1
00:00:00,900 --> 00:00:02,000
有人知道吗？

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
有人吗？

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,140
嘿，菲尔，让这个人进去

4
00:00:09,990 --> 00:00:11,140
你知道这说的是什么语吗？

5
00:00:11,140 --> 00:00:12,670
他说的是阿尔巴尼亚语

6
00:00:12,680 --> 00:00:13,440
阿尔巴尼亚？

7
00:00:18,340 --> 00:00:19,590
我为什么要过来啊？

8
00:00:22,480 --> 00:00:23,630
是不是要逮捕我？

9
00:00:23,630 --> 00:00:24,680
不是的，上吧上吧

10
00:00:29,490 --> 00:00:31,120
好吧，这是在说什么？

11
00:00:31,120 --> 00:00:32,470
我不知道他在说什么

12
00:00:32,470 --> 00:00:34,970
你不知道？可你说过你会讲阿尔巴尼亚语

13
00:00:34,970 --> 00:00:36,210
我从来没说过我会讲

14
00:00:36,210 --> 00:00:36,980
你说了你会讲阿尔巴尼亚语

15
00:00:36,980 --> 00:00:38,140
我从来没说过！

16
00:00:38,140 --> 00:00:39,190
那你怎么知道这是阿尔巴尼亚语？

17
00:00:39,190 --> 00:00:41,110
我前妻是阿尔巴尼亚人

18
00:00:41,110 --> 00:00:42,750
她根本不会讲英文

19
00:00:42,750 --> 00:00:45,050
我完全不知道这是在说什么

20
00:00:45,050 --> 00:00:47,840
不过我在这里敢说
这说的百分百是阿尔巴尼亚语

21
00:00:47,840 --> 00:00:48,420
百分百？

22
00:00:48,420 --> 00:00:49,280
百分百！

23
00:00:49,280 --> 00:00:52,930
给阿尔巴尼亚领事馆打电话
看看他们能不能找个翻译来

24
00:00:52,930 --> 00:00:54,180
让他们快点

25
00:00:54,180 --> 00:00:55,530
你再听一遍，好吧？

26
00:00:55,530 --> 00:00:56,490
不是吧？

27
00:00:58,020 --> 00:00:59,370
那车是两天前被偷的

28
00:00:59,370 --> 00:01:00,910
里面很干净，没有指纹

29
00:01:00,910 --> 00:01:01,770
什么也没有？

30
00:01:01,770 --> 00:01:02,350
什么都没有

31
00:01:02,350 --> 00:01:04,370
阿尔巴尼亚？

32
00:01:04,370 --> 00:01:07,920
我跟你说过了，百分百是阿尔巴尼亚语

33
00:01:09,940 --> 00:01:10,900
毫无疑问

34
00:01:24,830 --> 00:01:25,890
谢谢

35
00:01:54,710 --> 00:01:56,440
这个游戏怎么玩？

36
00:01:56,440 --> 00:01:58,270
你干了坏事就会得分

37
00:02:00,960 --> 00:02:04,220
如果有人截下你的车或射中你，你就会丢分

38
00:02:15,940 --> 00:02:16,520
上帝

39
00:02:17,390 --> 00:02:19,020
这有什么意思啊？

40
00:02:19,020 --> 00:02:22,770
就像50-Cent说的一样，要钱或要命

41
00:02:23,530 --> 00:02:25,940
你不是也想抢银行吧？

42
00:02:25,940 --> 00:02:27,090
你觉得这很酷？

43
00:02:27,090 --> 00:02:29,590
当然啦，我也想赚钱

44
00:02:34,100 --> 00:02:36,220
等我们出去后，我得找你爸爸

45
00:02:38,140 --> 00:02:39,960
跟他谈谈这个游戏的问题

46
00:02:47,550 --> 00:02:48,710
好吃吗？

47
00:02:48,710 --> 00:02:50,340
才怪呢

48
00:02:52,930 --> 00:02:54,860
会好的

49
00:02:55,910 --> 00:02:57,160
是吗？

50
00:02:57,160 --> 00:02:59,180
你很快就能回家了

51
00:02:59,180 --> 00:03:01,200
这才是最糟糕的

52
00:03:07,730 --> 00:03:08,980
阿尔巴尼亚领事馆那边不行了

53
00:03:08,980 --> 00:03:09,650
什么意思？

54
00:03:15,900 --> 00:03:16,570
叫她过来

55
00:03:16,570 --> 00:03:18,590
你疯了吗？我恨她

56
00:03:18,590 --> 00:03:19,840
你说她会讲阿尔巴尼亚语，对吧？

57
00:03:19,840 --> 00:03:20,610
是啊，她是…

58
00:03:20,610 --> 00:03:21,370
叫她过来

59
00:03:22,240 --> 00:03:23,390
我早知道我会后悔的

60
00:04:02,670 --> 00:04:03,460
有人要找你，弗雷泽侦探

61
00:04:03,460 --> 00:04:04,130
是谁？

62
00:04:05,090 --> 00:04:06,050
尼达·罗瑞欧

63
00:04:06,050 --> 00:04:06,910
是尼达·莉迪亚

64
00:04:06,920 --> 00:04:07,740
哦，请进

65
00:04:08,010 --> 00:04:09,190
你好

66
00:04:10,440 --> 00:04:11,020
这是什么

67
00:04:11,020 --> 00:04:12,940
一些停车罚单，能不能帮我处理一下？

68
00:04:14,960 --> 00:04:16,690
我会看看能不能处理的

69
00:04:17,650 --> 00:04:19,760
那么，你知道他在说些什么吗？

70
00:04:19,760 --> 00:04:21,200
不，你不能在这里吸烟

71
00:04:24,090 --> 00:04:25,720
该死，抽吧

72
00:04:36,100 --> 00:04:36,960
有什么好笑的？

73
00:04:37,630 --> 00:04:38,500
你知道在说什么？

74
00:04:38,500 --> 00:04:41,480
我知道他在说什么，我还知道他是谁

75
00:04:41,960 --> 00:04:42,730
你知道他是谁？

76
00:04:42,820 --> 00:04:44,460
我是说，你知道他的名字？

77
00:04:44,740 --> 00:04:45,130
当然啦

78
00:04:45,320 --> 00:04:46,470
说话小心点，他是谁？

79
00:04:46,670 --> 00:04:47,720
是恩维尔·霍查

80
00:04:48,200 --> 00:04:48,590
谁？

81
00:04:49,160 --> 00:04:50,510
他是阿尔巴尼亚前总统

82
00:04:51,760 --> 00:04:54,740
你的意思是阿尔巴尼亚前总统是银行的劫匪？

83
00:04:55,020 --> 00:04:56,080
恩维尔·霍查已经死了

84
00:04:56,270 --> 00:05:00,600
这是他的一段录音
告诉阿尔巴尼亚人民他们是多么伟大

85
00:05:00,980 --> 00:05:01,850
不知道怎么会是这个？

86
00:05:03,670 --> 00:05:05,590
磁带？你确定吗？

87
00:05:05,790 --> 00:05:07,610
我读书的时候一天到晚都在听这个

88
00:05:07,800 --> 00:05:11,840
社会主义伟大、资本主义万恶、马克思主义等

89
00:05:12,130 --> 00:05:13,760
这就是恩维尔·霍查，是他的磁带录音

90
00:05:14,140 --> 00:05:14,620
好吧

91
00:05:15,590 --> 00:05:17,410
长官，你可以送她回去了

92
00:05:17,700 --> 00:05:19,910
帮我个忙，以后停车的时候小心点行吗？

93
00:05:27,790 --> 00:05:29,230
那么说他们在玩放磁带的把戏咯

94
00:05:29,320 --> 00:05:30,480
他们知道我们会窃听

95
00:05:30,670 --> 00:05:32,880
不光知道我们会窃听
而且知道我们会怎么窃听

96
00:05:33,260 --> 00:05:35,180
更糟糕的是他们希望我们窃听

97
00:05:35,280 --> 00:05:39,600
这样他们就可以把我们引开
上次我就被约翰逊引开，还花了5块钱

98
00:05:39,800 --> 00:05:40,660
5块钱？

99
00:05:42,010 --> 00:05:43,350
还是别问了

100
00:05:45,560 --> 00:05:47,100
该死的

101
00:07:36,630 --> 00:07:38,650
弗雷泽探员，很高兴见到你

102
00:07:38,840 --> 00:07:39,320
幸会

103
00:07:39,420 --> 00:07:40,570
这位是玛德琳·怀特

104
00:07:40,660 --> 00:07:41,530
你好，怀特女士

105
00:07:41,530 --> 00:07:42,300
幸会，探员

106
00:07:42,870 --> 00:07:44,800
怀特女士可能可以帮上忙

107
00:07:45,660 --> 00:07:47,010
太好了

108
00:07:47,770 --> 00:07:48,450
你们打算怎么做？

109
00:07:48,830 --> 00:07:52,000
她有一些特殊的权限，可以用来处理问题

110
00:07:52,390 --> 00:07:54,500
但出于某些原因，我不能告诉你

111
00:07:57,190 --> 00:07:58,250
你想说什么，先生？

112
00:07:58,440 --> 00:07:59,690
他的意思是…

113
00:08:00,550 --> 00:08:05,930
如果可以的话，他可以帮你想办法提高工资

114
00:08:07,470 --> 00:08:12,370
但是这跟这个劫案有什么关系？

115
00:08:12,470 --> 00:08:15,440
要知道如果你更老练些的话，你的工资早提了

116
00:08:16,020 --> 00:08:17,750
不过这个可以协调一下

117
00:08:18,230 --> 00:08:23,030
听着，别开玩笑了，我一直干得不错
你们想逼我的话，没门

118
00:08:24,280 --> 00:08:28,510
如果我给你10万美元
你是不是就能解决那个支票存款的事了？

119
00:08:29,180 --> 00:08:29,950
噢，我明白你的意思了

120
00:08:31,870 --> 00:08:33,220
但这跟我无关

121
00:08:48,980 --> 00:08:49,360
喂

122
00:08:49,460 --> 00:08:50,710
是“阿尔巴尼亚总统”吗？

123
00:08:51,090 --> 00:08:51,760
是的

124
00:08:52,150 --> 00:08:52,630
有意思

125
00:08:53,300 --> 00:08:54,840
你不应该这样偷听别人讲话

126
00:08:54,930 --> 00:08:57,820
那么你最好尽快适应
你马上要进去的地方可没多少隐私

127
00:08:58,200 --> 00:09:05,120
下星期的今天，我就会喝着椰子甜酒
和六个女孩一起泡温泉了

128
00:09:05,500 --> 00:09:09,250
但你更可能会跟两个臭男人一起冲淋浴
如果你明白我的意思的话

129
00:09:09,540 --> 00:09:13,960
这恐怕不是什么好消息
你要喝的东西可不是什么椰子甜酒

130
00:09:16,360 --> 00:09:17,900
你真的很喜欢那样的事情啊

131
00:09:17,990 --> 00:09:19,488
你是真想让我生气啊

132
00:09:20,100 --> 00:09:21,150
我们的条件是这样的

133
00:09:21,250 --> 00:09:23,650
我不要听他妈的你们的条件

134
00:09:24,330 --> 00:09:25,570
我说了算

135
00:09:25,770 --> 00:09:26,820
当然，当然，我是说…

136
00:09:26,920 --> 00:09:31,440
你们要在我限定的时间内把我要的东西准备好

137
00:09:31,720 --> 00:09:34,990
否则你们后果自负，明白了吗？

138
00:09:34,990 --> 00:09:36,530
完全明白，我们正在着手准备你要的东西

139
00:09:36,820 --> 00:09:37,870
但你也得清楚

140
00:09:38,640 --> 00:09:42,200
不要以为像纽约这样的大城市
每天有波音像等旅客一样等你们

141
00:09:42,290 --> 00:09:44,410
我只知道，如果你们没有准备好我要的

142
00:09:44,790 --> 00:09:46,140
那你们就要倒大霉了

143
00:09:46,230 --> 00:09:49,400
别这样，我们来谈谈怎么才能让双方都满意

144
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
嘿，你没听清楚吗？

145
00:09:53,530 --> 00:09:57,090
你们把我要的东西给我，我就不会杀人

146
00:09:57,670 --> 00:09:59,490
好吧，已经在办了，在办了

147
00:10:00,450 --> 00:10:02,180
我只是想让大家都冷静点，好吗？

148
00:10:02,570 --> 00:10:03,910
我听起来不冷静吗？

149
00:10:04,490 --> 00:10:05,060
冷静

150
00:10:08,230 --> 00:10:09,290
是的，你很冷静

151
00:11:01,170 --> 00:11:02,900
那么，德毛金先生

152
00:11:03,290 --> 00:11:03,960
是德马金

153
00:11:04,060 --> 00:11:04,630
德马金

154
00:11:04,730 --> 00:11:05,880
叫我艾伦好了

155
00:11:06,070 --> 00:11:06,650
是阿尔巴尼亚人吗？

156
00:11:07,030 --> 00:11:07,990
阿米尼亚人

157
00:11:08,280 --> 00:11:08,960
有什么不同？

158
00:11:10,590 --> 00:11:11,260
不同时期吧

159
00:11:12,610 --> 00:11:18,370
一个曾隶属于澳大利亚…

160
00:11:18,660 --> 00:11:19,330
能给我来杯水吗？

161
00:11:20,200 --> 00:11:20,970
你很渴吗？

162
00:11:21,250 --> 00:11:22,410
我的喉咙都焦了

163
00:11:22,700 --> 00:11:24,040
他的喉咙焦了

164
00:11:24,710 --> 00:11:25,960
我想要杯水

165
00:11:26,350 --> 00:11:27,310
噢，该死的！

166
00:11:29,230 --> 00:11:30,960
先告诉我们都发生了些什么？

167
00:11:30,960 --> 00:11:32,590
我只想要杯水

168
00:11:32,780 --> 00:11:33,740
来点咖啡吗？

169
00:11:33,940 --> 00:11:34,900
不，我不喝咖啡的

170
00:11:34,900 --> 00:11:35,470
来吧，喝点

171
00:11:35,470 --> 00:11:36,630
你认识劫匪吗？

172
00:11:37,010 --> 00:11:37,680
不认识

173
00:11:37,780 --> 00:11:39,320
你怎么知道他们是劫匪的？

174
00:11:39,990 --> 00:11:42,780
因为他们拿枪指着我的脸

175
00:11:42,870 --> 00:11:45,560
那并不意味他们就是劫匪，他们有拿钱吗？

176
00:11:45,750 --> 00:11:47,580
我被关在银行的一间房子里

177
00:11:48,060 --> 00:11:50,270
鬼知道有多长时间

178
00:11:50,850 --> 00:11:52,000
我看见你看到我了

179
00:11:52,290 --> 00:11:53,820
你看见我看到你了？你刚刚说什么？

180
00:11:53,820 --> 00:11:56,800
是的，你进来的时候看到我了

181
00:11:57,280 --> 00:11:59,590
听着，我没法制造奇迹，我需要更多时间

182
00:11:59,780 --> 00:12:03,530
噢，也许你提高点办事效率就不会有这问题了

183
00:12:04,110 --> 00:12:04,870
你想要我说什么？

184
00:12:05,160 --> 00:12:06,410
把我要的飞机准备好

185
00:12:07,470 --> 00:12:08,330
好吧，听着

186
00:12:10,160 --> 00:12:11,790
我已经在尽最大努力了

187
00:12:12,080 --> 00:12:14,580
但我们还需要再多几个小时

188
00:12:15,350 --> 00:12:16,690
我为什么还要再给你们更多时间？

189
00:12:16,880 --> 00:12:20,630
为什么？因为你不给的话
就没法得到你要的东西

190
00:12:21,400 --> 00:12:22,360
你又不会损失什么

191
00:12:22,840 --> 00:12:23,900
（食物）

192
00:12:25,430 --> 00:12:27,070
另外，我们会给你们提供食物

193
00:12:27,550 --> 00:12:28,700
我有一个问题问你

194
00:12:28,800 --> 00:12:30,240
如果答对了，你们就可以得到更多时间

195
00:12:30,330 --> 00:12:30,620
好的

196
00:12:31,010 --> 00:12:32,350
如果答不上来，你也知道后果

197
00:12:34,750 --> 00:12:35,710
哪一个更重？

198
00:12:37,350 --> 00:12:39,750
是每年通过中央站的列车？

199
00:12:41,580 --> 00:12:44,750
还是用来制造美元所砍伐的所有树木？

200
00:12:45,520 --> 00:12:47,720
提醒一下，这是个脑筋急转弯问题

201
00:12:50,510 --> 00:12:52,140
什么鬼东西，开始玩游戏了？

202
00:12:53,110 --> 00:12:54,070
是列车

203
00:12:54,350 --> 00:12:57,140
美元不是印在纸上的，是印在棉上的

204
00:12:57,330 --> 00:12:58,480
对，没错

205
00:12:58,580 --> 00:12:59,930
所以没有树木用来造币

206
00:13:00,120 --> 00:13:00,700
你确定吗？

207
00:13:00,790 --> 00:13:02,330
是的，百分之百确定

208
00:13:03,000 --> 00:13:03,480
好吧

209
00:13:08,860 --> 00:13:09,340
我知道答案了

210
00:13:09,920 --> 00:13:10,690
等等

211
00:13:11,650 --> 00:13:12,220
待会打给你

212
00:13:16,740 --> 00:13:18,180
这是个陷阱，两个一样

213
00:13:18,760 --> 00:13:20,780
告诉他，两个一样，两个都为零

214
00:13:21,450 --> 00:13:22,990
两个一样还是两个都为零？

215
00:13:23,080 --> 00:13:24,140
两个一样

216
00:13:24,330 --> 00:13:25,480
怎么样？

217
00:13:32,880 --> 00:13:33,840
两个都一样

218
00:13:34,230 --> 00:13:35,670
送点三明治过来

219
00:13:37,400 --> 00:13:39,800
搞定，怎么回事？

220
00:13:39,900 --> 00:13:44,890
他说的是中央局（站），中央站才是列车站

221
00:13:45,080 --> 00:13:46,140
中央局是邮局

222
00:13:46,140 --> 00:13:46,810
他错了

223
00:13:47,680 --> 00:13:48,160
谁错了？

224
00:13:48,350 --> 00:13:49,410
他的观点不对

225
00:13:49,980 --> 00:13:54,020
所有列车都无法通过中央站，因为是最后一站

226
00:13:54,210 --> 00:13:55,270
地铁列车就会

227
00:13:59,590 --> 00:14:00,940
你们在说些什么啊？

228
00:14:01,030 --> 00:14:02,380
嘿，嘿

229
00:14:03,630 --> 00:14:04,680
我们去准备三明治吧

230
00:14:06,890 --> 00:14:09,200
伙计，他说的是通过

231
00:14:09,490 --> 00:14:11,120
闭嘴吧，无关紧要了

232
00:14:11,220 --> 00:14:13,230
他们会整死我们的

233
00:14:26,010 --> 00:14:35,040
他们是劫匪，不是恐怖分子

234
00:14:32,160 --> 00:14:26,010
你们有遇见过恐怖分子吗？

235
00:14:35,050 --> 00:14:36,770
你怎么知道？他们可能是任何一类

236
00:14:36,770 --> 00:14:38,890
相信我，我研究过这类事情

237
00:14:38,890 --> 00:14:39,660
你是干什么的？

238
00:14:39,660 --> 00:14:40,230
我曾经是律师

239
00:14:40,230 --> 00:14:44,840
现在我在学校教各种法律

240
00:14:44,940 --> 00:14:46,960
有人能告诉我这什么时候能结束吗？

241
00:14:46,960 --> 00:14:48,590
当然，把自己弄疯吧

242
00:14:53,300 --> 00:14:54,650
噢，真不错

243
00:15:04,930 --> 00:15:05,410
喂

244
00:15:05,500 --> 00:15:06,460
嘿，宝贝儿

245
00:15:06,560 --> 00:15:07,710
嘿，我正担心你呢

246
00:15:07,900 --> 00:15:08,580
你会回来吗？

247
00:15:08,670 --> 00:15:12,520
会，但是可能会很晚了，不要等我了

248
00:15:12,800 --> 00:15:13,860
干嘛不让我过去找你

249
00:15:14,050 --> 00:15:15,970
因为我不想让同事们为此休工

250
00:15:16,650 --> 00:15:19,530
你早上回来，我还会乖乖在这里等你的

251
00:15:19,630 --> 00:15:21,070
我都等不及了

252
00:15:21,160 --> 00:15:22,510
那么，怎么样了？

253
00:15:23,080 --> 00:15:25,390
还好，有几个人质被挟持了

254
00:15:25,770 --> 00:15:27,120
不，我是说你

255
00:15:27,220 --> 00:15:28,950
我还好，我看见市长在电视上讲话了

256
00:15:29,230 --> 00:15:32,310
他说你干得很不错，我也看见你了

257
00:15:32,880 --> 00:15:33,650
你看见我上电视了？

258
00:15:33,750 --> 00:15:34,420
是啊

259
00:15:34,420 --> 00:15:34,900
我看起来怎么样

260
00:15:34,900 --> 00:15:35,960
帅呆了

261
00:15:37,020 --> 00:15:37,880
听着，我要挂了

262
00:15:38,270 --> 00:15:40,670
好吧，嘿，小心点

263
00:15:40,760 --> 00:15:42,200
知道了，我爱你

264
00:15:44,320 --> 00:15:44,700
来吧

265
00:15:47,970 --> 00:15:49,600
规则都清楚了吧？

266
00:15:51,040 --> 00:15:52,290
不用担心，探长

267
00:15:52,480 --> 00:15:57,190
他们付工资就是让我来担心这些的
我只需要知道你明白我们在说些什么

268
00:15:59,020 --> 00:15:59,690
我明白了

269
00:15:59,980 --> 00:16:00,360
好的

270
00:16:05,550 --> 00:16:06,800
有人想跟你说话

271
00:16:09,780 --> 00:16:10,360
喂

272
00:16:10,450 --> 00:16:11,030
你是谁？

273
00:16:11,220 --> 00:16:12,570
我是谁不重要

274
00:16:13,330 --> 00:16:14,680
重要的是我能给你提供什么

275
00:16:15,060 --> 00:16:15,640
什么

276
00:16:15,930 --> 00:16:18,040
如果我的东西能够不被盗走

277
00:16:18,520 --> 00:16:20,060
我可能可以帮你实现你此行的目的

278
00:16:20,440 --> 00:16:21,210
我表示怀疑

279
00:16:22,650 --> 00:16:25,540
跟我说说这些你想保护的东西

280
00:16:25,920 --> 00:16:27,070
这些还是我来操心吧

281
00:16:27,460 --> 00:16:30,530
那么，你想得到什么呢？

282
00:16:30,920 --> 00:16:31,780
当然是富有啦

283
00:16:31,880 --> 00:16:34,660
当然？你或许可以得到比你抢劫到的更多？

284
00:16:35,240 --> 00:16:35,720
那怎么样才行？

285
00:16:36,490 --> 00:16:37,830
在电话里讲不清楚

286
00:16:38,310 --> 00:16:39,270
你是银行职员？

287
00:16:39,470 --> 00:16:39,760
不是

288
00:16:40,810 --> 00:16:41,770
你也不是警察咯？

289
00:16:42,930 --> 00:16:43,600
对啊，不是

290
00:16:45,710 --> 00:16:46,580
那就进来吧

291
00:16:51,090 --> 00:16:52,440
（交易所）

292
00:16:52,440 --> 00:16:54,070
（汉诺威大街）

293
00:16:54,170 --> 00:16:58,870
你有10分钟时间，仅此而已，说完就赶快出来

294
00:16:58,880 --> 00:16:59,550
你不必吓唬我

295
00:16:59,840 --> 00:17:03,290
我没有吓唬你

296
00:17:03,680 --> 00:17:07,430
我自己可以搞定，相信我好吗？

297
00:17:09,060 --> 00:17:09,640
靠你自己了

298
00:17:35,000 --> 00:17:36,630
你凭什么以为我会需要帮助？

299
00:17:38,270 --> 00:17:40,090
首先是外头围着的几百个警察吧

300
00:17:40,860 --> 00:17:41,730
那不是问题

301
00:17:41,820 --> 00:17:43,940
那也许是第六感吧

302
00:17:45,760 --> 00:17:47,010
承认吧，你也觉得这很愚蠢

303
00:17:48,840 --> 00:17:49,410
听着

304
00:17:50,570 --> 00:17:54,410
如果你现在放弃，我可以保证你
只要蹲三年监，最多四年

305
00:17:55,180 --> 00:17:56,140
你可以办到吗？

306
00:17:56,330 --> 00:17:58,350
没有人被杀、没有人偷了什么东西

307
00:17:58,920 --> 00:18:00,170
是的，我可以办到

308
00:18:00,940 --> 00:18:01,810
不够好

309
00:18:01,900 --> 00:18:03,060
我还没说完呢

310
00:18:04,020 --> 00:18:06,610
你出来，就会得到许多钱

311
00:18:07,090 --> 00:18:09,200
是吗？怎样得到？

312
00:18:09,690 --> 00:18:11,800
我会放在一个安全的地方，你出来就可以拿到

313
00:18:12,280 --> 00:18:15,160
谢啦，但还是免了吧

314
00:18:15,640 --> 00:18:17,280
噢，别这样

315
00:18:17,950 --> 00:18:21,120
我给你开出这么好的条件，你没理由拒绝

316
00:18:21,410 --> 00:18:24,960
你为什么不跟我说说你要保护的东西

317
00:18:25,440 --> 00:18:26,110
我想我不能

318
00:18:26,310 --> 00:18:28,040
我可以，我来跟你说个故事吧

319
00:18:31,110 --> 00:18:32,360
二战的时候

320
00:18:32,740 --> 00:18:34,950
有个在瑞士银行工作的美国人

321
00:18:36,680 --> 00:18:38,890
我想我不用跟你说，这一时期…

322
00:18:38,890 --> 00:18:41,780
对很多没有什么道德感的人而言
实在是赚钱的大好时机

323
00:18:42,060 --> 00:18:46,870
像他一样，利用职务之便聚集财富

324
00:18:46,870 --> 00:18:50,520
而他周围的的因此而倾家荡产

325
00:18:52,250 --> 00:18:56,090
然后他用这些黑钱自己开了家银行

326
00:18:58,490 --> 00:19:01,380
听起来像不像那个你为他办事的人？

327
00:19:02,430 --> 00:19:04,640
还是我在这里胡说八道？

328
00:19:05,410 --> 00:19:06,950
我想我们都明白彼此的想法了

329
00:19:07,240 --> 00:19:07,620
很好

330
00:19:09,350 --> 00:19:14,830
那你还能为我做些什么呢？
我比你清楚事实且这个计划又那么完美

331
00:19:14,920 --> 00:19:15,690
相信我

332
00:19:16,080 --> 00:19:19,250
只要我想，我可以完全颠覆你的计划

333
00:19:19,250 --> 00:19:20,880
所以你最好不要成为我的问题

334
00:19:20,880 --> 00:19:24,530
而是成为我解决问题的伙伴

335
00:19:24,920 --> 00:19:25,680
你想要什么？

336
00:19:26,070 --> 00:19:26,740
两分钟

337
00:19:27,130 --> 00:19:29,530
我要去保险室，只开一个保险柜就好

338
00:19:32,120 --> 00:19:33,180
找这个？

339
00:19:35,000 --> 00:19:36,730
对于你的老板来说，可能会比较尴尬

340
00:19:38,270 --> 00:19:40,190
他早就该把这个给毁了

341
00:19:40,190 --> 00:19:41,730
但他没有，所以现在这是我的了

342
00:19:44,520 --> 00:19:48,550
如果哪天我站在法庭上
告诉法官今天这里发生的一切

343
00:19:49,320 --> 00:19:51,430
你和你老板肯定会尽全力帮助我的

344
00:19:53,260 --> 00:19:54,800
你离开，把那个信封留下

345
00:19:55,950 --> 00:19:57,680
我们会付给你很多钱

346
00:19:58,640 --> 00:19:59,600
好的，没关系

347
00:19:59,980 --> 00:20:02,100
现在准备告诉我，你要计划怎么出去了吧？

348
00:20:02,580 --> 00:20:05,360
我就从正门走出去，还想知道什么？

349
00:20:05,850 --> 00:20:07,000
你是怎么知道这些事的？

350
00:20:07,290 --> 00:20:07,960
这无关紧要

351
00:20:08,340 --> 00:20:14,630
纸是包不住火的，你们不可能永远隐藏它

352
00:20:15,010 --> 00:20:15,880
名人名言？

353
00:20:16,450 --> 00:20:17,120
正确

354
00:20:18,430 --> 00:20:20,060
我还是不明白你们来这是干嘛的

355
00:20:21,030 --> 00:20:23,910
是吗？那就好

356
00:20:29,100 --> 00:20:29,860
所以我们谈了谈

357
00:20:30,060 --> 00:20:31,400
噢，不，你要说详细一点

358
00:20:31,500 --> 00:20:32,270
我要用这边窗户，掩护好

359
00:20:32,360 --> 00:20:32,840
是，长官

360
00:20:33,230 --> 00:20:34,190
我跟他说

361
00:20:34,570 --> 00:20:36,690
基于他目前还没有杀人，情况还不会太糟

362
00:20:37,070 --> 00:20:38,510
所以最好还是缴械投降

363
00:20:38,900 --> 00:20:39,470
还有呢？

364
00:20:40,720 --> 00:20:41,590
差不多就这些

365
00:20:44,080 --> 00:20:46,390
你知道我通常不会因为第一次见面的人

366
00:20:46,390 --> 00:20:47,350
把我当傻瓜看而生气

367
00:20:47,350 --> 00:20:48,700
不过你也真的做得够过了

368
00:20:48,980 --> 00:20:51,870
我知道你不会走进去告诉那个家伙
一些他早就知道的事实

369
00:20:52,540 --> 00:20:53,210
跟我说说吧

370
00:20:54,750 --> 00:20:57,440
探长，我没有义务要告诉你细节

371
00:20:57,540 --> 00:20:58,690
我说有，行吗？

372
00:20:59,840 --> 00:21:00,900
你有没有买下我？

373
00:21:01,380 --> 00:21:04,260
那个支票的事情，我自己可以搞定

374
00:21:04,550 --> 00:21:06,370
我知道自己做了什么没做什么

375
00:21:07,050 --> 00:21:07,720
跟我说说吧

376
00:21:08,490 --> 00:21:09,060
会做记录吗？

377
00:21:09,350 --> 00:21:11,750
你做的说的都没有记录的，跟我说就是了

378
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
我给他提供了一些选择项

379
00:21:14,640 --> 00:21:15,120
好吧

380
00:21:15,790 --> 00:21:16,560
他同意了吗？

381
00:21:17,330 --> 00:21:19,730
不，可是有些进展

382
00:21:21,070 --> 00:21:21,840
他很聪明吧？

383
00:21:22,900 --> 00:21:23,670
是的，很聪明

384
00:21:24,920 --> 00:21:26,070
像你这样是吧？

385
00:21:26,170 --> 00:21:27,030
受过很好的教育

386
00:21:27,900 --> 00:21:28,860
我就是说的这个

387
00:21:29,050 --> 00:21:32,030
他说话象你，思考方式也像你

388
00:21:32,800 --> 00:21:36,250
那你认为他准备怎么做？

389
00:21:38,370 --> 00:21:39,330
他不会杀人

390
00:21:39,520 --> 00:21:40,000
你怎么知道？

391
00:21:40,480 --> 00:21:41,540
因为他不是杀人犯

392
00:21:41,640 --> 00:21:42,310
你怎么知道？

393
00:21:43,370 --> 00:21:46,250
很多杀人犯在杀人之前什么案子也没犯过

394
00:21:46,440 --> 00:21:49,510
你永远不知一个人被逼上死角会做出什么事情

395
00:21:51,440 --> 00:21:53,550
但看起来他似乎没有被逼上死角

396
00:21:53,650 --> 00:21:56,820
他是没有，倒更像是他选择了一个死角

397
00:21:58,550 --> 00:21:59,120
你是对的

398
00:22:00,660 --> 00:22:01,620
那么，你都办完了吗？

399
00:22:03,160 --> 00:22:04,310
我想是的，你觉得呢？

400
00:22:04,410 --> 00:22:04,980
是的，我也这么想

401
00:22:05,370 --> 00:22:06,810
你有名片吧，我可能随时找你

402
00:22:08,350 --> 00:22:09,590
我没有针对你的意思

403
00:22:09,880 --> 00:22:11,130
但是我想，你请不动我了

404
00:22:11,710 --> 00:22:12,860
你也别介意我说的

405
00:22:12,960 --> 00:22:15,840
小白，亲亲我的黑屁股吧

406
00:22:17,600 --> 00:22:18,180
你多大了？

407
00:22:18,660 --> 00:22:19,620
8又3/4岁

408
00:22:19,710 --> 00:22:20,480
8又3/4岁？

409
00:22:21,640 --> 00:22:22,310
小大人啊

410
00:22:23,460 --> 00:22:24,230
你怕吗？

411
00:22:24,900 --> 00:22:25,380
不怕

412
00:22:25,480 --> 00:22:26,630
不怕？一点都不？

413
00:22:26,820 --> 00:22:28,070
一点都不，我是从布鲁克林区来的

414
00:22:28,070 --> 00:22:29,030
那才吓不倒我

415
00:22:29,420 --> 00:22:29,990
吓不倒你？

416
00:22:30,090 --> 00:22:30,760
你真厉害

417
00:22:32,010 --> 00:22:32,490
确实

418
00:22:32,780 --> 00:22:35,280
那那些拿枪的家伙，你记得他们说过什么吗？

419
00:22:36,340 --> 00:22:36,820
记得

420
00:22:37,200 --> 00:22:37,780
他说了什么？

421
00:22:38,450 --> 00:22:39,510
他跟我讨论游戏

422
00:22:39,790 --> 00:22:40,270
哪一个？

423
00:22:40,470 --> 00:22:41,720
当然是最强的那个，伙计

424
00:22:42,870 --> 00:22:44,210
孩子，说话要礼貌

425
00:22:44,790 --> 00:22:45,460
没关系

426
00:22:45,660 --> 00:22:46,710
是那个头头吗？

427
00:22:47,000 --> 00:22:47,480
是的

428
00:22:48,730 --> 00:22:51,040
还有别的吗？

429
00:22:51,420 --> 00:22:54,590
他个子挺高的，带了面具

430
00:22:54,880 --> 00:22:55,260
好吧

431
00:22:56,510 --> 00:22:58,340
你能在这些照片中认出他吗？

432
00:22:59,590 --> 00:23:00,260
慢慢看

433
00:23:11,210 --> 00:23:12,850
他们带了面具，看起来都一样

434
00:23:13,520 --> 00:23:14,000
确实如此

435
00:23:15,820 --> 00:23:18,130
戴了面具都一样，确实，孩子

436
00:23:18,800 --> 00:23:25,780
有前科啊，打劫酒店…像你这样的
小地方孩子怎么会变成这样的呢？

437
00:23:26,260 --> 00:23:28,350
我有些事要跟你说啊，帕伯罗

438
00:23:28,390 --> 00:23:32,000
首先我叫保罗，不是帕伯罗，好吗？

439
00:23:32,070 --> 00:23:33,350
不好意思

440
00:23:34,080 --> 00:23:34,750
来点口香糖吗？

441
00:23:34,750 --> 00:23:35,420
不用

442
00:23:36,190 --> 00:23:37,830
这次不关我的事，明白吗？

443
00:23:37,830 --> 00:23:39,650
我还是孩子的时候，犯过一些错误

444
00:23:40,810 --> 00:23:42,730
我跟几个朋友砸了个卖酒的店

445
00:23:45,030 --> 00:23:46,280
我没打算那样做的

446
00:23:48,300 --> 00:23:50,410
你难道没有遇到过$#*%

447
00:23:50,410 --> 00:23:51,760
你说什么

448
00:23:54,830 --> 00:23:56,470
就是不跟邻居互通往来

449
00:23:56,470 --> 00:23:57,710
我们叫做“老死不相往来”

450
00:23:58,680 --> 00:23:59,540
什么？

451
00:24:00,600 --> 00:24:01,370
有印象吗？

452
00:24:01,850 --> 00:24:04,150
这两个？没有

453
00:24:04,250 --> 00:24:04,820
一点印象都没有？

454
00:24:05,020 --> 00:24:05,500
没有

455
00:24:05,590 --> 00:24:08,670
没有什么可疑的吗？
难道你就不想知道他们究竟是谁吗？

456
00:24:11,170 --> 00:24:11,550
还是没有

457
00:24:11,740 --> 00:24:12,410
那么，非常感谢

458
00:24:13,280 --> 00:24:14,430
嘿，还有一点好奇想问问

459
00:24:14,820 --> 00:24:15,590
你了解钻石吗？

460
00:24:15,870 --> 00:24:16,930
噢，太了解了

461
00:24:17,410 --> 00:24:18,470
你想知道什么

462
00:24:18,560 --> 00:24:20,010
钻戒的价格大概是多少？

463
00:24:20,290 --> 00:24:21,640
那要看钻石的大小了

464
00:24:22,310 --> 00:24:24,420
如果你需要，我可以给你我侄女的电话号码

465
00:24:24,620 --> 00:24:25,390
她会给你一个很不错的价格

466
00:24:25,480 --> 00:24:26,540
你里面穿了什么？

467
00:24:27,880 --> 00:24:28,650
什么？

468
00:24:28,750 --> 00:24:30,860
你外套里面穿了什么？

469
00:24:31,250 --> 00:24:31,820
衣服啊

470
00:24:32,110 --> 00:24:32,880
可以给我们看看吗？

471
00:24:38,450 --> 00:24:42,300
只有你和另外一个女的符合女嫌疑人的描述

472
00:24:42,780 --> 00:24:43,450
什么描述？

473
00:24:45,470 --> 00:24:48,250
你的身高、年龄，还有…

474
00:24:49,500 --> 00:24:50,270
罩杯大小

475
00:24:50,650 --> 00:24:53,820
所以我被分到DD罩杯这一组了

476
00:24:54,310 --> 00:24:55,170
是这个意思吗？

477
00:24:59,400 --> 00:25:02,380
这些家伙泯灭了人性
怎么会以为我们能弄到飞机？

478
00:25:02,570 --> 00:25:03,530
这些家伙没有人性了

479
00:25:04,110 --> 00:25:05,740
我不单是说这些劫持人质的

480
00:25:07,760 --> 00:25:10,250
还有那些在慕尼黑奥运会的恐怖分子

481
00:25:11,020 --> 00:25:12,080
到底是谁想出来要用飞机逃跑的？

482
00:25:12,270 --> 00:25:14,480
妈的，这些家伙知道有多困难吗？

483
00:25:18,710 --> 00:25:19,570
你要干什么？

484
00:25:20,050 --> 00:25:21,500
他想要飞机，我们就给他架飞机

485
00:25:21,780 --> 00:25:23,030
飞机和看那书有什么关系？

486
00:25:25,150 --> 00:25:26,110
他们和我们一样都看过了那本书

487
00:25:29,950 --> 00:25:36,770
以前我们想偷时间，但现在是他们想偷时间

488
00:25:36,770 --> 00:25:39,170
想想那些该死的问题
阿尔巴尼亚的那些狗屁东西

489
00:25:39,270 --> 00:25:39,940
你的意思是…

490
00:25:40,040 --> 00:25:42,150
我的意思是他想给我们更多时间

491
00:25:42,540 --> 00:25:45,040
他提出要求，给我们期限

492
00:25:45,230 --> 00:25:46,760
我们想偷时间，他就给我们更多时间

493
00:25:47,730 --> 00:25:48,780
我觉得他一点也不着急

494
00:25:48,880 --> 00:25:49,260
为什么？

495
00:25:49,550 --> 00:25:50,320
我就是要看看为什么

496
00:26:11,360 --> 00:26:11,740
说

497
00:26:11,840 --> 00:26:12,710
你的飞机准备好了

498
00:26:13,090 --> 00:26:13,860
是真的吗？

499
00:26:13,950 --> 00:26:15,200
是真的，但是我有要求

500
00:26:15,490 --> 00:26:19,050
我要进去看看，我要确定人质的安全

501
00:26:19,530 --> 00:26:20,970
我说了我会把他们送到巴士上

502
00:26:21,060 --> 00:26:23,660
我要确定你不会给我们留下几具尸体

503
00:26:27,120 --> 00:26:27,980
到前门见我

504
00:26:34,800 --> 00:26:35,760
我刚刚都干了些什么？

505
00:26:35,860 --> 00:26:37,300
进去那里，你简直是疯了

506
00:27:25,630 --> 00:27:26,300
去楼下

507
00:27:34,850 --> 00:27:35,530
要口香糖吗？

508
00:27:35,810 --> 00:27:36,290
什么？

509
00:27:36,870 --> 00:27:37,930
想来点口香糖吗？

510
00:27:39,080 --> 00:27:39,660
不用了，谢谢

511
00:28:27,220 --> 00:28:27,980
让我把孩子带走

512
00:28:30,190 --> 00:28:30,770
不行

513
00:28:32,210 --> 00:28:32,790
还有别的吗？

514
00:28:33,940 --> 00:28:35,570
还有一些反应过激的

515
00:28:42,400 --> 00:28:43,550
救救我

516
00:28:48,930 --> 00:28:51,810
我会救你们出去的，我发誓

517
00:28:53,060 --> 00:28:53,730
就这些了

518
00:29:02,380 --> 00:29:03,250
可以问你个问题吗？

519
00:29:03,730 --> 00:29:05,170
没什么好谈的

520
00:29:06,700 --> 00:29:09,590
如果你弄到飞机，你打算怎么办呢？

521
00:29:11,030 --> 00:29:11,120
什么？

522
00:29:11,120 --> 00:29:13,050
你从来没有真的打算要过飞机

523
00:29:13,910 --> 00:29:16,980
你有听说一个银行劫犯
挟持15名人质乘飞机潜逃的吗？

524
00:29:16,990 --> 00:29:19,000
你是从电影《Dog's Day Afternoon》
里面学来的这个点子

525
00:29:19,000 --> 00:29:19,770
至于为什么，我也不知道

526
00:29:21,310 --> 00:29:22,560
你还没办法打开保险箱吧？

527
00:29:23,040 --> 00:29:24,190
也许吧

528
00:29:25,540 --> 00:29:28,030
你有两条路，比较简单的一条…

529
00:29:28,030 --> 00:29:34,110
是你从正门出去，我的伙计们会把你轰了

530
00:29:34,680 --> 00:29:35,640
你不会想那样

531
00:29:35,640 --> 00:29:36,300
我也不想那样

532
00:29:36,870 --> 00:29:38,510
你知道你该怎么做

533
00:29:39,660 --> 00:29:42,250
你有夜视镜？你有防毒面具？

534
00:29:42,830 --> 00:29:43,790
或许

535
00:29:45,040 --> 00:29:46,290
我可以马上把毒气队叫来

536
00:29:46,390 --> 00:29:51,860
我们就别瞎扯了，再谈条件，人质就性命难保

537
00:29:51,960 --> 00:29:54,260
其次，无论发生什么

538
00:29:55,030 --> 00:29:56,470
你也不会成为英雄

539
00:29:56,760 --> 00:29:58,490
你想吓唬我，再加把力气吧

540
00:29:59,640 --> 00:30:00,120
走吧

541
00:30:02,430 --> 00:30:03,010
好吧

542
00:30:11,080 --> 00:30:11,560
告诉你吧

543
00:30:12,230 --> 00:30:13,480
我的屁股都很受不了罪

544
00:30:14,250 --> 00:30:16,070
如果我是你的话，才不会这样一直待在里面

545
00:30:16,460 --> 00:30:18,960
是吗？等到星期三我就会叫人来装有线电视

546
00:30:19,820 --> 00:30:20,970
那你为什么不直接走出去

547
00:30:21,260 --> 00:30:21,840
我会的

548
00:30:23,860 --> 00:30:26,350
一旦我准备好，我就会从那个门走出去

549
00:30:27,120 --> 00:30:28,560
我能让你今天做到这一点吗？

550
00:30:30,770 --> 00:30:31,640
我想不能

551
00:30:32,120 --> 00:30:33,370
还有别的承诺吗？

552
00:30:33,370 --> 00:30:34,910
噢，拜托

553
00:30:35,000 --> 00:30:36,150
不要让我承诺什么

554
00:30:36,730 --> 00:30:38,080
像是我女朋友，她老想要我承诺

555
00:30:38,560 --> 00:30:39,710
你觉得你结婚还太早了吗？

556
00:30:39,900 --> 00:30:41,530
不是太年轻，是太穷了

557
00:30:42,400 --> 00:30:43,460
也许我也该去劫个银行

558
00:30:45,190 --> 00:30:45,860
你们爱对方吗？

559
00:30:47,300 --> 00:30:48,160
是的

560
00:30:49,320 --> 00:30:50,180
那没钱就无所谓了

561
00:30:52,010 --> 00:30:53,060
谢谢你，银行劫匪

562
00:30:53,930 --> 00:30:56,720
要知道，钱买不来爱情

563
00:30:58,440 --> 00:31:01,040
谢谢，非常感谢

564
00:31:02,580 --> 00:31:04,020
我从你这里学了不少东西

565
00:31:05,460 --> 00:31:07,860
听着，不如我们放下人质的事情不说

566
00:31:08,150 --> 00:31:11,220
到对面的酒吧，我请你喝啤酒

567
00:31:11,320 --> 00:31:12,380
谢谢，但我准备留下来

568
00:31:12,380 --> 00:31:14,780
以我现在的情况，还是离酒吧远点好

569
00:31:15,550 --> 00:31:17,850
好吧，如果你改变主意，随时过来，好吗？

570
00:31:30,250 --> 00:31:33,130
嘿，嘿，住手

571
00:31:36,880 --> 00:31:38,320
你他妈越界了

572
00:31:40,240 --> 00:31:41,970
把巴士准备好，停在外面

573
00:31:42,930 --> 00:31:43,990
不要以为我在开玩笑

574
00:31:45,520 --> 00:31:47,350
再胡来，后果自负

575
00:31:58,590 --> 00:31:59,450
怎么了？

576
00:32:02,150 --> 00:32:03,870
好险，他拿枪指着我的头

577
00:32:04,450 --> 00:32:06,080
我的天啊

578
00:32:21,170 --> 00:32:22,800
搞什么鬼名堂

579
00:32:23,470 --> 00:32:24,050
还要多久

580
00:32:24,050 --> 00:32:25,780
要不是我用枪指着他，他就看到你的脸了

581
00:32:26,070 --> 00:32:26,930
两个小时

582
00:32:27,890 --> 00:32:30,780
你让这个该死的警察靠得太他妈近了

583
00:32:33,950 --> 00:32:34,720
发生什么事了？

584
00:32:35,290 --> 00:32:37,310
我给了他所有爆我头的理由

585
00:32:37,980 --> 00:32:38,650
但他不买账

586
00:32:39,040 --> 00:32:39,520
为什么？

587
00:32:40,290 --> 00:32:41,250
这不是他想要的

588
00:32:41,350 --> 00:32:43,170
让我们回想一下整个事情

589
00:32:43,750 --> 00:32:45,190
我们知道他计划了，整个事情

590
00:32:45,190 --> 00:32:47,110
录音、摄像头、制服

591
00:32:47,110 --> 00:32:48,360
他们玩的这个游戏里没有计划飞机

592
00:32:48,360 --> 00:32:51,910
他们想得到某个东西，但是他们要利用我们

593
00:32:55,950 --> 00:32:56,530
我在听

594
00:32:57,010 --> 00:32:57,970
接收得怎么样？

595
00:32:58,740 --> 00:32:59,310
什么？

596
00:32:59,500 --> 00:33:00,460
卡车上的摄像机

597
00:33:01,430 --> 00:33:03,350
楼窗口处，给我一个近点的镜头

598
00:33:04,600 --> 00:33:04,980
保罗？

599
00:33:05,080 --> 00:33:05,750
我在连接了

600
00:33:19,300 --> 00:33:19,870
不，不

601
00:33:20,160 --> 00:33:20,640
妈的

602
00:33:24,770 --> 00:33:25,250
等等

603
00:33:34,090 --> 00:33:35,340
你在干什么？

604
00:33:35,820 --> 00:33:37,260
你他妈在干什么？

605
00:33:38,130 --> 00:33:38,220
你是说刚刚发生的？

606
00:33:38,220 --> 00:33:40,150
我就是说那个，这不是银行劫犯该做的

607
00:33:40,530 --> 00:33:42,930
这是你的过错，我跟你说过要把巴士准备好的

608
00:33:43,120 --> 00:33:43,990
操你妈

609
00:33:45,240 --> 00:33:46,390
我没有杀谁

610
00:33:48,890 --> 00:33:50,140
我手上有个人质

611
00:33:50,230 --> 00:33:53,020
你再操一句，我就再干掉两个
这将成为你生命中最漫长的一天

612
00:33:53,500 --> 00:33:53,980
好吧，好吧

613
00:33:54,080 --> 00:33:57,920
告诉我你到底想要什么？我帮你弄来，我保证

614
00:33:58,020 --> 00:34:00,320
我跟你说了，两辆巴士、一架飞机

615
00:34:00,320 --> 00:34:02,820
是啊是啊，巴士要停在杨基队体育馆那里

616
00:34:02,920 --> 00:34:04,360
算了吧，别胡说八道了

617
00:34:05,890 --> 00:34:07,820
你从一开始就全部计划好了

618
00:34:07,820 --> 00:34:10,410
你让所有人都关注你，包括我

619
00:34:10,700 --> 00:34:11,660
我已经不买这一套了

620
00:34:15,120 --> 00:34:16,940
你这么聪明，做警察太可惜了

621
00:34:17,230 --> 00:34:18,770
给我滚开

622
00:34:19,060 --> 00:34:19,730
噢，你想开枪射我啊？

623
00:34:21,360 --> 00:34:24,530
你不损失什么，我也不损失什么，那就开枪啊

624
00:34:25,590 --> 00:34:26,070
开啊

625
00:34:27,800 --> 00:34:28,280
操你妈

626
00:34:28,950 --> 00:34:31,450
告诉他们，我玩真的了

627
00:34:58,930 --> 00:34:59,410
怎么了

628
00:34:59,800 --> 00:35:00,560
有大麻烦了

629
00:35:01,040 --> 00:35:02,970
嘿，探长，看来有你的约会

630
00:35:09,880 --> 00:35:10,560
你好，老大

631
00:35:13,630 --> 00:35:15,260
我知道你对我非常信任

632
00:35:15,460 --> 00:35:15,840
是吗？

633
00:35:16,610 --> 00:35:19,870
我想我需要更多的你把这个事情搞得更大

634
00:35:19,970 --> 00:35:21,120
但你得了解…

635
00:35:21,220 --> 00:35:23,430
不，不，还是我来告诉你我的问题吧

636
00:35:23,810 --> 00:35:25,830
我上床睡觉，一切都挺好的

637
00:35:25,930 --> 00:35:28,430
然后我接到一通电话，一个人质死了

638
00:35:28,620 --> 00:35:29,670
是的是的，但是我可以处理好

639
00:35:29,680 --> 00:35:30,060
你不行

640
00:35:31,310 --> 00:35:32,940
你以为我有得选择吗？

641
00:35:35,440 --> 00:35:36,980
接下来的任务有戴瑞斯来接手

642
00:35:36,980 --> 00:35:37,650
就这样了

643
00:35:56,580 --> 00:35:57,150
他说什么

644
00:35:57,440 --> 00:35:57,830
就这样了

645
00:35:59,460 --> 00:36:00,320
妈的

646
00:36:02,340 --> 00:36:03,490
这是地图

647
00:36:03,780 --> 00:36:07,430
首先，这里是唯一的入口

648
00:36:09,840 --> 00:36:12,330
但即便进去了，还是什么都看不见

649
00:36:12,330 --> 00:36:13,680
他们处于有利的位置

650
00:36:13,680 --> 00:36:15,700
他们在暗，我们在明

651
00:36:16,750 --> 00:36:20,020
再或者我们突破进去到了楼下

652
00:36:20,020 --> 00:36:22,330
我们还是无法辨认劫匪和人质

653
00:36:22,330 --> 00:36:23,770
他们都穿得一样，怎么辩？

654
00:36:52,780 --> 00:36:54,990
很有可能会误杀人质

655
00:36:59,610 --> 00:37:02,300
我们最好是可以将人质和劫匪分开

656
00:37:03,160 --> 00:37:05,660
如果可以，把他们引开，干掉他们

657
00:37:25,840 --> 00:37:26,800
可能会误伤

658
00:37:27,080 --> 00:37:30,160
任何打扮得像个油漆匠的人都可能成为目标

659
00:37:31,310 --> 00:37:33,420
或许该让我们的人也打扮成油漆匠

660
00:37:35,350 --> 00:37:38,520
我们该用橡胶子弹，就不会那么闪了

661
00:37:40,730 --> 00:37:43,900
这个主意不坏，那就用橡胶弹吧

662
00:37:48,800 --> 00:37:53,790
他们会把责任全推到你身上的，知道吗？

663
00:37:54,470 --> 00:37:55,720
我要升为一级探员了

664
00:37:55,810 --> 00:37:56,290
什么？

665
00:37:58,120 --> 00:37:59,270
虽然看不出来

666
00:37:59,370 --> 00:38:00,130
什么东西

667
00:38:00,230 --> 00:38:07,440
一级探员哦，神秘吧

668
00:38:08,880 --> 00:38:09,740
你跟他们有什么交易吗？

669
00:38:11,280 --> 00:38:12,820
永远当不了一级探员了

670
00:38:14,350 --> 00:38:18,100
有些东西太难了，妈的！大家都想往上爬

671
00:38:20,410 --> 00:38:21,370
我出去透透气

672
00:38:27,520 --> 00:38:28,770
糟糕的一天

673
00:38:29,250 --> 00:38:31,550
探长，他们不准备让你参加行动了

674
00:38:31,750 --> 00:38:32,320
这是不对的

675
00:38:33,960 --> 00:38:35,680
上次行动中的那个小孩怎么样了？

676
00:38:36,260 --> 00:38:36,840
有12岁吗？

677
00:38:37,220 --> 00:38:37,610
现在？

678
00:38:39,620 --> 00:38:46,350
糟透了，我当时在离那学校半条街的地方…

679
00:38:46,540 --> 00:38:49,140
帮帮忙，不要跟我扯这些东西

680
00:38:51,630 --> 00:38:55,090
他们在公车上打架，我过去看，一转身

681
00:38:55,090 --> 00:38:57,490
一个小孩拿着一把枪对着我

682
00:38:57,590 --> 00:38:59,030
是哪个孩子？

683
00:38:59,320 --> 00:39:01,340
另外一个，黑人小孩

684
00:39:01,430 --> 00:39:02,110
黑人孩子

685
00:39:03,070 --> 00:39:04,700
他不知道从哪儿跑出来的，我没看到他

686
00:39:04,800 --> 00:39:05,280
那你怎么做的？

687
00:39:05,560 --> 00:39:06,620
我怎么做的？

688
00:39:07,580 --> 00:39:09,410
我他妈的胸口中了一枪

689
00:39:11,430 --> 00:39:13,350
很多人都在努力想做探长什么的

690
00:39:13,350 --> 00:39:16,420
不过我只希望能老死在
纽芬兰的一个漂亮的小木屋里

691
00:39:17,380 --> 00:39:20,940
我无意冒犯探长
可我只是想让他们离我们这些人远点

692
00:39:21,230 --> 00:39:23,630
我们只是想保护银行里这些人安全地离开

693
00:39:24,110 --> 00:39:24,880
是的，我知道

694
00:39:25,650 --> 00:39:28,530
我本来想以后再说的

695
00:39:28,530 --> 00:39:30,060
你永远不知道谁在听你讲话

696
00:39:44,000 --> 00:39:44,570
你在干什么？

697
00:39:47,550 --> 00:39:48,320
他们窃听了我们

698
00:39:52,010 --> 00:39:54,800
戴瑞斯，不要行动

699
00:39:55,560 --> 00:39:55,950
什么？

700
00:39:56,430 --> 00:39:59,310
千万不要行动，把你的人叫回来

701
00:39:59,700 --> 00:40:00,460
你在说什么？

702
00:40:00,660 --> 00:40:02,480
他们窃听了我们在监控室说的一切

703
00:40:02,580 --> 00:40:02,960
什么？

704
00:40:03,060 --> 00:40:04,310
不要动，不要动

705
00:40:04,690 --> 00:40:06,040
他们放出来的那个人

706
00:40:06,320 --> 00:40:07,670
提的那个东西里有窃听器

707
00:40:07,770 --> 00:40:09,880
他们窃听了我们

708
00:40:10,170 --> 00:40:11,610
不，不，我们要进去了

709
00:40:13,630 --> 00:40:14,300
妈的

710
00:40:22,560 --> 00:40:23,520
把大家集合起来

711
00:40:24,100 --> 00:40:25,730
伙计们，出来

712
00:40:29,480 --> 00:40:30,060
他们要进来了

713
00:40:30,830 --> 00:40:31,500
准备好了吗？

714
00:40:31,690 --> 00:40:32,070
是的

715
00:40:32,550 --> 00:40:33,130
很好

716
00:40:33,420 --> 00:40:34,480
出来！大家都出来

717
00:40:34,760 --> 00:40:35,440
走，走

718
00:41:27,130 --> 00:41:28,470
不要开枪，不要开枪

719
00:41:35,490 --> 00:41:35,490
把手放到头上

720
00:41:35,490 --> 00:41:36,160
怎么回事？

721
00:41:40,670 --> 00:41:42,310
别开枪，别开枪

722
00:41:47,590 --> 00:41:50,090
别动

723
00:43:12,050 --> 00:43:12,430
我们去左边

724
00:43:13,290 --> 00:43:14,350
我们去右边

725
00:43:14,930 --> 00:43:15,500
没人

726
00:43:18,670 --> 00:43:19,250
这边没人

727
00:43:19,250 --> 00:43:19,830
这边也没人

728
00:43:23,960 --> 00:43:24,920
都没人

729
00:43:27,610 --> 00:43:29,150
检查一下厕所

730
00:43:30,880 --> 00:43:31,650
没人

731
00:44:17,380 --> 00:44:19,200
楼下没人

732
00:44:19,590 --> 00:44:20,360
确定一下

733
00:44:20,740 --> 00:44:21,800
我会继续查查

734
00:44:21,800 --> 00:44:22,470
继续吧

735
00:44:22,470 --> 00:44:23,140
收到

736
00:44:38,520 --> 00:44:39,380
没人，长官

737
00:44:39,960 --> 00:44:40,920
可以下来了

738
00:44:48,120 --> 00:44:48,890
找到别的人质了吗？

739
00:44:48,890 --> 00:44:49,470
没有

740
00:44:49,570 --> 00:44:51,390
那你一定漏查了什么

741
00:44:51,390 --> 00:44:51,970
可能

742
00:44:51,970 --> 00:44:55,230
但有一点我可以确定，过来看看

743
00:44:57,730 --> 00:44:58,690
噢，妈的

744
00:44:58,690 --> 00:44:59,560
你没找到别人吗？

745
00:44:59,560 --> 00:45:00,520
还在搜索中

746
00:45:00,520 --> 00:45:03,980
但目前什么都没有

747
00:45:03,980 --> 00:45:04,940
什么都没少

748
00:45:05,610 --> 00:45:08,200
太好了，这都是怎么回事？

749
00:45:08,200 --> 00:45:13,780
我现在到楼上去再查查洗手间

750
00:45:13,780 --> 00:45:14,740
好的

751
00:45:14,740 --> 00:45:15,700
那是什么？

752
00:45:18,290 --> 00:45:19,830
手机

753
00:45:21,180 --> 00:45:23,380
探长，你过来看看

754
00:45:23,480 --> 00:45:23,960
好的

755
00:45:24,440 --> 00:45:28,190
卡尔，带你的人去点点钱少了没有

756
00:45:29,050 --> 00:45:31,740
不要乱拿东西，包括你在内

757
00:45:32,130 --> 00:45:32,800
遵命，长官

758
00:45:33,760 --> 00:45:34,530
就在这里，探长

759
00:45:35,490 --> 00:45:36,070
找到什么了？

760
00:45:36,550 --> 00:45:37,320
你会喜欢这个的

761
00:45:37,890 --> 00:45:38,470
玩具枪

762
00:45:38,850 --> 00:45:40,490
玩具枪？开什么玩笑

763
00:45:42,020 --> 00:45:44,140
玩具枪？不至于吧

764
00:45:44,810 --> 00:45:46,060
长官，来下女厕所

765
00:45:47,210 --> 00:45:47,890
就到

766
00:46:05,850 --> 00:46:06,620
看看这个

767
00:46:08,160 --> 00:46:09,600
可以不用再找那具尸体了

768
00:46:11,040 --> 00:46:12,000
还真逼真啊

769
00:46:15,460 --> 00:46:17,090
没有查清前，谁都不可以回家

770
00:46:17,380 --> 00:46:19,300
长官，我们在储藏室发现了东西

771
00:46:31,510 --> 00:46:34,390
守卫，老大在哪里？

772
00:46:34,680 --> 00:46:35,640
在过道那边

773
00:47:21,850 --> 00:47:22,810
我听不清，什么？

774
00:47:22,910 --> 00:47:23,580
玛丽·切普瑟特

775
00:47:23,580 --> 00:47:24,350
走走

776
00:47:24,730 --> 00:47:25,310
艾伦·德马金

777
00:47:28,190 --> 00:47:28,860
皮特·汉密敦

778
00:47:30,590 --> 00:47:32,510
等等，名字

779
00:47:32,610 --> 00:47:33,090
凯姆

780
00:47:35,490 --> 00:47:35,880
妈的

781
00:47:37,510 --> 00:47:42,120
等等，告诉我你的名字

782
00:47:43,660 --> 00:47:45,200
我是银行里工作人员

783
00:47:45,770 --> 00:47:47,890
我是银行保安，没人听见吗？

784
00:47:53,460 --> 00:47:56,630
我不要上巴士

785
00:48:35,740 --> 00:48:37,080
老大，乱成一团了

786
00:48:38,140 --> 00:48:40,150
他们都冲出来，我们都糊涂了

787
00:48:40,540 --> 00:48:41,400
那你们准备怎么办

788
00:48:42,650 --> 00:48:44,570
我们把从银行里出来的人都照相了

789
00:48:45,250 --> 00:48:49,760
我们进行了审讯，要他们认别人照片

790
00:48:50,150 --> 00:48:50,920
都无法指认有罪的人

791
00:48:51,880 --> 00:48:54,180
我们要他们指出谁不是劫匪

792
00:48:55,340 --> 00:48:57,930
就算我们认为谁是嫌疑人

793
00:48:58,120 --> 00:48:59,850
也还是有两三个人排除他

794
00:49:00,520 --> 00:49:01,580
这种事从来没有发生过

795
00:49:01,970 --> 00:49:02,730
那么指纹呢？

796
00:49:03,120 --> 00:49:03,600
到处都是

797
00:49:04,170 --> 00:49:07,830
只能说明有人到过那里

798
00:49:08,210 --> 00:49:08,880
辩辞呢？

799
00:49:09,170 --> 00:49:11,760
每个人都问过了
即使有些人的辩辞比较值得怀疑

800
00:49:12,340 --> 00:49:16,470
仍然有别的人质说那些都是好人
我们完全没有进展

801
00:49:16,760 --> 00:49:17,340
背景情况呢？

802
00:49:17,720 --> 00:49:20,220
有一个雇员有点小前科，还有…

803
00:49:21,470 --> 00:49:21,760
抱歉

804
00:49:23,100 --> 00:49:28,000
有一个顾客因为孩子抚养权的问题有记录

805
00:49:29,440 --> 00:49:31,840
还有两个有点前科少年犯都是，还是一样

806
00:49:32,420 --> 00:49:33,290
银行的监控录像呢？

807
00:49:33,380 --> 00:49:33,960
没用

808
00:49:34,340 --> 00:49:36,170
我跟你说了，他们把该想的都想到了

809
00:49:36,650 --> 00:49:37,800
至少是我想到的

810
00:49:38,090 --> 00:49:41,740
但是我会尽力去查的

811
00:49:42,220 --> 00:49:46,070
你不说没人知道，把案子埋了

812
00:49:46,350 --> 00:49:46,830
埋了？

813
00:49:47,220 --> 00:49:48,470
那你想要我说什么？

814
00:49:53,560 --> 00:49:56,440
老大，但这显然有问题

815
00:49:56,540 --> 00:49:57,500
是你自己说的

816
00:49:58,170 --> 00:50:00,670
你没有找到银行劫匪，没有嫌疑犯

817
00:50:01,440 --> 00:50:04,990
我不能被困在这一个案子上

818
00:50:11,330 --> 00:50:13,640
我保证我会给你找些案子，让你们出头的

819
00:50:16,710 --> 00:50:17,100
那好吧

820
00:50:19,310 --> 00:50:21,610
噢，有件事你也许是你期望的

821
00:50:22,190 --> 00:50:24,300
他们找到了丢失已久的那笔钱了

822
00:50:24,880 --> 00:50:25,460
别胡扯了

823
00:50:26,130 --> 00:50:26,510
是的

824
00:50:27,280 --> 00:50:28,240
知道在哪里吗？

825
00:50:28,340 --> 00:50:29,200
我账户上？

826
00:50:29,490 --> 00:50:29,680
不是

827
00:50:30,740 --> 00:50:32,090
我家？我钱包里？

828
00:50:32,380 --> 00:50:32,760
不是

829
00:50:35,450 --> 00:50:37,370
那算了，我不想知道

830
00:50:45,440 --> 00:50:47,270
这太胡扯了！伙计

831
00:50:47,560 --> 00:50:50,630
抓坏人是这么抓的吗？
这是黑社会老大的阵势啊

832
00:51:01,300 --> 00:51:03,600
没有号？保险柜的号没有记录

833
00:51:08,790 --> 00:51:10,900
肯定有问题

834
00:51:10,900 --> 00:51:12,730
老大不是说我们应该放下这个了吗？

835
00:51:12,730 --> 00:51:15,900
走吧

836
00:51:23,200 --> 00:51:24,550
再次感谢

837
00:51:25,700 --> 00:51:26,560
谢谢

838
00:51:33,580 --> 00:51:35,020
你来干什么，探长？

839
00:51:35,500 --> 00:51:37,710
你有什么要跟法官谈的？

840
00:51:37,710 --> 00:51:38,960
警察的事

841
00:51:38,960 --> 00:51:40,980
不是说要把这案子给放弃掉的吗？

842
00:51:40,980 --> 00:51:42,900
我得执行任务，怀特小姐

843
00:51:45,110 --> 00:51:46,550
那我们的安排呢？

844
00:51:46,550 --> 00:51:47,990
我们没有什么安排

845
00:51:48,760 --> 00:51:49,620
让我来告诉你怎么才行得通吧

846
00:51:49,620 --> 00:51:50,970
不，还是让我来告诉你吧

847
00:51:50,970 --> 00:51:52,890
你按这里是开始录音

848
00:51:52,890 --> 00:51:54,810
那么按这里呢，就开始播放

849
00:51:54,810 --> 00:52:01,340
至于你能不能平安无事
还得看那10万支票钱的下落如何

850
00:52:01,340 --> 00:52:02,590
这个跟我完全没有关系

851
00:52:02,590 --> 00:52:05,190
所以你无法拿这个来要挟我

852
00:52:05,190 --> 00:52:11,340
你想要我做什么？不是说我对法官大人不尊敬

853
00:52:11,340 --> 00:52:12,680
不过我是清白的

854
00:52:12,680 --> 00:52:16,040
清白不清白都好，你反正是要完蛋了

855
00:52:16,040 --> 00:52:18,060
怀特小姐，不管你想要的是什么

856
00:52:18,060 --> 00:52:20,660
你的职业生涯完蛋了

857
00:52:20,660 --> 00:52:23,350
完成

858
00:52:25,080 --> 00:52:28,340
那么，你给了我想要的

859
00:52:28,340 --> 00:52:30,940
你的事业发达了，这难道还有什么问题吗？

860
00:52:30,940 --> 00:52:32,190
阿瑟·凯斯到底是谁？

861
00:52:34,680 --> 00:52:43,620
你知道，常言道“乱世发横财”

862
00:52:45,640 --> 00:52:48,710
凯斯先生对这句话贯彻得很彻底

863
00:52:48,710 --> 00:52:51,590
现在这些钱是怎样来的都已经没有区别了

864
00:52:51,590 --> 00:52:54,380
让它过去吧，探长

865
00:52:55,440 --> 00:52:57,360
你是个好警察

866
00:52:58,610 --> 00:52:59,760
这个城市需要你

867
00:53:20,560 --> 00:53:22,290
女士，你走错地方了

868
00:53:22,290 --> 00:53:23,060
我有个约会

869
00:53:31,610 --> 00:53:34,490
阿瑟，早上好啊

870
00:53:34,490 --> 00:53:35,840
啊，怀特小姐，早上好

871
00:53:36,800 --> 00:53:37,760
请坐吧

872
00:53:40,070 --> 00:53:41,310
谢谢了，这样就可以了

873
00:53:46,210 --> 00:53:48,140
那么，你有什么要说的？

874
00:53:48,140 --> 00:53:50,150
探长变得很棘手

875
00:53:50,150 --> 00:53:53,130
但是我给他升职的事帮了点小忙

876
00:53:53,130 --> 00:53:54,190
已经把他控制住了

877
00:53:54,190 --> 00:53:55,440
但愿如此

878
00:53:55,440 --> 00:53:57,260
信封怎么样了？

879
00:53:57,260 --> 00:53:58,900
现在在哪里？

880
00:53:58,900 --> 00:54:01,490
拿到的那个人准备留着它

881
00:54:01,490 --> 00:54:04,760
以防你会变卦

882
00:54:04,760 --> 00:54:08,220
显然他觉得你人品不大好

883
00:54:08,220 --> 00:54:09,370
为什么呢？

884
00:54:09,370 --> 00:54:10,910
他是这么说了

885
00:54:10,910 --> 00:54:12,540
你变得如此富有

886
00:54:13,310 --> 00:54:14,560
是因为你和纳粹做了一些买卖

887
00:54:14,560 --> 00:54:16,770
使无辜的人变得一贫如洗

888
00:54:18,590 --> 00:54:22,440
是的，那是50年前

889
00:54:22,440 --> 00:54:24,260
我还很年轻，很有野心

890
00:54:24,260 --> 00:54:27,430
我想走捷径

891
00:54:28,870 --> 00:54:30,510
我出卖了自己的灵魂

892
00:54:32,040 --> 00:54:34,540
我一直想以某种方式把它赎回来

893
00:54:34,540 --> 00:54:39,540
但是你跟这位神秘先生，已经讲好了吗？

894
00:54:39,540 --> 00:54:40,400
我想是的

895
00:54:41,080 --> 00:54:43,480
但是我没能成功地把你的信封带回来

896
00:54:43,480 --> 00:54:47,130
所以，如果哪天他回来要挟你

897
00:54:47,130 --> 00:54:49,050
你可能会要付些钱给他

898
00:54:49,050 --> 00:54:50,300
然后你就可以拿回来了

899
00:54:52,030 --> 00:54:52,990
就是这样吧

900
00:54:52,990 --> 00:54:54,140
我想就是这样了

901
00:54:54,140 --> 00:54:54,810
都是屁话

902
00:54:54,810 --> 00:54:55,870
什么？

903
00:54:55,870 --> 00:55:00,290
他不会因为只要一个信封就去抢银行

904
00:55:00,290 --> 00:55:02,500
他们没有拿现金

905
00:55:02,500 --> 00:55:04,040
那又怎样？

906
00:55:04,040 --> 00:55:07,880
那么他肯定拿了别的东西走

907
00:55:08,550 --> 00:55:10,670
但银行方面说什么都没有丢

908
00:55:11,340 --> 00:55:13,740
那就一定是保险箱里的东西

909
00:55:13,740 --> 00:55:16,050
那些东西绝对比这个信封重要

910
00:55:17,780 --> 00:55:19,310
你不必告诉我

911
00:55:20,370 --> 00:55:22,200
但谁都能猜到是什么

912
00:55:25,660 --> 00:55:26,710
钻石

913
00:55:27,870 --> 00:55:29,210
还有一枚戒指

914
00:55:30,270 --> 00:55:35,460
它本属于一个法国犹太人珠宝商的妻子

915
00:55:35,460 --> 00:55:38,530
他们是一个非常富有的家庭

916
00:55:38,530 --> 00:55:46,700
战乱中，他们全家乘船逃离，迷失海上

917
00:55:48,230 --> 00:55:49,480
我们曾经是朋友

918
00:55:50,540 --> 00:55:51,890
我本来可以帮助他的

919
00:55:54,100 --> 00:55:59,090
但纳粹给了我好多钱

920
00:56:01,110 --> 00:56:08,510
我相信你不会把我们今天的谈话说出去

921
00:56:08,510 --> 00:56:12,060
完全保密，虽然我还是丢了些东西

922
00:56:20,520 --> 00:56:21,570
当然

923
00:56:23,500 --> 00:56:26,090
我很乐意告诉你，你真是个禽兽

924
00:56:26,090 --> 00:56:30,990
但是还需要你帮我成为集团合伙人

925
00:56:35,120 --> 00:56:36,750
确实，你不会告诉我的

926
00:56:36,750 --> 00:56:39,540
我们会需要你当介绍人

927
00:56:53,380 --> 00:56:55,590
我的名字是道尔顿·拉塞尔

928
00:56:55,590 --> 00:56:57,990
请你注意听好我说的话

929
00:56:57,990 --> 00:57:01,160
因为我说话是很小心的，而且不会再重复

930
00:57:01,160 --> 00:57:04,230
我告诉你们我的名字，这就是我

931
00:57:04,230 --> 00:57:09,270
我待的地方就像一个小牢间

932
00:57:09,710 --> 00:57:15,510
但蹲在一间小牢间里
跟待在监狱里是绝对不同的

933
00:57:16,340 --> 00:57:26,160
最近我计划了一个完美的抢劫银行的计划

934
00:57:26,620 --> 00:57:27,770
至于为什么这么做

935
00:57:27,770 --> 00:57:31,040
除了想获得财富这方面的原因外

936
00:57:31,040 --> 00:57:35,070
再就是因为我可以做到

937
00:57:35,840 --> 00:57:38,240
这就意味着我要考虑的只是如何去做

938
00:57:39,110 --> 00:57:44,990
也是需要智慧的一方面

939
00:58:31,380 --> 00:58:33,110
他闻起来会很臭的

940
00:58:33,110 --> 00:58:35,410
一个星期没出来，当然啦

941
00:58:36,950 --> 00:58:40,790
是啊，不然我干嘛把窗户摇下来？

942
00:59:00,200 --> 00:59:01,160
噢，妈的

943
00:59:06,450 --> 00:59:08,650
弗雷泽侦探他们要进银行了

944
00:59:08,660 --> 00:59:10,100
他们是来找我的吗？

945
00:59:10,100 --> 00:59:12,210
我想是的

946
00:59:51,700 --> 00:59:52,080
对不起

947
00:59:52,080 --> 00:59:52,950
不好意思

948
00:59:55,930 --> 00:59:57,460
经理先生

949
00:59:57,460 --> 00:59:58,810
早上好，探长

950
01:00:02,650 --> 01:00:03,900
跟他计划的一样

951
01:00:03,900 --> 01:00:05,530
我接到一个电话

952
01:00:05,530 --> 01:00:08,610
说392号保险箱有我的东西

953
01:00:20,140 --> 01:00:21,000
感谢上帝

954
01:00:26,480 --> 01:00:27,440
它在哪里？

955
01:00:28,110 --> 01:00:29,840
我把它留在里面了

956
01:00:29,840 --> 01:00:31,280
这边走，探长

957
01:00:31,280 --> 01:00:33,010
你为什么要这样？

958
01:00:33,010 --> 01:00:34,360
你把戒指留下了

959
01:00:34,360 --> 01:00:35,030
相信我

960
01:00:36,760 --> 01:00:38,100
我把它留给能照顾好它的人了

961
01:00:38,100 --> 01:00:40,120
我不是什么好人

962
01:00:41,370 --> 01:00:42,430
我这么做是为了钱

963
01:00:43,490 --> 01:00:47,620
如果你不能正视你自己，一些事就不值得

964
01:00:48,960 --> 01:00:51,650
尊重才是根本，他们是这么说的

965
01:00:54,050 --> 01:00:57,700
我从一个为钱出卖自己的灵魂的人那偷东西

966
01:00:58,760 --> 01:01:01,640
然后他想洗清自己的罪过

967
01:01:01,640 --> 01:01:07,120
拼命地去做好事，想获得尊重

968
01:01:07,120 --> 01:01:08,370
我来拿吧

969
01:01:08,370 --> 01:01:09,620
还是我来吧

970
01:01:09,620 --> 01:01:11,730
而且他差一点就做到了

971
01:01:12,890 --> 01:01:15,480
但无法避免的是

972
01:01:15,480 --> 01:01:18,460
你越想逃离对你的审判

973
01:01:18,460 --> 01:01:22,110
等到它抓住你的时候，你就越筋疲力尽

974
01:01:25,950 --> 01:01:26,910
狗娘养的

975
01:01:26,910 --> 01:01:31,330
而且它总会抓住你的

976
01:01:35,370 --> 01:01:36,230
你觉得这值多少钱？

977
01:01:40,650 --> 01:01:41,900
要是能给我女朋友就好了

978
01:01:41,900 --> 01:01:45,170
在戒指中找答案

979
01:01:59,770 --> 01:02:00,730
弗雷泽探长

980
01:02:00,730 --> 01:02:01,980
凯斯先生

981
01:02:01,980 --> 01:02:03,330
你好吗？

982
01:02:03,330 --> 01:02:04,380
我很好

983
01:02:04,380 --> 01:02:08,030
大家都相安无事，没有人在劫案中丧生

984
01:02:08,030 --> 01:02:08,900
太好了

985
01:02:09,960 --> 01:02:10,630
米歇尔探长

986
01:02:10,630 --> 01:02:11,300
凯斯先生

987
01:02:11,300 --> 01:02:12,740
请坐吧，先生们

988
01:02:12,740 --> 01:02:13,320
谢谢

989
01:02:13,320 --> 01:02:14,760
来点酒吗

990
01:02:14,760 --> 01:02:15,820
不用了

991
01:02:15,820 --> 01:02:16,680
我得说

992
01:02:16,680 --> 01:02:23,310
你们处理这案子的手法给我留下了很深的印象

993
01:02:23,310 --> 01:02:24,270
谢谢你，凯斯先生

994
01:02:24,270 --> 01:02:27,350
你们是纽约的守护神

995
01:02:28,120 --> 01:02:29,170
让我们平安无事

996
01:02:29,170 --> 01:02:30,230
让事情平息下来

997
01:02:33,400 --> 01:02:34,360
不好意思

998
01:02:34,360 --> 01:02:35,990
什么事情那么好笑？

999
01:02:35,990 --> 01:02:37,820
当你说“我们”的时候，凯斯先生

1000
01:02:37,820 --> 01:02:38,780
你要先看一看周围

1001
01:02:38,780 --> 01:02:42,240
你已经不属于“我们”这个范畴很久了

1002
01:02:42,240 --> 01:02:43,780
真惭愧，探长

1003
01:02:43,780 --> 01:02:45,020
我不能否认

1004
01:02:45,030 --> 01:02:46,470
确实

1005
01:02:46,470 --> 01:02:47,230
我很困惑

1006
01:02:47,230 --> 01:02:53,000
这个案子里，劫匪选择抢劫你的银行

1007
01:02:53,000 --> 01:02:54,150
是你的银行，对吧？

1008
01:02:54,150 --> 01:02:55,590
当然啦

1009
01:02:55,590 --> 01:02:59,720
然后劫匪突然消失了

1010
01:02:59,730 --> 01:03:01,360
什么东西都没拿，对吧？

1011
01:03:01,360 --> 01:03:02,130
你在问我？

1012
01:03:02,130 --> 01:03:03,090
是的，我在问你

1013
01:03:03,090 --> 01:03:05,780
我是说那是你的银行，我当然问你啦

1014
01:03:05,780 --> 01:03:07,800
以前没有这种情况吗？

1015
01:03:07,800 --> 01:03:10,290
没有劫匪、没有牺牲者、没有丢东西

1016
01:03:10,290 --> 01:03:12,020
史无前例

1017
01:03:12,020 --> 01:03:12,890
我从来没见过

1018
01:03:12,890 --> 01:03:14,230
所以你得问问你自己

1019
01:03:14,230 --> 01:03:16,060
这他妈到底发生了什么事？

1020
01:03:16,060 --> 01:03:16,630
我不知道

1021
01:03:16,630 --> 01:03:17,400
但我不喜欢你讲话的语气

1022
01:03:17,400 --> 01:03:18,080
不喜欢我这样问

1023
01:03:18,080 --> 01:03:19,130
那就直接给我个答案

1024
01:03:19,130 --> 01:03:22,210
这是你的国度里面的建筑

1025
01:03:22,210 --> 01:03:23,650
你亲手建立的，是你的宝贝儿

1026
01:03:23,650 --> 01:03:25,860
告诉我，你觉得是怎么回事？

1027
01:03:25,860 --> 01:03:26,720
我不知道

1028
01:03:26,720 --> 01:03:29,030
噢，别这样

1029
01:03:29,030 --> 01:03:30,950
让我来告诉你，我是怎么想的吧

1030
01:03:30,950 --> 01:03:33,060
我认为你请了那个怀特女士进去

1031
01:03:33,060 --> 01:03:35,370
你付钱给她，她进去干什么呢？

1032
01:03:35,370 --> 01:03:38,640
我不明白，你在暗示…

1033
01:03:38,640 --> 01:03:39,410
392号

1034
01:03:39,890 --> 01:03:42,670
392号保险箱

1035
01:03:42,670 --> 01:03:43,540
到底有什么秘密

1036
01:03:43,540 --> 01:03:44,500
我不知道你在说什么

1037
01:03:44,500 --> 01:03:45,550
不要跟我撒谎了，凯斯先生

1038
01:03:45,550 --> 01:03:46,230
我没有撒谎

1039
01:03:46,230 --> 01:03:47,570
我都看过档案了

1040
01:03:47,570 --> 01:03:51,220
所有的保险箱都没有被动过

1041
01:03:51,990 --> 01:03:53,630
乍一看来，一切正常

1042
01:03:53,630 --> 01:03:54,200
但是

1043
01:03:55,350 --> 01:03:57,560
有一个保险箱没有记录

1044
01:03:57,560 --> 01:03:59,490
这得追溯到1948年了

1045
01:03:59,490 --> 01:04:00,450
所以我开始想

1046
01:04:00,450 --> 01:04:02,270
谁知道这其中的秘密呢？

1047
01:04:02,270 --> 01:04:06,880
也许是忘了告诉我们1948年建这座银行的人吧

1048
01:04:06,880 --> 01:04:09,380
这说不通吧，凯斯先生？

1049
01:04:10,050 --> 01:04:14,570
我恐怕不能再帮你什么忙了，探长

1050
01:04:16,010 --> 01:04:17,160
是很糟糕的事情，对吧？

1051
01:04:18,610 --> 01:04:23,120
弗雷泽先生，我毕生精力都贡献社会

1052
01:04:24,470 --> 01:04:26,290
你可以问问每一个认识我的人

1053
01:04:27,830 --> 01:04:28,890
他们尊敬我

1054
01:04:28,890 --> 01:04:30,710
我以我曾做过的事为荣

1055
01:04:30,710 --> 01:04:33,400
你认为他们知道这戒指的真相后还会尊敬你吗？

1056
01:04:33,400 --> 01:04:34,550
我不这么认为

1057
01:04:39,260 --> 01:04:40,220
噢，顺便说一句

1058
01:04:40,220 --> 01:04:42,620
你说我们是纽约的守护神

1059
01:04:42,630 --> 01:04:43,870
我非常感谢

1060
01:04:45,800 --> 01:04:46,470
真高尚

1061
01:04:47,530 --> 01:04:48,390
我们走吧

1062
01:04:48,390 --> 01:04:50,220
我们会在戒指中找到答案的

1063
01:04:57,420 --> 01:04:58,480
好吧，给我看看你的鞋子

1064
01:04:58,480 --> 01:04:59,340
什么？

1065
01:04:59,340 --> 01:05:00,590
给我看看你的鞋

1066
01:05:01,840 --> 01:05:05,010
因为我从来没见过任何人
把脚一直伸到那家伙的屁股上的

1067
01:05:07,990 --> 01:05:09,620
我确实狠狠地踢了他的屁股，不是吗？

1068
01:05:22,980 --> 01:05:24,320
下午好，先生

1069
01:05:24,320 --> 01:05:25,000
预订了吗？

1070
01:05:25,000 --> 01:05:25,760
我在找人

1071
01:05:25,770 --> 01:05:26,530
我来帮你找吗？

1072
01:05:26,530 --> 01:05:27,780
不要，管好你自己

1073
01:05:31,430 --> 01:05:32,870
不好意思，打扰一下各位

1074
01:05:32,870 --> 01:05:38,250
当外面有人死去，恐怕有人得去监狱了

1075
01:05:38,260 --> 01:05:41,710
亚当，可以让我们单独谈谈吗？

1076
01:05:43,730 --> 01:05:45,170
怎么回事？

1077
01:05:45,170 --> 01:05:48,540
我想探长先生想要一个了断

1078
01:05:48,540 --> 01:05:51,130
这个词不错，了断

1079
01:05:54,110 --> 01:05:58,910
这是战争罪行华盛顿总部的电话号码

1080
01:06:00,830 --> 01:06:03,040
你准备什么时候上时代周刊的封面了吧

1081
01:06:03,040 --> 01:06:04,000
那就太好了

1082
01:06:04,000 --> 01:06:06,890
不要把我的名字写错，弗雷泽的“泽”

1083
01:06:09,100 --> 01:06:09,860
这笔你留着吧

1084
01:06:09,870 --> 01:06:11,980
你有备份一支吗？

1085
01:06:13,900 --> 01:06:14,960
拜托

1086
01:06:14,960 --> 01:06:17,740
我们得把真正的罪犯都抓起来，长官

1087
01:06:20,150 --> 01:06:22,450
好吧，谢谢你们的午餐

1088
01:06:26,970 --> 01:06:30,520
战争罪行？你这次又干什么了？

1089
01:06:55,310 --> 01:06:56,850
一切还好吧？

1090
01:06:56,850 --> 01:06:57,810
还好

1091
01:07:12,800 --> 01:07:14,530
让我把装备卸了，好吗？

1092
01:07:55,940 --> 01:07:56,990
对不起

1093
01:07:56,990 --> 01:07:57,570
不好意思

1094
01:07:57,570 --> 01:08:00,260
你为什么不直接从正门出去

1095
01:08:00,260 --> 01:08:04,200
一旦我准备好，我就会的

1096
01:08:04,200 --> 01:08:05,450
狗娘养的

1097
01:08:13,130 --> 01:08:15,630
亲爱的，你的手铐要凉了哦


