1
00:00:10,900  --> 00:00:35,370
高清电影网 http://M1080.com 提供字幕下载

2
01:32:42,248 --> 01:32:46,281
Pranet Gyron is inhabited With Zypods rike me


3
01:32:46,478 --> 01:32:49,976
But also with Barmacks Who are giant bees


4
01:32:50,174 --> 01:32:53,541
The Zypods and the Barmacks Are at constant war


5
01:32:53,738 --> 01:32:57,949
So we wanted a new home And that's what Earth was for


6
01:32:58,147 --> 01:33:02,780
But you are worthress,Arec Barrwin You are worthress,Arec Barrwin


7
01:33:02,968 --> 01:33:04,318
You fucked up my whole pran


8
01:33:04,506 --> 01:33:07,160
And now Gyron is smeared With Barmack porren


9
01:33:07,349 --> 01:33:10,857
Your garbage needs some hauring And you're worthress,Arec Barrwin


10
01:33:11,044 --> 01:33:14,045
Now I must return home a failure


11
01:33:14,233 --> 01:33:20,114
I'm afraid the Pit of Cryrock Is carring


12
01:30:16,970 --> 01:30:19,221
A rittle ronery


13
01:30:19,409 --> 01:30:24,689
Poor rittle me


14
01:30:34,304 --> 01:30:38,843
I need you like Ben Affleck Needs acting school


15
01:30:39,032 --> 01:30:41,967
He was terrible in that film


16
01:30:42,193 --> 01:30:46,507
I need you like Cuba  Gooding Needed a bigger part


17
01:30:46,695 --> 01:30:50,540
He's way better than Ben Affleck And now


18
01:30:50,738 --> 01:30:56,741
All I can think about is your smile And that shitty movie too


19
01:30:56,938 --> 01:30:59,301
Pearl  Harbor sucked


20
01:30:59,499 --> 01:31:03,626
And I miss you


21
01:31:09,545 --> 01:31:15,454
Why does Michael Bay Get to keep on making movies?


22
01:31:15,652 --> 01:31:19,432
I guess Pearl  Harbor sucked


23
01:31:20,004 --> 01:31:25,444
Just a little bit more Than I miss you


24
01:31:32,020 --> 01:31:34,383
Show a lot of things Happening at once


25
01:31:34,590 --> 01:31:37,929
- Remind everyone of what's going on -  What's going on


26
01:31:38,126 --> 01:31:40,583
And with every shot Show a little improvement


27
01:31:40,781 --> 01:31:43,097
To show it all would take too long


28
01:31:43,285 --> 01:31:45,977
-  That's called a montage - Montage


29
01:31:46,165 --> 01:31:49,504
-  Girl,we want a montage - Montage


30
01:31:49,701 --> 01:31:55,272
In anything,ifyou want to go From just a beginner to a pro


31
01:31:55,460 --> 01:31:57,683
-  You need a montage - Montage


32
01:31:57,871 --> 01:32:01,838
- Even Rocky had a montage - Montage


33
01:32:02,036 --> 01:32:07,223
- Always fade out in a montage - Montage


34
01:32:07,420 --> 01:32:09,915
Ifyou fade out it seems like More time has passed


35
01:32:10,112 --> 01:32:13,920
I was sent from planet Gyron To conquer the Earth


36
01:32:14,117 --> 01:32:17,484
I had a terrific pran I thought it would work


37
01:32:17,681 --> 01:32:20,954
Tried to get the earthrings All to kill each other,you see


38
01:32:21,152 --> 01:32:25,185
But it all went wrong And now I must decree


39
01:32:25,382 --> 01:32:29,593
You are worthress,Arec Barrwin You are worthress,Arec Barrwin


40
01:32:29,791 --> 01:32:33,392
You failed in every way And now my stock in you has farren


41
01:26:27,299 --> 01:26:30,123
他是一个这麽投入的男人 投入到会跪下


42
01:26:30,316 --> 01:26:32,214
而且马上把你的鸡鸡放进嘴里的人


43
01:26:34,817 --> 01:26:36,484
等等,看！


44
01:26:41,351 --> 01:26:44,329
你们没有完全杀了我金正日


45
01:26:44,532 --> 01:26:46,584
我还会回来的!


46
01:26:47,395 --> 01:26:51,568
你们一定会看到我回来


47
01:26:57,042 --> 01:26:59,904
再见了朋友们


48
01:27:01,380 --> 01:27:03,953
我们会在这里等你的金正日


49
01:27:04,146 --> 01:27:06,545
好了,我虽然不想打断这感人场面


50
01:27:06,758 --> 01:27:08,483
不过还有很多坏人在外面呢


51
01:27:08,686 --> 01:27:12,681
那就给那些家伙点颜色 让他们知道美国特警回来了


52
01:27:12,907 --> 01:27:14,435
操你的!耶!


53
01:27:14,632 --> 01:27:16,320
操妳的!耶!


54
01:27:16,321 --> 01:27:26,639
TLF字幕组奉献 谢谢观赏 TLF中文字幕站 http://tlfsubs.eastgame.net


55
01:27:17,193 --> 01:27:20,025
America


56
01:27:20,260 --> 01:27:23,064
America


57
01:29:44,009 --> 01:29:45,763
So ronery


58
01:29:45,951 --> 01:29:49,543
So ronery and sadry arone


59
01:29:49,740 --> 01:29:53,773
There's no one Just me onry


60
01:29:53,961 --> 01:29:57,431
Sitting on my rittle throne


61
01:29:57,629 --> 01:30:01,559
I work rearry hard And make up great prans


62
01:30:01,756 --> 01:30:05,564
But nobody ristens No one understands


63
01:30:05,761 --> 01:30:11,773
Seems rike no one Takes me seriousry


64
01:30:11,961 --> 01:30:13,424
And so


65
01:30:13,622 --> 01:30:16,773
I'm ronery


66
01:32:33,581 --> 01:32:36,826
Your career is starring And you're worthress,Arec Barrwin


67
01:32:37,023 --> 01:32:42,060
That's why I brew your head off And your children are all bawring


68
01:27:23,290 --> 01:27:26,132
America Fuck,yeah


69
01:27:26,395 --> 01:27:28,796
Coming again to save The motherfucking day,yeah


70
01:27:28,993 --> 01:27:31,581
America Fuck,yeah


71
01:27:31,779 --> 01:27:34,114
Freedom is the only way Yeah


72
01:27:34,340 --> 01:27:36,591
Terrorists,your game is through


73
01:27:36,788 --> 01:27:39,470
'Cause now you have to answer to


74
01:27:39,696 --> 01:27:41,750
America Fuck,yeah


75
01:27:41,947 --> 01:27:44,751
So lick my butt And suck on my balls


76
01:27:44,949 --> 01:27:47,078
America Fuck,yeah


77
01:27:47,265 --> 01:27:50,979
What you gonna do When we come for you now?


78
01:27:51,177 --> 01:27:53,615
It's the dream that we all share


79
01:27:53,813 --> 01:27:58,343
- It's the hope for tomorrow - Fuck,yeah


80
01:28:00,726 --> 01:28:02,039
- McDonald's - Fuck,yeah


81
01:28:02,227 --> 01:28:03,474
-  Wal-Mart - Fuck,yeah


82
01:28:03,671 --> 01:28:04,721
-  The Gap - Fuck,yeah


83
01:28:04,919 --> 01:28:06,166
- Baseball - Fuck,yeah


84
01:28:06,363 --> 01:28:07,347
- NFL - Fuck,yeah


85
01:28:07,545 --> 01:28:08,698
- Rock 'n' roll - Fuck,yeah


86
01:28:08,896 --> 01:28:10,049
-  The Internet - Fuck,yeah


87
01:28:10,237 --> 01:28:12,582
- Slavery - Fuck,yeah


88
01:28:12,779 --> 01:28:13,707
Fuck,yeah


89
01:28:20,349 --> 01:28:21,690
Everyone has AIDS


90
01:28:21,887 --> 01:28:24,344
- My grandma and my dog Ole Blue - AIDS,AIDS,AIDS


91
01:28:24,579 --> 01:28:27,074
-  The pope has got it and so do you - AIDS,AIDS,AIDS,AIDS,AIDS


92
01:28:27,271 --> 01:28:28,828
Come on,everybody We got quilting to do


93
01:28:29,016 --> 01:28:29,944
AIDS,AIDS,AIDS AIDS,AIDS


94
01:28:30,151 --> 01:28:31,548
We're gonna break down These barricades


95
01:28:31,745 --> 01:28:33,836
Everyone has AIDS,AIDS,AIDS,AIDS,AIDS


96
01:28:34,025 --> 01:28:36,313
AIDS,AIDS,AIDS,AIDS,AIDS AIDS,AIDS,AIDS,AIDS


97
01:28:36,501 --> 01:28:38,311
AIDS,AIDS,AIDS,AIDS AIDS,AIDS


98
01:28:38,499 --> 01:28:41,003
Freedom isn't free


99
01:28:41,191 --> 01:28:44,943
It costs folks like you and me


100
01:28:45,140 --> 01:28:51,452
And if we don't all chip in We'll never pay that bill


101
01:28:52,616 --> 01:28:55,242
Freedom isn't free


102
01:28:55,439 --> 01:28:58,834
No,there's a hefty fucking fee


103
01:28:59,032 --> 01:29:02,662
And ifyou don't throw in Your buck o'five


104
01:29:02,849 --> 01:29:05,569
Who will?


105
01:29:06,705 --> 01:29:08,355
Buck o'five


106
01:29:08,553 --> 01:29:13,364
Freedom costs a buck o'five


107
01:29:14,274 --> 01:29:16,609
Only a woman


108
01:29:16,816 --> 01:29:20,502
Can brighten up my day


109
01:29:20,690 --> 01:29:22,875
Only a woman


110
01:29:23,073 --> 01:29:26,975
Can touch me the right way Yeah


111
01:29:27,172 --> 01:29:29,169
Only a woman


112
01:29:29,367 --> 01:29:33,334
Is allowed to touch me there


113
01:29:33,522 --> 01:29:38,999
All I ask Is that you're a woman


114
01:29:39,882 --> 01:29:43,812
I'm so ronery


115
01:20:28,557 --> 01:20:30,434
他妈的别动!


116
01:20:31,102 --> 01:20:32,846
看 你们多麽丢脸


117
01:20:33,037 --> 01:20:34,723
努力那麽长一段路来阻止和平


118
01:20:34,914 --> 01:20:38,030
但是和平总是找得到方向出去


119
01:20:38,259 --> 01:20:40,098
再见了美国特警


120
01:20:40,289 --> 01:20:42,957
我只有一个坏消息给你。罗宾斯


121
01:20:43,282 --> 01:20:46,674
什麽? 我抽烟


122
01:21:04,335 --> 01:21:06,460
现在，为了让世界走向和平


123
01:21:06,651 --> 01:21:08,109
我们应该要开双动力跑车


124
01:21:08,309 --> 01:21:10,624
现在...每个家庭都集中在公园


125
01:21:10,854 --> 01:21:13,999
儿童们走路上学 朋友们坐在电影院里


126
01:21:14,189 --> 01:21:18,601
全都没觉察到世界即将永远的改变


127
01:21:18,831 --> 01:21:20,839
全是因为我


128
01:21:23,225 --> 01:21:24,683
阻止这个人


129
01:21:26,555 --> 01:21:27,985
凯瑞!


130
01:21:28,215 --> 01:21:30,940
美国特警? 该死的


131
01:21:31,133 --> 01:21:33,177
抱歉各位，打断了表演


132
01:21:33,379 --> 01:21:35,480
但是金正日是个国际罪犯 我们是来逮捕他的


133
01:21:35,683 --> 01:21:37,439
喔不，你休想


134
01:21:37,670 --> 01:21:39,100
这是个和平会议


135
01:21:39,464 --> 01:21:42,045
如果你敢碰金正日


136
01:21:42,248 --> 01:21:45,828
这些观众是会站起来阻止你们的


137
01:21:48,016 --> 01:21:49,666
滚远点 美国特警


138
01:21:49,897 --> 01:21:52,171
队员们,已经没时间了 你们要说服观众


139
01:21:52,364 --> 01:21:54,667
你们逮捕他


140
01:21:56,021 --> 01:22:00,176
凯瑞，你一定要上台 不 我比不过艾历 宝云


141
01:22:00,407 --> 01:22:03,027
他是世上最棒的演员 你一定要试试看阿


142
01:22:03,219 --> 01:22:06,012
我没有那麽厉害 事实上


143
01:22:06,492 --> 01:22:09,937
你是我见过最棒的演员


144
01:22:17,031 --> 01:22:19,680
拜托凯瑞，快，你动作要快!


145
01:22:23,750 --> 01:22:26,504
我知道你们现在不是很喜欢美国特警


146
01:22:27,023 --> 01:22:29,259
但是金正日更差劲


147
01:22:32,657 --> 01:22:35,075
你比不过我的孩子，别试了


148
01:22:35,661 --> 01:22:40,421
事实上美国特警 是为了亿万元的合夥人而做事的


149
01:22:40,632 --> 01:22:45,786
他们就像他们咬的敌人一样坏


150
01:22:48,407 --> 01:22:52,188
不，我们不是! 我们是阴茎!


151
01:22:55,807 --> 01:22:58,743
我们是鲁莽自大的笨阴茎


152
01:23:00,616 --> 01:23:04,512
而电影演员协会.....是阴道


153
01:23:05,894 --> 01:23:09,310
而金正日...是屁眼(混帐)


154
01:23:11,951 --> 01:23:16,212
阴道不喜欢阴茎 因为阴道常被阴茎干


155
01:23:16,404 --> 01:23:20,118
但是阴茎也干屁眼!


156
01:23:20,339 --> 01:23:23,727
而屁眼只想在所有东西上大便


157
01:23:23,929 --> 01:23:27,125
阴道或许觉得可以用 自己的方式跟屁眼协调


158
01:23:27,356 --> 01:23:29,361
但是唯一能操屁眼的


159
01:23:29,563 --> 01:23:32,663
是阴茎...还有些蛋蛋(胆量)


160
01:23:35,811 --> 01:23:39,295
阴茎唯一的毛病 就是有时候干的太多了


161
01:23:39,526 --> 01:23:43,835
或者干的时刻不适当 是阿，凯瑞，是阿


162
01:23:44,133 --> 01:23:47,069
这时就需要阴道来纠正它们


163
01:23:47,272 --> 01:23:49,043
但是有时候阴道自己都沾了一身大便


164
01:23:49,210 --> 01:23:51,835
而且自己变成了屁眼


165
01:23:52,066 --> 01:23:55,133
因为阴道跟屁眼只有一寸半的差距


166
01:23:57,163 --> 01:24:00,490
我不了解这疯狂的世界


167
01:24:00,693 --> 01:24:06,174
但我知道如果你们不让我们干这屁眼(混帐)


168
01:24:06,377 --> 01:24:09,685
那麽我们全部的阴茎跟阴道...


169
01:24:09,877 --> 01:24:12,752
都会沾满大便


170
01:24:27,814 --> 01:24:30,468
让我们看看你都干了些什么，金正日!


171
01:24:32,690 --> 01:24:34,584
快做些什麽艾历 宝云!


172
01:24:34,969 --> 01:24:38,777
呃,呃,这世界温室效应....呃美国企业...


173
01:24:41,163 --> 01:24:43,019
你这没价值的艾历 宝云


174
01:24:52,905 --> 01:24:56,174
别他妈的乱动 本来是要给你们看场精采的表演


175
01:24:56,406 --> 01:24:58,098
但是宴会结束了


176
01:24:58,330 --> 01:25:00,407
而我即将成为伟大的金正日! - 丽莎


177
01:25:00,638 --> 01:25:04,225
我是世上绝无仅有的恐怖份子


178
01:25:04,456 --> 01:25:06,158
恐惧吧


179
01:25:21,402 --> 01:25:23,229
丽莎妳还好吗 不凯瑞!


180
01:25:23,460 --> 01:25:24,921
快把计时器停下来


181
01:25:25,124 --> 01:25:28,134
我要怎麽做? 按下那很大的"取消"键!


182
01:25:34,914 --> 01:25:37,125
凯瑞你怎麽克服万难的? 斯帕兹伍德帮我的


183
01:25:37,318 --> 01:25:38,952
斯帕兹伍德? 他还活着?


184
01:25:39,213 --> 01:25:42,800
丽莎,我为妳疯狂! -妳能否原谅我让我弭补


185
01:25:43,060 --> 01:25:46,522
你早就连我的屁眼都有了


186
01:25:46,753 --> 01:25:49,445
注意!每个人注意!


187
01:26:21,892 --> 01:26:25,169
嘴里放入了一根阴茎 你就定下了契约的男人


188
01:26:25,362 --> 01:26:26,682
一个无法破坏的牵绊


189
01:11:32,949 --> 01:11:35,877
别担心夥伴，我有我的通行证在这


190
01:11:46,040 --> 01:11:47,283
拜托，辛先生，罗宾斯先生


191
01:11:47,475 --> 01:11:49,809
你们不懂金正日在做什麽


192
01:11:50,030 --> 01:11:53,541
闭嘴!我们奉命看住你们


193
01:19:35,017 --> 01:19:36,626
队员们,你们要快点


194
01:19:42,602 --> 01:19:45,146
来吧婊子!我拍过动作电影!


195
01:19:45,337 --> 01:19:46,823
来吧


196
01:20:08,010 --> 01:20:09,020
麦特 戴蒙!


197
01:20:19,808 --> 01:20:22,095
拜托 别一直试着打我又打我


198
01:25:49,638 --> 01:25:52,013
你们全部都该回家了


199
01:25:52,245 --> 01:25:54,905
你们的国家需要你们 但世界已经安全了


200
01:25:55,107 --> 01:25:58,865
感谢我们的天才演员 凯瑞  约斯顿


201
01:26:17,169 --> 01:26:20,494
让我解释一下凯瑞是个什麽样的人


202
01:26:20,706 --> 01:26:21,689
他是个了解当你


203
01:08:29,193 --> 01:08:31,610
# 从菜鸟到高手~ #


204
01:08:31,821 --> 01:08:34,334
# - 你就需要剪接~ # # - 剪接~ #


205
01:08:34,574 --> 01:08:38,593
# - 甚至洛基也要剪接~ # # - 剪接~ #


206
01:08:39,274 --> 01:08:43,916
# - 剪接永远是慢慢淡掉~ # # - 剪接~ #


207
01:08:44,108 --> 01:08:47,618
# - 如果剪接中画面淡出,已经过了很久了~ # # - 剪接~ #


208
01:08:47,820 --> 01:08:50,755
# - 剪接~ #


209
01:09:00,683 --> 01:09:02,313
女士先生们


210
01:09:02,505 --> 01:09:06,600
电影演员协会和金正日诚挚的...


211
01:09:06,803 --> 01:09:12,011
欢迎您叁加国际和平典礼


212
01:09:12,203 --> 01:09:14,792
每个国家的最高领导人


213
01:09:14,994 --> 01:09:19,147
都团结一致的集合在这里庆祝和平


214
01:09:19,349 --> 01:09:21,862
这里有音乐,舞蹈,当然还有


215
01:09:22,092 --> 01:09:24,365
好莱坞的众超级巨星们


216
01:09:24,596 --> 01:09:28,519
在你的左手看台,是此次华丽舞台秀的策划人


217
01:05:55,569 --> 01:05:58,436
你不是认真的吧? 喔~我非常认真


218
01:05:58,638 --> 01:06:02,378
看!这是我认真的脸!


219
01:06:03,827 --> 01:06:06,282
那能证明什麽? 那就能证明你


220
01:06:06,484 --> 01:06:07,596
准备投入所有一切


221
01:06:07,798 --> 01:06:09,936
抛弃你的自主神经，百分百的投入


222
01:06:10,129 --> 01:06:12,814
我们必须回到第一天我们见面那时 对你最初的试验


223
01:06:13,007 --> 01:06:15,596
不明白吗? 不!我想你不是同性恋啊!


224
01:06:15,798 --> 01:06:18,061
这跟性无关，凯瑞 这是信任大考验


225
01:06:18,263 --> 01:06:22,032
那是根细针的洞，凯瑞 我们两个都要一起突破


226
01:06:26,004 --> 01:06:27,979
好了，来吧


227
01:06:30,358 --> 01:06:32,496
我会确定没人在看


228
01:06:32,689 --> 01:06:34,578
嗯，看来没人


229
01:06:34,771 --> 01:06:36,660
好了，来吧


230
00:39:33,962 --> 00:39:36,169
凯瑞，不


231
00:39:36,620 --> 00:39:37,665
对不起


232
00:39:37,868 --> 00:39:41,552
事情很复杂，凯瑞


233
00:39:41,773 --> 00:39:43,634
我听说了卡森的事


234
00:39:43,827 --> 00:39:46,197
我知道那种感受


235
00:39:46,389 --> 00:39:48,394
天啊，我迷惘了


236
00:39:48,596 --> 00:39:51,282
对你有感觉实在是太早了


237
00:39:52,569 --> 00:39:56,829
或许因为无法控制才叫做感觉


238
00:39:57,079 --> 00:39:58,643
但是我一定要控制


239
00:39:58,844 --> 00:40:01,655
因为我不想再失去任何人了...那太痛苦了


240
00:40:01,848 --> 00:40:04,189
所以? 所以要怎样? 封闭自己么?


241
00:40:04,381 --> 00:40:06,012
我真的很喜欢妳


242
00:40:06,204 --> 00:40:09,111
难道我们永远不可能有机会吗?


243
00:40:10,589 --> 00:40:14,014
除非,你保证你绝不会死


244
00:40:14,207 --> 00:40:16,183
你知道我没法跟妳保证那个


245
00:40:16,385 --> 00:40:19,618
如果你发誓...我现在就能跟你上床


246
00:40:24,043 --> 00:40:27,595
我发誓,我永远不会死


247
00:40:45,707 --> 00:40:50,592
# 我需要这个,我需要爱,我需要妳~ #


248
00:40:52,125 --> 00:40:57,362
# 我不需要一个心跳,我要两个~ #


249
00:40:58,296 --> 00:41:01,171
# 有个空虚我要填补~ #


250
00:41:01,372 --> 00:41:05,562
# 而且只有一个空"洞"可以做到~ #


251
00:41:05,762 --> 00:41:11,761
# 只有女人~ # # 能照亮我的一天~ #


252
00:41:12,523 --> 00:41:18,712
# 只有女人~ # # 能舒服的碰我~ #


253
00:41:18,913 --> 00:41:25,159
# 只有女人~ # # 允许碰我那里~ #


254
00:41:25,398 --> 00:41:29,292
# 我只求妳是个女人~ #


255
00:41:29,664 --> 00:41:33,406
丽莎,妳是我遇过最不可思议的女人


256
00:41:33,597 --> 00:41:37,253
虽然相处很短 但我想我完全的爱上你了


257
00:41:37,606 --> 00:41:39,824
别说话


258
00:41:40,082 --> 00:41:41,977
我没办法,这感觉太对了


259
00:41:42,177 --> 00:41:44,710
我不想要任何事来搞砸这个


260
00:41:47,006 --> 00:41:51,169
世界上没有一件事能搞砸这时刻


261
00:43:34,907 --> 00:43:37,631
队员们...我有个坏消息


262
00:43:37,880 --> 00:43:42,837
今早7:15分,恐怖份子行动了


263
00:43:43,654 --> 00:43:45,892
什麽? 怎麽可能?


264
00:43:46,085 --> 00:43:48,064
凯瑞在开罗阻止了啊!


265
00:43:48,266 --> 00:43:50,312
现在知道是智能搞错了


266
00:43:50,514 --> 00:43:52,656
车臣的恐怖份子才是首脑


267
00:43:52,888 --> 00:43:54,713
你这个烂智能


268
00:43:54,905 --> 00:43:58,229
非常烂的智能 抱歉


269
00:43:58,431 --> 00:44:01,851
我们必须赶快找出谁做的并且消灭他们


270
00:44:03,236 --> 00:44:06,560
长官,我拦截到有关恐怖份子的消息


271
00:44:06,762 --> 00:44:08,779
开启


272
00:44:08,981 --> 00:44:12,113
这是"彼得 吉宁"的即时新闻


273
00:44:12,373 --> 00:44:15,101
今早巴拿马的袭击造成千人死亡


274
00:44:15,294 --> 00:44:19,223
已证实为达卡达卡斯坦人所为n


275
00:44:19,425 --> 00:44:21,471
当然...达卡达卡斯坦人


276
01:06:38,166 --> 01:06:39,729
一定还有别的方法


277
01:06:40,411 --> 01:06:43,259
我想你不会做任何事 去把失去的要回来吧，凯瑞


278
01:06:43,451 --> 01:06:45,484
不!不!不!等等!


279
01:06:45,686 --> 01:06:50,290
你说...如果我做...你就会让我重新加入?


280
01:06:50,521 --> 01:06:53,484
我会全力支持你


281
01:06:55,930 --> 01:06:58,481
好的,来吧


282
01:06:58,683 --> 01:07:00,371
来了


283
01:07:00,573 --> 01:07:02,606
开始


284
01:07:30,145 --> 01:07:32,629
你真的非常投入


285
01:07:32,859 --> 01:07:34,240
好!清理一下吧


286
01:07:34,461 --> 01:07:36,830
如果你要孤身直捣金正日的宫殿


287
01:07:37,022 --> 01:07:39,870
我们就要在最短时间里把你训练成终极兵器


288
01:07:40,706 --> 01:07:42,490
我们要怎麽做?


289
01:07:42,691 --> 01:07:46,546
我想我知道需要什麽!


290
01:07:49,664 --> 01:07:52,378
# 时间紧迫,拼尽全力 #


291
01:07:52,580 --> 01:07:55,841
# 你要达到基础 #


292
01:07:56,033 --> 01:07:58,459
# 当你要将自己投入试炼中~ #


293
01:07:58,662 --> 01:08:00,896
# 并且表达时间的经过~ #


294
01:08:01,088 --> 01:08:04,569
# - 那就需要剪接~ # # - 剪接~ #


295
01:08:04,772 --> 01:08:08,004
# - 喔全都是剪接~ # # - 剪接~ #


296
01:08:08,225 --> 01:08:10,594
# 很多事情同时发生~ #


297
01:08:10,786 --> 01:08:13,510
# - 用想的,每个人都知道在干麻~ #


298
01:08:13,702 --> 01:08:16,896
# 而且当每个镜头展现一点进步~ #


299
01:08:17,097 --> 01:08:19,264
# 只需要一下,不然会太久~ #


300
01:08:19,467 --> 01:08:22,430
# - 那就叫做剪接~ # # - 剪接~ #


301
01:08:22,632 --> 01:08:26,017
# - 这里我们想要剪接~ # # - 剪接~ #


302
01:08:26,219 --> 01:08:29,000
# 如果要知道所有事情~ #


303
00:08:49,346 --> 00:08:52,465
-喔,很高兴认识你. 而你,凯瑞  约斯顿


304
00:08:52,667 --> 00:08:55,825
全美演员,毕业於荷华州立大学


305
00:08:56,083 --> 00:08:58,666
舞台剧和世界语言的双主修优等生


306
00:08:58,859 --> 00:09:01,442
从小在每个戏剧课堂都是超优等的...


307
00:09:01,644 --> 00:09:04,735
超优等演员!


308
00:09:05,280 --> 00:09:07,959
嘿!等等!你是好莱坞来的吗?


309
00:09:08,190 --> 00:09:13,673
我有个难以置信的工作给你,凯瑞! 如果你有兴趣就跟我走...


310
00:09:31,244 --> 00:09:34,430
请!凯瑞!上车吧!


311
00:09:36,507 --> 00:09:37,846
喔!我懂了!


312
00:09:38,038 --> 00:09:40,784
我上你的车,让你放手指在我屁眼里


313
00:09:40,976 --> 00:09:43,081
如果我让你爽歪歪你就会给我电影的角色!


314
00:09:44,269 --> 00:09:47,046
不...我只想让你看样东西...


315
00:09:47,275 --> 00:09:48,797
是阿!肯定会! 拜托,凯瑞


316
00:09:48,999 --> 00:09:50,138
我不是好莱坞来的


317
00:09:50,340 --> 00:09:54,227
我也不会操你的嘴， 而且我的时间很宝贵


318
00:10:04,618 --> 00:10:07,816
天啊,这是个豪华轿车. 是阿


319
00:10:08,008 --> 00:10:10,076
现在...帮我吹吧!


320
00:10:11,369 --> 00:10:12,700
开玩笑的!


321
00:10:19,451 --> 00:10:21,998
好了,现在到底是怎样


322
00:10:22,199 --> 00:10:24,774
我很不愿意跟你说这些，凯瑞


323
00:10:24,977 --> 00:10:27,457
但有人要致你於死地


324
00:10:28,012 --> 00:10:30,281
死? 他们叫作"恐怖份子"凯瑞!


325
00:10:30,473 --> 00:10:32,474
他们讨厌你的一切


326
00:10:32,934 --> 00:10:36,534
为什麽?我怎么他们了? 我只是百老汇演员


327
00:10:36,765 --> 00:10:39,187
跟你个人无关,凯瑞 这跟你代表的意义有关


328
00:10:39,389 --> 00:10:41,170
每一天的每一分钟


329
00:10:41,371 --> 00:10:43,305
恐怖份子总是计划杀你的新方法


330
00:10:43,506 --> 00:10:46,982
还有在这个自由国家的每个人


331
00:10:47,251 --> 00:10:51,646
唯一阻止他们的人...是我们


332
00:10:51,847 --> 00:10:53,091
你们?


333
00:10:53,283 --> 00:10:56,893
巴克斯,我想我们现在可以安全变形了!


334
00:11:28,112 --> 00:11:31,904
嗯...会飞的豪华轿车 现在我算是什么都见识过了


335
00:11:32,105 --> 00:11:35,236
真的么?你有看过吃自己头的人吗?


336
00:11:35,428 --> 00:11:37,975
没有... 那你就还没看到一切,我们也没有...


337
00:11:38,176 --> 00:11:40,033
我们也没有...


338
00:11:40,226 --> 00:11:42,052
上星期,在巴黎,有四个恐怖份子


339
00:11:42,245 --> 00:11:44,485
强力炸弹


340
00:11:44,687 --> 00:11:48,302
恐怖份子正着手一个非常大的计划


341
00:11:48,504 --> 00:11:50,773
这跟我有什麽关系?


342
00:11:50,975 --> 00:11:53,119
我们的唯一希望是有个演员混入恐怖份子中


343
00:11:53,311 --> 00:11:55,935
假装帮他们执行攻击行动


344
00:11:56,138 --> 00:12:00,753
有说服力的演员... 让他们认为你是他们的夥伴


345
00:12:00,945 --> 00:12:03,444
这太夸张了,我是演员不是间谍


346
00:12:03,647 --> 00:12:07,098
这就是间谍做的事...演戏 而且他们说,你是最棒的


347
00:12:07,300 --> 00:12:10,155
拥有戏剧跟世界语言的双主修演员?


348
00:12:10,348 --> 00:12:13,616
见鬼 你是最完美的武器，凯瑞


349
00:12:15,155 --> 00:12:16,722
小心!


350
00:12:45,345 --> 00:12:49,613
走这边， 你这不听话的家伙


351
00:12:59,844 --> 00:13:02,891
欢迎来到基地


352
00:13:03,536 --> 00:13:07,160
凯瑞,这是乔,内布拉斯加大学四分卫明星球员


353
00:13:07,353 --> 00:13:08,852
他是天生的领队


354
00:13:09,055 --> 00:13:11,006
我听了很多有关你的演技,约斯顿先生


355
00:13:11,209 --> 00:13:14,824
我希望有如传说中的一样棒 这是莎菈


356
00:13:15,026 --> 00:13:17,362
柏克莱大学生物科技顶级研究生


357
00:13:17,554 --> 00:13:18,986
在旧金山做超能力的研究


358
00:13:19,189 --> 00:13:23,515
我感应到你有点困惑


359
00:13:23,842 --> 00:13:27,716
那是卡森的接班? 该死的演员?


360
00:13:27,948 --> 00:13:30,447
别在意克里斯,他态度或许不好


361
00:13:30,650 --> 00:13:33,524
不过他是底特律顶尖的武术专家


362
00:13:33,726 --> 00:13:37,446
没错演员,最好给我他妈的滚远点!


363
00:13:38,091 --> 00:13:42,292
最後,我们有个心理专家...丽莎呢?


364
00:13:42,485 --> 00:13:44,177
这里


365
00:13:51,590 --> 00:13:55,830
凯瑞,这是丽莎,专门研究恐怖份子的心理


366
00:13:56,051 --> 00:13:59,839
通常恐怖行为思想都是小时候所受的影响


367
00:14:00,061 --> 00:14:02,310
我们一直在维护世界和平，凯瑞


368
00:14:02,532 --> 00:14:05,474
但现在恐怖份子有了WMDs(强力炸弹)


369
00:14:05,676 --> 00:14:08,108
并且智能告诉我们他们准备使用这些武器


370
00:14:08,310 --> 00:14:10,252
对吗智能?


371
00:44:21,674 --> 00:44:24,133
恐怖份子宣称这次行动


372
00:44:24,335 --> 00:44:26,573
是为报复美国特警在开罗的行为


373
00:44:26,766 --> 00:44:30,224
艾历 宝云现正召集所有电影演员协会会员


374
00:44:30,427 --> 00:44:32,569
艾历 宝云? 凯瑞?


375
00:44:32,800 --> 00:44:34,491
他是我的英雄


376
00:44:34,722 --> 00:44:36,797
全世界最好的演员


377
00:44:37,153 --> 00:44:40,351
对於巴拿马事件我们该指责谁?


378
00:44:40,543 --> 00:44:41,787
恐怖份子?


379
00:44:41,979 --> 00:44:44,085
给他们武器的人?


380
00:44:44,316 --> 00:44:47,888
不! 指责美国特警!


381
00:44:48,759 --> 00:44:52,714
他们在开罗鲁莽的行为造成了今日的灾难


382
00:44:52,945 --> 00:44:58,116
美国特警， 你们的手染满了罹难者的血


383
00:45:00,807 --> 00:45:02,712
艾历 宝云热情且震撼的说词


384
00:45:02,914 --> 00:45:05,911
数百位市民今日聚集在若虚莫山前抗议


385
00:45:09,972 --> 00:45:11,829
嘿!那是这里!


386
00:45:12,021 --> 00:45:14,386
镇民们!看样子导演麦可 摩尔


387
00:45:14,578 --> 00:45:18,178
也加入了"操你的美国特警"车队


388
00:45:18,859 --> 00:45:20,573
抗议是不够的


389
00:45:20,775 --> 00:45:24,596
我们要采取强烈行动反对法西斯主义


390
00:45:24,797 --> 00:45:27,995
炸了他们,全炸了!


391
00:45:33,397 --> 00:45:36,260
队员们,如果卡达卡达斯坦人拥有强力炸弹


392
00:45:36,500 --> 00:45:40,545
我怕那会是911乘以1000


393
00:45:40,782 --> 00:45:42,532
天啊,你是说...? 是的


394
00:45:42,731 --> 00:45:46,182
911,000


395
00:45:46,401 --> 00:45:48,245
忘了那些混帐我们有更要紧的事做


396
00:45:48,687 --> 00:45:51,387
是的,赶快让凯瑞变脸好使用它的演技


397
00:45:51,576 --> 00:45:52,959
我的演技?


398
00:45:53,147 --> 00:45:56,534
我的演技!我的演技杀了近千人


399
00:45:56,723 --> 00:45:58,106
天啊，  我又做了同样的事


400
00:45:58,294 --> 00:46:01,305
振作点，凯瑞 我们现在更迫切需要你


401
00:46:01,503 --> 00:46:03,563
我不干了 凯瑞你不能走


402
00:46:03,762 --> 00:46:05,166
没有你，我们就完了


403
00:14:10,454 --> 00:14:13,819
是的 智能?


404
00:14:14,021 --> 00:14:16,549
全世界最复杂的电脑


405
00:14:16,742 --> 00:14:19,914
我拦截到许多恐怖集团汇集一起


406
00:14:20,117 --> 00:14:23,443
正在策划一次世界性恐怖破坏的消息


407
00:14:23,645 --> 00:14:25,433
智能收集到的数据所说


408
00:14:25,636 --> 00:14:28,097
这次的规模会是911的100倍


409
00:14:28,934 --> 00:14:32,247
911乘以100?天啊那是...


410
00:14:32,487 --> 00:14:36,308
是的,91,100


411
01:13:56,311 --> 01:13:59,468
我发誓他们到不了这舞台


412
01:14:16,234 --> 01:14:17,793
天啊! 对方是谁?


413
01:14:18,023 --> 01:14:20,759
像是乔治 克隆尼跟丽芙 泰勒,20码处


414
01:14:22,454 --> 01:14:24,463
注意! 伊森 霍克还有珍尼恩 加罗法洛!


415
01:14:30,664 --> 01:14:32,156
放下武器


416
01:14:32,674 --> 01:14:34,333
他妈的去死吧!


417
01:14:36,591 --> 01:14:37,457
我们得散开


418
01:14:37,679 --> 01:14:39,562
莎菈妳跟凯瑞走那里 克里斯跟我走右边


419
01:14:39,722 --> 01:14:42,989
不，我想我宁可跟你一队，乔


420
01:14:44,622 --> 01:14:46,966
那麽你就是跟我了 同性恋鸡


421
01:14:48,860 --> 01:14:50,041
丹尼 格洛弗 来吧，潘


422
01:14:50,234 --> 01:14:53,087
我们要保护会场 对


423
01:14:53,664 --> 01:14:56,354
舞台一定是那里 不!乔，沙拉，那是陷阱


424
01:15:02,514 --> 01:15:04,080
非常吓人啊，好战的人


425
01:15:04,311 --> 01:15:07,731
现在来看看金正日的顽皮豹们怎麽处置你们


426
01:15:11,432 --> 01:15:13,190
我去过伊拉克你知道吗


427
01:15:19,090 --> 01:15:21,463
苏珊 莎兰登 喔,感谢老天!


428
01:15:21,656 --> 01:15:24,087
我们要阻止典礼! 金正日已经疯了


429
01:15:24,289 --> 01:15:26,527
快，给我松绑 我带你们去剧院


430
01:15:26,787 --> 01:15:29,285
好的 不! 克里斯，离她远点


431
01:15:29,516 --> 01:15:33,676
干你妈的 她要帮助我们耶 不 克里斯，她在演戏


432
01:15:34,513 --> 01:15:36,146
我没有 其他人把我绑起来


433
01:15:36,348 --> 01:15:38,452
因为我不服从他们的计划


434
01:15:38,683 --> 01:15:41,018
妳的演技随着年龄渐渐老去了莎兰登"太太"


435
01:15:42,565 --> 01:15:44,775
你应该像下等生物一样的死去!


436
01:15:54,106 --> 01:15:55,316
你他妈奶奶的


437
01:15:55,518 --> 01:15:58,141
我甚至可以发誓她是说真的


438
01:15:58,372 --> 01:16:01,888
这就是为什麽人们叫它"演戏" 来把,我们要找出丽莎


439
01:16:02,091 --> 01:16:05,771
当我还是19岁时，歌剧"猫"来到我们的城镇...


440
01:16:06,319 --> 01:16:07,981
我等不及要去看


441
01:16:09,115 --> 01:16:11,219
表演结束後,有人问我想不想到後台


442
01:16:11,422 --> 01:16:15,073
去见一些表演者 你知道那是多麽兴奋


443
01:16:15,265 --> 01:16:19,589
但是当我到了後台 他们已经全醉了而且失去理智


444
01:16:19,820 --> 01:16:23,240
蓝 帕斯猫跟麦卡维蒂拉着我不放


445
01:16:23,472 --> 01:16:27,094
我想离开,但是蓝蓓蒂泽把我压在地上...


446
01:16:28,190 --> 01:16:31,389
而我...则被米斯托弗里斯强暴了


447
01:16:34,830 --> 01:16:37,001
那就是为何你不相信演员了


448
01:16:40,730 --> 01:16:42,767
对不起，我之前处处刁难你


449
01:16:42,968 --> 01:16:45,427
如果我们拯救了世界...


450
01:16:45,630 --> 01:16:47,388
我想请你喝杯啤酒


451
01:16:50,118 --> 01:16:52,030
来吧，快，我们没时间了


452
01:16:56,594 --> 01:17:00,312
莎菈，在临死前，我总算敢告诉妳，我爱妳


453
01:17:01,466 --> 01:17:05,271
不,不!我不会就这麽罢手


454
01:17:05,512 --> 01:17:09,259
我们不是你们的敌人，毛兽们! 你们不会攻击我们


455
01:17:09,490 --> 01:17:13,199
莎菈，那行不通的 妳并不是真的有超能力


456
01:17:13,429 --> 01:17:16,945
抓你们的人在後面，柴犬们 向他们怒吼吧


457
01:17:37,664 --> 01:17:39,230
莎菈妳办到了！


458
01:17:42,574 --> 01:17:43,755
等等,停下


459
01:17:45,207 --> 01:17:47,599
斯帕兹伍德我想我找到戏院入口了


460
01:17:47,830 --> 01:17:49,463
莎菈跟乔已经...喔


461
01:17:50,463 --> 01:17:51,990
凯瑞!！


462
01:17:52,933 --> 01:17:55,392
演员出来 海伦 杭特


463
01:17:55,594 --> 01:17:57,506
萨缪尔 杰克逊


464
01:17:57,708 --> 01:17:59,716
麦特 戴蒙


465
01:18:01,168 --> 01:18:02,897
操你妈的


466
01:11:53,771 --> 01:11:56,632
对!我们是护卫


467
01:11:56,833 --> 01:12:00,306
我们护卫  我们护卫 我们护卫


468
01:12:00,536 --> 01:12:03,244
辛先生，罗宾斯先生，有人闯进了大厅!


469
01:12:03,445 --> 01:12:06,153
什麽? 来吧，马丁!


470
01:12:15,866 --> 01:12:18,315
凯瑞? 你他妈在这里干麻?


471
01:12:18,545 --> 01:12:20,927
你们还好吗? 丽莎呢?


472
01:12:21,158 --> 01:12:23,607
你他妈还关心她干麻? 是你抛弃她的


473
01:12:23,808 --> 01:12:25,214
听着，我要弭补我所做的一切


474
01:12:25,406 --> 01:12:26,965
这里 斯帕兹伍德在基地监视!


475
01:12:27,167 --> 01:12:30,028
斯帕兹伍德死了，凯瑞 没有妳想像的那麽死


476
01:12:30,229 --> 01:12:33,128
斯帕兹伍德！ 对，我在这里，乔!


477
01:12:33,387 --> 01:12:36,583
太棒了，你还活着! 很高兴再次听到你们的声音


478
01:12:36,774 --> 01:12:39,424
快，我们要救丽莎并且阻止金正日


479
01:12:39,616 --> 01:12:41,558
我才不会跟你他妈这叛徒一起行动!


480
01:12:41,760 --> 01:12:43,578
你认为我们会欢迎你吗? 灌肠男!


481
01:12:43,769 --> 01:12:46,094
我们不跟你一起 等等小队


482
01:12:46,324 --> 01:12:47,596
凯瑞已经向我证明


483
01:12:47,788 --> 01:12:50,055
他是百分百投入团队的了


484
01:12:50,286 --> 01:12:53,692
他昨晚已经...吸过我的鸡鸡了


485
01:12:57,080 --> 01:12:59,462
喔...好吧队员们去找舞台在哪吧


486
01:13:00,343 --> 01:13:04,773
看!看他们多喜欢我的表演 所有的观众都着迷了


487
01:13:11,222 --> 01:13:15,556
现在妳看到了吧,新世界已无法避免


488
01:13:15,758 --> 01:13:18,944
已什麽? 无...无可避免...


489
01:13:19,146 --> 01:13:20,897
再说一次? 不可避免!


490
01:13:21,088 --> 01:13:23,508
事情将不可避免的改变!


491
01:13:23,710 --> 01:13:26,322
天啊，该死的!打开你他妈的耳朵好吗?


492
01:13:28,370 --> 01:13:30,542
还有5分钟，宝云先生 谢谢


493
01:13:30,762 --> 01:13:34,551
艾历 事情不好了 美国特警逃掉了


494
01:13:35,269 --> 01:13:37,881
什麽? 你这白痴 他们会破坏一切


495
01:13:38,083 --> 01:13:40,532
一定要警告每个人美国特警快来了


496
01:13:40,724 --> 01:13:43,537
不!我们不能让人看起来软弱无力


497
01:13:43,728 --> 01:13:46,857
如果他们只会暴力，那麽我们就用暴力对付他们


498
01:13:47,049 --> 01:13:48,991
每个演员拿一把枪，不惜一切代价


499
01:13:49,192 --> 01:13:51,928
一定要阻止美国特警到达这会场


500
01:13:52,225 --> 01:13:54,157
啊呀!


501
01:13:54,398 --> 01:13:56,082
啊呀!


502
01:03:51,037 --> 01:03:54,835
他们被金正日囚禁在北韩


503
01:03:55,036 --> 01:03:57,942
我拦截到的通讯显示...


504
01:03:58,144 --> 01:04:00,992
他即将在和平典礼中执行全球恐怖攻击


505
01:04:01,185 --> 01:04:04,475
别动抗议者!不然我打爆你那共产主义脑袋!


506
01:04:04,705 --> 01:04:07,352
斯帕兹伍德? 约斯顿?


507
01:04:07,554 --> 01:04:08,925
你还来这里干麻?


508
01:04:09,117 --> 01:04:10,527
给我离智能远点!


509
01:04:10,719 --> 01:04:12,378
我要用它来炸了北韩!


510
01:04:12,580 --> 01:04:14,718
不!队员在北韩啊!


511
01:04:14,940 --> 01:04:19,217
我知道!那些散布世界的强力炸弹的开关也在那里!


512
01:04:19,458 --> 01:04:21,433
我现在唯一选择就是炸了金正日!


513
01:04:21,635 --> 01:04:24,004
还有在他身边所有的一切以防他按下开关!


514
01:04:24,196 --> 01:04:26,939
智能,开启飞弹导航系统!


515
01:04:27,141 --> 01:04:28,541
你会杀了他们全部的!


516
01:04:28,742 --> 01:04:30,622
他们会要我这样做的凯瑞!


517
01:04:30,814 --> 01:04:33,183
为了世界和平他们会很高兴的奉献生命


518
01:04:33,375 --> 01:04:36,252
你永远不会明白 一定有别的办法


519
01:04:36,454 --> 01:04:39,264
已经没有人可以阻止金正日了


520
01:04:39,457 --> 01:04:41,087
让我去


521
01:04:42,114 --> 01:04:44,866
你?你这个中途退出的废物?


522
01:04:45,097 --> 01:04:47,552
你自己退出的凯瑞 当没有你的小队出去执行任务时


523
01:04:47,754 --> 01:04:49,988
没有演员的他们就像待宰小猪


524
01:04:50,180 --> 01:04:52,386
我要把世界的命运交到你手里?


525
01:04:52,578 --> 01:04:55,071
我知道我中途退出，但我愿意做任何事情来挽回!


526
01:04:55,274 --> 01:04:58,305
拜托!让我帮忙! 你帮的够多了


527
01:09:28,749 --> 01:09:32,681
多才多艺的金正日


528
01:09:32,883 --> 01:09:35,271
哈喽，哈喽


529
01:09:35,895 --> 01:09:41,324
现在,即将位您表演,北韩最好的音乐剧


530
01:09:58,868 --> 01:10:02,129
10年的计划总算等到了今晚


531
01:10:02,330 --> 01:10:05,936
恐怖份子已经就定位 当艾历 宝云站上舞台时


532
01:10:06,330 --> 01:10:10,099
那就是我要同时引爆全世界的强力炸弹的时刻


533
01:10:10,292 --> 01:10:12,085
当妳看到艾历 宝云


534
01:10:12,277 --> 01:10:16,535
妳也会看到人性真实丑陋的一面


535
01:10:16,756 --> 01:10:19,758
你的计划不会成功的,某些东西一定会阻止你


536
01:10:20,699 --> 01:10:23,221
妳这天真的笨美国人


537
01:10:23,423 --> 01:10:25,456
你们总是相信恐怖故事一定有快乐结局


538
01:10:25,658 --> 01:10:28,439
甚至当你们周围的世界开始往下坠落


539
01:10:29,437 --> 01:10:33,810
有时候，信任是我们唯一拥有的


540
01:10:35,192 --> 01:10:38,127
而且,当个国家领导人


541
01:10:38,329 --> 01:10:43,604
你是有能力将世界合而为一的 只要遵从电影演员协会的规定


542
01:10:43,834 --> 01:10:45,694
你绝对能够让他们顺从的，艾历


543
01:10:46,655 --> 01:10:49,238
还有10分钟,宝云先生


544
01:10:58,692 --> 01:11:00,443
你是谁?


545
01:11:00,673 --> 01:11:03,926
我是跟电影演员协会的人 我是来帮忙广播的


546
01:11:04,118 --> 01:11:05,323
给我们看你的凭据


547
01:11:05,525 --> 01:11:07,276
嘿 你不需要看我的凭据


548
01:11:07,467 --> 01:11:10,213
我放在家忘了带而且我迟到了


549
01:11:10,443 --> 01:11:12,442
我相信他 我也是


550
01:11:13,629 --> 01:11:15,121
好吧，过吧


551
01:11:15,323 --> 01:11:18,098
天啊，他的演技比以往更出色


552
01:04:58,535 --> 01:05:01,498
拜托!斯帕兹伍德你要相信我!


553
01:05:03,561 --> 01:05:07,359
我也想相信你，凯瑞 我真的想


554
01:05:07,561 --> 01:05:09,949
但你让我失望过一次了


555
01:05:10,285 --> 01:05:13,411
拜托!我要怎麽让你相信我?


556
01:05:15,110 --> 01:05:17,565
我记得我们第一次见面时...


557
01:05:17,767 --> 01:05:20,452
你只是个害怕上我车的单纯百老汇演员


558
01:05:20,654 --> 01:05:23,713
因为你认为我会要你帮我口交


559
01:05:23,915 --> 01:05:25,919
还记得吗?


560
01:05:26,121 --> 01:05:27,981
记得


561
01:05:28,174 --> 01:05:33,257
但是现在顺序颠倒 我不知道我可否相信你


562
01:05:34,601 --> 01:05:37,421
给我一个机会


563
01:05:40,874 --> 01:05:43,271
好吧,我会相信你


564
01:05:43,953 --> 01:05:45,804
除非你...


565
01:05:45,996 --> 01:05:48,844
帮我口交


566
01:05:50,322 --> 01:05:53,353
什麽? 就在这里,现在!


567
00:58:15,479 --> 00:58:19,476
我们可以运用我们的力量改变世界


568
00:58:22,052 --> 00:58:25,088
我们要说服大家开双动力车并且禁止吸烟


569
00:58:25,511 --> 00:58:27,721
如果我们专注演技在国际政局上


570
00:58:27,914 --> 00:58:30,345
我们可以改变一切


571
00:58:33,468 --> 00:58:36,946
当个演员就要随时看报


572
00:58:37,148 --> 00:58:41,280
并且当成我们自己的想法公布在电视上


573
00:58:41,511 --> 00:58:43,586
麦特 戴蒙


574
00:58:43,856 --> 00:58:45,134
我们都拍过动作片!


575
00:58:45,326 --> 00:58:47,853
如果有人阻碍


576
00:58:48,055 --> 00:58:49,909
我们可以给他们点颜色瞧瞧


577
00:58:53,792 --> 00:58:55,588
很高兴你们都认同我


578
00:58:55,781 --> 00:58:59,567
因为我已经跟一个非常重要的政治领袖谈过了


579
00:58:59,759 --> 00:59:02,151
他将邀请全世界的领导人集合在


580
00:59:02,383 --> 00:59:05,237
一个盛况空前的国际和平会议


581
00:59:05,496 --> 00:59:09,560
他希望我们担任晚会的演讲


582
00:59:11,752 --> 00:59:13,539
麦特 戴蒙!


583
00:59:15,279 --> 00:59:17,739
跟我们的新夥伴打个招呼吧


584
00:59:18,546 --> 00:59:20,688
哈喽


585
00:59:28,453 --> 00:59:30,394
停!停!你会杀了他!


586
00:59:32,845 --> 00:59:34,853
我会他妈的杀了你!


587
00:59:35,055 --> 00:59:40,474
你所处的地位好像不能杀人吧 我的红,白,蓝朋友们


588
00:59:40,831 --> 00:59:44,360
所以你就是计划911乘以1000的王八蛋?


589
00:59:44,622 --> 00:59:47,110
妳想的太小了...


590
00:59:47,315 --> 00:59:51,203
妳看我将举办一个精心设计的和平典礼


591
00:59:51,467 --> 00:59:55,521
当所有的重要人物都被困在这里的时候


592
00:59:55,715 --> 00:59:57,756
我将会启动早已分配


593
00:59:57,961 --> 01:00:02,141
给全世界恐怖份子的强力炸弹


594
01:00:02,891 --> 01:00:08,914
那将是911乘以2356


595
01:00:09,144 --> 01:00:12,777
天啊,那是...我算不出来


596
01:00:13,580 --> 01:00:15,578
没人可以


597
01:00:15,808 --> 01:00:18,169
你这没人性的混帐 你干麻这麽做


598
01:00:18,428 --> 01:00:20,397
因为这样世界就有了平衡


599
01:00:20,599 --> 01:00:23,046
每个国家都将成为未开发国家


600
01:00:23,276 --> 01:00:25,054
想想看


601
01:00:25,255 --> 01:00:28,372
全世界即将发生巨大的爆炸


602
01:00:28,602 --> 01:00:29,911
没人领导,人民只会疯狂混乱


603
01:00:30,103 --> 01:00:33,985
人民只会疯狂混乱，暴动充斥着地球


604
01:00:34,214 --> 01:00:37,178
人性真实面表露无遗


605
01:00:37,379 --> 01:00:39,893
狗咬狗，人吃人


606
01:00:40,085 --> 01:00:42,217
人们只能保护的了自己


607
01:00:42,418 --> 01:00:44,798
全球安定受到毁灭


608
01:00:45,000 --> 01:00:49,780
等到舞台表演结束,一切都太迟了


609
01:00:56,139 --> 01:00:57,534
你会失败的


610
01:00:57,765 --> 01:01:00,719
你不可能将世界首领困在这里长达9小时


611
01:01:00,920 --> 01:01:05,700
喔不行吗? 我有艾历 宝云


612
01:01:05,930 --> 01:01:07,718
天啊


613
01:01:07,910 --> 01:01:12,882
你将成为残存的品种了 只会挥旗的美国人


614
01:01:13,082 --> 01:01:16,199
你的小梦想将要结束了


615
01:01:17,289 --> 01:01:19,669
好了，我要去准备典礼了


616
01:01:19,909 --> 01:01:22,165
电影演员们在路上了


617
01:01:22,367 --> 01:01:26,210
或许他们会进来打个招呼


618
01:01:26,736 --> 01:01:31,870
对人性抱着那麽小的信仰，你一定很寂寞


619
01:01:39,014 --> 01:01:41,536
应该给妳个头等座位


620
01:01:41,738 --> 01:01:43,560
带她上楼


621
01:01:43,752 --> 01:01:45,986
别碰她你们这些婊子养的


622
01:01:46,217 --> 01:01:49,449
丽莎，我珍惜你的友情!


623
01:01:50,533 --> 01:01:53,410
啊!一定要有人来阻止这一切!


624
01:02:00,039 --> 01:02:04,480
# 我想念妳比迈克尔 贝忘了做记号更多~ #


625
01:02:04,681 --> 01:02:07,366
# 当他拍珍珠港时~ #


626
01:02:07,569 --> 01:02:12,422
# 我想念妳比那部电影离了题更多~ #


627
01:02:12,624 --> 01:02:16,336
# 而且是离了很多,女孩,现在~ #


628
01:02:16,527 --> 01:02:19,529
# 现在妳离开了~ #


629
01:02:20,115 --> 01:02:22,599
# 我只想对妳说~ #


630
01:02:22,801 --> 01:02:25,611
# 就是,珍珠港够烂~ #


631
01:02:25,803 --> 01:02:29,419
# 而且我很想妳~ #


632
01:02:31,347 --> 01:02:36,018
# 我需要妳就像班 艾佛列克需要上演员学校~ #


633
01:02:36,210 --> 01:02:39,241
# 他在戏里演的真烂~ #


634
01:02:39,443 --> 01:02:43,816
# 我需要妳就像古巴 古丁需要更多戏份~ #


635
01:02:44,018 --> 01:02:47,816
# 他比班 艾佛列克好太多了~ #


636
01:02:48,018 --> 01:02:51,471
# 现在,我只想着妳的笑容~ #


637
01:02:51,663 --> 01:02:54,569
# 还有那烂电影~ #


638
01:02:54,799 --> 01:02:57,005
# 珍珠港烂~ #


639
01:02:57,207 --> 01:03:00,497
# 而且我也很想妳~ #


640
01:03:02,550 --> 01:03:05,197
# 珍珠港烂~ #


641
01:03:07,221 --> 01:03:12,439
# 只有比我想妳还多一点~ #


642
01:03:13,523 --> 01:03:16,179
天啊,发生了什麽事!


643
01:03:35,191 --> 01:03:37,876
哈喽,有人吗?


644
01:03:40,025 --> 01:03:42,960
您好,约斯顿先生


645
01:03:43,162 --> 01:03:45,109
智能,到底发生什麽事了?


646
01:03:45,339 --> 01:03:48,983
基地被一个很肥的社会主义狡猾人给攻击了


647
01:03:49,176 --> 01:03:50,835
那,那队员呢?


648
00:51:32,396 --> 00:51:33,344
往下坠了 该死的


649
00:51:33,545 --> 00:51:35,518
我快要解体了


650
00:51:38,469 --> 00:51:40,193
我要撞上水面了


651
00:51:41,257 --> 00:51:42,942
火箭锁定，我被火箭锁定了!


652
00:51:43,173 --> 00:51:45,213
我要紧急逃脱


653
00:52:01,067 --> 00:52:05,061
打捞沉船  如果有人生还,你们知道该怎麽做


654
00:52:08,290 --> 00:52:10,177
恐怖份子上线


655
00:52:11,231 --> 00:52:14,938
好...是谁炸了巴拿马运河?


656
00:52:15,139 --> 00:52:17,045
我们对於开罗事件太生气了


657
00:52:17,275 --> 00:52:19,277
天杀的，我要告诉你们多少次!


658
00:52:19,478 --> 00:52:22,160
没有讯号不能使用强力炸弹


659
00:52:22,362 --> 00:52:24,047
我筹划了10年了


660
00:52:24,239 --> 00:52:26,854
这是个非常精密且复杂的计划


661
00:52:27,056 --> 00:52:29,096
我对你们的白痴举动反胃


662
00:52:29,297 --> 00:52:30,753
现在 去我告诉你们武器的所在位置


663
00:52:30,954 --> 00:52:34,881
然後这次等我他妈该死的讯号 再见!


664
00:52:36,099 --> 00:52:39,068
为什麽每个人都那麽他妈的笨?


665
00:52:39,873 --> 00:52:43,647
为什麽没有多点聪明的人,像我一样?


666
00:52:45,439 --> 00:52:47,159
我...很...


667
00:52:47,249 --> 00:52:49,319
# 寂寞~ #


668
00:52:49,533 --> 00:52:53,534
# 好寂寞且悲伤的孤独~ #


669
00:52:53,760 --> 00:52:58,544
# 没有人,只有我~ #


670
00:52:58,769 --> 00:53:02,770
# 坐在我小小的宝座上~ #


671
00:53:03,071 --> 00:53:07,179
# 我辛苦的工作,筹划完美的计谋~ #


672
00:53:07,394 --> 00:53:11,582
# 但没有人听也没有人懂~ #


673
00:53:11,786 --> 00:53:17,503
# 彷佛没人看重我~ #


674
00:53:18,156 --> 00:53:19,675
# 所以 #


675
00:53:19,880 --> 00:53:22,334
# 我寂寞~ #


676
00:53:23,357 --> 00:53:25,236
有点寂寞...


677
00:53:25,889 --> 00:53:30,174
# 可怜小小的我~ #


678
00:58:14,066 --> 00:58:15,113
来临了


679
00:53:35,084 --> 00:53:39,740
# 没有任何人,可以让我信赖~ #


680
00:53:40,094 --> 00:53:43,431
# 就像一只笼中鸟~ #


681
00:53:43,632 --> 00:53:46,854
# 这是很蠢的,但不无聊~ #


682
00:53:47,429 --> 00:53:51,282
# 因为反而让我充满怒火~ #


683
00:53:51,483 --> 00:53:56,206
# 我是最聪明,最棒,体型也最完美的领导~ #


684
00:53:56,427 --> 00:53:59,515
# 但是彷佛没有人领悟这点~ #


685
00:53:59,716 --> 00:54:05,807
# 当我改变世界或许他们会开始注意我~ #


686
00:54:05,999 --> 00:54:07,404
在那之前...


687
00:54:07,596 --> 00:54:10,244
# 我只能够孤独~ #


688
00:54:11,105 --> 00:54:13,945
对...有点寂寞


689
00:54:14,137 --> 00:54:18,918
# 可怜小小的我~ #


690
00:54:22,657 --> 00:54:28,423
# 我...好...寂寞~ #


691
00:54:44,928 --> 00:54:46,515
# 你会怎麽做? #


692
00:54:46,716 --> 00:54:51,114
# 如果那是终极献祭~ #


693
00:54:51,823 --> 00:54:55,108
# 你会怎麽做?如果那是终极献祭~ #


694
00:54:55,309 --> 00:54:58,087
嘿!你不是那场百老汇戏的演员吗?


695
00:54:58,279 --> 00:55:02,359
嘿对!是你!就是你演的那场 "每个人都有爱滋"的戏!


696
00:55:02,561 --> 00:55:06,067
我不演了，我放弃了!


697
00:55:06,269 --> 00:55:09,497
喔，别这样老兄，那只是场戏! 滚开别烦我


698
00:55:09,689 --> 00:55:13,233
我迷失了自己 我跌到谷底了


699
00:55:13,425 --> 00:55:16,212
放松放松 你要冷静啊呕吐男


700
00:55:16,404 --> 00:55:19,431
我伤害人...我是个阴茎(烂人)


701
00:55:19,632 --> 00:55:21,998
嗯..当个阴茎也不错啊


702
00:55:22,190 --> 00:55:23,646
世上有三种人


703
00:55:23,847 --> 00:55:26,213
阴茎,阴道,还有屁眼!


704
00:55:26,434 --> 00:55:29,882
阴道认为可以跟每个人做 而阴茎只想没大脑的


705
00:55:30,084 --> 00:55:31,492
到处乱干


706
00:55:31,683 --> 00:55:33,876
但你还有屁眼喔~呕吐男


707
00:55:34,078 --> 00:55:37,105
而屁眼只想要便便在所有东西上


708
00:55:37,882 --> 00:55:40,296
所以啦!阴道或许有时会生阴茎的气


709
00:55:40,506 --> 00:55:43,015
因为阴道都被阴茎干


710
00:55:43,217 --> 00:55:46,723
但是你要记得!阴茎也可以干屁眼喔!呕吐男


711
00:55:46,925 --> 00:55:49,348
如果阴茎没有干屁眼你猜会发生什麽事?


712
00:55:49,550 --> 00:55:53,151
你的阴茎跟阴道都会沾满了便便


713
00:55:54,598 --> 00:55:57,184
够了!你给我滚出去!你这下三滥醉汉!


714
00:56:04,159 --> 00:56:05,816
我叫你快滚!


715
00:56:14,188 --> 00:56:15,787
丽莎!


716
00:56:16,430 --> 00:56:19,907
丽莎 丽莎 你在这里吗?


717
00:56:22,216 --> 00:56:24,419
滚到大街上你这该死的流浪汉!


718
00:56:29,439 --> 00:56:32,188
你放弃自己的人生了对吧?


719
00:57:52,102 --> 00:57:55,196
我的亲爱演员们， 我们活在黑暗时代


720
00:57:55,455 --> 00:57:57,524
世界变的越来越暴力


721
00:57:57,725 --> 00:57:59,727
白痴掌权让局势更混乱


722
00:57:59,957 --> 00:58:04,181
全世界需要的是一个国际性的监护人协会


723
00:58:04,441 --> 00:58:06,510
由真正懂得国际政局的人来主持


724
00:58:06,702 --> 00:58:08,943
那就是,我们


725
00:58:11,626 --> 00:58:13,874
将我们的演技运用在别的地方的时刻


726
00:46:08,769 --> 00:46:10,642
有的 (Team Amer"I"ca)


727
00:46:13,451 --> 00:46:14,817
我知道很困难凯瑞...


728
00:46:15,019 --> 00:46:17,971
但你是阻止他们的唯一希望


729
00:46:18,172 --> 00:46:20,847
为何是我?为何我只有我一个?


730
00:46:21,039 --> 00:46:22,692
因为你是唯一拥有能力的


731
00:46:22,893 --> 00:46:25,731
我不要什麽狗屁能力


732
00:46:27,422 --> 00:46:29,266
我不要罪恶感 我不要受耻辱


733
00:46:29,458 --> 00:46:31,206
我也不要负责任


734
00:46:31,503 --> 00:46:34,111
那麽你昨晚跟我保证过什麽?


735
00:46:34,303 --> 00:46:35,994
你说你永远不会离开


736
00:46:36,797 --> 00:46:41,250
我说我永远不会死...但现在,我心已死


737
00:46:42,282 --> 00:46:44,374
妳跟凯瑞上床?


738
00:46:46,267 --> 00:46:49,038
莎菈 但妳知道我喜欢凯瑞


739
00:46:49,230 --> 00:46:51,131
我告诉过妳


740
00:46:51,332 --> 00:46:53,873
妳喜欢凯瑞?


741
00:46:54,103 --> 00:46:56,396
喔...我懂了...


742
00:46:56,626 --> 00:47:00,066
我不是故意要这麽做的莎菈 省省吧丽莎


743
00:47:01,758 --> 00:47:05,007
看到了吗? 我只会伤人


744
00:47:05,236 --> 00:47:08,542
凯瑞，你没有杀你哥哥! 是大猩猩干的


745
00:47:11,992 --> 00:47:14,572
对不起,我不是妳想的那种人


746
00:47:14,773 --> 00:47:17,123
我只是个恶运


747
00:47:18,051 --> 00:47:20,315
我永远不会演戏了


748
00:47:27,684 --> 00:47:29,186
操他的，我们不需要演员!


749
00:47:29,388 --> 00:47:30,823
我们可以用老方法


750
00:47:31,026 --> 00:47:32,625
干掉那些达卡达卡斯坦人


751
00:47:32,827 --> 00:47:34,907
不!那只会是自杀任务!


752
00:47:35,110 --> 00:47:38,895
那没差... 反正我已经觉得有点死掉了


753
00:47:41,603 --> 00:47:43,616
该死，凯瑞


754
00:47:48,924 --> 00:47:51,727
# -美国! # # -操你的!耶! #


755
00:47:51,727 --> 00:47:53,624
# -美国! # # -操你的!耶! #


756
00:47:54,684 --> 00:47:59,789
# 再一次来拯救他妈的世界耶~ #


757
00:47:59,982 --> 00:48:04,316
# -美国! # # -操你的!耶! #


758
00:48:05,704 --> 00:48:11,030
# 自由是唯一的路耶! #


759
00:48:11,233 --> 00:48:16,174
# 恐怖份子,你们玩完了 #


760
00:48:16,377 --> 00:48:20,836
# 因为你们遇到了 #


761
00:48:21,810 --> 00:48:27,136
# -美国! # # -操你的!耶! #


762
00:48:27,917 --> 00:48:31,606
# -美国! # # -操你的!耶! #


763
00:48:31,808 --> 00:48:35,815
凯瑞! 救我! 赶走它们! 凯瑞


764
00:48:39,197 --> 00:48:42,510
好了，队员，我们靠近达卡达卡斯坦了


765
00:48:42,703 --> 00:48:44,263
准备好


766
00:48:45,468 --> 00:48:47,291
小心! 恐怖份子的战机


767
00:48:53,761 --> 00:48:55,834
只有5个，对你们不难


768
00:48:56,035 --> 00:48:57,532
韩国金战队在1点钟方向


769
00:48:59,395 --> 00:49:00,642
他们来这里干麻?


770
00:49:05,413 --> 00:49:07,620
把他们像狗一样的打下来


771
00:49:07,822 --> 00:49:10,375
金正日你干麻帮助恐怖份子?


772
00:49:18,227 --> 00:49:19,657
有一只在我後面


773
00:49:21,778 --> 00:49:23,313
我帮妳莎菈


774
00:49:27,518 --> 00:49:28,890
潜水艇出动


775
00:49:32,001 --> 00:49:35,350
什麽? 有人从水底攻击我们


776
00:49:35,552 --> 00:49:38,690
一定是韩国潜水艇 克里斯干掉他们


777
00:49:38,883 --> 00:49:40,956
我已经在做了


778
00:49:46,763 --> 00:49:48,135
这些家伙真的偷偷摸摸黏着我们


779
00:49:48,337 --> 00:49:50,851
对阿...最近偷偷摸摸的事很多


780
00:49:51,054 --> 00:49:53,357
莎菈,我不是有意伤害妳的


781
00:49:53,549 --> 00:49:55,180
不，妳只是不在乎


782
00:49:57,206 --> 00:49:58,895
别说了莎菈，那不公平


783
00:49:59,097 --> 00:50:01,362
丽莎无法克制凯瑞对她的感情


784
00:50:01,622 --> 00:50:05,195
就像没人可以阻止妳对凯瑞的感情一样


785
00:50:09,390 --> 00:50:10,884
那是什麽意思?


786
00:50:11,086 --> 00:50:12,906
别装了莎菈 妳难道从没发现


787
00:50:13,098 --> 00:50:14,755
乔对妳的感情吗?


788
00:50:17,993 --> 00:50:20,129
乔?但是你对我就像哥哥一样


789
00:50:21,920 --> 00:50:25,109
对阿，原来只有这样啊，像哥哥一样! 不公平


790
00:50:31,030 --> 00:50:33,329
慢着，队员们 有人闯入了停机坪


791
00:50:33,521 --> 00:50:35,858
巴克斯? - Hey， Team America


792
00:50:36,117 --> 00:50:38,253
嘿!美国特警


793
00:50:38,512 --> 00:50:41,606
我有礼物送你们


794
00:51:25,527 --> 00:51:27,145
喔，妈的，我被击中了


795
00:51:27,702 --> 00:51:29,771
克里斯回答


796
00:51:30,001 --> 00:51:32,175
喔，天啊，我被击中了 丽莎!


797
00:46:05,357 --> 00:46:08,567
你要知道,这里是没有"I"(个人意志) 在美国特警(Team America)里的!


798
00:50:44,614 --> 00:50:47,200
该死的...


799
00:50:50,563 --> 00:50:51,674
老天阿!


800
00:50:52,316 --> 00:50:53,360
斯帕兹伍德!


801
00:50:55,802 --> 00:50:57,229
我的天啊!


802
00:50:58,715 --> 00:51:01,100
不  他不会死的


803
00:51:02,039 --> 00:51:03,916
我们失去智能了


804
00:51:04,146 --> 00:51:06,473
我重复,我们失去智能了


805
00:51:06,704 --> 00:51:09,664
他们的电脑挂了 进攻!


806
00:51:13,505 --> 00:51:16,062
莎菈! 我感应到我正在往下掉


807
00:51:18,333 --> 00:51:20,440
莎菈,天 克里斯帮帮她


808
00:51:20,699 --> 00:51:22,519
我来了 撑住莎菈


809
00:34:16,018 --> 00:34:18,769
在还没有美国特警前那是个乐园


810
00:34:18,962 --> 00:34:20,850
他们有华丽的走道，满是彩虹的天空


811
00:34:21,042 --> 00:34:23,208
连河流都是巧克力做的


812
00:34:23,411 --> 00:34:26,440
孩子们唱啊跳啊 脸上挂着的是令人忘记仇恨的笑容


813
00:34:26,642 --> 00:34:28,463
演员们召开了紧急会议


814
00:34:28,655 --> 00:34:30,591
已知的叁加人员有 海伦 杭特


815
00:34:30,794 --> 00:34:35,549
乔治 克隆尼，丽芙 泰勒 马丁 辛，苏珊 莎兰登


816
00:34:35,760 --> 00:34:38,089
珍尼恩 加罗法洛 还有，麦特 戴蒙


817
00:34:38,282 --> 00:34:40,966
麦特 戴蒙


818
00:34:41,159 --> 00:34:44,200
与此同时， 世界想要用她自己的方法


819
00:34:44,392 --> 00:34:45,639
跟恐怖份子打交道...


820
00:35:03,219 --> 00:35:05,905
汉斯 布利克斯?(联合国武器核查小组负责人)喔不!


821
00:35:07,259 --> 00:35:10,387
喔，哈喽，见到你真高兴，汉斯!


822
00:35:10,589 --> 00:35:13,937
金先生,我今天应该是要核查您的宫殿的


823
00:35:14,139 --> 00:35:17,180
但有些地方你的守卫不让我进去


824
00:35:17,373 --> 00:35:20,539
汉斯，汉斯，汉斯 你都核查了十几次了


825
00:35:20,741 --> 00:35:24,387
我并没有任何强力炸弹,好吗?汉斯?


826
00:35:24,579 --> 00:35:27,678
那就让我到处看看 好让我安抚联合国议员们的情绪


827
00:35:27,880 --> 00:35:31,046
汉斯,你真的吓坏我的蛋蛋(胆量)了,汉斯... 吓坏蛋蛋(胆量)了!


828
00:35:31,239 --> 00:35:33,829
抱歉,但是联合国必须确认你没问题


829
00:35:34,021 --> 00:35:36,995
我核查,否则就...


830
00:35:37,198 --> 00:35:39,232
就怎样?


831
00:35:39,433 --> 00:35:43,232
否则,我们会非常非常的生气


832
00:35:43,435 --> 00:35:47,532
而且会给你一封信,告诉你我们多生气


833
00:35:48,146 --> 00:35:51,111
好吧,我给你看,汉斯,你好了吗?


834
00:35:51,313 --> 00:35:53,203
往左站一点


835
00:39:17,986 --> 00:39:21,286
因为...我的演出,拯救了世界


836
00:39:21,507 --> 00:39:23,205
而且有件更好的事情发生了


837
00:39:23,398 --> 00:39:24,866
什麽?


838
00:39:25,067 --> 00:39:29,125
我遇到了能带走我气息的人


839
00:31:08,279 --> 00:31:10,004
是我!是我!


840
00:31:10,427 --> 00:31:13,773
看起来好像是...亲我,亲我


841
00:31:13,974 --> 00:31:15,191
傻逼


842
00:31:28,855 --> 00:31:31,242
凯瑞 有异教徒


843
00:31:31,482 --> 00:31:33,303
杀了她!


844
00:31:43,190 --> 00:31:44,465
凯瑞?


845
00:31:48,406 --> 00:31:51,531
莎菈呼叫第四小队 有什麽动静莎菈?


846
00:31:51,762 --> 00:31:54,954
凯瑞不在酒馆里 我想他可能...跟...恐...


847
00:31:55,156 --> 00:31:58,463
再说一遍，莎菈，讯号不良 乔,收到了吗?


848
00:31:58,704 --> 00:32:01,292
我来救他! 丽莎?


849
00:32:04,716 --> 00:32:06,278
讯号断了


850
00:32:06,480 --> 00:32:09,797
没关系,等我们干掉正帮家伙 然後再问她怎麽回事


851
00:32:09,999 --> 00:32:11,523
好吧


852
00:32:18,312 --> 00:32:19,913
嘿!嘿!我想我们应该停下


853
00:32:20,105 --> 00:32:21,763
停下? 对阿,没错


854
00:32:21,965 --> 00:32:24,707
停下，让他们超过我们 当他们掉头，我们就撞过去


855
00:32:24,909 --> 00:32:26,433
我爱死你的蛋蛋(胆量)了


856
00:32:29,894 --> 00:32:31,687
狗屎!他们在我後面


857
00:32:34,948 --> 00:32:38,179
我们要干麻? 这个吉普车载满了炸弹


858
00:32:38,371 --> 00:32:40,796
我们要跟他们同归於尽


859
00:32:40,998 --> 00:32:42,791
我...我们要干麻?


860
00:32:43,778 --> 00:32:45,753
抓紧了乔! 死吧!异教徒!


861
00:32:56,895 --> 00:32:58,112
惊喜吧,龟头们!


862
00:33:15,583 --> 00:33:17,692
太棒了,我们他妈的办到了!


863
00:33:21,154 --> 00:33:25,823
斯帕兹伍德这是丽莎。 凯瑞找到了强力炸弹 恐怖份子也被消灭了


864
00:35:55,285 --> 00:35:56,945
再一点...


865
00:35:57,943 --> 00:35:59,219
很好


866
00:36:04,891 --> 00:36:05,936
那里就是了汉斯 布利克斯


867
00:36:06,138 --> 00:36:09,141
喜欢吗?你他妈的这个同性恋


868
00:36:11,320 --> 00:36:14,457
你知道我他妈的有多忙吗? 汉斯 布利克斯?


869
00:36:14,688 --> 00:36:16,597
操你的 你要核查?


870
00:36:16,799 --> 00:36:20,253
核查核查这个吧 你这搞同性恋的狗屎


871
00:36:21,031 --> 00:36:23,170
什麽?你以为我只是小小的军火商?


872
00:36:23,391 --> 00:36:24,926
我计划着进攻!


873
00:36:25,128 --> 00:36:29,599
恭喜你们美国特警 你们什麽都没阻止


874
00:36:47,860 --> 00:36:51,208
恭喜你,凯瑞 你做了惊人之举


875
00:36:51,411 --> 00:36:55,057
恐怖份子要好几 才能够有资源再次攻击


876
00:36:55,249 --> 00:36:57,523
我们如果有凯瑞在就锐不可挡了


877
00:36:57,715 --> 00:37:00,334
恐怖份子你们玩完了


878
00:37:00,949 --> 00:37:02,378
你是最棒的,凯瑞


879
00:37:04,154 --> 00:37:07,157
当这个恐怖份子从吉普车後面对我们开枪时


880
00:37:07,359 --> 00:37:09,239
你或许瞒过了其他人但是我没有


881
00:37:09,441 --> 00:37:12,310
你的白痴演技差点害我们全部死翘翘


882
00:37:12,512 --> 00:37:15,678
下次再发生同样情况 我会在你的弟弟上钻两个洞


883
00:37:15,870 --> 00:37:19,487
所以等你下次尿尿是，就会从全方位射出 明白吗?!


884
00:37:21,311 --> 00:37:23,134
嘿莎菈,一起跳支舞好吗?


885
00:37:23,336 --> 00:37:25,600
当然不,乔


886
00:37:34,764 --> 00:37:38,026
乔,你认为队员约会好吗?


887
00:37:38,833 --> 00:37:41,068
莎菈真的?!


888
00:37:41,261 --> 00:37:42,892
对阿,你认为可以吗?


889
00:37:43,084 --> 00:37:45,454
我认为比可以还要可以! 那太棒了!


890
00:37:45,646 --> 00:37:47,824
太好了,我真高兴你那样想


891
00:38:01,661 --> 00:38:03,061
凯瑞?你还好吗?


892
00:38:04,377 --> 00:38:09,136
我只是在想,什麽时候可以抛弃那些痛苦的回忆.


893
00:38:09,693 --> 00:38:12,120
你想跟我聊聊吗?


894
00:38:12,706 --> 00:38:16,669
当我还是个孩子,我总是看着我的哥哥汤米...


895
00:38:16,870 --> 00:38:19,902
他是个赛马骑师,而我是个小杂耍


896
00:38:20,709 --> 00:38:22,944
有天我们去了动物园


897
00:38:23,146 --> 00:38:27,233
我在表演，走在大猩猩博览馆的铁栏杆上


898
00:38:27,435 --> 00:38:29,152
我掉了进去


899
00:38:29,354 --> 00:38:32,520
每个人都在尖叫,汤米马上跳了进来


900
00:38:32,713 --> 00:38:35,850
但他忘了他有蓝莓在他口袋里


901
00:38:36,810 --> 00:38:38,825
大猩猩疯了


902
00:38:39,276 --> 00:38:42,212
在他身上又踩又跳 把他像个烂布娃娃似的丢来丢去


903
00:38:42,414 --> 00:38:44,045
只为了蓝莓


904
00:38:44,237 --> 00:38:48,334
一只猩猩丢给另一只猩猩 再丢给另一只...


905
00:38:50,801 --> 00:38:53,103
每个人都疯狂的叫人来帮忙


906
00:38:53,305 --> 00:38:55,185
但还是太迟了


907
00:38:55,388 --> 00:39:00,473
大猩猩把他打死了 管理人员也来不及驱散他们


908
00:39:03,582 --> 00:39:05,011
我的表演


909
00:39:05,214 --> 00:39:06,778
杀了我哥哥


910
00:39:06,970 --> 00:39:08,630
我每天都要带着这回忆生活


911
00:39:08,831 --> 00:39:11,105
每一天


912
00:39:11,297 --> 00:39:15,077
凯瑞,你不能把猩猩的错揽在自己身上


913
00:39:15,423 --> 00:39:17,793
我想我终於可以遗忘了


914
00:28:16,218 --> 00:28:19,407
滚出去 我们对那些异教派有神圣的宣战


915
00:28:19,637 --> 00:28:22,088
因为他们摧毁我们的生活


916
00:28:22,510 --> 00:28:26,283
你对痛苦和悲伤又懂多少?


917
00:28:27,462 --> 00:28:30,277
凯瑞!救我!别碰我!凯瑞!


918
00:28:30,469 --> 00:28:34,204
把它弄走 把它从我身上弄走! 凯瑞!


919
00:28:36,034 --> 00:28:38,773
当我还是小孩子,无教派搭着黑鹰直升机


920
00:28:38,974 --> 00:28:41,646
来到我的村庄


921
00:28:42,489 --> 00:28:46,636
那些异教徒烧毁了油田 火焰就像阿拉真主的眼


922
00:28:46,827 --> 00:28:50,303
着火的油彷如雨下着 烧毁了接触的一切


923
00:28:50,534 --> 00:28:53,321
当我的羊群被那黑暗的液态大火蹂躏而死亡时


924
00:28:53,512 --> 00:28:55,331
我只能够躲起来哭泣


925
00:28:58,014 --> 00:28:59,737
慌乱中


926
00:28:59,929 --> 00:29:04,401
我发誓...我听到我的羊撕声呐喊的向我求救


927
00:29:06,231 --> 00:29:09,640
就像他们来的时候匆匆忙一样,他们走的也快


928
00:29:09,842 --> 00:29:14,180
就在那日...我向他们宣战了


929
00:29:16,450 --> 00:29:20,568
如果你不相信我 你最好现在就杀了我


930
00:29:20,770 --> 00:29:23,930
因为,我也会向你宣战


931
00:29:29,265 --> 00:29:32,559
我喜欢你,你有蛋蛋(胆量)


932
00:29:32,751 --> 00:29:35,135
我喜欢蛋蛋(胆量)


933
00:29:37,032 --> 00:29:39,301
好! 听清楚了 WMDs 就藏在放在这个房子东边20码处


934
00:29:39,494 --> 00:29:42,463
的一个神秘的篮子里


935
00:29:42,664 --> 00:29:45,048
你可以帮我们去拿...


936
00:29:48,832 --> 00:29:50,584
快来，他们找到我们了!


937
00:29:50,776 --> 00:29:52,528
快!朋友!我们要逃亡了!


938
00:29:56,340 --> 00:30:00,132
狗屎!有五名恐怖份子从 八卡拉卡达卡路的东南方跑了!


939
00:30:00,430 --> 00:30:01,636
别让他们跑了


940
00:30:07,422 --> 00:30:09,596
我感应到凯瑞被困在小屋里


941
00:30:09,826 --> 00:30:12,888
收到,莎菈,你去救凯瑞,我们去追恐怖份子


942
00:30:13,091 --> 00:30:16,250
# 美国~ #


943
00:30:16,483 --> 00:30:19,031
# -美国! # # -操你的!耶! #


944
00:30:19,235 --> 00:30:21,977
# 再一次来拯救他妈的世界耶~ #


945
00:30:22,171 --> 00:30:24,583
# -美国! # # -操你的!耶! #


946
00:30:24,797 --> 00:30:28,023
# 自由是唯一的路耶! #


947
00:30:28,257 --> 00:30:30,737
# 那是我们共同的梦想 #


948
00:33:26,015 --> 00:33:29,840
做得好!大家回来做深入的报告并且开香槟庆祝吧


949
00:33:33,369 --> 00:33:36,782
这是"彼得 吉宁"的即时新闻


950
00:33:37,530 --> 00:33:40,531
美国特警又再次的因炸烂了...


951
00:33:40,723 --> 00:33:42,487
半个开罗而造成全世界的反弹!


952
00:33:42,679 --> 00:33:45,497
现在,好莱坞的明星们猛烈抨击


953
00:33:45,690 --> 00:33:49,103
艾历 宝云是电影演员协会主席


954
00:33:49,842 --> 00:33:51,184
电影演员协会相信...


955
00:33:51,386 --> 00:33:53,773
世界需要的是热情,不是暴力


956
00:33:53,974 --> 00:33:57,646
所有美国特警做的,只是制造新的敌人


957
00:33:58,097 --> 00:34:00,005
让我跟你解释一下他们的运作方式


958
00:34:00,216 --> 00:34:03,370
大公司们提供钱给美国特警


959
00:34:03,572 --> 00:34:07,014
然後...美国特警出去为他们卖力


960
00:34:07,216 --> 00:34:11,243
老板们就坐在他们的建筑物里等着


961
00:34:11,444 --> 00:34:13,956
利用美国特警给他们创的商机来赚钱


962
00:34:14,158 --> 00:34:15,816
去年我去伊拉克


963
00:21:05,889 --> 00:21:08,057
哈克玛


964
00:21:08,576 --> 00:21:12,030
好了队伍,我们只有一次机会所以听仔细了


965
00:21:12,261 --> 00:21:14,400
智能收到情报说


966
00:21:14,602 --> 00:21:17,663
来自世界各地的恐怖分子都聚集到了这个小酒馆


967
00:27:45,350 --> 00:27:48,606
我对名贵跑车，高级餐厅，一点都不瞭解...


968
00:27:49,248 --> 00:27:53,969
但是...我还是想跟她一起在玉米田看月光


969
00:28:06,698 --> 00:28:08,546
你知道多少?


970
00:28:09,025 --> 00:28:12,252
我听说有个大型的恐怖行动


971
00:28:12,444 --> 00:28:15,987
如果你肯告诉我,或许我能帮上忙


972
00:30:31,328 --> 00:30:34,070
# -也是明天的希望 #


973
00:30:34,303 --> 00:30:35,843
快点走，你这白痴


974
00:30:41,058 --> 00:30:43,704
死吧!异教徒!


975
00:30:50,818 --> 00:30:53,301
他们不停! 他们错过他们的机会了


976
00:31:01,816 --> 00:31:03,225
打太靠右了!


977
00:31:05,690 --> 00:31:07,761
其中一个恐怖份子好像要说什麽


978
00:17:11,591 --> 00:17:15,201
# 你和我都要付出代价 #


979
00:17:15,393 --> 00:17:17,461
# 如果我们不贡献 #


980
00:17:17,663 --> 00:17:22,125
# 如何能够还清所积欠的? #


981
00:17:23,256 --> 00:17:26,062
# 自由并非赠品 #


982
00:17:26,254 --> 00:17:29,673
# 不 那是要付出他妈极大的代价 #


983
00:17:29,874 --> 00:17:36,319
# 如果你不投入手中的5块钱,谁愿意? #


984
00:17:37,727 --> 00:17:39,584
# 5块钱 #


985
00:17:39,777 --> 00:17:44,661
# 自由只需5块钱 #


986
00:18:21,706 --> 00:18:24,642
我们亲爱的领导人,金正日说 你们要的强力炸弹


987
00:18:24,843 --> 00:18:27,491
已经准备好了


988
00:18:27,722 --> 00:18:29,343
我还在招募新人


989
00:18:29,545 --> 00:18:31,752
和训练他们进行新的恐怖攻击


990
00:18:31,944 --> 00:18:34,400
我们要晚点来拿


991
00:18:41,396 --> 00:18:44,111
他问你交易上有那里不明白


992
00:21:17,865 --> 00:21:22,087
再开罗 开罗?那是在埃及啊


993
00:21:22,317 --> 00:21:23,842
完全正确,乔


994
00:21:24,044 --> 00:21:27,786
你们的任务就是把凯瑞带进那酒馆


995
00:21:27,979 --> 00:21:30,828
一但他进去了就开始掩护他


996
00:21:31,059 --> 00:21:33,035
凯瑞，你必须运用你的演技找出


997
00:21:33,237 --> 00:21:36,106
任何关于恐怖分子的消息


998
00:21:37,747 --> 00:21:40,712
凯瑞,如果万一你泄露身分


999
00:21:40,914 --> 00:21:42,929
被恐怖份子关了起来


1000
00:21:43,159 --> 00:21:46,459
我也许需要自我了断


1001
00:21:46,652 --> 00:21:49,108
这里,你最好拿着这个


1002
00:21:54,041 --> 00:21:56,823
好了队伍!完毕,出发了


1003
00:21:57,054 --> 00:22:00,354
出发! 环球特警组


1004
00:22:00,576 --> 00:22:03,633
# 美国 #


1005
00:22:03,836 --> 00:22:06,961
# 美国 #


1006
00:22:07,194 --> 00:22:09,767
# -美国! # # -操你的!耶! #


1007
00:22:09,971 --> 00:22:12,641
# 再一次来拯救他妈的世界耶~ #


1008
00:22:12,845 --> 00:22:15,351
# -美国! # # -操你的!耶! #


1009
00:22:15,593 --> 00:22:18,002
# 自由是唯一的路，耶 #


1010
00:22:18,206 --> 00:22:20,683
# 恐怖份子,你们玩完了 #


1011
00:22:20,886 --> 00:22:23,363
# 因为你们遇到了 #


1012
00:22:23,596 --> 00:22:25,889
# -美国! # # -操你的!耶! #


1013
00:22:26,402 --> 00:22:29,014
# 舔我屁屁,吸我蛋蛋~ #


1014
00:22:29,276 --> 00:22:32,149
# -美国! # # -操你的!耶! #


1015
00:22:33,863 --> 00:22:36,286
万一他的眼光是错的呢?


1016
00:22:36,515 --> 00:22:39,895
如果他没有斯帕兹伍德说的那麽好呢?


1017
00:22:41,026 --> 00:22:43,985
你为什麽不相信演员,克里斯?


1018
00:22:45,365 --> 00:22:47,816
我自有道理


1019
00:22:51,533 --> 00:22:53,161
你还好吧，凯瑞?


1020
00:22:54,090 --> 00:22:55,813
我只是在想


1021
00:22:56,006 --> 00:22:59,271
舞台上，如果我搞砸一句话，只会搞砸人们对我的印象


1022
00:22:59,463 --> 00:23:01,464
但是如果我在这里搞砸


1023
00:23:01,666 --> 00:23:03,514
我们全都会死


1024
00:23:04,156 --> 00:23:06,971
我相信你办的到，凯瑞


1025
00:23:07,163 --> 00:23:10,390
为什麽? 妳有什麽理由相信我?


1026
00:23:11,760 --> 00:23:15,983
有时候,信任是我们唯一拥有的


1027
00:24:07,817 --> 00:24:10,747
不要怕，穆斯林朋友们 我们是来这里找恐怖份子的


1028
00:24:10,949 --> 00:24:14,176
我将消除你们心中的不安


1029
00:24:14,368 --> 00:24:17,806
好了，做的好...莎菈 现在,所有人往酒馆前进


1030
00:24:18,008 --> 00:24:20,498
你给我搞清楚一件事情，演员，我不相信你!


1031
00:24:20,699 --> 00:24:23,687
如果你他妈背叛我们,我会扯下你的蛋蛋塞进你的屁股里


1032
00:24:23,888 --> 00:24:26,751
所以你下次拉屎 就会拉的满蛋蛋都是，明白吗?!


1033
00:24:26,963 --> 00:24:29,194
你对我有意见是不是?! 有啊!要来谈谈吗!


1034
00:24:29,386 --> 00:24:30,429
你们,你们,你们!


1035
00:24:30,631 --> 00:24:33,188
你们没看到这就是恐怖份子希望看到的吗


1036
00:24:33,379 --> 00:24:37,784
战争就在不远处，不远，给我团结一点!


1037
00:24:39,164 --> 00:24:42,544
好了队伍!安静的朝市中心出发吧!


1038
00:24:53,607 --> 00:24:54,555
安全，安全


1039
00:24:54,766 --> 00:24:55,704
安全，安全


1040
00:24:55,915 --> 00:24:57,571
凯瑞，你跟我来


1041
00:24:57,764 --> 00:25:00,541
其他队员躲到隐秘的地点藏身


1042
00:25:02,878 --> 00:25:05,329
就是那小屋，有蓝色门的酒馆


1043
00:25:05,598 --> 00:25:09,582
用演技通过那些守卫，看你能得到什麽情报


1044
00:25:09,812 --> 00:25:12,522
记住，如果你认为有危险，给我们讯号


1045
00:25:12,724 --> 00:25:14,926
记得讯号吗?


1046
00:25:16,363 --> 00:25:19,705
没错，好了。祝你好运


1047
00:25:21,736 --> 00:25:24,379
去吧，牛仔


1048
00:25:53,945 --> 00:25:55,285
喔，狗屎


1049
00:25:55,516 --> 00:25:57,996
快啊，凯瑞，展现你的潜力


1050
00:26:15,992 --> 00:26:18,376
太棒了!凯瑞! 我说过他是最棒的!


1051
00:26:18,588 --> 00:26:22,505
我从没看过那麽精湛的演技 他太惊人了


1052
00:26:39,419 --> 00:26:42,033
耶， 不，  我知道. 太糟糕了， 糟糕


1053
00:26:43,317 --> 00:26:47,310
我们是布许反叛军,从索马利亚来的。你是谁?


1054
00:26:48,690 --> 00:26:52,990
我...的名字是哈克玛，我是个恐怖份子


1055
00:26:54,886 --> 00:26:58,707
你们知道最近有没有恐怖行动?


1056
00:27:11,570 --> 00:27:14,625
我感应到我被凯瑞吸引了...


1057
00:27:15,755 --> 00:27:18,647
我的建议是不要跟队友产生感情，莎菈


1058
00:27:18,859 --> 00:27:21,885
看着他们死去太痛苦了


1059
00:27:22,115 --> 00:27:24,442
我很抱歉丽莎,我没有意要提起...


1060
00:27:24,634 --> 00:27:27,947
没关系，莎菈 我珍惜妳的友情


1061
00:27:28,187 --> 00:27:30,552
我也很珍惜妳的，丽莎


1062
00:27:36,433 --> 00:27:40,139
嘿!你从没想过跟莎菈告白吗?


1063
00:27:40,935 --> 00:27:45,120
像莎菈这样的女孩怎麽可能会想跟我 这种头脑简单的内布拉斯加男孩在一起


1064
00:14:37,017 --> 00:14:40,436
基本上,所有圣经里的可怕预言都到齐了


1065
00:14:40,665 --> 00:14:43,212
所以你该明白我们多需要你


1066
00:14:43,443 --> 00:14:47,302
我们会把你伪装成恐怖份子并且带你进入中东


1067
00:14:47,504 --> 00:14:50,731
如果你的演技成功 你将得到我们所需的任何消息


1068
00:14:50,923 --> 00:14:53,058
并且阻止这恐怖行动


1069
00:14:53,259 --> 00:14:55,873
当然，如果你没兴趣...


1070
00:14:56,065 --> 00:14:58,009
门在那里


1071
00:14:59,619 --> 00:15:01,974
好的,谢谢


1072
00:15:12,778 --> 00:15:15,392
凯瑞,慢着


1073
00:15:15,593 --> 00:15:18,877
你难道明白这世界有危险了吗?


1074
00:15:19,079 --> 00:15:21,588
为何是我的责任?


1075
00:18:44,304 --> 00:18:46,856
他说或许他的翻译官没有对你解释清楚


1076
00:18:47,058 --> 00:18:50,608
他说他应该开除他的...翻译官?


1077
00:18:53,947 --> 00:18:57,171
你知道我他妈的有多忙吗?!


1078
00:18:57,402 --> 00:19:00,213
我不敢相信我有个车臣反叛份子站在这里


1079
00:19:00,444 --> 00:19:02,200
告诉我什麽时候要拿他快递


1080
00:19:02,430 --> 00:19:03,955
哈喽?


1081
00:19:04,157 --> 00:19:06,584
或许我们可以早点准备好


1082
00:19:06,786 --> 00:19:08,887
是啊，或许可以


1083
00:19:09,118 --> 00:19:11,296
现在拿着你的强力炸弹


1084
00:19:11,488 --> 00:19:14,395
然后给我滚出去!


1085
00:19:30,795 --> 00:19:33,616
我...必须回来


1086
00:19:33,866 --> 00:19:36,773
我知道你会的 我还是说这会是个错误的选择


1087
00:19:37,004 --> 00:19:40,621
住嘴，克里斯!我感应到你吓到他了...


1088
00:19:40,823 --> 00:19:42,156
凯瑞,我想没有时间了


1089
00:19:42,358 --> 00:19:44,660
智能告诉我们攻击行动很明显


1090
00:19:44,853 --> 00:19:47,606
我们要你马上变成中东恐怖份子!


1091
00:19:47,799 --> 00:19:51,512
只有一个问题 我不像中东人


1092
00:19:53,019 --> 00:19:55,542
这个交给我们


1093
00:20:06,338 --> 00:20:07,556
莎菈是皮肤朔造跟


1094
00:20:07,556 --> 00:20:10,818
跟雷射整形的专家


1095
00:20:11,040 --> 00:20:12,863
尽量不要动


1096
00:20:48,118 --> 00:20:49,749
太惊人了


1097
00:20:49,979 --> 00:20:51,504
整型成功了


1098
00:20:51,707 --> 00:20:53,645
坐起来看看吧，凯瑞


1099
00:20:59,738 --> 00:21:01,148
太离谱了


1100
00:21:01,984 --> 00:21:04,507
你会骗过所有人的，凯瑞


1101
00:21:04,709 --> 00:21:05,687
或许我该叫你...


1102
00:02:03,355 --> 00:02:06,355
妈妈你看那些人!


1103
00:02:10,456 --> 00:02:11,556
炸弹!


1104
00:02:30,749 --> 00:02:33,843
你们这些匪徒。放下生化武器


1105
00:02:34,044 --> 00:02:36,937
趴在地上 你们被捕了!


1106
00:02:48,588 --> 00:02:50,954
马上放下武器!


1107
00:02:52,516 --> 00:02:54,690
为什麽总是这麽麻烦!


1108
00:03:03,678 --> 00:03:05,814
环球特警!趴下!


1109
00:03:15,060 --> 00:03:17,050
嘿!恐怖份子!


1110
00:03:17,793 --> 00:03:19,878
恐惧吧!


1111
00:03:30,279 --> 00:03:32,879
好吧...我们来点有趣的!


1112
00:03:59,328 --> 00:04:01,032
你输了!


1113
00:04:03,300 --> 00:04:06,443
他带着WMD(生化武器)跑了!


1114
00:04:17,853 --> 00:04:18,986
该死!没打中!


1115
00:04:19,225 --> 00:04:21,773
莎菈,他带走炸弹了! 妳能逮到他吗?


1116
00:04:23,472 --> 00:04:26,131
让我来!卡森! 他跑到罗浮宫了!


1117
00:04:27,761 --> 00:04:33,761
你的计划完蛋了!


1118
00:04:40,517 --> 00:04:42,886
太棒了莎菈! 大家干的不错!


1119
00:04:43,107 --> 00:04:44,769
小意思!


1120
00:04:44,996 --> 00:04:47,008
太棒了!


1121
00:04:49,058 --> 00:04:52,997
各位,别担心! 一切都搞定了!


1122
00:04:53,186 --> 00:04:54,820
我们阻止了恐怖份子!


1123
00:05:05,071 --> 00:05:07,905
在来的路上,我想了很多


1124
00:05:08,134 --> 00:05:09,651
是吗?有关什麽?


1125
00:05:10,043 --> 00:05:13,764
我想要妳嫁给我


1126
00:05:13,993 --> 00:05:17,581
别开这种玩笑! 谁在开玩笑?


1127
00:05:20,521 --> 00:05:23,536
乔呼叫莎菈,看来我们要订个结婚蛋糕了!


1128
00:05:23,766 --> 00:05:27,192
他终於求婚了? 丽莎,妳是个让人吃惊的女人


1129
00:05:27,392 --> 00:05:31,781
而且也是个优秀的警察 我想与妳度过我的下半生


1130
00:05:32,011 --> 00:05:35,704
喔,卡森,卡森


1131
00:05:36,945 --> 00:05:39,302
卡森!


1132
00:05:44,236 --> 00:05:45,982
不!


1133
00:05:50,926 --> 00:05:52,290
卡森!


1134
00:05:52,520 --> 00:05:56,967
感觉..好冷 撑住!卡森!


1135
00:05:57,740 --> 00:06:01,175
抱歉了,宝贝,看样子...这是张单程票...


1136
00:06:01,405 --> 00:06:02,893
不!


1137
00:06:03,533 --> 00:06:06,138
丽莎,好好活下去


1138
00:06:06,367 --> 00:06:10,098
找个爱妳的人 找个人...快快乐乐的...


1139
00:06:10,290 --> 00:06:12,534
妳应得...的...


1140
00:06:16,360 --> 00:06:18,123
不!


1141
00:06:18,778 --> 00:06:20,444
不!


1142
00:06:20,965 --> 00:06:22,882
不!


1143
00:06:45,390 --> 00:06:48,376
# 每个人都有爱滋~ #


1144
00:06:48,579 --> 00:06:50,477
# 爱滋,爱滋,爱滋 #


1145
00:06:51,084 --> 00:06:53,743
# 爱滋,爱滋,爱滋，爱滋,爱滋,爱滋 #


1146
00:06:53,974 --> 00:06:56,922
# 每个人都有爱滋~ #


1147
00:06:58,127 --> 00:07:00,786
所以...这是故事的结尾...


1148
00:07:01,210 --> 00:07:04,187
每个人都死於爱滋


1149
00:07:04,390 --> 00:07:06,991
夺走了我最好的朋友


1150
00:07:07,193 --> 00:07:09,621
我唯一的知己


1151
00:07:09,891 --> 00:07:11,490
我唯一的恒星


1152
00:07:11,722 --> 00:07:12,878
# 他死於爱滋~ #


1153
00:07:13,138 --> 00:07:15,537
我要在华盛顿游行抗议


1154
00:07:15,740 --> 00:07:17,927
领导战役,组织军队!


1155
00:07:18,572 --> 00:07:21,163
每个人心中都有英雄


1156
00:07:21,366 --> 00:07:22,685
我要让他们看到,每个人都有爱滋...


1157
00:07:24,103 --> 00:07:25,153
#- 我爸! # # - 爱滋! #


1158
01:18:04,022 --> 01:18:05,175
凯瑞，克里斯回答我


1159
01:18:07,837 --> 01:18:12,345
现在,先生女士们...让我们欢迎艾历 宝云先生


1160
01:18:23,653 --> 01:18:26,616
我们齐聚一堂迎接没有暴力的世代


1161
01:18:26,848 --> 01:18:29,054
我们必须遵从电影演员协会的条例


1162
01:18:29,246 --> 01:18:31,260
让世界更美好


1163
01:18:31,461 --> 01:18:35,384
以言语跟理性来打动那些恐怖份子


1164
01:18:35,615 --> 01:18:38,914
那就是艰难(同性恋)的方法


1165
01:18:39,106 --> 01:18:43,038
总有一天,这世界会看着我们所创造的世代说


1166
01:18:43,269 --> 01:18:46,779
哇,做的好 苦力(同性恋)们


1167
01:18:47,010 --> 01:18:51,009
你们真的让世界更好了 不是么苦力(同性恋)们?


1168
01:18:51,268 --> 01:18:55,459
是阿!艾历 宝云 嗯，问题是，世界即将消失了,呵呵


1169
01:18:55,690 --> 01:18:57,339
喔不，不!


1170
01:18:57,570 --> 01:19:01,982
妳看...没有白马王子来拯救世界


1171
01:19:02,568 --> 01:19:04,774
这才是真实的


1172
01:19:04,966 --> 01:19:07,747
恐怕妳的世界快要消失了


1173
01:19:09,129 --> 01:19:10,586
...再5分钟


1174
01:19:13,512 --> 01:19:16,379
看 倒数的计时器


1175
01:19:17,991 --> 01:19:22,221
抱歉了美国特警，不过我们一定要生活在和平之中


1176
01:19:22,442 --> 01:19:25,089
马上放下汽油桶


1177
01:19:25,358 --> 01:19:26,950
杀了他们


1178
01:19:30,893 --> 01:19:32,492
杰克逊!


1179
00:07:25,355 --> 00:07:26,607
# - 我姊 # #- 爱滋! #


1180
00:07:26,829 --> 00:07:29,497
# - 我叔叔跟我堂兄跟我的好朋友~ #


1181
00:07:29,691 --> 00:07:32,803
# 同性恋跟正直的人,白人跟工人~#


1182
00:07:33,034 --> 00:07:36,280
# 每个人都有爱滋~ # # - 我祖母跟我的狗老蓝~ #


1183
00:07:36,513 --> 00:07:39,172
# - 爱滋,爱滋,爱滋 # # - 教皇也有,你也会有~ #


1184
00:15:21,790 --> 00:15:25,812
因为不管你愿不愿意,你是唯一有能力阻止的人


1185
00:15:28,178 --> 00:15:31,884
我不能跟恐怖份子作战,我对枪或喷射机这些东西一窍不通


1186
00:15:32,085 --> 00:15:35,207
如果你想救人那无关紧要


1187
00:15:35,437 --> 00:15:39,555
要紧的是...凯瑞,你这里所拥有的


1188
00:15:45,474 --> 00:15:48,912
好好想想,好吗? 这里,拿着这个


1189
00:15:52,820 --> 00:15:56,526
巴克斯会带你去任何你想去的地方


1190
00:15:56,717 --> 00:15:59,618
但是记得 你的自由也有危机


1191
00:16:10,844 --> 00:16:13,228
妳认为斯帕兹伍德看上他哪点?


1192
00:16:13,430 --> 00:16:16,743
我不知道,不过我想我也看到了


1193
00:16:32,833 --> 00:16:34,834
嘿，巴克斯...


1194
00:16:35,486 --> 00:16:38,158
我想绕个路


1195
00:16:38,713 --> 00:16:40,781
# 你会怎麽做? #


1196
00:16:40,973 --> 00:16:45,512
# 如果你为了自由被迫放弃梦想 #


1197
00:16:45,896 --> 00:16:47,648
# 你会怎麽做? #


1198
00:16:47,878 --> 00:16:51,900
# 如果那是终极献祭 #


1199
00:16:52,102 --> 00:16:55,291
# 你会想到那些人吗? #


1200
00:16:55,483 --> 00:16:59,093
# 那些放弃曾经所拥有的 #


1201
00:16:59,285 --> 00:17:02,483
# 你会想到那些退役军人? #


1202
00:17:02,675 --> 00:17:06,888
# 你又可曾感到难过? #


1203
00:17:08,776 --> 00:17:11,390
# 自由并非赠品! #


1204
00:00:45,249 --> 00:00:52,200
巴黎,法国
美国东方 3,635 英哩

1205
00:01:01,550 --> 00:01:03,950
噢，哈罗！


1206
00:01:16,050 --> 00:01:19,250
好吃的水果


1207
00:01:25,051 --> 00:01:28,851
小宝舒华!小宝舒华!


1208
00:01:31,152 --> 00:01:33,552
# 两只老虎,两只老虎~ #


1209
00:01:33,553 --> 00:01:36,253
# 跑的快,跑的... #


1210
00:02:00,054 --> 00:02:03,354
小宝舒华!不是叫你不要乱跑吗?


1211
00:07:39,721 --> 00:07:42,611
# - 来吧各位补救就要开始~ #


1212
00:07:42,814 --> 00:07:44,307
# 我们要破坏阻碍! #


1213
00:07:44,519 --> 00:07:46,918
# 每个人都有爱滋,爱滋,爱滋~ #


1214
00:07:47,121 --> 00:07:49,173
# 爱滋,爱滋,爱滋 #


1215
00:07:49,366 --> 00:07:51,389
# 爱滋,爱滋,爱滋 #


1216
00:08:00,109 --> 00:08:02,750
太棒了凯瑞! 谢啦!你也是!史帝夫!


1217
00:08:02,951 --> 00:08:04,855
那是我看过最棒的演出!


1218
00:08:05,056 --> 00:08:06,740
我只是不知道你怎麽做到的凯瑞!


1219
00:08:06,941 --> 00:08:08,759
你怎麽让自己那麽忧郁又富有感情


1220
00:08:08,951 --> 00:08:10,262
让大家哭的死去活来?


1221
00:08:10,454 --> 00:08:16,033
其实一点都不难，我只是想着生命中最难过的时光...


1222
00:08:19,488 --> 00:08:23,411
老兄,哇! 凯瑞真是出色!


1223
00:08:29,642 --> 00:08:32,637
凯瑞。哦，不! 救命! 救命!


1224
00:08:32,838 --> 00:08:36,608
滚开! 把这东西给我弄下去!凯瑞!


1225
00:08:36,829 --> 00:08:40,944
哈喽,年轻人. 恭喜你完成那麽精采的演出


1226
00:08:41,173 --> 00:08:44,197
喔,谢谢你!我想我们没见过,你是?


1227
00:08:44,686 --> 00:08:48,322
我叫斯帕兹伍德



