1
00:00:23,000 --> 00:00:27,808
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:23,000 --> 00:00:27,808
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
00:00:30,018 --> 00:00:32,013
Episode 52

4
00:00:53,702 --> 00:00:57,375
- Bring the boy out!
- Yes, sir!

5
00:01:03,858 --> 00:01:05,854
Get out here!

6
00:01:07,607 --> 00:01:09,758
Let's go!

7
00:01:21,516 --> 00:01:23,345
Geum!

8
00:01:23,851 --> 00:01:25,504
Your Highness, that is...

9
00:01:25,605 --> 00:01:32,496
This belongs to Geum.
That means he was here.

10
00:01:32,667 --> 00:01:37,198
Where could they be, Chun Soo?

11
00:01:42,381 --> 00:01:44,323
Geum!

12
00:01:51,751 --> 00:01:54,726
Not yet?
What do you mean not yet?

13
00:01:55,034 --> 00:02:01,173
The Crown Prince has vanished!
And no one knows how or when?

14
00:02:01,274 --> 00:02:06,416
- How dare you say this in front of me?
- Your Majesty, I deserve death.

15
00:02:06,417 --> 00:02:11,823
How could such a thing happen?
What were you all doing?

16
00:02:11,824 --> 00:02:17,579
Your Majesty, please calm down.
I fear you will ruin your health.

17
00:02:17,680 --> 00:02:23,649
Are you sure this is not a kidnapping?
Are you sure he wasn't taken?

18
00:02:23,750 --> 00:02:28,231
Yes, Your Majesty.
There were no signs of such a thing.

19
00:02:29,155 --> 00:02:31,241
Go and find the Crown Prince.

20
00:02:31,342 --> 00:02:35,310
If you come back without him,
you will not salvage your life.

21
00:02:35,439 --> 00:02:38,254
- Do you hear me?
- Yes, Your Majesty!

22
00:02:42,257 --> 00:02:46,629
My Crown Prince!
My son!

23
00:03:02,287 --> 00:03:05,248
It's almost 7 pm.

24
00:03:05,249 --> 00:03:08,980
I feel like all the blood in my body
has dried up into dust.

25
00:03:09,196 --> 00:03:14,818
Your Highness, they will find him soon.
Please calm your heart.

26
00:03:14,919 --> 00:03:21,655
How can I do that when I don't know
if the Crown Prince is dead or alive?

27
00:03:22,247 --> 00:03:23,971
Your Highness!

28
00:03:24,272 --> 00:03:25,987
Older Brother!

29
00:03:27,467 --> 00:03:30,289
Let's talk inside.

30
00:03:32,568 --> 00:03:33,751
I'm sure of it.

31
00:03:33,852 --> 00:03:36,186
First he deliberately sent away
his attendants,

32
00:03:36,287 --> 00:03:40,474
And there is no indication of any attack.
I'm certain he wasn't taken by anyone.

33
00:03:40,575 --> 00:03:44,438
You mean he left the Palace of his own will?

34
00:03:44,511 --> 00:03:48,840
Yes, it looks that way.

35
00:03:49,611 --> 00:03:53,445
Something must have happened
while he was outside the Palace.

36
00:03:53,560 --> 00:03:58,809
I'm sure we'll find His Highness soon.
You must not worry too much.

37
00:03:59,056 --> 00:04:01,737
But I don't understand.

38
00:04:01,822 --> 00:04:04,782
The Crown Prince is aware
of the furor this will cause.

39
00:04:04,942 --> 00:04:07,619
He has never strayed
from the rules before.

40
00:04:07,703 --> 00:04:10,220
How could he have done this?

41
00:04:10,320 --> 00:04:14,345
That is why I found something
suspicious in my inquiries.

42
00:04:14,511 --> 00:04:16,683
Something suspicious?

43
00:04:18,303 --> 00:04:20,901
- How did it go?
- He is nowhere in the Palace, My Lady.

44
00:04:21,002 --> 00:04:22,993
What?
What about you?

45
00:04:23,070 --> 00:04:26,339
He's not at the attendants' chambers,
My Lady.

46
00:04:27,056 --> 00:04:29,447
What do we do?
Let's go to his residence!

47
00:04:29,548 --> 00:04:35,455
- Prince Yeon Ing?
- Yes, his attendants are frantic as well.

48
00:04:35,556 --> 00:04:39,150
I'm certain he isn't in the Palace either.

49
00:04:39,251 --> 00:04:46,836
- You mean they could be together?
- Yes, that is possible.

50
00:04:47,748 --> 00:04:50,572
Oh my God!

51
00:04:58,133 --> 00:05:00,926
My Lady, they are nowhere to be found.

52
00:05:01,059 --> 00:05:02,880
Perhaps they've returned
to the Palace already.

53
00:05:02,980 --> 00:05:04,201
That's not possible.

54
00:05:04,212 --> 00:05:06,794
We have to search for them until
we hear word of their return.

55
00:05:06,894 --> 00:05:10,931
Then Shibi and I will go search
on that side.

56
00:05:10,950 --> 00:05:15,332
Yes, I'll search here.

57
00:05:25,277 --> 00:05:27,065
- Your Highness!
- How did the search go?

58
00:05:27,166 --> 00:05:31,296
We haven't found the Crown Prince
or Prince Yeon Ing anywhere.

59
00:05:31,984 --> 00:05:34,441
Lieutenant Nam and Captain Hwang
met the thugs,

60
00:05:34,501 --> 00:05:38,857
...but they were unable
to find anything.

61
00:05:39,136 --> 00:05:44,354
- Please forgive us, Your Highness.
- No. This belongs to Prince Yeon Ing.

62
00:05:44,455 --> 00:05:49,781
That means that just a short while ago,
Prince Yeon Ing was at the bridge.

63
00:05:49,959 --> 00:05:56,020
So start from there.
Somebody should have seen them.

64
00:05:56,131 --> 00:06:00,973
Yes, Your Highness.
We'll find them. Let's go.

65
00:06:15,090 --> 00:06:19,681
It was Prince Yeon Ing?

66
00:06:41,849 --> 00:06:47,023
Older Brother,
please wait a little while longer.

67
00:06:51,146 --> 00:06:54,107
What is your name
and where do you live?

68
00:06:55,159 --> 00:06:57,623
The Crown Prince has disappeared.

69
00:06:57,720 --> 00:07:00,054
The Police Bureau and
the capital is in chaos.

70
00:07:00,142 --> 00:07:04,654
We have no time to waste on you.
Speak!

71
00:07:05,011 --> 00:07:09,658
If your parents come to pay the fine,
I'll let you go with two strikes of the cane.

72
00:07:10,757 --> 00:07:16,165
You rascal, you dare to keep silent?

73
00:07:17,206 --> 00:07:20,970
I reckon you'll open your mouth
after a few strikes.

74
00:07:21,128 --> 00:07:25,593
Halt!
How dare you try to hit me!

75
00:07:25,694 --> 00:07:28,866
What?
What did you say?

76
00:07:33,054 --> 00:07:36,867
Fine, I'll tell you who I am.

77
00:07:43,926 --> 00:07:49,058
Out of our way!
Move!

78
00:07:49,399 --> 00:07:51,539
Move aside!

79
00:07:53,956 --> 00:07:58,915
Goodness, how could the Crown Prince
vanish like that?

80
00:07:58,916 --> 00:08:02,700
I know.
I hope he's safe.

81
00:08:02,701 --> 00:08:06,208
I hope this doesn't end
in a national tragedy.

82
00:08:06,256 --> 00:08:10,859
Perhaps he went out
with Prince Yeon Ing?

83
00:08:10,995 --> 00:08:15,455
- What?
- Lady Ae-Jong was looking for him earlier.

84
00:08:15,632 --> 00:08:19,093
You fool, that happens everyday.

85
00:08:19,194 --> 00:08:24,298
How is it possible that two princes would
climb over the Palace walls together?

86
00:08:27,834 --> 00:08:31,644
You're right.
That would really cause a scandal.

87
00:08:31,645 --> 00:08:34,281
Director Hwang!

88
00:08:34,963 --> 00:08:37,688
- Your Highness!
- Your Highness!

89
00:08:37,689 --> 00:08:39,165
Help me!

90
00:08:39,291 --> 00:08:42,924
What's going on?
What are you doing here?

91
00:08:43,024 --> 00:08:46,233
Help me!
You need to help me!

92
00:08:46,334 --> 00:08:47,799
What?

93
00:08:48,807 --> 00:08:55,788
- A fight, Your Highness?
- Yes, this pouch troubles me.

94
00:08:55,894 --> 00:08:59,576
They say the bridge wasn't
overly crowded tonight.

95
00:08:59,627 --> 00:09:03,334
Perhaps there was a fight.

96
00:09:03,537 --> 00:09:06,676
Then perhaps we should go
to the patrol stations.

97
00:09:06,750 --> 00:09:12,638
Yes, if there was a fight,
the patrol stations would be aware of it.

98
00:09:18,117 --> 00:09:21,707
I'm an Inspector of the Tribunal.
Show me tonight's patrol records.

99
00:09:21,808 --> 00:09:23,352
Yes, sir!

100
00:09:27,053 --> 00:09:28,749
What should we do, Young Dal?

101
00:09:28,874 --> 00:09:33,674
I'll go to the Police Bureau and
bring back the Crown Prince.

102
00:09:34,885 --> 00:09:38,771
- But what do I tell them?
- Tell them you're his uncle.

103
00:09:38,872 --> 00:09:40,786
Yes, that's a good idea.

104
00:09:40,863 --> 00:09:45,045
I'll tell them I'm his uncle and
then take him to the Palace.

105
00:09:45,180 --> 00:09:47,644
You take His Highness to the Palace.

106
00:09:47,761 --> 00:09:50,562
No! I'm going with you
to the Police Bureau.

107
00:09:50,649 --> 00:09:51,999
That's not a good idea, Your Highness.

108
00:09:52,079 --> 00:09:56,984
If they know the two of you left together
it'll cause chaos.

109
00:09:57,083 --> 00:10:01,847
- So you should come with me.
- But...

110
00:10:01,848 --> 00:10:03,329
Please do as we say, Your Highness.

111
00:10:03,379 --> 00:10:06,698
I'll be sure to take
His Royal Highness back safely.

112
00:10:06,797 --> 00:10:11,762
- Young Dal...
- Have faith in me, Your Highness.

113
00:10:12,757 --> 00:10:18,220
You promise?
You'll bring back His Royal Highness?

114
00:10:18,781 --> 00:10:23,488
Yes, Your Highness.
I'll stake my life on it.

115
00:10:31,148 --> 00:10:33,327
Let's go, Your Highness!

116
00:10:50,791 --> 00:10:54,583
Your Highness, you must hurry.
Please!

117
00:10:59,411 --> 00:11:00,937
Your Highness!

118
00:11:01,143 --> 00:11:02,748
What did you find, Chun Soo?

119
00:11:02,749 --> 00:11:07,347
They arrested a pickpocket
around 5 pm tonight.

120
00:11:07,398 --> 00:11:08,617
A pickpocket?

121
00:11:08,645 --> 00:11:14,590
Yes, and his description sounds similar
to the Crown Prince.

122
00:11:14,748 --> 00:11:19,215
Where did they take him?

123
00:11:22,372 --> 00:11:26,051
I'm his uncle.
I'm the Crown Prince's uncle.

124
00:11:26,152 --> 00:11:31,203
I'm His Royal Highness' uncle.
His uncle!

125
00:11:31,364 --> 00:11:35,578
- This is the pickpocket's relative?
- Yes, that is what he says.

126
00:11:35,679 --> 00:11:42,481
Yes, I'm His High...
I mean, his uncle.

127
00:11:42,914 --> 00:11:48,621
I heard he was at the Police Bureau
and came to pay His High...

128
00:11:50,118 --> 00:11:52,007
I mean his fine.

129
00:11:52,008 --> 00:11:59,267
- But he already went home.
- What? You mean back to the Palace?

130
00:11:59,368 --> 00:12:01,642
Palace?

131
00:12:04,638 --> 00:12:09,603
I mean...
So he's been discharged?

132
00:12:09,704 --> 00:12:12,126
Discharged?

133
00:12:14,125 --> 00:12:20,574
Did I mention I had a few drinks tonight?
I'm really sorry.

134
00:12:25,031 --> 00:12:29,230
- So your house is this way?
- That's what I said.

135
00:12:29,304 --> 00:12:33,286
We have no choice but to go with you
if we're to collect the fine.

136
00:12:33,450 --> 00:12:38,244
Goodness me, how could a grown boy
not know his parents' name or his address?

137
00:12:38,345 --> 00:12:40,147
He's an idiot that's why!

138
00:12:40,272 --> 00:12:46,613
If you're sending us on
a wild goose chase, you'll pay!

139
00:12:54,703 --> 00:12:59,170
What do I do now?
Where could he have gone?

140
00:13:02,770 --> 00:13:04,316
Sir!

141
00:13:07,839 --> 00:13:09,806
What brings you here?

142
00:13:19,343 --> 00:13:22,229
I'm so tired!

143
00:13:23,031 --> 00:13:25,738
Are you sure this is where you live?

144
00:13:26,019 --> 00:13:28,157
Hey, you!

145
00:13:28,646 --> 00:13:32,331
- Over there!
- Where?

146
00:13:33,222 --> 00:13:35,558
Hurry along!

147
00:13:51,806 --> 00:13:53,956
Is this your home?

148
00:13:54,823 --> 00:13:58,410
- Yes.
- Then go on in!

149
00:13:58,853 --> 00:14:03,242
- Anyone home?
- Anyone here?

150
00:14:03,579 --> 00:14:05,870
Anyone home?

151
00:14:09,355 --> 00:14:15,404
- Who is it?
- Are you this boy's father?

152
00:14:16,214 --> 00:14:18,668
What?
Of course not!

153
00:14:19,886 --> 00:14:24,434
- Hey!
- Stop right there!

154
00:14:26,402 --> 00:14:30,137
- Stop!
- Hey you!

155
00:14:34,664 --> 00:14:39,574
- Stop!
- Stop, you rascal!

156
00:14:40,659 --> 00:14:42,731
Stop right there!

157
00:14:42,972 --> 00:14:44,540
Stop!

158
00:14:46,137 --> 00:14:48,168
Stop right there!

159
00:14:49,483 --> 00:14:51,764
Stop!

160
00:14:52,398 --> 00:14:54,612
Stop!

161
00:14:56,454 --> 00:14:58,747
Stop!

162
00:15:06,720 --> 00:15:08,915
That way!

163
00:15:09,086 --> 00:15:11,026
Stop!

164
00:15:14,195 --> 00:15:15,878
Who are you?

165
00:15:16,123 --> 00:15:21,261
Your Highness, please don't be alarmed.
I'm a Tribunal Inspector.

166
00:15:30,479 --> 00:15:33,740
Your Highness!
We found the Crown Prince!

167
00:15:33,741 --> 00:15:39,157
- Inspector Cha is with him.
- Are you sure? Is he unharmed?

168
00:15:39,388 --> 00:15:42,722
Yes, Your Highness, he's fine.

169
00:15:43,258 --> 00:15:45,890
What about Prince Yeon Ing?

170
00:15:45,991 --> 00:15:47,989
Please don't worry about him.

171
00:15:48,081 --> 00:15:50,460
He has returned to the Palace
with Director Hwang.

172
00:15:50,594 --> 00:15:57,050
- The Palace?
- Yes, they should have arrived by now.

173
00:16:02,026 --> 00:16:04,933
- Your Royal Highness!
- Consort Sook.

174
00:16:05,034 --> 00:16:08,834
Are you all right?
Have you been hurt?

175
00:16:08,935 --> 00:16:11,954
Fortunately, he is unhurt.

176
00:16:12,838 --> 00:16:17,500
- Please forgive me for causing worry.
- No, not at all, Your Royal Highness.

177
00:16:17,626 --> 00:16:24,146
I am grateful that you are safe.
Thank you, Your Highness!

178
00:16:24,359 --> 00:16:26,363
Consort Sook...!

179
00:16:27,470 --> 00:16:29,679
We must escort His Highness
to the Palace.

180
00:16:29,747 --> 00:16:32,691
No, I will return to the Palace myself.

181
00:16:32,723 --> 00:16:36,086
I heard my disappearance
has caused great chaos.

182
00:16:36,196 --> 00:16:41,813
If you are with me when I return,
others might misunderstand.

183
00:16:42,449 --> 00:16:43,725
But Your Highness...

184
00:16:43,873 --> 00:16:47,441
Prince Yeon Ing may get into trouble
because of me.

185
00:16:47,501 --> 00:16:54,676
I forced him to go with me and
I won't allow him to suffer for my sake.

186
00:16:54,898 --> 00:17:00,751
Since he has already returned to the Palace,
please make it so that he wasn't with me.

187
00:17:00,856 --> 00:17:03,405
Please, Consort Sook.

188
00:17:03,624 --> 00:17:06,067
Your Highness...

189
00:17:21,743 --> 00:17:23,971
What?
The Crown Prince has returned?

190
00:17:23,972 --> 00:17:29,330
Yes, Your Majesty.
His personal guard is with him now.

191
00:17:29,439 --> 00:17:34,142
How is his condition?
Has he returned unhurt?

192
00:17:34,243 --> 00:17:39,483
Yes, Your Majesty. Fortunately,
he is said to be completely unharmed.

193
00:17:53,987 --> 00:17:58,234
Crown Prince!

194
00:17:58,869 --> 00:18:01,059
Mother!

195
00:18:03,107 --> 00:18:08,919
- Are you all right, my son?
- Yes, Mother. I'm fine.

196
00:18:10,108 --> 00:18:14,835
What is the meaning of this?
How could you do such a thing?

197
00:18:14,936 --> 00:18:16,547
Please forgive me.

198
00:18:16,679 --> 00:18:20,459
I needed some fresh air
and went out alone...

199
00:18:20,557 --> 00:18:23,085
I didn't mean to cause
such a commotion.

200
00:18:23,125 --> 00:18:25,117
Alone?

201
00:18:25,277 --> 00:18:28,145
Are you trying
to protect Prince Yeon Ing?

202
00:18:28,198 --> 00:18:31,216
What do you mean, Mother?

203
00:18:31,316 --> 00:18:33,526
I know everything!

204
00:18:33,601 --> 00:18:36,785
I know you left the Palace
with Prince Yeon Ing.

205
00:18:36,885 --> 00:18:40,145
I know he lured you outside the Palace.

206
00:18:40,146 --> 00:18:45,234
No, that's not true, Mother.
It wasn't Prince Yeon Ing. I wanted to go.

207
00:18:45,335 --> 00:18:48,391
Do you expect me to believe that?

208
00:18:48,466 --> 00:18:53,327
Would you have this
if he hadn't tempted you?

209
00:18:53,427 --> 00:18:55,096
Mother!

210
00:18:55,823 --> 00:18:59,223
I will never forgive Prince Yeon Ing for this.

211
00:18:59,291 --> 00:19:01,533
This is all his fault.

212
00:19:01,633 --> 00:19:05,098
He lured you out of the Palace
to become a vagabond like him.

213
00:19:05,199 --> 00:19:09,243
Mother, that is not so.
It wasn't his fault.

214
00:19:09,491 --> 00:19:19,603
- Come to your senses!
- Mother, it wasn't him. It was I...

215
00:19:20,679 --> 00:19:26,327
- Crown Prince!
- Your Highness!

216
00:19:26,606 --> 00:19:28,335
Crown Prince!

217
00:19:43,350 --> 00:19:46,110
How is he?

218
00:19:46,976 --> 00:19:51,906
He will be all right.
He just needs some rest.

219
00:19:52,175 --> 00:19:53,696
That is good news.

220
00:19:53,797 --> 00:20:00,228
Leaving the Palace has
deteriorated his health.

221
00:20:01,078 --> 00:20:03,325
Please excuse me.

222
00:20:12,714 --> 00:20:17,813
Yes, my son.
Don't worry.

223
00:20:29,071 --> 00:20:35,371
- How is he?
- His condition has become stable.

224
00:20:35,566 --> 00:20:40,357
Your Highness, he shouldn't have left
the Palace in his condition.

225
00:20:40,458 --> 00:20:45,426
That will only make his condition worse.

226
00:20:46,435 --> 00:20:49,686
My Lord!

227
00:20:54,370 --> 00:20:56,126
Your Highness...

228
00:20:56,577 --> 00:21:01,397
Summon the Crown Prince's
personal guard. Quickly!

229
00:21:06,836 --> 00:21:09,881
How dare he try
to harm the Crown Prince.

230
00:21:09,995 --> 00:21:13,633
I won't let Prince Yeon Ing
get away with this!

231
00:21:13,733 --> 00:21:17,662
You must compose yourself,
Your Highness.

232
00:21:23,692 --> 00:21:26,543
Here you go.

233
00:21:30,805 --> 00:21:33,096
Who is this child, sir?

234
00:21:35,144 --> 00:21:38,311
I have such a severe cold.

235
00:21:40,181 --> 00:21:44,894
He's a slave boy at the Bureau of Music.

236
00:21:48,896 --> 00:21:52,771
- Go ahead.
- Thank you, my man.

237
00:22:04,749 --> 00:22:08,725
Oh, I'm so dizzy.
We're all right now, Your Highness!

238
00:22:08,996 --> 00:22:11,444
Thank you, Director Hwang.

239
00:22:11,816 --> 00:22:16,604
Your Highness,
you must never do this again.

240
00:22:16,687 --> 00:22:21,791
It's a miracle you didn't get caught.

241
00:22:21,973 --> 00:22:24,598
Promise?

242
00:22:26,136 --> 00:22:31,147
I'm really sorry.
When do you think the Crown Prince will...

243
00:22:31,295 --> 00:22:34,570
- The Crown Prince...?
- Halt!

244
00:22:37,147 --> 00:22:39,533
What is it?

245
00:22:44,230 --> 00:22:46,283
Your Highness!

246
00:22:47,556 --> 00:22:50,319
What happened?
Is the Crown Prince safe?

247
00:22:50,420 --> 00:22:55,175
Yes, I saw him heading for the
East Palace with his personal guard.

248
00:22:55,365 --> 00:22:57,680
I'm glad to hear that.

249
00:22:58,488 --> 00:23:01,989
It's so fortunate that things have
come to a close.

250
00:23:02,091 --> 00:23:06,474
Prince Yeon Ing might have gotten
into big trouble!

251
00:23:06,511 --> 00:23:09,295
Has Prince Yeon Ing returned yet?

252
00:23:09,623 --> 00:23:12,936
- Not yet, Your Highness.
- What?

253
00:23:13,037 --> 00:23:17,083
- He's not back yet?
- Yes, Your Highness.

254
00:23:17,184 --> 00:23:19,191
I thought he was back
with Director Hwang?

255
00:23:19,199 --> 00:23:24,670
Yes, so I sent Ae-Jong
to wait for them outside.

256
00:23:24,709 --> 00:23:31,404
- You did?
- Your Highness!

257
00:23:31,639 --> 00:23:34,239
- I have bad news!
- What is it?

258
00:23:34,240 --> 00:23:38,383
The Crown Prince's personal guard
took His Highness away.

259
00:23:38,441 --> 00:23:41,597
What?
The Crown Prince's personal guard?

260
00:23:41,632 --> 00:23:43,775
What do you mean?

261
00:23:45,813 --> 00:23:47,355
Ae-Jong?

262
00:23:48,252 --> 00:23:50,159
What do you mean, Consort Hui?

263
00:23:50,226 --> 00:23:53,185
It's Prince Yeon Ing's fault that
the Crown Prince is ill?

264
00:23:53,220 --> 00:23:58,733
It was Prince Yeon Ing who left the Palace
with the Crown Prince, Your Majesty.

265
00:23:58,829 --> 00:24:00,017
What?

266
00:24:00,118 --> 00:24:04,741
The Crown Prince has never done anything
beyond the boundaries of his position.

267
00:24:04,742 --> 00:24:12,602
But it was because of Prince Yeon Ing
that he climbed over the walls and became ill!

268
00:24:13,276 --> 00:24:15,570
That's taking things too far, Consort Hui.

269
00:24:15,631 --> 00:24:18,431
The Crown Prince and Prince Yeon Ing
are only boys.

270
00:24:18,526 --> 00:24:20,912
This is a mistake that any boy can make.

271
00:24:21,025 --> 00:24:28,494
You protect Prince Yeon Ing yet again,
Your Majesty.

272
00:24:28,815 --> 00:24:34,220
You always protect him.

273
00:24:34,493 --> 00:24:36,662
Consort Hui...!

274
00:24:37,143 --> 00:24:41,275
The Crown Prince of our nation
was humiliated...

275
00:24:41,344 --> 00:24:45,574
...by being mistaken as a pickpocket
in the marketplace.

276
00:24:45,642 --> 00:24:48,930
It resulted in his health being harmed.

277
00:24:49,141 --> 00:24:52,634
Our Crown Prince!

278
00:24:54,411 --> 00:25:00,189
You cannot cover this up as a mistake.

279
00:25:00,290 --> 00:25:03,081
At daybreak,
the entire nation will know that...

280
00:25:03,101 --> 00:25:07,001
Prince Yeon Ing tried to harm
the Crown Prince.

281
00:25:07,107 --> 00:25:13,815
The Ministers will not allow him
to go unpunished.

282
00:25:14,303 --> 00:25:16,353
Consort Hui...!

283
00:25:42,729 --> 00:25:43,630
Your Highness!

284
00:25:43,731 --> 00:25:48,103
I heard Prince Yeon Ing is here.
Why have you brought him here?

285
00:25:48,204 --> 00:25:49,043
Forgive me, Your Highness.

286
00:25:49,151 --> 00:25:54,583
I heard that Prince Yeon Ing left
the Palace with the Crown Prince.

287
00:25:54,767 --> 00:25:57,989
Since His Highness lost consciousness,

288
00:25:58,060 --> 00:26:04,100
We needed to speak to Prince Yeon Ing
to find out what happened.

289
00:26:04,200 --> 00:26:09,602
Even so, how dare you investigate
a Royal Prince?

290
00:26:09,703 --> 00:26:13,645
This regards the safety of
the Crown Prince, Your Highness.

291
00:26:13,863 --> 00:26:19,472
Irregardless of his royalty,
he must be investigated.

292
00:26:20,490 --> 00:26:22,384
Your Highness!

293
00:26:22,404 --> 00:26:25,159
- I will speak to Prince Yeon Ing.
- But Your Highness, that is...

294
00:26:25,160 --> 00:26:29,925
Did you hear me, Officer?
I said I will speak to Prince Yeon Ing!

295
00:26:30,026 --> 00:26:32,313
Your Highness...!

296
00:26:52,445 --> 00:26:54,923
- Mother!
- Geum!

297
00:26:55,024 --> 00:26:58,587
I heard the Crown Prince
is unconscious.

298
00:26:58,636 --> 00:27:00,589
Is he all right?

299
00:27:00,689 --> 00:27:03,522
Is he in critical condition?

300
00:27:04,580 --> 00:27:08,948
This is all my fault, Mother.

301
00:27:11,308 --> 00:27:15,685
I begged him to walk on the bridge.

302
00:27:15,849 --> 00:27:20,354
He said he had to return
for his evening lessons.

303
00:27:20,455 --> 00:27:25,760
But... But this happened
because I insisted.

304
00:27:26,247 --> 00:27:27,594
Geum...

305
00:27:27,695 --> 00:27:35,279
If I hadn't done that, he wouldn't
have been arrested or gotten sick.

306
00:27:35,440 --> 00:27:39,196
What should I do, Mother?

307
00:27:44,307 --> 00:27:50,214
Don't worry, Geum.
The Crown Prince will wake up soon.

308
00:27:50,382 --> 00:27:54,998
He'll wake up for your sake.

309
00:27:55,099 --> 00:27:57,789
Mother...

310
00:27:59,418 --> 00:28:02,402
Geum...

311
00:28:15,925 --> 00:28:21,619
- So everything is true?
- Yes, Your Majesty.

312
00:28:21,885 --> 00:28:26,323
The Crown Prince left the Palace
with Prince Yeon Ing.

313
00:28:26,546 --> 00:28:28,229
At the prince's insistence,

314
00:28:28,246 --> 00:28:30,381
The two of them joined
the festivities on the bridge.

315
00:28:30,472 --> 00:28:32,018
It was also confirmed that
it was there...

316
00:28:32,137 --> 00:28:36,476
...that they were accused of being
pickpockets and taken into custody.

317
00:28:36,576 --> 00:28:41,523
This was all confirmed
by Prince Yeon Ing.

318
00:28:43,331 --> 00:28:51,353
Both of them hid their true identities
for fear that things would get out of hand.

319
00:28:51,454 --> 00:28:56,221
But things have already
gotten out of hand.

320
00:28:56,920 --> 00:28:59,776
The ministers who support
the Crown Prince...

321
00:28:59,801 --> 00:29:03,366
...will not regard this
merely as a childish mistake.

322
00:29:03,437 --> 00:29:08,802
They will use this chance
to threaten Prince Yeon Ing.

323
00:29:15,186 --> 00:29:19,010
- Sir!
- Is Chief Suh in?

324
00:29:19,178 --> 00:29:22,906
- He's waiting for you.
- Please go in.

325
00:29:24,004 --> 00:29:26,190
My Lord!

326
00:29:26,862 --> 00:29:28,123
I heard the ministers of
the Soron Faction have...

327
00:29:28,207 --> 00:29:30,447
...gathered in the Great Hall
because of last night.

328
00:29:30,547 --> 00:29:35,553
Yes. It looks like things
are going to get serious.

329
00:29:35,730 --> 00:29:37,743
The ministers are up in arms
about the fact that...

330
00:29:37,843 --> 00:29:42,325
The Crown Prince was imprisoned
at the Police Bureau.

331
00:29:42,467 --> 00:29:44,184
But it was just a mistake!

332
00:29:44,233 --> 00:29:47,497
How could they demand punishment
for the young Prince?

333
00:29:47,597 --> 00:29:50,631
Because it involves the Crown Prince.

334
00:29:50,732 --> 00:29:54,678
They will accuse Prince Yeon Ing of
trying to harm the Crown Prince.

335
00:29:54,779 --> 00:29:59,107
But that is preposterous!
How could they suggest such a thing?

336
00:29:59,208 --> 00:30:03,110
Lives are taken in the Palace
for a mere slip of the tongue.

337
00:30:03,387 --> 00:30:05,808
Moreover,
the Crown Prince is unconscious.

338
00:30:05,952 --> 00:30:12,828
His supporters won't let
Prince Yeon Ing get away scot-free.

339
00:30:20,977 --> 00:30:26,826
Your Majesty, this cannot be condoned!

340
00:30:27,261 --> 00:30:31,855
The Crown Prince was humiliated last night.

341
00:30:31,899 --> 00:30:35,649
How could you suggest we cover this up?

342
00:30:35,783 --> 00:30:38,113
It was a small mistake.

343
00:30:38,273 --> 00:30:42,010
How could you demand punishment
for such a thing?

344
00:30:42,110 --> 00:30:46,229
A mistake? You cannot say
such a thing, Your Majesty!

345
00:30:46,430 --> 00:30:50,545
Last night, the Crown Prince's safety
was threatened.

346
00:30:50,646 --> 00:30:54,253
Your Majesty, I regret to say that...

347
00:30:54,325 --> 00:31:01,267
All of this happened
because of Prince Yeon Ing.

348
00:31:01,319 --> 00:31:09,498
According to the guard, Prince Yeon Ing
coerced the Crown Prince to stay late.

349
00:31:09,599 --> 00:31:11,997
He caused the Crown Prince
to be humiliated...

350
00:31:12,058 --> 00:31:16,772
...by being mistaken as a pickpocket
and imprisoned at the Police Bureau.

351
00:31:16,887 --> 00:31:18,711
If it weren't for Prince Yeon Ing,

352
00:31:18,872 --> 00:31:24,587
Would such a thing have happened
to the Crown Prince?

353
00:31:24,627 --> 00:31:27,407
Councilor, you take things too far!

354
00:31:27,522 --> 00:31:30,822
How can you blame everything
on the young Prince?

355
00:31:30,909 --> 00:31:35,311
Your Majesty, this concerns the well-being
of the future King of our nation.

356
00:31:35,412 --> 00:31:44,221
How can age be a factor when this
regards the well-being of the Crown Prince?

357
00:31:44,364 --> 00:31:45,276
Councilor!

358
00:31:45,359 --> 00:31:51,035
The Prince's act caused great harm
to the Crown Prince.

359
00:31:51,088 --> 00:31:55,090
Thus, if he is not punished
for his actions,

360
00:31:55,154 --> 00:32:01,639
We will not back down either,
Your Majesty!

361
00:32:07,802 --> 00:32:09,809
What?
The ministers?

362
00:32:10,010 --> 00:32:11,461
Yes, Your Highness.

363
00:32:11,505 --> 00:32:16,342
They plan to kick Prince Yeon Ing
out of the Palace.

364
00:32:16,442 --> 00:32:18,035
But this was my mistake.

365
00:32:18,071 --> 00:32:22,512
Why are they putting the blame
on Prince Yeon Ing?

366
00:32:22,996 --> 00:32:27,839
That's because he dared
to cause you harm.

367
00:32:27,967 --> 00:32:29,913
Mother...!

368
00:32:34,802 --> 00:32:40,407
What are you talking about, Mother?
Why do you say he caused me harm?

369
00:32:43,614 --> 00:32:45,352
Mother!

370
00:32:46,542 --> 00:32:49,286
- Cause him harm?
- Yes, Your Highness.

371
00:32:49,321 --> 00:32:52,698
That's the scenario
they have come up with.

372
00:32:52,799 --> 00:32:55,490
The Crown Prince experienced
great humiliation,

373
00:32:55,503 --> 00:32:59,057
...and Prince Yeon Ing was with him.

374
00:32:59,242 --> 00:33:06,176
They have sufficient reason
to threaten Prince Yeon Ing now.

375
00:33:07,900 --> 00:33:10,240
Your Highness...

376
00:33:14,671 --> 00:33:18,645
Yes, I said he caused you harm.

377
00:33:18,846 --> 00:33:22,922
Mother, it was I who coerced him
to leave the Palace.

378
00:33:23,023 --> 00:33:25,439
Prince Yeon Ing has done nothing wrong.

379
00:33:25,574 --> 00:33:31,187
No. He took you
to the dangerous marketplace...

380
00:33:31,255 --> 00:33:33,484
...and caused you to experience
great humiliation.

381
00:33:33,619 --> 00:33:35,594
And who was it who insisted
on playing on the bridge...

382
00:33:35,689 --> 00:33:38,189
...when you wanted to return
to the Palace?

383
00:33:38,289 --> 00:33:43,188
It was Prince Yeon Ing!
So how can you say he is blameless?

384
00:33:43,289 --> 00:33:47,554
- Mother!
- Why do you think he did all of this?

385
00:33:47,732 --> 00:33:50,476
Because he covets your position
as Crown Prince!

386
00:33:50,577 --> 00:33:57,807
What did I tell you?
He is not your brother, but your enemy!

387
00:33:59,096 --> 00:34:00,439
Because of this incident,

388
00:34:00,440 --> 00:34:03,685
Prince Yeon Ing will be exiled
from the Palace.

389
00:34:03,847 --> 00:34:08,623
He will never threaten your position again.

390
00:34:08,871 --> 00:34:12,980
- I will make sure of it.
- Mother...!

391
00:34:13,081 --> 00:34:19,708
So until everything is resolved,
you will remain quiet at the East Palace.

392
00:34:19,880 --> 00:34:23,394
That is what I came here to say.

393
00:34:30,295 --> 00:34:33,660
Is this because of my illness?

394
00:34:33,966 --> 00:34:37,356
Are you doing this because you fear
that I won't be able to ascend to the throne?

395
00:34:37,522 --> 00:34:40,203
Are you doing this to Prince Yeon Ing...

396
00:34:40,343 --> 00:34:43,255
...because you're afraid
he will take over my position?

397
00:34:43,290 --> 00:34:46,026
What do you mean by that?

398
00:34:46,227 --> 00:34:50,519
I know...
I know what my illness is.

399
00:34:50,748 --> 00:34:56,069
I know that I may not be able
to sire any children.

400
00:35:00,720 --> 00:35:03,256
Crown Prince...!

401
00:35:19,229 --> 00:35:25,547
How... How did you find out?

402
00:35:28,118 --> 00:35:32,536
I'm asking you how you found out?

403
00:35:33,384 --> 00:35:35,267
Mother...

404
00:35:35,420 --> 00:35:37,343
No, my son.

405
00:35:37,471 --> 00:35:41,894
I don't know what you found,
but you're wrong.

406
00:35:41,918 --> 00:35:46,260
Do you hear me?
You're just a little weak...

407
00:35:46,261 --> 00:35:55,566
Mother, this is about me.
Please don't lie to me anymore!

408
00:35:57,123 --> 00:35:59,317
I beg you, Mother.

409
00:35:59,485 --> 00:36:03,693
Please don't harm Prince Yeon Ing
because of this.

410
00:36:03,769 --> 00:36:04,951
My son...

411
00:36:05,059 --> 00:36:09,804
I won't sacrifice Prince Yeon Ing
to keep my position.

412
00:36:09,921 --> 00:36:15,751
I refuse to be a bad brother to someone
who has shared his heart with me.

413
00:36:43,644 --> 00:36:47,484
Your Highness!

414
00:36:50,312 --> 00:36:55,692
How could he have found out?
How?

415
00:37:26,452 --> 00:37:30,394
They keep sending in petitions asking for
the exile of Prince Yeon Ing from the Palace.

416
00:37:30,595 --> 00:37:33,015
Your Majesty...

417
00:37:33,478 --> 00:37:40,002
- What is Prince Yeon Ing doing now?
- I think he is at his residence.

418
00:37:56,378 --> 00:37:58,953
You must divulge
the Crown Prince's condition now.

419
00:37:59,003 --> 00:38:00,970
That is the only way out of this situation.

420
00:38:01,070 --> 00:38:02,091
Third War Minster...

421
00:38:02,175 --> 00:38:06,075
If the Soron ministers find out that
the Crown Prince is infertile,

422
00:38:06,175 --> 00:38:10,018
...they will turn their backs on Consort Hui
and the East Palace.

423
00:38:10,274 --> 00:38:16,288
Leave me, Third War Minister.
I told you that I will do no such thing.

424
00:38:16,393 --> 00:38:22,285
Your Highness, do you mean
to let Prince Yeon Ing be punished?

425
00:38:26,292 --> 00:38:30,075
You must do whatever it takes
to protect the Prince.

426
00:38:30,176 --> 00:38:34,374
And you have the ability
to do exactly that.

427
00:38:37,089 --> 00:38:39,081
Your Highness!

428
00:39:01,665 --> 00:39:04,044
Father!

429
00:39:16,965 --> 00:39:18,620
Really, Father?

430
00:39:18,683 --> 00:39:21,959
The Crown Prince has
regained consciousness?

431
00:39:22,024 --> 00:39:27,996
Yes, now you won't have to make
a wreath like you did for the Queen.

432
00:39:28,087 --> 00:39:31,188
The Crown Prince will recover very soon.

433
00:39:31,389 --> 00:39:37,553
I'm so glad, Father.
I'm so glad he is recovering so quickly.

434
00:39:38,101 --> 00:39:42,920
- Does that make you that happy?
- Yes! I'm so happy I could fly.

435
00:39:45,754 --> 00:39:49,798
Father, I'm so sorry.

436
00:39:50,075 --> 00:39:53,569
I've caused you a great deal of worry,
haven't I?

437
00:39:53,930 --> 00:39:58,103
- Prince Yeon Ing...
- Everything is my fault.

438
00:39:58,304 --> 00:40:03,666
It was my foolishness that caused
the Crown Prince's suffering.

439
00:40:03,843 --> 00:40:08,409
Was it?
So everything was your fault that day?

440
00:40:08,510 --> 00:40:13,509
Yes, Father. His Highness wanted
to return by evening lessons.

441
00:40:13,610 --> 00:40:16,957
But I insisted on walking the bridge
to make a wish.

442
00:40:17,058 --> 00:40:21,163
I'm to blame for everything.

443
00:40:23,360 --> 00:40:25,652
How strange.

444
00:40:25,905 --> 00:40:30,378
The Crown Prince told me yesterday that
he coerced you to do everything,

445
00:40:30,487 --> 00:40:32,745
...and that you were completely blameless.

446
00:40:32,845 --> 00:40:34,630
What?

447
00:40:34,731 --> 00:40:39,551
The Crown Prince insists it was his fault,
and here you are, insisting it was your fault.

448
00:40:39,780 --> 00:40:46,551
- I wonder who's lying?
- Father, that... that...

449
00:40:46,788 --> 00:40:51,290
Prince Yeon Ing, you don't have to answer.
Who cares?

450
00:40:51,391 --> 00:40:56,277
The important thing is that both of you
care for each other.

451
00:40:56,477 --> 00:40:58,678
Father...

452
00:41:01,717 --> 00:41:03,647
Mother!

453
00:41:08,171 --> 00:41:09,943
Your Majesty...

454
00:41:10,109 --> 00:41:16,181
This is all because they both
have a King for their father.

455
00:41:16,686 --> 00:41:19,483
That's the reason.

456
00:41:19,651 --> 00:41:23,355
They are both my beloved sons.

457
00:41:23,518 --> 00:41:30,032
But to my ministers, they are pawns
in a game of power and influence.

458
00:41:33,660 --> 00:41:36,140
Dong Yi...

459
00:41:37,135 --> 00:41:41,716
I heard the ministers are insisting on
punishing the Prince.

460
00:41:41,851 --> 00:41:44,161
Don't worry about the ministers.

461
00:41:44,228 --> 00:41:49,020
I will protect Prince Yeon Ing,
no matter what it takes.

462
00:41:49,157 --> 00:41:51,388
Your Majesty...

463
00:42:16,826 --> 00:42:18,934
Don't worry about the ministers.

464
00:42:19,159 --> 00:42:24,124
I will protect Prince Yeon Ing,
no matter what it takes.

465
00:42:29,321 --> 00:42:34,603
Your Highness, do you mean
to let Prince Yeon Ing be punished?

466
00:42:34,878 --> 00:42:38,773
You must do whatever it takes
to protect the Prince.

467
00:42:38,906 --> 00:42:42,932
And you have the ability
to do exactly that.

468
00:42:55,225 --> 00:42:56,861
Goodness gracious!

469
00:42:56,870 --> 00:42:59,851
So Prince Yeon Ing
is to be cast out of the Palace?

470
00:42:59,951 --> 00:43:00,913
Of course!

471
00:43:01,021 --> 00:43:04,765
The ministers won't let him
get away with it.

472
00:43:04,784 --> 00:43:08,332
Consort Hui is behind everything, isn't she?

473
00:43:08,507 --> 00:43:12,443
She really is a fearsome woman.

474
00:43:12,583 --> 00:43:15,225
That's because she's trying
to protect the Crown Prince.

475
00:43:15,326 --> 00:43:19,513
I know how she feels because
of what happened to Ho-Yang.

476
00:43:19,715 --> 00:43:22,679
Who will just sit and watch when
someone is threatening their child?

477
00:43:22,780 --> 00:43:26,242
What should we do with
our poor Ho-Yang, My Lord?

478
00:43:26,343 --> 00:43:32,990
I don't trust the Police Bureau.
I've asked some thugs to handle things.

479
00:43:33,191 --> 00:43:38,906
I'm going to find them
if it's the last thing I do.

480
00:43:39,259 --> 00:43:42,586
- Goodness gracious! My Lord!
- Father!

481
00:43:42,697 --> 00:43:46,752
Father, they're here.
They're here to get me again!

482
00:43:46,811 --> 00:43:49,839
Help me!
Please help me!

483
00:43:50,031 --> 00:43:54,743
- What?
- My Lord, are you all right?

484
00:43:54,844 --> 00:43:58,235
- Let go!
- My Lord! Ho-Yang!

485
00:43:58,336 --> 00:44:03,187
Both my husband and son
have lost their minds!

486
00:44:03,288 --> 00:44:07,906
- Let's see what these thugs look like!
- Greetings, My Lord.

487
00:44:08,965 --> 00:44:14,157
- You...!
- My Lord, do you know them?

488
00:44:24,745 --> 00:44:27,947
Why are you doing that, Father?

489
00:44:28,282 --> 00:44:32,340
- Take this, my son.
- Why are you giving this to me?

490
00:44:32,455 --> 00:44:40,539
We found them.
Let's go and bring bloodshed to them!

491
00:44:40,913 --> 00:44:46,956
- What shed?
- Bloodshed! Bloodshed!

492
00:44:47,026 --> 00:44:49,828
Get up.

493
00:44:51,029 --> 00:44:54,941
Raise your heads!

494
00:44:55,232 --> 00:44:59,605
My Lord, are these the men
you're looking for?

495
00:45:00,003 --> 00:45:02,837
Ho-Yang!

496
00:45:06,663 --> 00:45:11,763
It's them, Father!
They're the ones who tried to kill me.

497
00:45:15,181 --> 00:45:18,133
- Thank you!
- Ho-Yang!

498
00:45:18,422 --> 00:45:22,300
Beat them until the verge of death!

499
00:45:22,401 --> 00:45:26,066
What?
On the verge of death?

500
00:45:26,256 --> 00:45:32,155
Why? Are you scared?
A man should take an eye for an eye.

501
00:45:32,256 --> 00:45:34,763
That's what a man does!

502
00:45:34,936 --> 00:45:37,555
That's not what I meant, Father.

503
00:45:38,119 --> 00:45:41,947
I want to beat them until they die.

504
00:45:42,248 --> 00:45:48,253
- But murder is illegal.
- You're dead meat!

505
00:45:49,346 --> 00:45:53,135
Ho-Yang, you must not kill them!

506
00:45:53,236 --> 00:45:55,916
Why are you stopping me?

507
00:45:56,017 --> 00:46:00,365
I'll tell you everything.
Please spare me!

508
00:46:00,466 --> 00:46:04,150
Please have mercy on us!
We were just following orders.

509
00:46:04,319 --> 00:46:08,479
- Please spare our lives!
- Die!

510
00:46:08,656 --> 00:46:13,613
Ho-Yang, wait!
Get back here!

511
00:46:13,841 --> 00:46:17,864
- Do something!
- Young Master!

512
00:46:17,911 --> 00:46:21,034
Please calm down!

513
00:46:21,737 --> 00:46:26,194
Why did you stop me, Father?
You said to bring bloodshed on them.

514
00:46:26,281 --> 00:46:31,337
- I haven't shed any blood yet.
- Stop this, you crazy fool!

515
00:46:31,810 --> 00:46:34,954
What did you just say?

516
00:46:35,196 --> 00:46:38,577
- You were just following orders?
- Yes, that's right.

517
00:46:38,669 --> 00:46:45,717
- So please have mercy!
- Who was it? Who gave you that order?

518
00:46:47,562 --> 00:46:50,021
You bastard...!

519
00:46:51,593 --> 00:46:57,017
It was Madam Yu!
It was Madam Yu from Jedong.

520
00:46:57,837 --> 00:47:04,535
Madam Yu?
You mean Consort Hui...?

521
00:47:04,610 --> 00:47:12,473
Yes, she's Consort Hui's mother.
We were just obeying her orders.

522
00:47:13,535 --> 00:47:17,342
Father, what are these men talking about?

523
00:47:17,563 --> 00:47:20,955
Who gave them orders to kill me?

524
00:47:21,582 --> 00:47:27,029
I don't believe it.

525
00:47:36,015 --> 00:47:40,437
Madam, you seem so cheerful today.

526
00:47:40,608 --> 00:47:46,151
Yes, we are finally free of that meddlesome
Consort Sook and her son.

527
00:47:46,252 --> 00:47:50,287
What?
Are you sure, Madam?

528
00:47:50,554 --> 00:47:58,055
Yes, I was worried for nothing at
that shaman's prophecy of my death.

529
00:47:58,246 --> 00:47:59,846
Die? Me?

530
00:47:59,993 --> 00:48:05,070
I am going to live
for another thousand years.

531
00:48:11,402 --> 00:48:14,402
Your Excellency, how are things going?

532
00:48:14,503 --> 00:48:21,093
The Soron ministers are boycotting
their duties until our petition is accepted.

533
00:48:21,873 --> 00:48:24,506
Our stance is legitimate and iron-clad.

534
00:48:24,546 --> 00:48:29,629
Even His Majesty will not be able
to stand against us.

535
00:48:33,825 --> 00:48:35,823
It's not just the South Faction.

536
00:48:35,924 --> 00:48:38,770
The ministers of the Soron Faction
make up the majority of government..

537
00:48:38,838 --> 00:48:44,947
...and they are firmly standing their ground.

538
00:48:45,222 --> 00:48:49,230
What are we going to do now,
Your Highness?

539
00:48:57,176 --> 00:48:59,661
Prince Yeon Ing...

540
00:48:59,832 --> 00:49:02,055
Mother...

541
00:49:14,438 --> 00:49:15,855
Because of this incident,

542
00:49:15,891 --> 00:49:19,030
Prince Yeon Ing will be exiled
from the Palace.

543
00:49:19,130 --> 00:49:24,075
He will never threaten your position again.

544
00:49:24,279 --> 00:49:28,160
I will make sure of it.

545
00:49:31,412 --> 00:49:36,896
- Make preparations to make a visit.
- Yes, Your Highness.

546
00:49:42,797 --> 00:49:44,978
Your Highness!

547
00:49:45,264 --> 00:49:49,228
The Soron members of government are
standing firm in support of the Crown Prince.

548
00:49:49,329 --> 00:49:51,204
As long as they continue their stance,

549
00:49:51,295 --> 00:49:55,325
His Majesty will not be able
to stand against them.

550
00:49:57,472 --> 00:50:02,105
Why do you look so worried,
Your Highness?

551
00:50:02,312 --> 00:50:08,742
The Crown Prince knows everything,
Older Brother.

552
00:50:09,237 --> 00:50:10,406
What?

553
00:50:10,507 --> 00:50:18,213
He knows what his illness is.

554
00:50:18,602 --> 00:50:26,533
What do you mean by that?
How could he... how...?

555
00:50:29,085 --> 00:50:31,136
Your Highness!

556
00:50:50,877 --> 00:50:54,229
What?
The Crown Prince is here?

557
00:50:54,353 --> 00:50:57,461
Yes, Your Highness.

558
00:51:05,802 --> 00:51:09,762
- Your Royal Highness.
- Your Highness...

559
00:51:15,725 --> 00:51:18,176
What brings you here,
Your Royal Highness?

560
00:51:18,251 --> 00:51:21,343
Have you come to see Prince Yeon Ing?

561
00:51:21,586 --> 00:51:25,809
No.
I'm here to see you today.

562
00:51:29,997 --> 00:51:35,757
What can I help you with,
Your Royal Highness?

563
00:51:44,297 --> 00:51:48,960
You must meet with the Crown Prince
and persuade him.

564
00:51:49,171 --> 00:51:53,486
He will listen to you
and do as you say.

565
00:51:59,909 --> 00:52:03,852
- I'm here to see His Royal Highness.
- He's not in his chambers, My Lord.

566
00:52:03,953 --> 00:52:07,445
What?
Then where is he?

567
00:52:10,628 --> 00:52:12,688
Let's go.

568
00:52:37,508 --> 00:52:40,858
Lady Bong!
Are you there?

569
00:52:43,261 --> 00:52:44,215
Yes, Your Highness.

570
00:52:44,219 --> 00:52:48,819
Make preparations. I need to speak
to the Crown Prince again.

571
00:52:48,892 --> 00:52:53,112
What?
Yes, Your Highness.

572
00:52:58,051 --> 00:53:10,903
~ Recites classics ~

573
00:53:11,101 --> 00:53:16,652
Your Highness, are you burdened
by the commotion in the Palace?

574
00:53:16,764 --> 00:53:18,248
Yes, Master.

575
00:53:18,349 --> 00:53:21,375
Because of me,
the Crown Prince had to suffer,

576
00:53:21,410 --> 00:53:26,921
And the ministers are all demanding
that I be punished.

577
00:53:27,228 --> 00:53:28,403
Your Highness...

578
00:53:28,558 --> 00:53:33,652
Does this mean I'm to be exiled
from the Palace?

579
00:53:33,735 --> 00:53:36,094
Will I be sent away to live outside
the Palace again?

580
00:53:36,195 --> 00:53:40,107
Will my mother have to suffer
because of me too?

581
00:53:40,198 --> 00:53:42,899
No, Prince Yeon Ing.

582
00:53:43,756 --> 00:53:47,863
- Your Royal Highness!
- Your Royal Highness...

583
00:53:48,301 --> 00:53:51,661
That will never happen.

584
00:53:53,732 --> 00:53:57,055
You rascal, why do you look so glum?

585
00:53:57,156 --> 00:53:59,818
You must not be happy to see me at all.

586
00:53:59,919 --> 00:54:04,512
No, that's not true.
I'm so happy to see you, Your Highness.

587
00:54:04,613 --> 00:54:12,216
Then why do you look so lifeless?
And you're not calling me Older Brother!

588
00:54:12,350 --> 00:54:18,839
That... that's because I thought
you never wanted to see me again.

589
00:54:18,940 --> 00:54:24,088
- What?
- You had to suffer because of me.

590
00:54:24,226 --> 00:54:29,815
Not at all, Prince Yeon Ing!
Why are you saying such things?

591
00:54:30,098 --> 00:54:32,460
It was I who coerced you
to go out that day.

592
00:54:32,599 --> 00:54:36,402
But you told Father that it was you.

593
00:54:36,470 --> 00:54:40,861
And now you're the one
who's suffering because of me.

594
00:54:40,928 --> 00:54:47,484
That's why I feel so bad.
You've taken the blame for me.

595
00:54:47,657 --> 00:54:51,313
But here I am as your older brother,
and all I could do was watch you suffer.

596
00:54:51,415 --> 00:54:55,328
That's not so, Older Brother.
Everything was my fault.

597
00:54:55,429 --> 00:54:58,146
If I hadn't insisted on playing
on the bridge,

598
00:54:58,233 --> 00:55:02,459
You wouldn't have been arrested.

599
00:55:02,596 --> 00:55:05,604
It was all my fault.

600
00:55:06,017 --> 00:55:09,654
No, don't say that.

601
00:55:39,000 --> 00:55:41,186
Please don't worry about Prince Yeon Ing.

602
00:55:42,109 --> 00:55:44,317
It's because of me that...

603
00:55:44,401 --> 00:55:48,574
...my mother and the ministers
want to sent Prince Yeon Ing away.

604
00:55:50,839 --> 00:55:53,145
It's because I'm the Crown Prince.

605
00:55:53,246 --> 00:55:57,616
They believe Prince Yeon Ing
is threatening my position.

606
00:55:57,834 --> 00:55:58,961
Your Royal Highness...

607
00:55:59,025 --> 00:56:03,054
But I have no right to be in this position.

608
00:56:03,056 --> 00:56:07,047
That is why I won't allow
Prince Yeon Ing to be punished.

609
00:56:07,196 --> 00:56:11,420
What do you mean by that,
Your Highness?

610
00:56:11,640 --> 00:56:16,288
What do you mean you have no right?

611
00:56:24,493 --> 00:56:29,049
Could the Crown Prince know
about his condition?

612
00:56:29,219 --> 00:56:31,113
Could he?

613
00:56:34,970 --> 00:56:37,437
Your Majesty.

614
00:56:40,254 --> 00:56:45,118
Your Majesty, the Crown Prince is
urgently seeking an audience with you.

615
00:56:45,360 --> 00:56:48,256
- The Crown Prince?
- Yes, Your Majesty.

616
00:56:56,048 --> 00:56:58,492
My son...

617
00:56:59,517 --> 00:57:01,510
Father...

618
00:57:02,785 --> 00:57:05,684
What brings you here?

619
00:57:14,481 --> 00:57:17,265
I've come to speak to His Royal Highness.

620
00:57:18,632 --> 00:57:22,524
He has gone to the Grand Palace,
Your Highness.

621
00:57:22,625 --> 00:57:24,911
What?

622
00:57:29,623 --> 00:57:32,961
What are you doing here?

623
00:57:39,209 --> 00:57:41,741
Your Highness...

624
00:57:44,393 --> 00:57:48,758
Yes, my son.
What is it that you wanted to tell me?

625
00:57:53,070 --> 00:57:57,990
Father, I am not worthy
to be Crown Prince.

626
00:57:58,132 --> 00:57:59,285
What?

627
00:57:59,386 --> 00:58:07,521
I know that it is my duty to protect
the Royal family and our government.

628
00:58:08,763 --> 00:58:13,956
But I have an illness, Father.

629
00:58:15,711 --> 00:58:21,186
I cannot remain in this position
and continue to hide this truth.

630
00:58:25,904 --> 00:58:30,777
An illness?
What do you mean by that?

631
00:58:33,509 --> 00:58:35,396
Crown Prince!

632
00:58:36,418 --> 00:58:38,853
Did you hear me?

633
00:58:38,901 --> 00:58:42,612
What are you doing here
at the East Palace?

634
00:58:43,008 --> 00:58:49,753
Does the Crown Prince know
about his condition, Your Highness?

635
00:58:50,471 --> 00:58:57,038
Does he know what illness he has?

636
00:58:57,818 --> 00:59:00,564
How do you...?

637
00:59:03,254 --> 00:59:08,052
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

638
00:59:08,295 --> 00:59:13,048
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

639
00:59:13,283 --> 00:59:20,057
Translator/Timer: MrsKorea

640
00:59:20,292 --> 00:59:26,002
Editing/QC: victory

641
00:59:26,237 --> 00:59:31,472
Coordinators: mily2, ay_link

642
00:59:59,230 --> 01:00:40,183
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com


