0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net 500萬的字幕

1
00:00:45,309 --> 00:00:49,271
...字幕日@號...

2
00:00:49,272 --> 00:00:51,315
我們需要拉這一關！
我們需要幫助！

3
00:01:02,367 --> 00:01:07,039
我們有一個輪胎癟了！
我們必須卸載！

4
00:01:24,972 --> 00:01:27,557
走吧！ 我們擁有這一切！

5
00:04:22,932 --> 00:04:25,517
為了留住他，爸爸？
拜託了！

6
00:04:27,353 --> 00:04:33,650
我不知道。 也許你有需求
我們不能滿足。

7
00:04:34,025 --> 00:04:35,777
如果我們去了
動物園...

8
00:04:36,194 --> 00:04:41,157
你知道我不喜歡
我看到動物在籠子裡！

9
00:04:41,658 --> 00:04:45,870
也不是我喜歡的，但讓我們
認為做某件事之前。

10
00:04:51,000 --> 00:04:54,586
首先，讓我們帶上
毛毯和熱牛奶。

11
00:04:55,629 --> 00:04:58,131
別激動。

12
00:05:18,150 --> 00:05:20,695
- 什麼是在籃下？

13
00:05:21,195 --> 00:05:23,285
-Taker，你看到了嗎？

14
00:05:23,322 --> 00:05:27,534
看什麼？
馬是有趣！

15
00:05:28,827 --> 00:05:34,374
去迎接！
-Xypnise​​我的時候了！
-Tote也去！

16
00:05:37,210 --> 00:05:40,213
Nostimoulis是！
塔克，諳
我們的客人！

17
00:05:40,589 --> 00:05:46,010
弗蘭妮，你總是希望
保持所有有趣的動物！

18
00:05:46,552 --> 00:05:51,895
有一次，我抱你！

19
00:05:51,932 --> 00:05:57,354
塔克，如果你切纓會
你喜歡表兄弟你們兩個！

20
00:05:58,564 --> 00:06:05,362
一個簡單的想法我做到了！

21
00:06:05,398 --> 00:06:07,489
現在的問題...
究竟你是什麼人？
我不知道。

22
00:06:08,406 --> 00:06:13,453
-Sigoura不聰明。
不要讓我打破你的臉。

23
00:06:15,580 --> 00:06:17,207
沒有去關注。
“整個單詞。

24
00:06:17,623 --> 00:06:24,046
我弗蘭妮...猛將，
和敏感塔克。

25
00:06:24,083 --> 00:06:24,171
和野生山羊！

26
00:06:25,422 --> 00:06:27,633
頭！

27
00:06:31,637 --> 00:06:33,972
-Kapote是好的。
-THE挺過來了。

28
00:06:55,200 --> 00:06:57,453
他有很強的腿。
一個年輕的運動員。

29
00:07:04,126 --> 00:07:05,919
哎

30
00:07:06,378 --> 00:07:09,547
就拿牛奶，觀看
如果我來找你。

31
00:07:13,175 --> 00:07:15,678
約翰

32
00:07:28,482 --> 00:07:30,609
歡迎新
你的家，條紋。

33
00:07:30,943 --> 00:07:35,072
要不然怎麼說嗎？

34
00:07:36,489 --> 00:07:38,199
你喜歡這個
叫什麼名字？ 條紋！

35
00:07:44,164 --> 00:07:46,916
我認為這是“是”。

36
00:07:52,672 --> 00:07:55,799
早上好，農場長城。

37
00:07:55,841 --> 00:07:58,844
沒有什麼光鮮亮麗，
但生活。

38
00:07:59,011 --> 00:08:03,557
一些不幸的我的表兄弟，
來到吐！

39
00:08:24,327 --> 00:08:28,789
冷靜下來，火花！

40
00:08:29,081 --> 00:08:33,793
沒有孩子目前控制！
而在我自己的時間...
我們又開始教訓
古老的歷史！

41
00:08:39,216 --> 00:08:41,343
現在我們做愛。

42
00:08:48,224 --> 00:08:51,977
這是什麼

43
00:08:52,014 --> 00:08:54,271
住的唯一原因
馬。 所謂的賽馬場。

44
00:08:54,396 --> 00:08:57,400
什麼是生活！ 要在圈子裡跑！

45
00:08:58,233 --> 00:09:02,654
叫我你想要什麼！還有人種族，
與馬，並與雞！

46
00:09:03,029 --> 00:09:06,825
但是從未有過
比賽用山羊！

47
00:09:06,861 --> 00:09:08,290
-Katalaves？
-I我可以運行？

48
00:09:08,327 --> 00:09:12,121
這需要大量的工作
成為一匹賽馬。

49
00:09:12,158 --> 00:09:14,290
- 什麼賽馬？
- 它是最重要的。

50
00:09:14,791 --> 00:09:18,841
每一年，偉大的比賽
把最好的。

51
00:09:18,878 --> 00:09:23,006
和獲獎者每年都
馬由我們訓練。

52
00:09:23,043 --> 00:09:26,516
為什麼要放棄？

53
00:09:26,552 --> 00:09:30,347
打電話給我任何你喜歡的，弗蘭妮！ 沒有人
了解拉丁美洲！

54
00:09:30,681 --> 00:09:35,894
幾年前，小的母親
他有一個可怕的事故。

55
00:09:35,931 --> 00:09:38,268
馬絆倒了。
他們殺死了兩個。

56
00:09:38,304 --> 00:09:40,607
-The首席停列車。

57
00:09:40,643 --> 00:09:40,988
- 和我們與他。

58
00:09:41,024 --> 00:09:43,025
- 和我們與他。

59
00:09:44,068 --> 00:09:46,154
“準備好了。

60
00:09:46,445 --> 00:09:52,368
- 但是都沒有條紋？
其中-Answer你。

61
00:09:55,204 --> 00:10:00,459
看！
看看他們怎樣的跑！

62
00:10:00,495 --> 00:10:03,342
- 對於想像！

63
00:10:03,378 --> 00:10:06,339
他喜歡跑。
他在他的血液。

64
00:10:06,590 --> 00:10:08,722
是的，但這是不夠的。

65
00:10:08,758 --> 00:10:15,182
- 你如果達到了教練。
那麼，它有腿很短，
非常頭大...

66
00:10:15,218 --> 00:10:18,726
...而且也不用在比賽中運氣好的話。
此外，我有更好的事情要做。

67
00:10:19,852 --> 00:10:22,271
- 要轉到梳！
-The聽說！

68
00:10:22,308 --> 00:10:24,941
看！
我在偉大的比賽！

69
00:10:26,317 --> 00:10:28,527
對不起！ 通過賽馬！

70
00:10:45,001 --> 00:10:49,922
尼斯莫霍克髮型！

71
00:10:50,464 --> 00:10:52,054
非常有趣！

72
00:10:52,091 --> 00:10:55,303
- 什麼是莫霍克族？
-Voulose它，白痴！
對於比賽訓練，球員？

73
00:10:55,636 --> 00:10:57,846
您可以paravgoume？......我們離開！
如果你可以追我！

74
00:11:22,536 --> 00:11:25,894
-Magka，爸爸！
-Thafma！

75
00:11:25,930 --> 00:11:29,251
我的兒子！ 遠
由此柵欄！

76
00:11:29,627 --> 00:11:31,050
-Diaskedazame小。

77
00:11:31,086 --> 00:11:36,841
-Yperektimas樂趣。
如果你想成為冠軍，
要表現得像個冠軍。

78
00:11:38,260 --> 00:11:40,845
-The你爸爸讓我害怕。
-Emena沒有。

79
00:11:41,138 --> 00:11:46,100
。

80
00:11:50,479 --> 00:11:53,941
為什麼不能讓他們
和我一起玩嗎？

81
00:12:04,034 --> 00:12:06,912
3年後

82
00:12:24,970 --> 00:12:29,391
來吧，從不遲到......
我準備好了！ 這是什麼？

83
00:12:30,267 --> 00:12:32,269
“他來了。

84
00:12:36,856 --> 00:12:39,234
前進！ 讓我看看你應得的。

85
00:12:40,110 --> 00:12:42,445
giannisKM

86
00:13:50,051 --> 00:13:54,972
- 好運氣的明天！
- 用於獲取！ 我今天！

87
00:14:01,979 --> 00:14:03,980
- 無錯今天k.Kouper。

88
00:14:04,356 --> 00:14:07,067
-'As'tin休息一下。

89
00:14:08,860 --> 00:14:12,698
阿爾瑪說？
因為如果他卡住。

90
00:14:13,072 --> 00:14:18,869
他猶豫了一下的障礙，
我想休息一下。

91
00:14:18,907 --> 00:14:20,955
約翰

92
00:14:21,372 --> 00:14:23,624
點是不
支付平倉。

93
00:14:23,957 --> 00:14:25,667
-IN支付教育。

94
00:14:26,043 --> 00:14:28,760
- 沒有需要推動馬。

95
00:14:28,796 --> 00:14:33,550
庫珀，為什麼
你是這麼無聊？

96
00:14:35,594 --> 00:14:37,262
那麼，

97
00:14:37,637 --> 00:14:41,892
我付錢給你，
你會推按我說的。

98
00:14:43,101 --> 00:14:45,437
-de將繼續板目前？

99
00:14:46,396 --> 00:14:47,855
-'Ontos必須去。

100
00:14:50,566 --> 00:14:53,778
Perifane！

101
00:14:54,070 --> 00:14:57,990
看
他的新女友！

102
00:14:58,027 --> 00:14:59,830
- 什麼漂亮的鬃毛！
- 脫這些臀部！

103
00:14:59,867 --> 00:15:03,870
你來找我！
我沒有在我的牙齒？

104
00:15:04,454 --> 00:15:09,459
總是有你的牙齒的東西，Tsapouli！
-where出路在哪裡？
- 隨著Synchoreis.Thes一些與我喝酒？

105
00:15:09,496 --> 00:15:11,502
-'Ena喝！ 好動。

106
00:15:12,337 --> 00:15:14,506
Giannis

107
00:15:15,048 --> 00:15:17,259
沒有更多的交談，伙計們。

108
00:15:19,427 --> 00:15:23,556
始終落在樹上？
千萬不要到處去？

109
00:15:23,931 --> 00:15:26,850
通常在做
小費通過。

110
00:15:28,686 --> 00:15:31,564
OUT在樹上結束？
-I知道這裡的樹！

111
00:15:31,600 --> 00:15:33,124
你是新的？
- 一旦我來了。

112
00:15:34,024 --> 00:15:35,817
桑迪說。
-I上午條紋。

113
00:15:36,067 --> 00:15:38,882
- 不是告訴我！
你是一匹賽馬？

114
00:15:38,919 --> 00:15:41,698
“鐵上午。 “

115
00:15:42,032 --> 00:15:44,326
我已經參加
在世界各地的比賽

116
00:15:44,743 --> 00:15:48,120
我是一個亞軍。 火車
對於偉大的比賽。

117
00:15:48,158 --> 00:15:49,747
與郵遞員Paravgainontas？

118
00:15:50,081 --> 00:15:52,416
T'alla馬不玩。

119
00:15:52,875 --> 00:15:55,628
Paraeimai快給他們。
-not亞軍。

120
00:15:55,920 --> 00:15:57,134
他們老！

121
00:15:57,171 --> 00:16:00,549
他的父親是馬
和他的媽媽是觀望。

122
00:16:01,884 --> 00:16:08,473
很搞笑，伙計們！我需要去，不好意思。
見你身邊，條紋。

123
00:16:08,510 --> 00:16:08,974
TA的Leme

124
00:16:09,350 --> 00:16:15,271
你好嗎？ 甚至paravgaineis
郵遞員？

125
00:16:15,308 --> 00:16:16,647
郵遞員不在一起運行
他要逃！

126
00:16:16,981 --> 00:16:19,234
你Paravgaino
只要你想。

127
00:16:21,361 --> 00:16:25,573
不幸的是，有paravgaino
與微不足道。

128
00:16:25,864 --> 00:16:28,826
當然！ 你簡直是吹牛。
並沒有什麼作品！

129
00:16:28,863 --> 00:16:30,791
這-Apogoiteftiko。

130
00:16:30,828 --> 00:16:36,041
-THE我的爸爸。
我閉嘴
困擾我的兒子。

131
00:16:36,077 --> 00:16:36,541
給塔克。

132
00:16:36,875 --> 00:16:41,087
。 驕傲的
冠軍與未來。

133
00:16:41,124 --> 00:16:42,594
當你有幾個選項。

134
00:16:42,631 --> 00:16:45,174
-Patera ...
後來-Emeis見你。

135
00:16:45,467 --> 00:16:51,848
特倫頓先生先生，我們的
我們說停止困擾我們的...

136
00:16:52,265 --> 00:16:57,061
...但是這並不能阻止。
閉嘴，白痴！

137
00:16:57,097 --> 00:16:57,937
約翰

138
00:16:59,438 --> 00:17:03,942
你很明亮閃耀的今天，讓我說。
有空間安排。 沒有人。

139
00:17:05,569 --> 00:17:08,947
何時何地？

140
00:17:18,582 --> 00:17:22,085
歡迎光臨
賽車藍月亮！

141
00:17:23,043 --> 00:17:31,844
亞軍，十
連勝，已經準備就緒。

142
00:17:44,772 --> 00:17:52,279
讓任何人誰還敢來！ - 誰感到強烈？
沒人擊敗了他！

143
00:18:12,132 --> 00:18:14,635
GEIA santy

144
00:18:16,803 --> 00:18:18,554
-Xafniazomai出現了。

145
00:18:18,971 --> 00:18:21,182
- 你說話或運行？

146
00:18:25,061 --> 00:18:25,941
你必須呆在家裡。

147
00:18:25,978 --> 00:18:27,939
我要留在家裡！

148
00:18:28,230 --> 00:18:30,565
撕裂了！

149
00:18:33,193 --> 00:18:37,280
而現在，準備好
正賽。

150
00:18:38,365 --> 00:18:41,451
Giannis

151
00:18:51,168 --> 00:18:54,214
直到那一塊垃圾，
然後再返回這裡。

152
00:18:56,173 --> 00:18:59,427
我會貽笑大方
在你的女友面前。

153
00:19:03,889 --> 00:19:06,266
約翰

154
00:19:15,816 --> 00:19:16,943
我給avantzo，

155
00:19:17,360 --> 00:19:20,238
您的需求。

156
00:19:25,702 --> 00:19:27,745
giannisKM

157
00:19:30,122 --> 00:19:35,544
約翰

158
00:19:40,381 --> 00:19:42,718
切割速度
你會愛上轉！

159
00:19:50,724 --> 00:19:54,229
尼斯反過來，條紋！
我警告過你！

160
00:20:07,782 --> 00:20:10,994
說什麼？ 新手的錯誤！

161
00:20:11,031 --> 00:20:12,120
條紋，你沒事吧？

162
00:20:13,371 --> 00:20:14,831
是的，我很好。

163
00:20:24,924 --> 00:20:30,221
以為他會贏得
訓練有素的專業？

164
00:20:59,499 --> 00:21:01,834
你得到了什麼？ 這是怎麼回事

165
00:21:02,751 --> 00:21:05,045
我覺得我的難言之隱。

166
00:21:05,879 --> 00:21:08,048
你生病了嗎？

167
00:21:11,134 --> 00:21:18,016
給你。 現在，你還帥。

168
00:21:18,892 --> 00:21:20,727
客場ap'tis泥！

169
00:21:21,227 --> 00:21:24,105
你不知道哪裡來的泥？

170
00:21:24,438 --> 00:21:29,277
我來到ap'tis藍月亮種族？
我做了一個泥​​浴
我的關節炎。

171
00:21:32,071 --> 00:21:36,366
頭盔！

172
00:21:41,246 --> 00:21:43,873
- 不要跑！

173
00:21:44,249 --> 00:21:46,250
-Th'argiso工作。

174
00:21:57,929 --> 00:22:02,975
可怕的混亂！沒人tha'thele這
農場。

175
00:22:03,392 --> 00:22:10,107
但他們是完美的！英里遠海ap'ti，不
看，並沒有低谷。

176
00:22:10,143 --> 00:22:13,693
沒有人看這裡了
時尚的傢伙和我一樣，公鵝。

177
00:22:14,319 --> 00:22:17,781
看你要去哪裡！
我的膝蓋！

178
00:22:18,990 --> 00:22:21,910
因此，我們降落的城市。

179
00:22:21,946 --> 00:22:24,829
我們做停車場。

180
00:22:25,037 --> 00:22:27,373
具有與其麻煩
任你？

181
00:22:27,409 --> 00:22:28,713
降落。
您現在n'apogeiotheis。

182
00:22:28,750 --> 00:22:33,170
小馬拉驢嗎？
我你看起來像我的屁股。

183
00:22:33,545 --> 00:22:38,258
很抱歉，但你是鳥
水。 你走錯了路？

184
00:22:38,294 --> 00:22:38,675
Giannis

185
00:22:39,093 --> 00:22:43,305
因為你看起來有點傻，
我馬上去點。

186
00:22:43,341 --> 00:22:45,473
比方說，我有一個小
不同意我的福美來。

187
00:22:45,849 --> 00:22:49,018
我們不同意就是否應與
乾淨與否。

188
00:22:49,055 --> 00:22:50,311
甘德說。

189
00:22:50,603 --> 00:22:53,147
鵜鶘誰說甘德！
我叫鴨！

190
00:22:55,108 --> 00:22:56,197
你真有意思，但在此
農場只有一個合適的傢伙。

191
00:22:56,234 --> 00:23:02,802
而鵝是出了名
嚇得整個區域。

192
00:23:02,839 --> 00:23:09,371
別開槍！ 我是不是我​​！
他是馬和山羊！

193
00:23:09,663 --> 00:23:10,127
沒有危險，除非
追拖拉機排氣

194
00:23:10,163 --> 00:23:14,042
沒有危險，除非
追拖拉機排氣

195
00:23:14,334 --> 00:23:16,461
事實是，我
鳥表演...

196
00:23:16,497 --> 00:23:16,497
...當薩米希望鷗
清洗，撥打公鵝。

197
00:23:16,669 --> 00:23:21,049
...當薩米希望鷗
清洗，撥打公鵝。

198
00:23:21,085 --> 00:23:23,431
但在過去，而不是海灣
打弗雷迪火烈鳥...

199
00:23:23,467 --> 00:23:26,846
但在過去，而不是海灣
打弗雷迪火烈鳥...

200
00:23:26,882 --> 00:23:29,390
......我打強尼，
薩米的副組長。

201
00:23:29,807 --> 00:23:33,060
薩默，弗雷迪，約翰尼，
所有的追逐。

202
00:23:33,096 --> 00:23:33,477
閉嘴了一下。

203
00:23:34,020 --> 00:23:36,667
不是我我卡住了。 我有
吃了很多喜歡你。

204
00:23:36,704 --> 00:23:39,316
不是我我卡住了。 我有
吃了很多喜歡你。

205
00:23:39,775 --> 00:23:41,407
-   - 隨著空話他們殺了？
-Prosexe，心想事成！

206
00:23:41,443 --> 00:23:44,238
否則有人會
把你的頭。

207
00:23:44,612 --> 00:23:48,888
我立刻意識到你是什麼健談！

208
00:23:48,924 --> 00:23:53,162
小心，發育不良！ 可以
做甚至更短！

209
00:23:53,199 --> 00:23:56,540
刀具！ 沒有人
n'apodeixei沒有在這裡！

210
00:23:56,577 --> 00:24:01,086
想要證明嗎？ 你看
生鏽的公雞嗎？

211
00:24:01,754 --> 00:24:06,091
- 現在吃糞便！
-Krima！ 他是狩獵季節！

212
00:24:09,094 --> 00:24:12,514
定制風級
飛行！ “ORMA，鵝！ 響亮！

213
00:24:12,550 --> 00:24:14,725
約翰

214
00:24:23,775 --> 00:24:27,570
你不能說
這不是優秀的射手。

215
00:24:27,606 --> 00:24:32,241
“酸雨！ 我瞎了，
這對我來說是太晚了！你逃命！
我去另一個世界！

216
00:24:50,341 --> 00:24:54,846
這是最糟糕的轉變
我見過！ 可怕，可怕的！

217
00:24:56,013 --> 00:24:57,604
我不理解你。

218
00:24:57,640 --> 00:25:01,477
藍月亮競賽
這是一個公開的秘密。

219
00:25:01,514 --> 00:25:03,354
我差不多。 可以
以輕鬆取勝。

220
00:25:03,729 --> 00:25:09,317
我差不多。 可以
以輕鬆取勝。

221
00:25:09,984 --> 00:25:13,614
沒有才幹夠
打一個訓練有素的馬。

222
00:25:13,863 --> 00:25:20,412
要成為一個亞軍需求
紀律和堅韌douleia.To善果容易。

223
00:25:20,448 --> 00:25:22,496
而且我們說
努力工作...

224
00:25:22,914 --> 00:25:24,707
再見，孩子。
祝你好運！

225
00:25:27,126 --> 00:25:31,464
撒嬌拖拉機條紋。
“時間流失你的麵包。

226
00:25:37,761 --> 00:25:40,013
好了，冷靜下來...
因此大拇指......

227
00:25:40,050 --> 00:25:41,640
Giannis

228
00:25:51,024 --> 00:25:52,525
來吧，條紋，只是還沒有！
我們將很快完成。

229
00:25:57,822 --> 00:26:00,866
甜蜜！ 看到大
現在賽馬！

230
00:26:01,283 --> 00:26:04,119
是的，非常重要！

231
00:26:04,537 --> 00:26:08,769
對於看！

232
00:26:08,806 --> 00:26:13,003
農夫！ 你的小自由！
吃蘋果不嗆！

233
00:26:13,378 --> 00:26:17,382
來吧，親愛的，別
做你的尾巴打結！

234
00:26:35,691 --> 00:26:38,360
跟我說話。 節目
失望。

235
00:26:38,402 --> 00:26:42,655
如何去在賽道上
與驕傲再次運行？

236
00:26:42,693 --> 00:26:46,406
我不是說謊。 您在
柵欄的錯誤的一邊。

237
00:26:46,443 --> 00:26:50,121
唯一的希望你是...
算了更好的... ...

238
00:26:50,413 --> 00:26:52,504
你是怎麼去說？

239
00:26:52,540 --> 00:26:56,419
為了找到騎手給他們
告訴你能做什麼。

240
00:26:56,456 --> 00:26:59,427
一個男人？
-'Ochi，將乘坐猛將！

241
00:26:59,464 --> 00:27:03,301
當然，男人！
要了解！

242
00:27:03,337 --> 00:27:06,179
犁的幫助，
他辛辛苦苦。

243
00:27:06,846 --> 00:27:09,890
我去了賽道，塔克。

244
00:27:10,266 --> 00:27:14,019
為了贏得驕傲和
我將贏得大種族。

245
00:27:23,235 --> 00:27:25,529
當我跟我媽說：

246
00:27:25,905 --> 00:27:30,326
把你的靴子在烤箱，
但餅乾會做。“

247
00:28:08,278 --> 00:28:09,988
約翰

248
00:28:26,462 --> 00:28:28,464
我最好的孩子！
他工作非常努力，對不對？

249
00:28:28,964 --> 00:28:30,674
我最好的孩子！
他工作非常努力，對不對？

250
00:28:32,218 --> 00:28:33,677
以後見。

251
00:28:38,724 --> 00:28:41,684
必須n'apallago你。
- 這是安排。

252
00:28:41,722 --> 00:28:42,143
- 這是安排。

253
00:28:43,729 --> 00:28:45,731
- 誰是你嗎？
-The甘德。

254
00:28:46,064 --> 00:28:49,484
總是幫助那些誰
密切。 當你來的？

255
00:28:50,068 --> 00:28:51,944
Ap'tin蝨子，酒吧，
靠近......說老實話。

256
00:28:51,981 --> 00:28:56,991
Ap'tin蝨子，酒吧，
靠近......說老實話。

257
00:28:57,027 --> 00:28:57,992
你覺得呢？

258
00:28:58,242 --> 00:29:01,376
你是好的。 好極了。

259
00:29:01,412 --> 00:29:04,998
哪裡有？ 在滋賀縣滋賀，
在惡魔在布朗克斯？

260
00:29:05,082 --> 00:29:05,624
giannisKM

261
00:29:06,041 --> 00:29:07,501
你怎麼能幫忙嗎？

262
00:29:08,877 --> 00:29:12,172
聽著，沒用！

263
00:29:12,589 --> 00:29:16,635
甘德教授將教
如何敗壞摩托車！

264
00:29:16,968 --> 00:29:18,657
-Archizei課。
- 你給的測試？

265
00:29:18,694 --> 00:29:19,768
- 你給的測試？

266
00:29:19,804 --> 00:29:22,479
Kof'to，母雞！

267
00:29:22,515 --> 00:29:26,665
規則1！ 從來沒有說什麼，
即使在煎熬！

268
00:29:26,701 --> 00:29:30,814
觀察afto.Chine，當心！ 弗雷迪
火烈鳥是在你身後！

269
00:29:30,851 --> 00:29:35,444
好吧，我再說吧！ 這是威霆
佩萊格里尼ap'tin九號碼頭！

270
00:29:36,237 --> 00:29:39,239
好了，公鵝
物質是鵜鶘...

271
00:29:39,532 --> 00:29:42,952
... Keladaei像南丁格爾是
母雞和使鴨！

272
00:29:43,201 --> 00:29:45,000
五禽中。

273
00:29:45,036 --> 00:29:49,833
我不是雞！ 我有
沒有仇恨的母雞！

274
00:29:49,870 --> 00:29:51,668
我有許多母雞的友誼！
鳥兒是好人！

275
00:29:53,544 --> 00:29:55,677
是時候。 留在這兒。
它不會是很好的視線。

276
00:29:55,713 --> 00:29:58,340
是時候。 留在這兒。
它不會是很好的視線。

277
00:30:00,259 --> 00:30:05,076
現在我該怎麼辦？老兄，你想做的事
用好還是野外？

278
00:30:05,112 --> 00:30:09,894
不要騙你的翅膀。
這傢伙是危險的！

279
00:30:09,930 --> 00:30:12,104
它的殺人機器
偽裝成啞巴！

280
00:30:13,480 --> 00:30:18,527
你喜歡嗎？
直接在kathisma.Terma燈！ 做
你受傷了！ 我喜歡這樣嗎？你聽到了嗎？

281
00:30:25,033 --> 00:30:26,330
吐吧？ 你將無法逃脫！
你會看到什麼公鵝！

282
00:30:26,367 --> 00:30:30,746
吐吧？ 你將無法逃脫！
你會看到什麼公鵝！擊中空手道！ 衝！
我會打斷你的骨頭！

283
00:30:43,508 --> 00:30:48,805
你明白嗎？ 調用
甘德你乾淨！

284
00:30:53,267 --> 00:30:56,938
在這裡，雷吉金雞
秀場。

285
00:30:57,314 --> 00:31:02,359
公鵝扔自行車
在第一輪。

286
00:31:02,396 --> 00:31:05,154
然後他給了一個很好的
教訓麵包車！GO！ 你有
看到什麼！

287
00:31:11,368 --> 00:31:12,953
Th'argiso工作！

288
00:31:14,705 --> 00:31:17,541
乘坐麵包車。

289
00:31:22,212 --> 00:31:24,630
很不錯的！

290
00:31:25,006 --> 00:31:29,135
多久你想
把備胎？
這是在備用輪胎。

291
00:31:39,561 --> 00:31:41,397
我可以帶條紋？

292
00:31:42,981 --> 00:31:45,650
即第一騎？
- 僅對於今天。

293
00:31:49,154 --> 00:31:52,574
我得去上班了。
明白了嗎？ 拜託了！

294
00:31:52,824 --> 00:31:57,161
此外，將無法
把馬鞍。

295
00:32:01,582 --> 00:32:04,919
好了，selosa。
偉大的東西！

296
00:32:06,087 --> 00:32:07,797
他將留到第一次乘坐。

297
00:32:08,923 --> 00:32:15,512
不認識他
因為我知道ego.Akoma雖然s'afisei，
你知道我的感受。

298
00:32:15,548 --> 00:32:16,804
-Bamboo，騰躍ap'ta我五！
- 它是不是！

299
00:32:17,681 --> 00:32:21,893
- 它是不是！
這就像他想
可跨越了他。

300
00:32:27,690 --> 00:32:29,484
“讓我試試吧。

301
00:32:31,693 --> 00:32:33,738
。

302
00:32:38,117 --> 00:32:39,368
當心！

303
00:32:48,502 --> 00:32:52,339
- 現在我們談論！
- 在什麼？ 和我們說什麼？

304
00:32:52,714 --> 00:32:55,842
教育條紋，對不對？

305
00:32:57,301 --> 00:32:58,136
“姽！

306
00:33:18,571 --> 00:33:20,574
運行像風！
顯示你應得的！

307
00:33:20,949 --> 00:33:24,374
閉嘴！ 我是教練，
你羊！ 這樣做的！

308
00:33:24,411 --> 00:33:28,456
運行像風！
顯示你應得的！

309
00:33:28,493 --> 00:33:31,292
這將告訴教練！

310
00:34:23,841 --> 00:34:28,555
對於看！
她來到馬戲團在城裡！首先，我看到的斑點，
現在我看到的條紋！

311
00:34:28,591 --> 00:34:31,599
-No你知道你的教訓？
- 不匹配！-de想！
-de邀請，怪物！

312
00:34:47,739 --> 00:34:48,907
再見，伙計。
要謹慎小心。

313
00:34:49,366 --> 00:34:50,743
要謹慎小心。

314
00:34:56,372 --> 00:34:57,999
沒有這麼快。
我可以擊敗他們。

315
00:34:58,499 --> 00:35:00,417
我可以擊敗他們。

316
00:35:11,470 --> 00:35:16,099
突發，如何毀滅
這樣一個好聽的歌曲？

317
00:35:16,136 --> 00:35:18,643
這首歌已經突破！
你需要新的歌曲像...

318
00:35:19,019 --> 00:35:20,562
你需要新的歌曲像...

319
00:35:29,112 --> 00:35:32,574
- 不是這些話。
-The詞並不重要！

320
00:35:32,948 --> 00:35:35,952
在唱歌的金盤！

321
00:35:35,988 --> 00:35:39,043
Smarty的，上來就飛
在球迷！

322
00:35:39,079 --> 00:35:42,541
去尋找食物。
跟我來。

323
00:35:42,833 --> 00:35:47,754
加爾松！ 表
一，請！你為什麼不看更徹底？

324
00:35:52,801 --> 00:36:00,642
我得到了2000萬的兄弟
媽媽說我看你。

325
00:36:00,678 --> 00:36:03,686
因為它很容易！ 沒什麼
壞不發生在我身上！

326
00:36:05,813 --> 00:36:10,781
你知道，爆？ 唯一不好
發生在你身上！

327
00:36:10,817 --> 00:36:15,322
拉我的羽毛！ 不是
第一！ 它會不會發生什麼！

328
00:36:16,823 --> 00:36:19,993
不要踩的！
這是很容易！

329
00:36:27,291 --> 00:36:29,627
誰擁有
這件事情？

330
00:36:36,467 --> 00:36:37,760
我的是k.Ntarampl。

331
00:36:38,594 --> 00:36:40,971
我沒有別的辦法來。

332
00:36:42,764 --> 00:36:46,477
我把他的攤位
和將來讓
你有有趣的農場。

333
00:36:51,690 --> 00:36:53,984
這裡是賽道，
沒有一個國家公園。

334
00:37:01,574 --> 00:37:10,749
-CYT這些話知道！
-Tragoudao說唱每個thema.Koursas馬，我們飛，
調整你的臀部！

335
00:37:12,835 --> 00:37:17,130
這是什麼？很明顯！ 他們是
裁判在比賽中。

336
00:37:18,214 --> 00:37:21,634
老兄，你掛的臉？

337
00:37:27,390 --> 00:37:33,443
你在做什麼？ “馬的！ 所有
你掛你的臉！

338
00:37:33,479 --> 00:37:38,108
-Asteio是。
與馬嘲笑-many Akousa.Panta
因為我是一個不同類型的比賽！

339
00:37:38,145 --> 00:37:38,864
因為我是一個別樣的！

340
00:37:38,901 --> 00:37:42,738
我們說
我們蠕蟲開始？

341
00:37:43,155 --> 00:37:45,491
誰願意chaidologisei
蠕蟲？ 沒人！

342
00:37:45,782 --> 00:37:48,874
。

343
00:37:48,910 --> 00:37:53,185
為什麼你有條紋？
你投訴？

344
00:37:53,221 --> 00:37:57,460
S'eida也想對你說
我的哥哥賣點：

345
00:37:57,752 --> 00:38:00,135
我第一次看到黑
馬配白色條紋“。

346
00:38:00,171 --> 00:38:05,468
“白馬與黑色條紋
這是！ 大家看到這個！

347
00:38:15,102 --> 00:38:19,981
-Pethaname？
-Tote're在天堂！

348
00:38:20,106 --> 00:38:22,192
好胃口！

349
00:38:27,906 --> 00:38:29,699
-'Erchetai你的贏家，小姐！

350
00:38:30,116 --> 00:38:32,744
-Alimono如果輸了，k.Kouper！

351
00:38:33,035 --> 00:38:36,163
如果他不能打你回來
穀倉鏟糞！

352
00:38:56,391 --> 00:38:58,143
。

353
00:39:11,155 --> 00:39:14,950
。

354
00:39:32,300 --> 00:39:39,974
我小的時候我的媽媽...... m'eferne
在這份ora.M'evaze鞍她身後，
並把在賽道上。

355
00:39:44,769 --> 00:39:46,230
這是神奇的東西。

356
00:40:18,760 --> 00:40:23,307
稍等片刻。

357
00:40:23,723 --> 00:40:25,517
-de會告訴任何人，是吧？
-de什麼都不會說。

358
00:40:26,559 --> 00:40:28,186
-de什麼都不會說。

359
00:40:28,269 --> 00:40:31,522
誰是你的朋友？...
他是一個偉大的選手。

360
00:40:31,940 --> 00:40:34,942
這是條紋...
這是快？

361
00:40:35,276 --> 00:40:38,655
我可以計時。

362
00:40:39,322 --> 00:40:41,907
我爸爸不
他想騎。

363
00:40:42,158 --> 00:40:47,037
太牛了！ 你必須啟動
你妣。

364
00:40:47,371 --> 00:40:51,087
和他有正確的馬鞍。

365
00:40:51,124 --> 00:40:54,585
一個朋友的教練工作
一些馬的明天。

366
00:40:54,836 --> 00:40:57,756
-'Ela早期參加。

367
00:40:58,589 --> 00:41:00,758
是的，想想吧。

368
00:41:12,979 --> 00:41:18,734
忘記在哪裡家？
該k.Ntarampl被迫晚歸。

369
00:41:20,444 --> 00:41:23,237
受不了。

370
00:41:23,571 --> 00:41:25,406
“讓藉口。 不怪
這一點。 而且是可悲的。

371
00:41:25,699 --> 00:41:32,163
馬不看美女，
像我們這樣的。 查看企業。

372
00:41:32,199 --> 00:41:34,623
我不知道你是如何工作的。
這是非常扭曲。

373
00:41:34,660 --> 00:41:38,002
在那裡，我給了此事。
但我曾與神馬。

374
00:41:38,377 --> 00:41:40,796
¨¨

375
00:41:41,088 --> 00:41:42,131
我們可以做
同樣，你知道的。

376
00:41:48,637 --> 00:41:51,312
大家說他們是
永遠是最好的！

377
00:41:51,348 --> 00:41:53,933
隨著幾匹馬我們
啟動。

378
00:41:54,351 --> 00:41:56,941
您將獲得
沒用Ntarampl。

379
00:41:56,978 --> 00:42:01,440
這些終端。 換胎。
明天你會去麵包車。

380
00:42:03,150 --> 00:42:04,486
但我想的條紋！

381
00:42:07,154 --> 00:42:09,740
他很腥，爸爸！
我看他！

382
00:42:12,159 --> 00:42:13,744
一旦發生這種情況？
你知道我的感受。

383
00:42:15,829 --> 00:42:17,211
}

384
00:42:17,247 --> 00:42:20,000
- 和我自己的感受？
討論總站。

385
00:42:20,037 --> 00:42:22,126
我成龍說不用了，！

386
00:42:23,253 --> 00:42:30,510
我不希望在我身上發生什麼......媽媽，不給我
機會嘗試一些東西。

387
00:42:33,346 --> 00:42:37,100
離棄你的夢想。
為什麼同樣的呢？

388
00:42:47,985 --> 00:42:50,028
它把我像
我是一個小女孩！

389
00:42:54,283 --> 00:42:56,201
好吧，我不是！

390
00:42:57,368 --> 00:42:59,078
我想運行一個比賽！

391
00:43:01,873 --> 00:43:03,500
它們將運行，沒有人會
能阻止我！

392
00:43:04,875 --> 00:43:06,836
它們將運行，沒有人會
能阻止我！

393
00:43:46,665 --> 00:43:49,543
有沒有報警？

394
00:44:24,201 --> 00:44:25,786
有！-Voithise 窒息！

395
00:44:26,161 --> 00:44:29,831
-Vges從那裡！ 你是什​​麼人？

396
00:44:29,868 --> 00:44:34,632
我知道是......
我不喜歡咖啡！

397
00:44:34,669 --> 00:44:38,589
你是發明了原因
在大片！

398
00:44:39,965 --> 00:44:44,220
他們說，下一頁到
肯定的贏家“Open.，你認為什麼樣？
- 好我，你認為怎麼樣？

399
00:44:47,430 --> 00:44:51,976
與神話相比，父親
，怎麼會是驕傲？

400
00:45:00,526 --> 00:45:02,319
對不起。

401
00:45:04,613 --> 00:45:07,200
我看未必！
我們蓋過斑馬！

402
00:45:07,783 --> 00:45:10,244
你有什麼到這
可怕的孩子呢？

403
00:45:10,620 --> 00:45:12,955
如何讓這種情況發生？

404
00:45:19,670 --> 00:45:22,756
會吃我的灰塵，衝！

405
00:45:29,720 --> 00:45:31,723
失敗者！ 誰，如果你好嗎？

406
00:46:02,418 --> 00:46:03,670
我離開了，我的孩子！

407
00:46:04,921 --> 00:46:09,509
快！ 來吧，伙計！

408
00:46:20,477 --> 00:46:21,248
更快，條紋！

409
00:46:21,285 --> 00:46:22,021
約翰

410
00:46:23,521 --> 00:46:25,315
。

411
00:46:25,352 --> 00:46:27,525
誰能夠想像，一個
斑馬有這樣的能力嗎？

412
00:46:46,002 --> 00:46:48,211
Giannis

413
00:47:07,480 --> 00:47:09,983
約翰

414
00:47:11,024 --> 00:47:12,776
拉這一點，邁克。

415
00:47:16,447 --> 00:47:19,992
- 好我沒有打破任何東西。
-Koitaxe隨著眼睛。

416
00:47:20,028 --> 00:47:22,625
沒什麼，爸爸。
我沒事。

417
00:47:22,661 --> 00:47:24,829


418
00:47:25,205 --> 00:47:27,123


419
00:47:27,540 --> 00:47:31,002



420
00:47:31,294 --> 00:47:38,051



421
00:47:38,134 --> 00:47:40,303



422
00:47:43,555 --> 00:47:46,475



423
00:47:46,767 --> 00:47:50,478


424
00:47:51,230 --> 00:47:56,526



425
00:47:56,563 --> 00:47:57,193


426
00:48:00,863 --> 00:48:02,157


427
00:48:02,866 --> 00:48:05,493



428
00:48:06,035 --> 00:48:10,748



429
00:48:10,785 --> 00:48:11,999


430
00:48:15,419 --> 00:48:17,462



431
00:48:30,516 --> 00:48:33,227



432
00:48:33,264 --> 00:48:34,854


433
00:48:35,272 --> 00:48:43,863




434
00:48:43,899 --> 00:48:45,739


435
00:48:48,825 --> 00:48:52,787



436
00:48:52,824 --> 00:48:54,998



437
00:48:55,040 --> 00:48:59,043


438
00:48:59,080 --> 00:49:01,384



439
00:49:01,421 --> 00:49:04,632


440
00:49:04,669 --> 00:49:08,928



441
00:49:09,303 --> 00:49:11,018


442
00:49:11,055 --> 00:49:13,891


443
00:49:19,688 --> 00:49:22,524


444
00:49:23,108 --> 00:49:25,110


445
00:49:32,366 --> 00:49:35,453



446
00:49:36,871 --> 00:49:41,417



447
00:49:41,453 --> 00:49:46,171




448
00:49:46,463 --> 00:49:47,756


449
00:49:48,090 --> 00:49:50,342



450
00:49:50,717 --> 00:49:54,596



451
00:49:54,847 --> 00:49:56,557



452
00:49:57,683 --> 00:49:59,601


453
00:50:44,518 --> 00:50:49,690



454
00:50:55,361 --> 00:50:57,030


455
00:50:57,739 --> 00:50:59,574


456
00:51:03,327 --> 00:51:06,831



457
00:51:07,165 --> 00:51:10,709



458
00:51:10,746 --> 00:51:13,835



459
00:51:13,871 --> 00:51:16,924



460
00:51:18,301 --> 00:51:20,010



461
00:51:20,969 --> 00:51:21,475


462
00:51:21,511 --> 00:51:23,972



463
00:51:24,848 --> 00:51:26,558



464
00:51:26,849 --> 00:51:29,685



465
00:51:30,979 --> 00:51:33,982


466
00:51:34,315 --> 00:51:37,819



467
00:51:37,861 --> 00:51:41,071



468
00:51:45,993 --> 00:51:50,872



469
00:51:51,165 --> 00:51:53,792


470
00:51:54,250 --> 00:51:55,669


471
00:51:57,045 --> 00:52:02,258



472
00:52:02,294 --> 00:52:05,678



473
00:52:05,887 --> 00:52:10,766



474
00:52:10,803 --> 00:52:12,351


475
00:52:14,228 --> 00:52:15,521


476
00:52:16,313 --> 00:52:17,564



477
00:52:18,940 --> 00:52:22,486



478
00:52:22,819 --> 00:52:24,612



479
00:52:24,988 --> 00:52:27,949


480
00:52:28,575 --> 00:52:33,704



481
00:52:33,741 --> 00:52:36,207



482
00:52:36,249 --> 00:52:40,466



483
00:52:40,503 --> 00:52:45,674


484
00:52:45,711 --> 00:52:47,718



485
00:52:48,010 --> 00:52:51,639



486
00:52:51,675 --> 00:52:54,933



487
00:52:55,267 --> 00:53:04,859


488
00:53:04,896 --> 00:53:06,616


489
00:53:06,653 --> 00:53:08,612


490
00:53:08,905 --> 00:53:12,283



491
00:53:12,320 --> 00:53:13,993


492
00:53:14,368 --> 00:53:17,126



493
00:53:17,162 --> 00:53:21,959


494
00:53:21,995 --> 00:53:23,418



495
00:53:23,752 --> 00:53:29,174



496
00:53:30,884 --> 00:53:32,219


497
00:53:33,678 --> 00:53:36,180


498
00:53:39,809 --> 00:53:41,060


499
00:53:41,810 --> 00:53:42,895


500
00:53:53,697 --> 00:53:55,699



501
00:53:57,283 --> 00:54:02,455



502
00:54:03,206 --> 00:54:04,457


503
00:54:06,543 --> 00:54:11,344


504
00:54:11,380 --> 00:54:13,508



505
00:54:15,592 --> 00:54:17,844


506
00:54:18,137 --> 00:54:21,264



507
00:54:22,558 --> 00:54:24,184


508
00:54:26,436 --> 00:54:28,355



509
00:54:30,774 --> 00:54:32,859


510
00:54:40,950 --> 00:54:43,118


511
00:54:44,745 --> 00:54:46,247


512
00:55:31,039 --> 00:55:33,500


513
00:57:02,000 --> 00:57:03,793


514
00:58:02,474 --> 00:58:04,522


515
00:58:04,559 --> 00:58:08,312



516
00:58:09,981 --> 00:58:12,066


517
00:58:12,233 --> 00:58:15,611



518
00:58:15,987 --> 00:58:18,990



519
00:58:19,026 --> 00:58:21,325


520
00:58:33,920 --> 00:58:37,966



521
00:58:38,257 --> 00:58:42,219



522
00:58:42,256 --> 00:58:42,767


523
00:58:42,803 --> 00:58:45,848



524
00:58:45,885 --> 00:58:47,313


525
00:58:47,349 --> 00:58:49,601


526
00:58:50,436 --> 00:58:51,562


527
00:58:51,604 --> 00:58:54,398



528
00:58:54,606 --> 00:58:59,903




529
00:58:59,939 --> 00:59:02,035



530
00:59:02,072 --> 00:59:04,783



531
00:59:07,160 --> 00:59:09,829



532
00:59:09,866 --> 00:59:10,955


533
00:59:11,372 --> 00:59:12,957


534
00:59:23,801 --> 00:59:27,971



535
00:59:28,007 --> 00:59:29,639



536
00:59:29,676 --> 00:59:30,020



537
00:59:30,056 --> 00:59:34,310



538
00:59:34,852 --> 00:59:39,107



539
00:59:40,817 --> 00:59:43,360



540
00:59:43,611 --> 00:59:46,655



541
00:59:46,692 --> 00:59:52,745



542
00:59:55,831 --> 00:59:57,963


543
00:59:58,000 --> 01:00:00,502


544
01:00:00,877 --> 01:00:04,923


545
01:00:05,173 --> 01:00:10,136



546
01:00:22,606 --> 01:00:24,275


547
01:00:24,858 --> 01:00:26,693


548
01:00:29,696 --> 01:00:32,824



549
01:00:32,861 --> 01:00:34,951


550
01:00:35,326 --> 01:00:37,291


551
01:00:37,329 --> 01:00:39,997



552
01:00:40,034 --> 01:00:41,541



553
01:00:42,000 --> 01:00:43,876



554
01:00:50,132 --> 01:00:52,009


555
01:00:53,552 --> 01:00:54,767


556
01:00:54,803 --> 01:00:57,263



557
01:00:57,300 --> 01:00:59,391


558
01:00:59,725 --> 01:01:03,353


559
01:01:03,389 --> 01:01:04,938


560
01:01:05,271 --> 01:01:08,441


561
01:01:12,237 --> 01:01:13,405


562
01:01:13,988 --> 01:01:17,033



563
01:01:17,282 --> 01:01:20,494



564
01:01:22,121 --> 01:01:25,290


565
01:01:25,541 --> 01:01:27,631


566
01:01:27,668 --> 01:01:33,507



567
01:01:33,923 --> 01:01:35,425



568
01:01:35,461 --> 01:01:37,260



569
01:01:38,386 --> 01:01:42,473



570
01:01:42,509 --> 01:01:45,226



571
01:01:45,560 --> 01:01:47,525



572
01:01:47,561 --> 01:01:50,069


573
01:01:50,106 --> 01:01:54,276



574
01:01:56,445 --> 01:01:59,198


575
01:01:59,531 --> 01:02:03,744




576
01:02:06,121 --> 01:02:07,914



577
01:02:08,247 --> 01:02:11,501


578
01:02:11,876 --> 01:02:16,297



579
01:02:16,334 --> 01:02:19,258


580
01:02:19,342 --> 01:02:20,139



581
01:02:20,175 --> 01:02:23,804



582
01:02:23,841 --> 01:02:27,432



583
01:02:27,808 --> 01:02:34,064



584
01:02:34,101 --> 01:02:37,150



585
01:02:37,186 --> 01:02:39,319


586
01:02:39,444 --> 01:02:43,448



587
01:02:43,823 --> 01:02:45,747


588
01:02:45,783 --> 01:02:50,454



589
01:02:50,490 --> 01:02:53,791



590
01:02:53,827 --> 01:02:57,669



591
01:03:35,121 --> 01:03:38,458



592
01:03:38,792 --> 01:03:42,003



593
01:03:43,004 --> 01:03:44,880


594
01:03:46,090 --> 01:03:52,179



595
01:03:52,215 --> 01:03:53,847



596
01:03:54,181 --> 01:03:56,480


597
01:03:56,517 --> 01:03:59,269



598
01:03:59,519 --> 01:04:02,105



599
01:04:02,356 --> 01:04:06,443



600
01:04:06,479 --> 01:04:07,569


601
01:04:14,492 --> 01:04:16,410


602
01:04:16,869 --> 01:04:19,747



603
01:04:19,871 --> 01:04:24,627



604
01:04:27,421 --> 01:04:31,383



605
01:04:32,551 --> 01:04:34,677


606
01:04:35,845 --> 01:04:41,351



607
01:04:41,387 --> 01:04:43,185



608
01:04:47,648 --> 01:04:49,400


609
01:04:56,406 --> 01:05:00,619


610
01:05:29,938 --> 01:05:34,088



611
01:05:34,124 --> 01:05:38,237



612
01:05:44,035 --> 01:05:46,250



613
01:05:46,287 --> 01:05:52,168



614
01:05:52,204 --> 01:05:54,378



615
01:05:55,004 --> 01:05:58,924



616
01:06:03,970 --> 01:06:06,264



617
01:07:11,535 --> 01:07:18,249



618
01:07:32,512 --> 01:07:36,391


619
01:07:48,444 --> 01:07:50,571


620
01:07:52,489 --> 01:07:55,242



621
01:08:06,795 --> 01:08:09,756


622
01:08:10,131 --> 01:08:10,965



623
01:08:11,466 --> 01:08:16,387



624
01:08:18,889 --> 01:08:22,392



625
01:08:22,685 --> 01:08:26,360



626
01:08:26,396 --> 01:08:31,110



627
01:08:31,146 --> 01:08:32,694


628
01:08:32,945 --> 01:08:38,074



629
01:08:38,408 --> 01:08:42,203



630
01:08:54,715 --> 01:08:57,926



631
01:08:59,720 --> 01:09:01,972


632
01:09:02,889 --> 01:09:05,517



633
01:09:06,143 --> 01:09:09,145



634
01:09:09,563 --> 01:09:12,002


635
01:09:12,039 --> 01:09:14,442



636
01:09:15,484 --> 01:09:17,404


637
01:09:26,037 --> 01:09:26,704


638
01:09:27,120 --> 01:09:28,372


639
01:09:30,332 --> 01:09:32,334


640
01:09:35,212 --> 01:09:37,130


641
01:09:38,423 --> 01:09:42,636


642
01:09:42,672 --> 01:09:44,554



643
01:09:44,590 --> 01:09:45,513



644
01:09:46,598 --> 01:09:50,268



645
01:09:50,602 --> 01:09:53,312



646
01:09:53,646 --> 01:09:55,194



647
01:09:55,231 --> 01:09:57,816



648
01:09:58,109 --> 01:10:03,530



649
01:10:03,566 --> 01:10:06,175



650
01:10:06,212 --> 01:10:08,785


651
01:10:10,286 --> 01:10:12,788


652
01:10:13,081 --> 01:10:18,294



653
01:10:18,330 --> 01:10:23,507



654
01:10:23,544 --> 01:10:26,177



655
01:10:27,177 --> 01:10:34,017




656
01:10:34,643 --> 01:10:39,730



657
01:10:52,242 --> 01:10:55,955


658
01:10:55,991 --> 01:10:56,497


659
01:10:57,540 --> 01:11:01,064



660
01:11:01,100 --> 01:11:04,588



661
01:11:05,922 --> 01:11:09,300



662
01:11:10,051 --> 01:11:15,139


663
01:11:15,175 --> 01:11:17,141



664
01:11:17,391 --> 01:11:20,352


665
01:11:20,389 --> 01:11:23,147



666
01:11:26,984 --> 01:11:29,695


667
01:11:29,986 --> 01:11:33,740



668
01:11:33,777 --> 01:11:37,285



669
01:11:37,619 --> 01:11:45,293



670
01:12:00,140 --> 01:12:03,477



671
01:12:03,852 --> 01:12:06,793



672
01:12:06,829 --> 01:12:09,733



673
01:12:10,108 --> 01:12:13,194



674
01:12:18,867 --> 01:12:21,369


675
01:12:33,255 --> 01:12:35,007


676
01:12:35,382 --> 01:12:41,012



677
01:12:44,057 --> 01:12:47,435



678
01:12:52,148 --> 01:12:54,859



679
01:13:04,993 --> 01:13:08,246



680
01:13:08,747 --> 01:13:12,917



681
01:13:13,752 --> 01:13:19,840



682
01:13:20,424 --> 01:13:21,259


683
01:13:26,013 --> 01:13:29,016


684
01:13:29,850 --> 01:13:31,268


685
01:13:31,372 --> 01:13:35,855



686
01:13:35,023 --> 01:13:36,899



687
01:13:36,900 --> 01:13:37,943



688
01:13:40,238 --> 01:13:41,802



689
01:13:41,803 --> 01:13:50,769




690
01:13:56,193 --> 01:13:58,069



691
01:14:55,806 --> 01:14:58,058


692
01:14:58,476 --> 01:15:04,898



693
01:15:04,935 --> 01:15:06,983


694
01:15:07,109 --> 01:15:09,319



695
01:15:09,611 --> 01:15:13,078


696
01:15:13,114 --> 01:15:14,282



697
01:15:14,616 --> 01:15:15,872



698
01:15:15,908 --> 01:15:19,995



699
01:15:31,381 --> 01:15:32,471


700
01:15:32,507 --> 01:15:36,929



701
01:15:36,965 --> 01:15:39,056



702
01:15:39,347 --> 01:15:41,558


703
01:15:43,060 --> 01:15:45,937


704
01:15:45,974 --> 01:15:48,815


705
01:15:49,148 --> 01:15:52,277



706
01:15:52,610 --> 01:15:55,071



707
01:15:55,107 --> 01:15:57,531


708
01:16:06,915 --> 01:16:08,250


709
01:16:09,668 --> 01:16:12,838



710
01:16:17,258 --> 01:16:21,596



711
01:16:21,887 --> 01:16:27,727



712
01:16:28,143 --> 01:16:31,272



713
01:16:36,234 --> 01:16:41,531



714
01:16:41,864 --> 01:16:42,282


715
01:16:44,241 --> 01:16:45,785


716
01:16:55,253 --> 01:16:59,173



717
01:17:01,592 --> 01:17:03,343



718
01:17:03,635 --> 01:17:05,726



719
01:17:05,762 --> 01:17:08,723



720
01:17:09,057 --> 01:17:12,232



721
01:17:12,268 --> 01:17:15,897



722
01:17:15,933 --> 01:17:19,650



723
01:17:19,686 --> 01:17:21,652


724
01:17:21,986 --> 01:17:23,821



725
01:17:24,196 --> 01:17:24,994


726
01:17:25,031 --> 01:17:28,784



727
01:19:01,163 --> 01:19:04,083



728
01:19:12,423 --> 01:19:17,095


729
01:19:18,388 --> 01:19:24,351



730
01:19:24,388 --> 01:19:26,562



731
01:19:27,813 --> 01:19:30,107


732
01:19:30,775 --> 01:19:32,735


733
01:19:34,694 --> 01:19:36,822


734
01:19:41,201 --> 01:19:44,912


735
01:20:09,018 --> 01:20:11,854



736
01:20:49,598 --> 01:20:53,853



737
01:21:30,846 --> 01:21:37,185



738
01:21:57,079 --> 01:22:00,332


739
01:22:00,666 --> 01:22:03,210


740
01:22:15,555 --> 01:22:18,349



741
01:24:40,233 --> 01:24:42,277


742
01:24:50,243 --> 01:24:53,287


743
01:25:06,717 --> 01:25:08,093



744
01:25:12,348 --> 01:25:18,103



745
01:25:24,275 --> 01:25:28,904



746
01:25:31,824 --> 01:25:36,412


747
01:25:36,703 --> 01:25:39,080



748
01:25:39,117 --> 01:25:41,041



749
01:25:41,333 --> 01:25:48,172



750
01:25:58,640 --> 01:26:00,851


751
01:26:02,060 --> 01:26:05,689


752
01:26:06,565 --> 01:26:10,360



753
01:26:10,652 --> 01:26:14,823



754
01:26:14,859 --> 01:26:16,116


755
01:26:20,078 --> 01:26:23,456


756
01:26:24,915 --> 01:26:27,251


757
01:26:28,252 --> 01:26:32,422



758
01:26:55,236 --> 01:26:57,488


759
01:27:04,953 --> 01:27:06,663


760
01:27:10,500 --> 01:27:12,377


761
01:27:14,921 --> 01:27:17,882



762
01:27:21,886 --> 01:27:25,556



763
01:27:25,890 --> 01:27:33,898



764
01:27:34,022 --> 01:27:37,756



765
01:27:37,792 --> 01:27:41,488



766
01:27:46,075 --> 01:27:49,329



767
01:27:49,620 --> 01:27:51,998


768
01:27:52,248 --> 01:27:55,001

-Sou我說，這種情況會發生。

769
01:27:57,212 --> 01:28:03,133
-The你父親是對的。
大驚！ 我不怪他！

770
01:28:03,467 --> 01:28:06,595
你需要一些更多的訓練！
是的，但我認為最大的

771
01:28:09,807 --> 01:28:12,559
責任在於該equestrienne！

772
01:28:40,460 --> 01:28:43,255
拿他和條紋

773
01:28:54,640 --> 01:28:56,851
等我在停車場！

774
01:29:50,943 --> 01:29:53,154
你會把它們與

775
01:29:56,574 --> 01:30:01,579
一個年輕的女孩？

776
01:30:09,962 --> 01:30:12,756
不回答它，諾蘭。

777
01:30:25,894 --> 01:30:27,311
只是我喜歡看純鐵

778
01:30:29,146 --> 01:30:32,504
氣血運行和失敗。
當然，你喜歡的。

779
01:30:32,540 --> 01:30:35,861
我會告訴你一些事情...

780
01:30:51,625 --> 01:30:53,503
作為總裁
本局比賽...

781
01:30:55,213 --> 01:30:57,006
......我叫k.Gouols

782
01:31:02,762 --> 01:31:05,305
來表示斑馬...
...“打開肯塔基州。

783
01:31:06,223 --> 01:31:07,891
夠吃
參與權。

784
01:31:08,350 --> 01:31:12,187
那還有偉大的諾蘭長城。

785
01:31:12,521 --> 01:31:18,026
農民和斑馬的教練！
寫。
寫你沒有

786
01:31:18,063 --> 01:31:21,320
贏得了“開放肯塔基......因為華爾街停止

787
01:31:28,119 --> 01:31:31,419
教練你的馬？
少管閒事，朋克！

788
01:31:31,455 --> 01:31:39,797
你！ 看看會發生什麼
當你忘記你的地方？

789
01:31:39,833 --> 01:31:43,091
- 什麼想要在賽道上斑馬？
- 如何跟你說的嗎？

790
01:31:43,342 --> 01:31:46,136
- 如何你說
斑馬。 你是什​​麼東西。 你相信

791
01:31:46,172 --> 01:31:47,804
你真的認為你是馬？
但我一馬！ “賽馬！

792
01:31:48,972 --> 01:31:53,560
你不是。 午餐獅子
你是僅此而已！

793
01:31:54,060 --> 01:31:56,812
有一件事是肯定的，孩子！
你永遠不會成為一匹賽馬！

794
01:31:59,149 --> 01:32:02,068
斑馬？ 我想我是一匹馬！
為什麼沒有人告訴我？

795
01:32:02,104 --> 01:32:05,946
我不能相信
你不服從。

796
01:32:26,758 --> 01:32:28,968
-Pires的一部分！
- 不是的pira.，在不改變的主題。

797
01:32:29,218 --> 01:32:37,810
-The媽媽會m'afine。
不要你把你媽

798
01:32:51,573 --> 01:32:54,367
在我們的討論！

799
01:32:59,956 --> 01:33:02,458
{
至少有媽媽會

800
01:33:02,833 --> 01:33:06,586
試著去了解！
-Esy不要嘗試了！

801
01:33:11,258 --> 01:33:12,556
- 不是外出ap't'amaxi！
回來st'amaxi ...

802
01:33:12,593 --> 01:33:14,928
不要做...
不要做...

803
01:33:15,971 --> 01:33:19,015
- 想像一下！

804
01:33:19,098 --> 01:33:21,934
看見貓帶來了什麼！
不要殺我！ 別開槍！

805
01:33:21,971 --> 01:33:22,852
閃回！

806
01:33:23,227 --> 01:33:27,941
我們得到了它，老兄！ 這是
最好ap'tin的飛行！

807
01:33:37,658 --> 01:33:40,995
我們做到了。
該kounoupaki不會成功！

808
01:33:47,000 --> 01:33:49,335
所以希望媽媽

809
01:33:49,336 --> 01:33:52,777
總是說：


