1
00:00:00,843 --> 00:00:03,471
I didn't ride in on the turnip wagon, mister.

2
00:00:06,516 --> 00:00:08,143
Well, tonight's your night.

3
00:00:08,217 --> 00:00:12,153
Now, I'll tell you what,
I'll give you a good price on this blanket.

4
00:00:13,823 --> 00:00:16,314
Tonight's your night, I'll give you that.

5
00:00:18,928 --> 00:00:22,762
Have you ever seen a white man's face
with the pox?

6
00:00:22,965 --> 00:00:23,989
The pox!

7
00:00:24,067 --> 00:00:25,329
The pox! Hell, giddyup.

8
00:00:25,401 --> 00:00:26,459
The pox!

9
00:00:26,536 --> 00:00:28,367
I'll meet up with you again!

10
00:00:34,710 --> 00:00:36,200
I'll be waiting.

11
00:00:36,813 --> 00:00:37,905
Hey.

12
00:00:39,082 --> 00:00:40,310
Let's get out of here.

13
00:00:40,383 --> 00:00:43,352
We gotta put some distance
between us and them fellows.

14
00:02:04,666 --> 00:02:06,463
Hold your nose, boys.

15
00:02:07,770 --> 00:02:09,533
Going by the hog ranch.

16
00:02:29,691 --> 00:02:30,851
Ladies.

17
00:02:55,551 --> 00:02:57,109
Morning, folks.

18
00:02:58,554 --> 00:03:01,421
I'm Bill Miller, Sheriff out of Sheridan.

19
00:03:01,824 --> 00:03:03,553
These men are my deputies.

20
00:03:04,593 --> 00:03:06,686
Who's the jigger boss here?

21
00:03:07,629 --> 00:03:09,392
You men care for coffee?

22
00:03:10,432 --> 00:03:11,694
No, thank you.

23
00:03:12,301 --> 00:03:13,734
Ain't got time.

24
00:03:18,073 --> 00:03:21,338
- You the honcho here?
- Yeah, I am. This is my party.

25
00:03:24,746 --> 00:03:27,681
Well, that's a good looking bunch
of horses you got there.

26
00:03:27,749 --> 00:03:30,081
- Yep.
- You got papers on them, I suppose.

27
00:03:30,185 --> 00:03:31,447
You bet.

28
00:03:32,054 --> 00:03:34,022
You got a badge, I suppose.

29
00:03:36,091 --> 00:03:38,753
Well, no need to get puffed up.

30
00:03:40,796 --> 00:03:44,596
I should be eating ham and eggs
at the Blue Goose back in Sheridan.

31
00:03:44,766 --> 00:03:47,963
Instead I'm out here
sleeping on the ground, eating jerky,

32
00:03:48,203 --> 00:03:50,501
looking for a horse thief and a killer.

33
00:03:50,672 --> 00:03:51,730
Yeah.

34
00:03:51,807 --> 00:03:53,775
I'm after a pretty rough lot

35
00:03:53,842 --> 00:03:56,402
run by a fellow named Big Ears Bywater.

36
00:03:57,145 --> 00:04:00,444
I guess you can't be
on the other side of the law

37
00:04:00,516 --> 00:04:03,679
and not have some ridiculous name
attached to your reputation.

38
00:04:03,752 --> 00:04:05,652
Why do they call him that?

39
00:04:06,021 --> 00:04:08,785
Well, they say he can hear a horse
at 20 miles.

40
00:04:09,525 --> 00:04:11,993
Well, he paid me a visit the other night.

41
00:04:12,494 --> 00:04:15,122
Well, now, can you tell me
which way he was headed?

42
00:04:15,197 --> 00:04:17,961
No, sir.
He came into my camp, then he went out.

43
00:04:19,868 --> 00:04:22,598
Well, Big Ears ain't a name
he responds well to.

44
00:04:23,639 --> 00:04:26,164
And don't let that name fool you,
any of you.

45
00:04:26,942 --> 00:04:29,206
That man's a killer and he's a horse thief.

46
00:04:29,278 --> 00:04:32,008
My plan is to catch up with him right quick.

47
00:04:32,080 --> 00:04:35,311
With any luck, I'll be wearing his ears
on my watch chain.

48
00:04:38,120 --> 00:04:40,748
Y'all steer clear of anybody you don't know.

49
00:04:51,733 --> 00:04:55,897
Folks in Carbon County
don't take to yamping livestock.

50
00:04:57,005 --> 00:05:00,441
Don't dally long here, Mr. Ritter.
You'll sleep better.

51
00:05:01,443 --> 00:05:02,671
Ladies.

52
00:05:21,496 --> 00:05:23,361
Must be 500 head.

53
00:05:24,366 --> 00:05:26,357
We can't do nothing with a herd that size.

54
00:05:26,435 --> 00:05:28,926
No, except take them into Canada.

55
00:05:29,004 --> 00:05:32,030
I ain't driving no herd through 800 miles

56
00:05:32,107 --> 00:05:34,132
in which I can get shot or jailed.

57
00:05:37,946 --> 00:05:39,971
We ain't gonna do nothing.

58
00:05:40,315 --> 00:05:42,408
Let them fools do the work.

59
00:05:42,517 --> 00:05:44,485
We'll dog them all the way to market.

60
00:06:00,102 --> 00:06:01,467
Number One.

61
00:06:09,611 --> 00:06:11,511
I want to tell you something.

62
00:06:11,747 --> 00:06:12,941
Now,

63
00:06:13,382 --> 00:06:15,782
birds fly to water in the evening

64
00:06:16,451 --> 00:06:18,578
and away from water in the morning.

65
00:06:20,322 --> 00:06:24,349
To water in the evening
and away from water in the morning.

66
00:06:25,027 --> 00:06:26,460
Remember that.

67
00:06:30,032 --> 00:06:33,331
Now, this here is for you.

68
00:06:34,369 --> 00:06:35,666
That is you.

69
00:06:37,372 --> 00:06:39,499
Number One, meet Number One.

70
00:06:40,475 --> 00:06:42,443
It's yours. You take it.

71
00:06:55,757 --> 00:06:57,486
Here, put it under your chin.

72
00:06:58,193 --> 00:07:00,161
Twinkle, twinkle, little star.

73
00:07:01,296 --> 00:07:03,696
In a week-and-a-half
she'll be better than you are, Heck.

74
00:07:03,765 --> 00:07:07,599
I don't doubt it, Mr. Ritter.
I think we got a child prodigy on our hands.

75
00:07:09,237 --> 00:07:12,035
Ma'am, thought you might like
a cup of coffee.

76
00:07:12,107 --> 00:07:15,076
You seemed quiet at supper.

77
00:07:15,811 --> 00:07:19,941
I heard you talking to Tom,
that we were just a few days from Sheridan.

78
00:07:21,249 --> 00:07:22,443
Yes, ma'am.

79
00:07:23,118 --> 00:07:26,918
Well, do you have any plans of
what you're gonna do once you get there?

80
00:07:28,390 --> 00:07:32,759
Not yet. I have a few days to think about it.
How about you?

81
00:07:33,395 --> 00:07:34,919
You made any plans?

82
00:07:35,130 --> 00:07:37,598
Well, I was gonna wait for you.

83
00:07:38,734 --> 00:07:40,634
I thought you might mention something.

84
00:07:41,203 --> 00:07:43,671
Truthfully, it didn't occur to me.

85
00:07:45,574 --> 00:07:48,509
Well, obviously.

86
00:07:50,278 --> 00:07:52,746
Was that an error on my part, ma'am?

87
00:07:52,848 --> 00:07:54,281
Of course not.

88
00:07:54,349 --> 00:07:58,308
Why don't you take your coffee and go find
somewhere to have a smoke, Mr. Ritter?

89
00:07:58,386 --> 00:08:00,354
I didn't mean to offend you.

90
00:08:00,422 --> 00:08:02,219
Good night, Mr. Ritter.

91
00:08:31,686 --> 00:08:34,951
We gotta redirect and cut north.

92
00:08:37,159 --> 00:08:40,185
I thought you said it was too late
to hit the Lander Cutoff.

93
00:08:40,262 --> 00:08:41,422
It is.

94
00:08:41,930 --> 00:08:45,331
But I don't want to lose the herd
to a horse thief.

95
00:08:47,335 --> 00:08:51,396
If it's too late to hit Lander's,
then how are you planning on heading?

96
00:08:51,473 --> 00:08:54,408
Well, we gotta drive them straight north
to the Big Horns

97
00:08:54,476 --> 00:08:56,808
and then take them over the Whale's Back.

98
00:08:56,878 --> 00:09:00,370
Oh, and I want them
in Moncrieffe's pens and paid for.

99
00:09:00,515 --> 00:09:01,573
All right?

100
00:09:01,650 --> 00:09:03,015
Same as me.

101
00:09:04,019 --> 00:09:05,884
What's a Whale's Back?

102
00:09:06,221 --> 00:09:09,554
It's a tricky piece of real estate
that we gotta navigate.

103
00:09:10,625 --> 00:09:12,252
I know it's dicey

104
00:09:12,527 --> 00:09:15,462
but it'll save us time and maybe the herd.

105
00:09:18,170 --> 00:09:20,695
Well, how about we forget that part?

106
00:09:21,240 --> 00:09:23,674
I got 25% of the vote around here.

107
00:09:24,476 --> 00:09:27,775
I'm for making a stand
and killing that son of a bitch now.

108
00:09:27,880 --> 00:09:28,972
Well,

109
00:09:29,815 --> 00:09:32,409
you can start by washing the dishes.

110
00:09:38,156 --> 00:09:41,887
And after that, don't take on
more than you can handle. Okay?

111
00:09:45,697 --> 00:09:46,925
Well, in case you hadn't noticed,

112
00:09:46,999 --> 00:09:50,400
I've been handling things just fine
for the last 800 miles.

113
00:10:08,253 --> 00:10:09,720
Listen to me.

114
00:10:12,291 --> 00:10:14,020
I know Ed Bywaters.

115
00:10:17,162 --> 00:10:20,654
Remember I told you about that man
that split my head open?

116
00:10:20,866 --> 00:10:23,300
My hair frozen to the ground.

117
00:10:28,674 --> 00:10:30,164
Ed Bywaters.

118
00:10:50,929 --> 00:10:51,953
Damn.

119
00:10:55,634 --> 00:10:57,727
Good thing you didn't tell me
how steep it was.

120
00:10:57,803 --> 00:10:59,395
Well, it don't matter.

121
00:10:59,471 --> 00:11:03,805
One way or another, we're going up this hill
and over the top. That's it.

122
00:11:07,512 --> 00:11:10,345
They want us to climb up there?
It's too high.

123
00:11:10,449 --> 00:11:12,747
It looks steep.

124
00:11:12,818 --> 00:11:16,310
It's too high. It's too high.

125
00:11:18,991 --> 00:11:20,959
Figure on freighting that wagon
over the pass?

126
00:11:21,026 --> 00:11:22,618
No, sir. No, sir.

127
00:11:22,995 --> 00:11:25,520
We keep the mules
and leave everything else behind.

128
00:11:25,597 --> 00:11:29,294
Now, what I want you to do
is put Number Three on a horse.

129
00:11:29,368 --> 00:11:31,097
Her name's Sun Fu.

130
00:11:31,169 --> 00:11:33,103
I know what her name is.

131
00:11:33,171 --> 00:11:34,536
Just let her ride alone.

132
00:11:34,606 --> 00:11:39,134
Mrs. Johns can double up
with Ging Wing Ring, Number One.

133
00:11:39,444 --> 00:11:41,537
I'll take the little girl with me.

134
00:11:41,613 --> 00:11:44,946
What about Lung Hay?
I doubt he's too handy on a horse.

135
00:11:46,118 --> 00:11:49,212
- I reckon the same goes for Ms. Johns.
- Yeah.

136
00:11:49,821 --> 00:11:51,448
Unhitch the mules.

137
00:11:51,523 --> 00:11:53,718
I'll lead the way. Keep the herd together.

138
00:11:53,892 --> 00:11:55,826
We can't stop at all.

139
00:11:56,061 --> 00:11:59,053
Now, let's do it. Let's go. This is it.

140
00:12:01,633 --> 00:12:03,726
That's it, boys. Steady.

141
00:12:07,005 --> 00:12:08,199
Come on!

142
00:12:57,022 --> 00:12:58,421
Come on.

143
00:13:24,983 --> 00:13:26,143
Okay.

144
00:13:27,953 --> 00:13:29,113
Yeah.

145
00:14:00,485 --> 00:14:02,248
Hold on. Hold on.

146
00:14:47,399 --> 00:14:49,560
- Mr. Moncrieffe?
- I am.

147
00:14:50,402 --> 00:14:52,336
My name's Ritter, Prentice Ritter.

148
00:14:52,404 --> 00:14:56,067
I wired you in April
about bringing horses from Oregon.

149
00:14:56,374 --> 00:15:00,401
Oh, aye, the man from Oregon.
Welcome, welcome.

150
00:15:01,546 --> 00:15:05,482
We've been waiting for your arrival
with some anticipation, Mr. Ritter.

151
00:15:06,051 --> 00:15:07,848
I'm not sure I understand that, sir.

152
00:15:07,919 --> 00:15:12,049
Well, Sheriff Miller wired me from Cody
a few days ago asking about you.

153
00:15:12,123 --> 00:15:14,614
He said he met you up there
on the buffalo range.

154
00:15:14,693 --> 00:15:16,593
Oh, yeah, back there on...

155
00:15:16,661 --> 00:15:18,458
Yeah, he did.

156
00:15:18,530 --> 00:15:21,397
He was in a sweat
to catch some horse thieves, see.

157
00:15:22,701 --> 00:15:25,864
I rode ahead to tell you
that we're coming in.

158
00:15:28,139 --> 00:15:29,834
Who's your trail hand here?

159
00:15:29,908 --> 00:15:34,174
Well, this here is Ging something or other.
I call her Number Five.

160
00:15:34,846 --> 00:15:38,805
And would you mind if I leave her with you
and go back to the herd?

161
00:15:38,884 --> 00:15:39,976
No, no, no.

162
00:15:40,051 --> 00:15:43,282
She can keep Miss Foster company
in the kitchen for a wee while.

163
00:15:43,355 --> 00:15:46,620
I'll lend you some lads to go out
with you, help you bring them in.

164
00:15:46,691 --> 00:15:49,489
Where would you like me
to put these cavvies?

165
00:15:50,462 --> 00:15:53,397
Put them over
in the south pasture corrals over there.

166
00:15:53,465 --> 00:15:55,695
Keep them separated for a week.

167
00:15:55,767 --> 00:15:58,133
- All right? Good.
- Yes, sir.

168
00:17:25,056 --> 00:17:27,388
- Howdy.
- My nephew, Tom Harte.

169
00:17:27,459 --> 00:17:30,053
- You put on a good show, Mr. Harte.
- Thank you.

170
00:17:30,128 --> 00:17:32,756
- Congratulations.
- Yes, sir. Thank you.

171
00:17:32,831 --> 00:17:35,129
I'll settle up with Moncrieffe.

172
00:17:35,233 --> 00:17:37,599
Well, I thought I'd be a part of that.

173
00:17:37,936 --> 00:17:41,428
Well, no need for that.
I've got your interests covered.

174
00:17:51,549 --> 00:17:53,414
- Come on in.
- Yes, sir.

175
00:17:57,856 --> 00:18:01,451
Now, I can write you a check

176
00:18:01,526 --> 00:18:04,825
to the Stockman and Merchants Bank
in Denver, if you like,

177
00:18:04,896 --> 00:18:07,922
but I find most people these days
prefer cash.

178
00:18:07,999 --> 00:18:10,024
What would you prefer, Mr. Ritter?

179
00:18:10,101 --> 00:18:12,695
Maybe we should work up the figure first.

180
00:18:12,971 --> 00:18:14,836
All right, by all means.

181
00:18:19,611 --> 00:18:21,670
Does that grab your fancy?

182
00:18:23,715 --> 00:18:26,741
- Wasn't expecting that much.
- Aye, well...

183
00:18:26,818 --> 00:18:29,719
You know, between the British Army
needing horses for the Boer War

184
00:18:29,788 --> 00:18:32,348
and your army needing them
for that Spanish-American dustup,

185
00:18:32,424 --> 00:18:35,018
the price of horseflesh has gone
through the roof.

186
00:18:35,093 --> 00:18:38,028
Makes me sound like a war profiteer.

187
00:18:41,166 --> 00:18:42,997
Can you live with that?

188
00:18:43,068 --> 00:18:45,901
More than live with that, Malcolm.
You bet I can.

189
00:18:49,941 --> 00:18:51,738
- Cash?
- Yes, sir.

190
00:18:54,279 --> 00:18:58,773
A couple of times back there I didn't think
this transaction was gonna happen.

191
00:18:58,850 --> 00:19:02,047
No, I'm sure you didn't.

192
00:19:04,122 --> 00:19:07,023
- Well, you're good and safe now.
- Thank you.

193
00:19:09,861 --> 00:19:12,125
Now, that's a good deal of money.

194
00:19:12,363 --> 00:19:13,853
Got any plans?

195
00:19:13,932 --> 00:19:17,265
Right now, a hot bath and clean clothes.

196
00:19:19,270 --> 00:19:21,738
I meant, you got any plans for your wealth?

197
00:19:23,475 --> 00:19:24,772
Not sure.

198
00:19:25,076 --> 00:19:27,704
Been thinking of getting some land,
you know.

199
00:19:28,746 --> 00:19:30,611
Right now I'm kind of wore out

200
00:19:30,682 --> 00:19:34,209
so I'm gonna take my people into the town
for some hot water, soap

201
00:19:34,853 --> 00:19:36,514
and some shopping.

202
00:19:45,296 --> 00:19:49,824
I'm afraid I'm gonna have to be a wee bit
remiss in my duties as a host tomorrow.

203
00:19:49,901 --> 00:19:54,031
Me and the lads have to take a herd
over to the Wallop Ranch.

204
00:19:54,105 --> 00:19:55,834
We'll be back by nightfall.

205
00:19:55,907 --> 00:19:57,602
Now, you'll be all right here on your own?

206
00:19:57,675 --> 00:20:00,542
Miss Foster, my housekeeper,
is gonna be here, so...

207
00:20:00,612 --> 00:20:03,308
Yes, sir. Do you need any help or...

208
00:20:03,381 --> 00:20:07,715
Oh, no, no, thank you.
We'll be back by suppertime.

209
00:20:11,523 --> 00:20:15,084
It's a great pleasure
to have a table full of people here.

210
00:20:15,160 --> 00:20:17,924
A very rare occasion for us to hear this.

211
00:20:17,996 --> 00:20:19,793
Thank you for coming.

212
00:20:20,498 --> 00:20:22,466
Ging Wa. Ging Wa.

213
00:20:46,324 --> 00:20:49,885
Ladies and gentlemen,
I would like to propose a toast

214
00:20:51,796 --> 00:20:53,889
to your successful venture.

215
00:20:56,901 --> 00:20:58,163
Thank you.

216
00:21:18,256 --> 00:21:19,689
Honkle Pren.

217
00:21:20,358 --> 00:21:21,985
Well, look here.

218
00:21:22,927 --> 00:21:24,451
Off to bed now.

219
00:21:24,596 --> 00:21:25,824
Bedtime.

220
00:21:27,799 --> 00:21:28,959
Yeah.

221
00:21:29,033 --> 00:21:30,591
- Come on, baby.
- That's it.

222
00:21:30,668 --> 00:21:32,135
There you go.

223
00:21:35,807 --> 00:21:37,570
Which pocket? Come on.

224
00:21:40,878 --> 00:21:43,278
Which one? Come on.

225
00:21:44,349 --> 00:21:46,044
How about that one?

226
00:21:46,851 --> 00:21:48,751
You got it? Yeah?

227
00:21:49,454 --> 00:21:51,388
Okay, sweet dreams, now.

228
00:21:51,856 --> 00:21:53,221
Good night.

229
00:21:53,992 --> 00:21:57,189
I want to thank you, Mr. Ritter,
for everything you've done for us.

230
00:21:57,262 --> 00:21:59,492
You've been so kind to me and the girls.

231
00:21:59,564 --> 00:22:01,031
You've been so generous.

232
00:22:01,099 --> 00:22:04,432
Well, you're so very welcome. You really are.

233
00:22:04,502 --> 00:22:06,936
So, what are your plans now?

234
00:22:08,306 --> 00:22:12,140
Well, I thought I'd step outside for a smoke.

235
00:22:12,944 --> 00:22:14,878
That's not what I meant.

236
00:22:20,084 --> 00:22:21,449
Yeah, well...

237
00:22:26,691 --> 00:22:29,023
I had a long talk with Lung Hay.

238
00:22:29,427 --> 00:22:32,885
I proposed that you and he take
the girls to San Francisco.

239
00:22:32,964 --> 00:22:35,091
He says there's a place
that will look after them

240
00:22:35,166 --> 00:22:37,760
in a more permanent way.

241
00:22:38,870 --> 00:22:41,498
And you volunteered my services?

242
00:22:42,273 --> 00:22:43,604
Yes, ma'am.

243
00:22:45,310 --> 00:22:47,107
Well, that's very...

244
00:22:47,178 --> 00:22:49,703
That's very kind of you. Thank you.

245
00:22:50,848 --> 00:22:53,214
If Ging Wa is fit to travel,

246
00:22:54,319 --> 00:22:56,412
then I shall make plans immediately.

247
00:22:56,487 --> 00:23:00,014
Now, hold on now, lady. Hold on.
There's no need to rush off.

248
00:23:00,091 --> 00:23:04,084
Well, there's no need to delay, either.
I can be ready tomorrow if necessary.

249
00:23:06,164 --> 00:23:07,426
Yeah.

250
00:23:07,498 --> 00:23:11,298
Every time I talk to you these days, you
seem to have a sudden urge for tobacco.

251
00:23:12,403 --> 00:23:13,893
I won't smoke.

252
00:23:16,007 --> 00:23:17,099
Yeah.

253
00:23:18,443 --> 00:23:22,937
I've been thinking of going into Sheridan
to find out about real estate,

254
00:23:23,281 --> 00:23:25,909
then mosey around some, you know.

255
00:23:26,951 --> 00:23:28,384
Yeah, and...

256
00:23:31,823 --> 00:23:33,085
You know,

257
00:23:34,192 --> 00:23:36,888
I never told many people this before.

258
00:23:38,329 --> 00:23:39,853
My one attempt

259
00:23:40,598 --> 00:23:43,624
at having a family and settling down
turned out badly.

260
00:23:44,969 --> 00:23:48,632
Now, I'm neither brave enough
nor strong enough to go that way again.

261
00:23:48,706 --> 00:23:50,469
No, no.

262
00:23:51,542 --> 00:23:53,009
And you see,

263
00:23:55,847 --> 00:23:58,008
at one time I had... We had

264
00:23:58,950 --> 00:24:01,441
a sweet baby child, a beautiful child,

265
00:24:04,889 --> 00:24:07,221
and she... Excuse me.

266
00:24:09,427 --> 00:24:11,486
She never reached seven years.

267
00:24:12,029 --> 00:24:14,896
It was a horse-related accident,
my fault, you see.

268
00:24:15,566 --> 00:24:18,262
And even today it's hard to talk about.

269
00:24:20,405 --> 00:24:22,896
And I haven't got it right since.

270
00:24:27,145 --> 00:24:28,339
Yeah.

271
00:24:35,753 --> 00:24:36,981
Well...

272
00:24:37,321 --> 00:24:38,982
Well, I think I'll

273
00:24:42,093 --> 00:24:43,788
go have that smoke.

274
00:24:44,796 --> 00:24:46,161
Excuse me.

275
00:25:08,519 --> 00:25:09,747
How you doing?

276
00:25:11,255 --> 00:25:13,052
Where are you off to?

277
00:25:13,724 --> 00:25:15,658
I'm gonna get me a smoke

278
00:25:16,227 --> 00:25:17,819
before I turn in.

279
00:25:20,665 --> 00:25:22,132
What about you?

280
00:25:23,367 --> 00:25:26,359
I figured I'd take off early in the morning,

281
00:25:26,437 --> 00:25:29,600
go after some of those strays
that missed the pen.

282
00:25:29,907 --> 00:25:31,875
Get some money on their hooves.

283
00:25:32,543 --> 00:25:34,204
Speaking of money...

284
00:25:43,154 --> 00:25:46,817
What's this? We weren't supposed to get
this much for the horses.

285
00:25:47,558 --> 00:25:51,654
Son, I couldn't borrow enough back home

286
00:25:52,430 --> 00:25:54,591
to buy the herd so I sold out.

287
00:25:56,934 --> 00:25:58,765
- You sold out?
- I did

288
00:25:59,537 --> 00:26:02,836
in order to make this financial deal possible.

289
00:26:02,907 --> 00:26:04,875
Well, who gave you authority?

290
00:26:05,409 --> 00:26:06,740
Excuse me?

291
00:26:07,745 --> 00:26:09,713
In case you've forgotten, your mother did.

292
00:26:09,780 --> 00:26:12,510
Yeah, she willed you the ranch.
She didn't tell you to sell it.

293
00:26:12,583 --> 00:26:15,051
Look, I didn't take this deal
just to sell some horses.

294
00:26:15,119 --> 00:26:17,849
I wanted to straighten out
some family wrongs.

295
00:26:18,456 --> 00:26:21,857
Give you a new start, explore possibilities.

296
00:26:24,061 --> 00:26:26,621
Now, I've still got eyes.

297
00:26:26,697 --> 00:26:30,895
I've been seeing the way you been moving
around that Number Three gal,

298
00:26:30,968 --> 00:26:32,697
which is all right.

299
00:26:35,406 --> 00:26:38,705
So, that's your share of the proceeds
and then some.

300
00:26:39,477 --> 00:26:42,071
That should square it
between you and your ma.

301
00:26:45,316 --> 00:26:47,147
What about you and me?

302
00:26:48,753 --> 00:26:50,345
More than square.

303
00:27:30,928 --> 00:27:32,828
Old Bob Tate's gonna be good as new.

304
00:27:32,897 --> 00:27:36,856
Yeah, take me into Sheridan
and buy me some land.

305
00:28:18,376 --> 00:28:19,604
Hello, Nola.

306
00:28:19,677 --> 00:28:20,769
Girls!

307
00:28:30,821 --> 00:28:32,846
Print! Print!

308
00:28:34,258 --> 00:28:35,520
It's Nola!

309
00:28:36,794 --> 00:28:37,886
What?

310
00:28:50,041 --> 00:28:51,702
He's in the barn!

311
00:29:07,191 --> 00:29:08,715
Go around back!

312
00:30:50,561 --> 00:30:51,960
You see this?

313
00:30:57,334 --> 00:30:59,131
Honkle Pren. Honkle Pren.

314
00:31:09,647 --> 00:31:11,512
Don't hurt the children.

315
00:31:49,687 --> 00:31:51,848
I told you we'd meet again, old man.

316
00:31:53,490 --> 00:31:56,687
I know what I'm gonna do
with Nola and her little friends there.

317
00:31:59,330 --> 00:32:00,490
The question is,

318
00:32:01,332 --> 00:32:04,267
what am I gonna do
with an old goat like you?

319
00:32:07,137 --> 00:32:08,695
How about it, old goat?

320
00:32:12,343 --> 00:32:13,742
What was that?

321
00:32:33,063 --> 00:32:35,258
- Are you a praying man, shit bird?
- Yeah.

322
00:32:35,332 --> 00:32:38,893
Our Father, Who art in heaven,
Hallowed be Thy name.

323
00:32:39,370 --> 00:32:41,668
Yeah, well, you just keep going.

324
00:32:41,839 --> 00:32:45,468
You'll be a praying man
by the time I leave my mark on you.

325
00:32:54,418 --> 00:32:56,909
First thing I'm gonna do with you,

326
00:32:58,355 --> 00:33:01,188
I'm gonna nail your credentials
to this log here.

327
00:33:02,626 --> 00:33:04,287
Then I'm gonna push you over backwards.

328
00:33:04,361 --> 00:33:06,488
Let's see what kind of savvy
you got then, huh?

329
00:33:06,563 --> 00:33:07,791
When I'm through with you,

330
00:33:07,865 --> 00:33:11,824
you're gonna wish the Mandan squaws
had got a hold of you, Mr. Blanket Man.

331
00:33:26,317 --> 00:33:28,046
- You about through?
- Yeah.

332
00:33:28,118 --> 00:33:31,747
All right, 'cause you just booked yourself
a ticket to hell.

333
00:33:38,362 --> 00:33:41,729
You're gonna leave this world
a toothless, desperate old man.

334
00:35:02,579 --> 00:35:05,548
You will not hurt these children. No, sir.

335
00:35:22,866 --> 00:35:24,857
- Honkle Pren.
- Honkle Pren.

336
00:35:25,302 --> 00:35:28,669
Everyone all right? No one's hurt?

337
00:35:29,907 --> 00:35:31,204
Good job.

338
00:35:31,909 --> 00:35:33,433
It's all right.

339
00:35:34,611 --> 00:35:35,839
Tom.

340
00:35:37,381 --> 00:35:39,474
- Where's Heck?
- Dead.

341
00:35:42,252 --> 00:35:43,651
Thanks, son.

342
00:35:45,055 --> 00:35:48,183
Cut his ears off and send them
to that marshal in Sheridan.

343
00:35:48,258 --> 00:35:49,452
Yeah.

344
00:35:50,060 --> 00:35:51,618
You all right?

345
00:35:55,165 --> 00:35:56,496
Yeah.

346
00:35:56,967 --> 00:35:58,366
Yes, sir.

347
00:36:18,288 --> 00:36:21,223
Whoa! Whoa!

348
00:36:47,618 --> 00:36:48,949
Here you go.

349
00:37:05,669 --> 00:37:07,466
Number One, bye.

350
00:37:14,878 --> 00:37:17,210
Well, buckaroo. Ging Wa.

351
00:37:18,148 --> 00:37:19,945
Last one, buckaroo.

352
00:37:39,336 --> 00:37:41,201
Thought I had this all worked out.

353
00:37:46,210 --> 00:37:48,906
I reckon I got something to say to you.

354
00:37:52,649 --> 00:37:57,018
I know you can't understand my words
but you can hear me.

355
00:38:01,158 --> 00:38:03,956
I want to know how to
get in touch with you some day.

356
00:38:09,833 --> 00:38:11,960
I want to know that things turned out,

357
00:38:14,471 --> 00:38:16,462
that you had a good life.

358
00:39:24,274 --> 00:39:25,639
Thank you.

359
00:39:33,583 --> 00:39:36,347
Most men are afraid of failure in this world.

360
00:39:39,156 --> 00:39:41,784
It seems like some are afraid of success.

361
00:39:48,565 --> 00:39:50,157
Goodbye, Mr. Ritter.

362
00:42:00,130 --> 00:42:01,961
This is for Mr. Ritter.

363
00:42:04,334 --> 00:42:05,562
Let's go.

364
00:42:09,272 --> 00:42:11,001
<i>Dear Mr. Ritter,</i>

365
00:42:11,875 --> 00:42:14,002
<i>I hope this letter finds you well.</i>

366
00:42:15,812 --> 00:42:19,578
<i>I'm embarrassed it's been so long
since last I wrote to you.</i>

367
00:42:20,650 --> 00:42:23,551
<i>Spring must almost be over at Siam Bend.</i>

368
00:42:24,888 --> 00:42:26,981
<i>You have no idea how it touched me</i>

369
00:42:27,057 --> 00:42:30,458
<i>to learn the name you've given
to that point on the river.</i>

370
00:42:31,661 --> 00:42:34,755
<i>I seem so preoccupied with time these days.</i>

371
00:42:35,398 --> 00:42:39,858
<i>You told me, right there on the river, that
nothing was more unforgiving than time.</i>

372
00:42:40,537 --> 00:42:44,439
<i>Honey, you would not recognize me
as time can be ruthless,</i>

373
00:42:45,108 --> 00:42:46,700
<i>especially to women.</i>

374
00:42:47,911 --> 00:42:52,848
<i>You, on the other hand, I'm sure,
are as stout and straight as a ridge pole.</i>

375
00:42:53,817 --> 00:42:57,753
<i>Ghee Moon and Ging Wa have grown
into wonderful young ladies.</i>

376
00:42:57,821 --> 00:43:00,756
<i>I see them often
and they always ask of you.</i>

377
00:43:01,057 --> 00:43:03,525
<i>Promise me that you will not laugh
at an old woman</i>

378
00:43:03,593 --> 00:43:08,360
<i>when I tell you I still dream of the time I sat
and splashed my feet in the water with you.</i>

379
00:43:18,141 --> 00:43:22,077
<i>There are so many things one wishes
they might change about their lives.</i>

380
00:43:22,312 --> 00:43:25,475
<i>I want to say that it is you and you alone</i>

381
00:43:25,549 --> 00:43:28,074
<i>who will abide in me in my final hour.</i>

382
00:43:28,852 --> 00:43:32,310
<i>Thank you, Mr. Ritter,
for giving me back my life</i>

383
00:43:32,622 --> 00:43:35,250
<i>even if I could not share it with you.</i>

384
00:43:35,859 --> 00:43:39,317
<i>With warmest thoughts, Nola Johns.</i>

385
00:44:37,887 --> 00:44:40,355
<i>We're all travelers in this world.</i>

386
00:44:41,191 --> 00:44:44,024
<i>From the sweet grass to the packing house.</i>

387
00:44:44,561 --> 00:44:46,222
<i>Birth till death.</i>

388
00:44:46,963 --> 00:44:49,329
<i>We travel between the eternities.</i>


