1
00:00:38,497 --> 00:00:44,211
<b>PANTERA NEGRA</b>
A Hist�ria de Emilie e Jakob

2
00:04:14,296 --> 00:04:17,382
Diga a ela,
voc� pode baixar at� oito

3
00:04:17,382 --> 00:04:20,260
e podemos entregar
at� o dezenove.

4
00:05:11,019 --> 00:05:12,271
Ol�.

5
00:05:21,780 --> 00:05:22,990
S� um corte?

6
00:05:23,782 --> 00:05:24,992
Sim.

7
00:05:30,789 --> 00:05:31,999
Jakob.

8
00:05:33,250 --> 00:05:34,501
Cara,

9
00:05:35,127 --> 00:05:36,378
j� � um adulto.

10
00:05:37,045 --> 00:05:38,755
Voc� est� maior
do que eu agora!

11
00:05:39,965 --> 00:05:42,259
- Como foi o voo?
- Bom.

12
00:05:42,259 --> 00:05:43,468
- Bom?
- Tranquilo.

13
00:07:36,373 --> 00:07:37,624
Definitivamente,

14
00:07:37,624 --> 00:07:40,711
essa � a quantia que a
Sra. Brinkmann iria conseguir.

15
00:07:41,628 --> 00:07:42,880
Sim, eu acho,com certeza.

16
00:07:43,088 --> 00:07:44,673
Sim, a Sra. Brinkmann
ficaria aqui

17
00:07:44,715 --> 00:07:46,550
preparando a casa
para venda e depois...

18
00:07:47,718 --> 00:07:48,969
Sim...

19
00:07:50,596 --> 00:07:51,889
Sim.

20
00:07:53,390 --> 00:07:54,683
Ok.

21
00:07:56,476 --> 00:07:58,103
Ele pareceu confi�vel.

22
00:08:02,316 --> 00:08:03,567
Vamos fazer isso.

23
00:08:22,002 --> 00:08:23,212
Jakob.

24
00:08:24,796 --> 00:08:26,131
Voc� pode come�ar
na cozinha?

25
00:09:28,193 --> 00:09:30,737
PERIGO NOS ALPES:
A PANTERA NEGRA APARECEU.

26
00:09:47,754 --> 00:09:49,006
Ok.

27
00:09:54,803 --> 00:09:56,513
Eu ligo pra voc�
assim que eu chegar.

28
00:10:49,316 --> 00:10:51,235
Ei. Jakob.

29
00:10:52,027 --> 00:10:53,237
Eu vou deixar voc�.

30
00:10:53,278 --> 00:10:54,530
Boa viagem.

31
00:10:54,821 --> 00:10:56,073
Tchau.

32
00:10:56,240 --> 00:10:57,491
E Jakob...

33
00:10:59,368 --> 00:11:00,827
D� um pouco de apoio � Emilie.

34
00:11:01,537 --> 00:11:03,038
Voc� realmente deve isso a ela.

35
00:11:07,292 --> 00:11:08,544
E os teus pais tamb�m.

36
00:11:14,967 --> 00:11:16,176
Idiota.

37
00:11:26,603 --> 00:11:27,855
Ei.

38
00:11:42,286 --> 00:11:44,204
- Vai esquiar?
- Sim.

39
00:11:46,248 --> 00:11:47,833
Tem de treinar muito, certo?

40
00:11:48,750 --> 00:11:50,460
N�o, s� um pouco.

41
00:11:57,718 --> 00:11:59,136
J� um profissional?

42
00:12:00,888 --> 00:12:02,139
Sim.

43
00:12:03,640 --> 00:12:05,267
Voc� pensa que eu
n�o vou assinar.

44
00:12:08,061 --> 00:12:09,313
O qu�?

45
00:12:09,688 --> 00:12:11,398
Por que eu pensaria isso?

46
00:12:12,774 --> 00:12:15,194
Porque voc� est�
afundado at� o pesco�o

47
00:12:15,235 --> 00:12:17,988
em d�vidas, frustrado e
n�o me conhece mais.

48
00:12:20,324 --> 00:12:21,575
O qu�?

49
00:12:23,243 --> 00:12:26,330
O que voc� quis dizer com,
"n�o te conhe�o mais"?

50
00:12:26,872 --> 00:12:28,665
J� passamos por isso.
Voc� tamb�m est�

51
00:12:28,707 --> 00:12:30,334
recebendo alguma coisa,
a sua parte.

52
00:12:35,297 --> 00:12:36,548
O qu�?

53
00:12:42,387 --> 00:12:43,680
Eu n�o preciso do dinheiro.

54
00:12:50,145 --> 00:12:51,355
Jakob!

55
00:13:06,245 --> 00:13:07,830
Ei, ol�.

56
00:13:08,914 --> 00:13:10,165
Sim?

57
00:13:11,124 --> 00:13:12,960
Sim, tudo bem, sim.

58
00:13:14,169 --> 00:13:16,630
Eu limpei o por�o hoje.

59
00:13:17,881 --> 00:13:19,925
N�o, estava tudo meio enferrujado,
eu acho.

60
00:13:20,968 --> 00:13:23,387
Ei, o que eu queria te perguntar
sobre o Sadelmayer.

61
00:13:24,429 --> 00:13:25,681
Ele n�o tem?

62
00:13:26,223 --> 00:13:27,432
Merda.

63
00:13:27,975 --> 00:13:29,226
Voc� quer ligar de novo?

64
00:13:29,268 --> 00:13:31,144
Mas n�o permita que
te deixem de fora.

65
00:13:31,186 --> 00:13:32,396
N�o.

66
00:13:34,481 --> 00:13:35,774
Eu n�o faria isso.

67
00:13:41,280 --> 00:13:43,824
Espere, quem sabe eu
possa te ligar amanh�?

68
00:13:45,450 --> 00:13:46,702
Ok.

69
00:14:38,295 --> 00:14:40,297
D� uma olhada no que est�
nos jornais hoje.

70
00:14:46,261 --> 00:14:47,930
Algu�m viu uma pantera negra.

71
00:14:52,226 --> 00:14:54,019
Est� se escondendo
na �rea residencial.

72
00:14:54,770 --> 00:14:56,021
Perto daqui.

73
00:14:57,606 --> 00:14:58,899
J� matou dois bezerros.

74
00:15:05,405 --> 00:15:06,657
Meu Deus, � isso mesmo.

75
00:15:07,157 --> 00:15:08,408
Viu? Eu disse a voc�.

76
00:15:21,129 --> 00:15:22,381
Jakob.

77
00:15:26,218 --> 00:15:27,803
Jakob, � voc�.

78
00:15:28,220 --> 00:15:29,930
O qu�? Eu s� estou aqui,
tomando ch�?

79
00:17:54,449 --> 00:17:56,368
De qualquer modo,
voc� n�o vai conseguir.

80
00:17:58,120 --> 00:17:59,830
Voc� vai ver. Vai come�ar.

81
00:18:00,831 --> 00:18:02,749
E quando come�ar,
vamos fazer uma viagem.

82
00:18:03,250 --> 00:18:04,501
Sim, claro.

83
00:19:26,834 --> 00:19:29,878
O que voc� acha, quanto tempo
vai levar pra cair de l� se pular?

84
00:19:33,423 --> 00:19:34,675
L� de cima?

85
00:19:35,259 --> 00:19:36,510
Cinco segundos.

86
00:19:37,928 --> 00:19:39,179
N�o,

87
00:19:40,222 --> 00:19:41,431
dois no m�ximo.

88
00:19:45,936 --> 00:19:48,188
Estar� morto de qualquer jeito
se cair de l�.

89
00:20:05,164 --> 00:20:06,790
N�s temos de ficar aqui?

90
00:20:07,624 --> 00:20:09,418
N�o. Estamos indo para l�.

91
00:20:14,464 --> 00:20:15,966
Olha,
daqui voc� pode ver melhor.

92
00:20:20,512 --> 00:20:21,889
Est� vendo aquele trecho ali?

93
00:20:22,764 --> 00:20:25,684
De l� voc� pode atravessar
duas vezes o comprimento da corda.

94
00:20:25,726 --> 00:20:28,103
Ent�o h� tr�s seguros,
e o �ltimo voc� pode ir sem.

95
00:20:30,772 --> 00:20:32,858
E ent�o, no pen�ltimo,
eles caem.

96
00:20:34,610 --> 00:20:35,819
A m�e estava aqui

97
00:20:37,613 --> 00:20:38,822
e o pai abaixo dela.

98
00:20:40,157 --> 00:20:41,742
E fez suas gra�as de novo.

99
00:20:42,659 --> 00:20:44,286
Ele escorregou
e a levou com ele.

100
00:20:52,002 --> 00:20:53,295
Isso n�o � verdade.

101
00:20:54,171 --> 00:20:55,422
Por que n�o?

102
00:21:00,052 --> 00:21:01,678
Como voc� pode ter certeza?

103
00:21:02,012 --> 00:21:03,680
Eu s� imagino
que aconteceu assim.

104
00:21:04,765 --> 00:21:06,767
E voc� ficou satisfeito
com isso ou o qu�?

105
00:21:07,142 --> 00:21:08,393
Sim.

106
00:22:44,323 --> 00:22:45,574
Veja.

107
00:22:45,824 --> 00:22:47,784
A roupa de caminhar da mam�e.

108
00:22:49,745 --> 00:22:50,954
Legal.

109
00:22:55,042 --> 00:22:57,336
Confira, o papai tinha
umas coisas legais tamb�m.

110
00:23:22,528 --> 00:23:23,779
Jakob?

111
00:23:33,705 --> 00:23:35,624
A m�e me disse que voc�
n�o queria ajudar

112
00:23:35,624 --> 00:23:37,042
na empresa durante as f�rias.

113
00:23:40,921 --> 00:23:42,798
Eu acho que seria realmente
bom para voc�

114
00:23:42,840 --> 00:23:44,383
assumir alguma responsabilidade.

115
00:23:47,803 --> 00:23:49,471
Que ideia voc� faz do papai afinal?

116
00:23:49,930 --> 00:23:51,139
N�o � assim.

117
00:23:52,474 --> 00:23:55,269
Sim, ent�o faz voc�.
Voc� pode fazer melhor. Veja!

118
00:24:06,905 --> 00:24:08,156
Ele sabia sobre n�s.

119
00:24:12,286 --> 00:24:14,454
Ele sabia que a gente
dormia juntos numa cama.

120
00:35:40,265 --> 00:35:41,642
Voc� t� ficando maluca!

121
00:36:23,642 --> 00:36:25,310
O papai sempre quis subir
l� comigo.

122
00:36:29,273 --> 00:36:30,524
Mas nunca fizemos.

123
00:41:39,500 --> 00:41:41,001
- Ol�.
- Ol�.

124
00:41:48,217 --> 00:41:49,468
Obrigado.

125
00:41:49,510 --> 00:41:50,719
De nada.

126
00:41:53,013 --> 00:41:54,264
Obrigado.

127
00:41:54,890 --> 00:41:56,099
Sa�de.

128
00:42:15,202 --> 00:42:17,538
Alguma vez voc� encontrou
algu�m especial num bar?

129
00:42:18,330 --> 00:42:19,623
Claro.

130
00:42:23,627 --> 00:42:25,128
Voc� conversou com eles?

131
00:42:27,047 --> 00:42:28,340
N�o.

132
00:42:31,218 --> 00:42:32,678
Eles conversaram com voc�?

133
00:42:34,888 --> 00:42:36,098
Sim.

134
00:42:51,238 --> 00:42:53,240
Triste, nunca vamos conhecer
um ao outro.

135
00:42:56,201 --> 00:42:57,452
� estranho.

136
00:44:12,319 --> 00:44:13,654
Tem um cigarro?

137
00:44:14,613 --> 00:44:15,864
N�o, desculpe. Eu n�o fumo.

138
00:44:16,824 --> 00:44:18,158
De quem � essa
ta�a de vinho?

139
00:44:19,493 --> 00:44:21,453
N�o fa�o ideia. J� estava a�.

140
00:44:22,246 --> 00:44:23,497
Posso dar um gole?

141
00:44:28,210 --> 00:44:29,461
Sa�de!

142
00:44:29,962 --> 00:44:31,171
Sa�de!

143
00:44:40,347 --> 00:44:41,598
Posso beijar voc�?

144
00:44:43,183 --> 00:44:44,434
Ok.

145
00:46:40,300 --> 00:46:41,593
Andreas.

146
00:46:43,762 --> 00:46:45,055
N�o � importante?

147
00:46:45,514 --> 00:46:46,807
N�o, eu ligo depois.

148
00:46:50,644 --> 00:46:52,813
Como est�o os neg�cios?
A coisa vai mal mesmo?

149
00:46:55,149 --> 00:46:56,358
N�o.

150
00:46:56,733 --> 00:46:58,610
S� temos uma d�vida.
N�s vamos resolver.

151
00:47:05,159 --> 00:47:07,244
Voc� se arrepende de ter
assumido a empresa?

152
00:47:11,498 --> 00:47:12,749
N�o.

153
00:47:13,542 --> 00:47:14,793
- N�o.
- N�o!

154
00:47:15,294 --> 00:47:17,504
Se eu n�o fizesse isso,
ela n�o existiria mais.

155
00:47:49,786 --> 00:47:51,538
Ol�, voc� � a Sra. Brinkmann?

156
00:47:52,372 --> 00:47:53,582
Sim.

157
00:47:53,707 --> 00:47:56,376
Este � o Sr. Brinkmann.

158
00:47:58,128 --> 00:47:59,796
Vim ver a casa.

159
00:48:01,882 --> 00:48:04,510
N�o. Realmente n�o � poss�vel agora.

160
00:48:04,801 --> 00:48:06,053
� melhor voc�...

161
00:48:07,387 --> 00:48:08,639
chamar meu...

162
00:48:08,931 --> 00:48:10,224
Seu marido?

163
00:48:10,307 --> 00:48:12,267
Sim,
meu marido.

164
00:48:12,309 --> 00:48:14,102
Seria melhor.

165
00:48:15,854 --> 00:48:17,147
OK.

166
00:48:17,773 --> 00:48:19,358
- At� logo.
- At� logo.

167
00:50:08,342 --> 00:50:10,260
Por favor, pare! Eu quero dormir.

168
00:50:19,353 --> 00:50:22,189
Apenas deite aqui ao meu lado.
Eu j� estava dormindo.

169
00:50:48,131 --> 00:50:49,383
D� o fora!

170
00:50:54,888 --> 00:50:56,139
Pare!

171
00:50:56,849 --> 00:50:58,100
Pare!

172
00:50:58,141 --> 00:50:59,977
Eu n�o aguento mais!

173
00:51:01,270 --> 00:51:03,856
Eu s� quero dormir! Pare!

174
00:51:55,824 --> 00:51:57,075
Bom dia.

175
00:52:00,829 --> 00:52:02,080
O que voc� est� fazendo?

176
00:52:05,584 --> 00:52:07,002
Estou sentado aqui
faz um tempo.

177
00:52:55,926 --> 00:52:57,678
Quero ir para a Am�rica
com voc�.

178
00:53:05,519 --> 00:53:06,728
O qu�?

179
00:53:08,772 --> 00:53:11,150
Sim. Ent�o n�s poder�amos
finalmente ficar juntos.

180
00:53:14,153 --> 00:53:15,737
N�o seja crian�a, Jakob.

181
00:53:22,703 --> 00:53:24,079
Voc� nem sabe o que quer.

182
00:53:46,310 --> 00:53:47,811
Eu simplesmente
n�o entendo voc�.

183
00:53:49,938 --> 00:53:52,524
Eu n�o entendo por que voc�
est� fazendo gra�a comigo.

184
00:53:58,405 --> 00:54:00,282
Jakob.
Voc� sabe que n�o se trata disso.

185
00:54:03,202 --> 00:54:04,745
Por qu�?

186
00:54:07,623 --> 00:54:09,124
Eu nem sei por que estou aqui.

187
00:54:12,294 --> 00:54:14,171
Nada realmente importa aqui.

188
00:54:18,467 --> 00:54:21,553
Se voc� n�o assinar aqui, eu vou
perder a empresa. Entendeu?

189
00:54:21,720 --> 00:54:23,263
Sim, mas esse � um problema seu.

190
00:54:24,598 --> 00:54:25,807
N�o meu.

191
00:54:29,269 --> 00:54:31,396
Sim. Certo, voc� n�o tem
nada a ver com isso.

192
00:54:32,981 --> 00:54:34,525
Voc� simplesmente
me deixou aqui.

193
00:54:35,317 --> 00:54:37,027
O plano era que n�s
sa�ssemos juntos.

194
00:54:38,237 --> 00:54:39,530
O plano...

195
00:54:50,415 --> 00:54:52,125
E voc�, com essa
merda de consci�ncia

196
00:54:52,167 --> 00:54:54,002
respons�vel, tinha de
cuidar da empresa.

197
00:54:57,256 --> 00:54:58,507
Sim.

198
00:55:01,635 --> 00:55:03,887
Sim! Porque eu posso
assumir a responsabilidade.

199
00:55:03,929 --> 00:55:05,180
E n�o sou eu que penso...

200
00:55:05,264 --> 00:55:07,933
que ela pode fazer suas
coisas e sair para

201
00:55:07,975 --> 00:55:10,435
o mundo e deixar as
pessoas para tr�s.

202
00:55:27,119 --> 00:55:28,704
Voc� s� tem medo.

203
00:55:32,541 --> 00:55:33,834
Chore por mim.

204
00:58:37,684 --> 00:58:38,936
Emilie?

205
00:58:41,230 --> 00:58:42,481
Ol�.

206
00:58:42,815 --> 00:58:44,024
Bom dia.

207
00:58:45,317 --> 00:58:46,568
Isso � �timo.

208
00:58:47,361 --> 00:58:48,612
� meio-dia.

209
00:58:51,406 --> 00:58:52,658
Voc� t� legal?

210
00:58:52,699 --> 00:58:53,909
Sim, sim.

211
00:58:54,535 --> 00:58:55,786
Voc� ouviu o recado?

212
00:59:04,419 --> 00:59:05,879
Lemaitre quer comprar a casa.

213
00:59:06,338 --> 00:59:07,589
Mesmo?

214
00:59:07,631 --> 00:59:09,132
N�s temos de sair � tarde.

215
00:59:10,300 --> 00:59:11,552
Onde est� o Jakob?

216
00:59:11,593 --> 00:59:12,803
N�o sei.

217
00:59:15,389 --> 00:59:16,807
Voc� mal se aprontou.

218
01:00:17,910 --> 01:00:19,119
Ei.

219
01:00:19,620 --> 01:00:20,871
Jakob.

220
01:00:21,538 --> 01:00:22,748
Como vai?

221
01:00:25,334 --> 01:00:26,585
Onde voc� se escondeu?

222
01:00:43,602 --> 01:00:44,853
O que voc� est� fazendo?

223
01:01:07,334 --> 01:01:08,627
Jakob.

224
01:01:08,794 --> 01:01:10,045
N�o sei se voc� ouviu,

225
01:01:10,087 --> 01:01:11,755
mas h� um novo comprador
para a casa.

226
01:01:12,756 --> 01:01:14,049
Lemaitre.

227
01:01:14,174 --> 01:01:15,467
Eu tenho o contrato aqui.

228
01:01:16,635 --> 01:01:17,928
Voc� quer assinar agora?

229
01:01:20,013 --> 01:01:21,265
N�o vou assinar nada.

230
01:01:23,183 --> 01:01:24,393
O qu�?

231
01:01:24,476 --> 01:01:25,727
N�o posso.

232
01:01:29,231 --> 01:01:30,691
Eu quero ficar aqui com voc�.

233
01:01:33,235 --> 01:01:34,486
Quero ficar com voc�.

234
01:01:39,324 --> 01:01:40,826
Emilie, isso n�o vai funcionar.

235
01:01:43,120 --> 01:01:44,496
Eu n�o posso mais fazer isso.

236
01:01:50,377 --> 01:01:51,795
Onde que eu assino?

237
01:01:59,219 --> 01:02:00,429
Aqui.

238
01:02:19,823 --> 01:02:21,074
Jakob.

239
01:02:25,412 --> 01:02:26,663
Voc� est� partindo agora?

240
01:02:32,461 --> 01:02:33,754
Voc� � assim?

241
01:02:36,173 --> 01:02:37,424
N�o pode continuar assim.

242
01:02:39,760 --> 01:02:41,136
Sim. Eu sou assim.

243
01:02:43,722 --> 01:02:45,015
Por favor.

244
01:02:50,229 --> 01:02:51,939
Por favor, n�o. Por favor.

245
01:10:29,354 --> 01:10:35,110
Legenda: matozo
Corre��es by DanDee



