.
- Я не хочу, не надо!

176
00:20:48,120 --> 00:20:50,200
- Ирина Игнатович.

177
00:20:50,280 --> 00:20:52,640
Дело номер 345.

178
00:20:54,160 --> 00:20:57,680
Дата рождения: 1967.

179
00:20:57,760 --> 00:20:59,760
Место рождения: город Киров.

180
00:20:59,840 --> 00:21:02,680
Диагноз: маниакальная шизофрения.

181
00:21:02,760 --> 00:21:04,480
Официальная версия.

182
00:21:04,560 --> 00:21:10,120
В 1991 году пропала без вести
при невыясненных обстоятельствах.

183
00:21:10,720 --> 00:21:12,360
В настоящем времени содержится

184
00:21:12,440 --> 00:21:15,960
в психоневрологическом диспансере
доктора Бергича

185
00:21:16,040 --> 00:21:18,720
под именем Ольга Берестова.

186
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Спрашивай.

187
00:21:26,880 --> 00:21:28,080
Ольга Берестова.

188
00:21:33,080 --> 00:21:36,520
Ольга Берестова. Дело номер 244.

189
00:21:36,600 --> 00:21:40,200
Дата рождения: 1968.

190
00:21:40,280 --> 00:21:42,760
Место рождения: город Москва.

191
00:21:42,840 --> 00:21:45,960
Диагноз: маниакальная шизофрения.

192
00:21:46,040 --> 00:21:49,600
Несколько эпизодов убийств
на почве болезни.

193
00:21:50,040 --> 00:21:56,040
<i>С 1991 года</i>
<i>состояла в браке с Андреем Стекловым.</i>

194
00:21:56,120 --> 00:21:59,760
Это Максим Огнарёв.
Я тебе про него рассказывал.

195
00:21:59,840 --> 00:22:01,520
А это моя супруга Оля.

196
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
- Очень приятно.
- Очень приятно.

197
00:22:02,840 --> 00:22:07,920
<i>Результаты первичного обследования</i>
<i>выявили сочетание отдельных синдромов</i>

198
00:22:08,000 --> 00:22:12,160
<i>шизофрении и диссоциативного</i>
<i>расстройства личности.</i>

199
00:22:12,240 --> 00:22:18,000
<i>Пациентке был назначен курс лечения</i>
<i>в клинике под наблюдением специалистов.</i>

200
00:22:18,080 --> 00:22:21,320
<i>Затем ей разрешили вернуться в семью.</i>

201
00:22:22,840 --> 00:22:25,640
<i>Социализация в браке</i>
<i>дала положительный,</i>

202
00:22:25,720 --> 00:22:27,760
<i>но неустойчивый эффект.</i>

203
00:22:27,840 --> 00:22:29,360
<i>Болезнь прогрессировала.</i>

204
00:22:29,440 --> 00:22:33,920
<i>Нарастало нарушение связи личности</i>
<i>с ее социальным окружением.</i>

205
00:22:36,920 --> 00:22:40,480
<i>Пациентка активно вмешивалась</i>
<i>в деятельность супруга.</i>

206
00:22:40,560 --> 00:22:41,200
Оля!

207
00:22:41,960 --> 00:22:46,680
<i>Периоды ремиссии сменялись психозом</i>
<i>с приступами агрессии.</i>

208
00:22:52,400 --> 00:22:55,360
<i>По настоянию супруга, Андрея Стеклова,</i>

209
00:22:55,440 --> 00:22:59,480
<i>была проведена повторная</i>
<i>принудительная госпитализация</i>

210
00:22:59,560 --> 00:23:01,800
<i>и повторный курс лечения.</i>

211
00:23:18,080 --> 00:23:21,080
<i>В связи с нарастанием</i>
<i>психотических нарушений</i>

212
00:23:21,160 --> 00:23:25,720
<i>была настоятельно рекомендована</i>
<i>полная социальная изоляция.</i>

213
00:23:32,520 --> 00:23:35,360
<i>В психиатрической больнице</i>
<i>закрытого типа</i>

214
00:23:35,440 --> 00:23:38,880
<i>Ольга Берестова провела более двух лет.</i>

215
00:23:43,120 --> 00:23:46,960
<i>В период стойкой ремиссии родила дочь.</i>

216
00:23:48,480 --> 00:23:50,360
Чего?

217
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
Ой.

218
00:23:54,360 --> 00:23:55,600
Я придумала ей имя.

219
00:23:56,360 --> 00:23:57,680
Какое?

220
00:23:58,320 --> 00:23:59,520
Есеня.

221
00:24:01,320 --> 00:24:02,800
Тебе нравится?

222
00:24:04,560 --> 00:24:05,640
Странное имя.

223
00:24:07,120 --> 00:24:09,320
Но ведь она у нас тоже особенная.

224
00:24:13,440 --> 00:24:17,200
Какая тебе разница? Просто поменяй
одну фотографию и вставь в другую!

225
00:24:17,280 --> 00:24:19,560
- Нет, это для меня большая разница.

226
00:24:20,160 --> 00:24:21,520
Какая? Объясни мне.

227
00:24:21,600 --> 00:24:24,000
<i>Нарушив все должностные инструкции,</i>

228
00:24:24,080 --> 00:24:28,600
<i>Андрей Стеклов уговорил главврача</i>
<i>поменять медицинские карты</i>

229
00:24:28,680 --> 00:24:30,080
<i>двух пациенток.</i>

230
00:24:30,680 --> 00:24:31,880
В чем причина?

231
00:24:47,160 --> 00:24:49,400
<i>И вместо Ольги Берестовой</i>

232
00:24:49,480 --> 00:24:52,920
<i>в больнице осталась Ирина Игнатович.</i>

233
00:25:04,960 --> 00:25:09,840
<i>В дальнейшем при содействии коллег</i>
<i>из Прокуратуры РСФСР</i>

234
00:25:09,920 --> 00:25:13,160
<i>паспортные и личные данные</i>
<i>Ольги Берестовой</i>

235
00:25:13,240 --> 00:25:16,240
<i>были изменены на Веру Стеклову.</i>

236
00:25:57,320 --> 00:25:59,720
<i>Болезнь прогрессировала.</i>

237
00:25:59,800 --> 00:26:03,560
<i>И в целях пресечения</i>
<i>дальнейших агрессивных действий</i>

238
00:26:03,640 --> 00:26:07,200
<i>Вера Стеклова была тайно ликвидирована.</i>

239
00:27:23,920 --> 00:27:25,520
Моя мать – убийца.

240
00:27:32,240 --> 00:27:34,640
Но кто ее убил, ты так и не сказал.

241
00:27:39,080 --> 00:27:40,480
Это имеет значение?

242
00:27:45,640 --> 00:27:47,440
Ее просто остановили.

243
00:27:54,680 --> 00:27:55,680
Это отец?

244
00:27:58,240 --> 00:28:01,640
Это не он.
Она просила его, а он не мог.

245
00:28:03,320 --> 00:28:05,040
Но ведь он не мог не знать?

246
00:28:09,200 --> 00:28:11,600
Это он приказал кому

247
00:28:23,840 --> 00:28:24,840
Он любил ее.

248
00:28:28,360 --> 00:28:30,640
Это ты называешь любовью?

249
00:28:32,720 --> 00:28:35,880
Врага убить легко, любимого – трудно.

250
00:28:37,160 --> 00:28:38,680
Надо сильно… любить.

251
00:28:38,760 --> 00:28:41,760
Я такая же, как она! Да?

252
00:28:42,200 --> 00:28:43,400
Кто я?

253
00:28:49,960 --> 00:28:51,360
Скоро узнаешь.

254
00:29:55,960 --> 00:29:57,680
Что ты собираешься делать?

255
00:29:57,760 --> 00:29:59,160
Не знаю, пока думаю.

256
00:30:18,600 --> 00:30:20,320
Выходи из машины! Пошел, пошел!

257
00:31:02,080 --> 00:31:04,400
Говорят, вот этот два раза сбегал.

258
00:31:05,240 --> 00:31:07,520
Быть такого не может.

259
00:31:08,320 --> 00:31:09,920
Я тебе точно говорю.

260
00:31:14,280 --> 00:31:16,960
Ага.

261
00:32:39,040 --> 00:32:40,120
Руки!

262
00:33:08,600 --> 00:33:09,640
Выходи.

263
00:33:09,720 --> 00:33:11,720
Не… нет, я не… я не выйду.

264
00:33:11,800 --> 00:33:13,840
Я не выйду! Я не… я не выйду!

265
00:33:13,920 --> 00:33:16,000
Меглин, Меглин, меня в Москву надо!

266
00:33:16,080 --> 00:33:17,600
Меня в Москву надо!

267
00:33:17,680 --> 00:33:19,880
Меня в Москву надо!
Мне на экспертизу! Меня… Я феномен! Меня изучать надо! Меня…

268
00:33:22,240 --> 00:33:24,800
Меня врачи должны изучать,
чтоб таких, как я, больше не было!

269
00:33:24,880 --> 00:33:25,720
Помнишь это место?

270
00:33:25,800 --> 00:33:28,720
Когда кто-то из наших умирал,
их здесь хоронили.

271
00:33:30,240 --> 00:33:32,400
Меглин, не… не делай этого! Меглин! Тех тоже здесь похоронили.

272
00:33:37,680 --> 00:33:39,120
Меглин!

273
00:33:39,800 --> 00:33:41,400
Меглин, пожалуйста, я…

274
00:33:41,480 --> 00:33:43,000
Я… я прошу…

275
00:33:43,080 --> 00:33:44,520
Пятнадцать душ.

276
00:33:49,520 --> 00:33:51,120
Я хочу, чтоб ты мучился…

277
00:33:52,640 --> 00:33:54,080
Ме… Меглин.

278
00:33:54,960 --> 00:33:58,520
- …от ужаса и бессилия.
- Не надо, Меглин, не надо!

279
00:33:58,600 --> 00:34:00,560
Нет, нет! Я прошу.

280
00:34:01,520 --> 00:34:03,520
- Будешь лежать с теми…
- Пожалуйста, не надо!

281
00:34:03,600 --> 00:34:04,720
…кого убил.

282
00:34:06,720 --> 00:34:08,679
Нет! Не надо! Я…

283
00:34:09,280 --> 00:34:13,159
Лучше пристрели меня! Пристрели!

284
00:34:14,880 --> 00:34:16,080
Остановись!

285
00:34:16,159 --> 00:34:19,159
- Не надо! Не надо!
- Лежи и думай!

286
00:34:19,760 --> 00:34:22,800
- Вдруг там есть что-нибудь!
- Пристрели меня!

287
00:34:24,120 --> 00:34:25,679
Ждут тебя там!

288
00:34:25,760 --> 00:34:27,280
Остановись!

289
00:34:27,880 --> 00:34:29,159
Послушай ее, Меглин!

290
00:34:29,600 --> 00:34:32,639
- Меглин, слушай ее!
- Тебе нельзя! Я прошу тебя!

291
00:34:32,719 --> 00:34:36,159
- Не надо! Я прошу, пожалуйста!
- А вдруг там ужас такой же…

292
00:34:36,239 --> 00:34:37,800
- Не надо!

293
00:34:37,880 --> 00:34:40,719
- Я прошу тебя, остановись!
- Лучше пристрели меня!

294
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
- …только вечный!
- Пристрели!

295
00:34:43,920 --> 00:34:46,920
- Не надо, Меглин, пожалуйста!
- Я думаю, ты это заслужил.

296
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
- Пожалуйста, не надо!
- Заслужил.

297
00:34:48,880 --> 00:34:51,520
- Я… Я прошу тебя!
- Остановись!

298
00:34:51,600 --> 00:34:52,719
- Заслужил.

299
00:34:52,800 --> 00:34:55,159
Остановись! Не надо! Не надо!

300
00:34:55,239 --> 00:34:57,880
- Остановись!
- Меглин, послушай ее!

301
00:34:57,960 --> 00:35:00,800
Не надо! Я прошу, пожалуйста! - Пожалуйста, не надо!
- Тебе нельзя.

302
00:35:03,800 --> 00:35:05,400
Я прошу тебя! Остановись!

303
00:35:06,280 --> 00:35:07,760
Не надо! Я…

304
00:35:07,840 --> 00:35:11,560
- Лучше пристрели меня! Пристрели!

305
00:35:15,080 --> 00:35:18,200
И я отвечу за поступки свои…

306
00:35:19,320 --> 00:35:20,960
…здесь или там.

307
00:35:27,200 --> 00:35:28,680
Это Стеклов!

308
00:35:30,160 --> 00:35:31,080
Что?

309
00:35:31,160 --> 00:35:34,000
Это ее отец меня вытащил!

310
00:35:34,080 --> 00:35:35,840
Чтоб я тебя остановил!

311
00:35:37,240 --> 00:35:38,720
Да что ж ты.

312
00:35:39,720 --> 00:35:41,600
Вся кровь на нем!

313
00:35:42,200 --> 00:35:43,160
Нет.

314
00:35:45,240 --> 00:35:47,240
- Он врет.

315
00:35:53,840 --> 00:35:56,240
Скажи, что он врет!

316
00:35:58,720 --> 00:36:01,280
Не слушай его. Не слушай.

317
00:36:48,280 --> 00:36:49,680
Ты спрашивала…

318
00:36:51,040 --> 00:36:52,640
…кто убил Олю.

319
00:36:52,720 --> 00:36:54,120
Не имеет значения.

320
00:36:59,080 --> 00:36:59,960
Я.

321
00:37:04,960 --> 00:37:06,360
<i>Она просила.</i>

322
00:37:07,040 --> 00:37:08,840
<i>Я устала. Я устала.</i>

323
00:37:09,320 --> 00:37:11,760
<i>Я больше так не могу. Сделай это!</i>

324
00:37:11,840 --> 00:37:13,320
<i>Это она так сказала.</i>

325
00:37:14,960 --> 00:37:16,360
<i>Это не жизнь была.</i>

326
00:37:19,400 --> 00:37:21,480
Я ведь тоже был ее другом.

327
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
Я…

328
00:37:24,960 --> 00:37:26,360
…любил ее.

329
00:37:28,560 --> 00:37:30,760
<i>Ну что, Родион, все?</i>

330
00:38:15,600 --> 00:38:17,760
Ну что, Родион, все?

331
00:38:22,640 --> 00:38:23,360
Все.

332
00:38:25,240 --> 00:38:26,080
Все.

333
00:38:58,120 --> 00:39:02,080
И вы утверждаете,
что больше не видели Меглина.

334
00:39:02,160 --> 00:39:03,240
Нет!

335
00:39:03,880 --> 00:39:06,960
Вот тут, в журнале посещений
стоит запись,

336
00:39:07,040 --> 00:39:08,840
что вы были там девятого числа.

337
00:39:08,920 --> 00:39:11,320
Я ездила к Бергичу вечером!

338
00:39:12,040 --> 00:39:14,040
И даже не заглянули к Меглину?

339
00:39:15,000 --> 00:39:16,200
Зачем?

340
00:39:17,320 --> 00:39:21,960
У него в тот день было обострение,
он уже никого не узнавал, был овощем.

341
00:39:22,040 --> 00:39:24,040
Сверьтесь в своей медицинской карте.

342
00:39:28,440 --> 00:39:31,840
Как к Меглину попал нож,
которым он покончил с собой?

343
00:39:32,240 --> 00:39:33,720
Его обыскивали каждый день.

344
00:39:37,280 --> 00:39:38,480
Я не знаю.

345
00:41:49,800 --> 00:41:51,280
Родион.

346
00:41:52,840 --> 00:41:54,040
Родион.

347
00:41:57,600 --> 00:41:59,000
Ну очнись.

348
00:42:02,440 --> 00:42:03,640
Пожалуйста. Родион.

349
00:42:12,680 --> 00:42:14,000
Пожалуйста.

350
00:42:16,360 --> 00:42:18,520
Ну очнись. Я же здесь.

351
00:42:20,920 --> 00:42:22,840
Ну очнись.

352
00:42:25,880 --> 00:42:27,680
Ну очнись!

353
00:42:29,480 --> 00:42:31,080
Ну очнись!

354
00:42:31,520 --> 00:42:32,960
Очнись!

355
00:42:33,440 --> 00:42:34,480
Родион.

356
00:42:38,560 --> 00:42:40,080
Ну очнись!

357
00:42:40,760 --> 00:42:42,160
Ну я тебя прошу!

358
00:42:45,160 --> 00:42:47,240
Ну я здесь! Я рядом.

359
00:43:46,800 --> 00:43:48,400
Я обещала тебе…

360
00:43:51,720 --> 00:43:53,400
…держать тебя за руку.

361
00:43:57,280 --> 00:43:58,680
Вот я держу.

362
00:44:01,120 --> 00:44:02,360
Ты чувствуешь?

363
00:44:18,520 --> 00:44:19,840
Я тебя люблю.

364
00:45:03,040 --> 00:45:04,920
Я разговаривал с врачами.

365
00:45:05,400 --> 00:45:09,120
Они все в один голос утверждают,
что Меглин был в таком состоянии,

366
00:45:09,200 --> 00:45:11,400
что не мог себя убить сам.

367
00:45:13,160 --> 00:45:15,040
Вы меня в чем

368
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Нет, Есеня Андревна…

369
00:45:24,600 --> 00:45:25,800
…у нас другая задача.

370
00:45:42,720 --> 00:45:45,760
При всех осложнениях,
связанных с работой Меглина,

371
00:45:46,360 --> 00:45:48,640
нельзя отрицать ее эффективность.

372
00:45:50,240 --> 00:45:51,640
Мы пошли на риск.

373
00:45:52,600 --> 00:45:54,480
Мы прекрасно понимали,

374
00:45:55,160 --> 00:45:59,520
что метод Меглина может спасти
очень много жизней.

375
00:46:01,200 --> 00:46:02,880
И это перевесило…

376
00:46:04,720 --> 00:46:06,200
…этот его метод.

377
00:46:08,520 --> 00:46:10,520
Вы считаете, вы его поняли?

378
00:46:12,040 --> 00:46:14,080
Как бы вы могли его описать?

379
00:46:18,480 --> 00:46:20,440
Не было никакого метода.

380
00:46:22,800 --> 00:46:26,600
Он просто пытался быть
внимательным к людям.

381
00:47:27,840 --> 00:47:29,160
Зачем?

382
00:47:30,200 --> 00:47:31,440
А смысл?

383
00:47:34,480 --> 00:47:36,000
Я тебя прощаю.

384
00:47:37,080 --> 00:47:38,680
Я сам себя не прощу.

385
00:47:41,120 --> 00:47:42,320
Живи так.

386
00:47:44,360 --> 00:47:45,360
А зачем?

387
00:47:50,800 --> 00:47:52,280
Ради меня.

388
00:48:53,520 --> 00:48:55,800
Ну что ж, Есеня Андревна…

389
00:48:57,920 --> 00:49:00,120
Вопросов у нас к вам больше нет.

390
00:49:05,120 --> 00:49:06,720
Но есть предложение.

391
00:49:11,880 --> 00:49:14,200
Люди, к сожалению, остаются людьми.

392
00:49:16,080 --> 00:49:17,400
Есть преступники…

393
00:49:18,760 --> 00:49:20,160
…а есть мы.

394
00:49:21,600 --> 00:49:24,000
И мы вам предлагаем занять его место.

395
00:49:25,200 --> 00:49:27,480
С самыми широкими полномочиями.

396
00:49:28,000 --> 00:49:29,960
Штат, финансирование –

397
00:49:30,400 --> 00:49:31,880
все обговаривается.

398
00:49:32,680 --> 00:49:34,640
Мне это не интересно.

399
00:49:36,200 --> 00:49:38,240
- Не хочу.

400
00:49:41,520 --> 00:49:42,840
Не торопитесь.

401
00:49:44,160 --> 00:49:45,360
Подумайте.

402
00:50:53,000 --> 00:50:54,200
Я слушаю.

403
00:50:54,880 --> 00:50:57,480
<i>Я хотел</i>
<i>у тебя спросить только одну вещь:</i>

404
00:50:57,560 --> 00:51:00,040
<i>как ты себя чувствуешь теперь,</i>

405
00:51:00,920 --> 00:51:02,480
<i>когда осталась одна?</i>


