2
00:00:39,508 --> 00:00:43,376
在21世纪的头几年

3
00:00:46,582 --> 00:00:49,676
第三次世界大战爆发

4
00:00:51,120 --> 00:00:53,987
侥幸存活的我们知道

5
00:00:54,723 --> 00:00:58,921
能从中幸存的人类

6
00:01:01,463 --> 00:01:03,192
不到四分之一

7
00:01:03,832 --> 00:01:06,995
人类善变的个性

8
00:01:07,336 --> 00:01:10,999
不该再被放纵

9
00:01:12,775 --> 00:01:16,609
所以我们创造了新的执法人员

10
00:01:18,881 --> 00:01:21,111
思想委员

11
00:01:21,817 --> 00:01:23,648
他的任务

12
00:01:23,786 --> 00:01:26,721
是找出并扑灭…

13
00:01:27,289 --> 00:01:31,851
人类最不人性的源头

14
00:01:35,064 --> 00:01:36,292
他具有…

15
00:01:38,701 --> 00:01:40,464
感觉的能力

16
00:01:41,970 --> 00:01:42,766
警察！

17
00:01:58,721 --> 00:01:59,779
你们知道该怎么做

18
00:02:11,066 --> 00:02:12,693
顶楼窗户

19
00:02:12,935 --> 00:02:13,902
快还击

20
00:02:15,037 --> 00:02:16,163
趴下！

21
00:03:10,159 --> 00:03:11,820
委员，灯灭了

22
00:03:12,027 --> 00:03:13,688
里面至少有一打

23
00:03:14,663 --> 00:03:17,154
门倒下时，轰掉灯泡

24
00:03:22,671 --> 00:03:23,535
快

25
00:04:12,654 --> 00:04:14,087
他在哪里？

26
00:04:15,357 --> 00:04:19,691
有人打倒他了吗？

27
00:06:19,848 --> 00:06:20,837
就是这里

28
00:06:21,116 --> 00:06:21,980
哪里？

29
00:06:23,518 --> 00:06:24,450
那里

30
00:07:05,260 --> 00:07:06,227
是真品

31
00:07:12,401 --> 00:07:13,299
烧了它

32
00:07:54,242 --> 00:07:57,734
何不让证物组搜集记录

33
00:08:03,652 --> 00:08:05,643
他们有时会有所遗漏

34
00:08:07,189 --> 00:08:09,157
我想我可以自己来

35
00:08:10,592 --> 00:08:12,082
更恰当的处置一切

36
00:08:17,099 --> 00:08:20,762
这些全扫光要多久？

37
00:08:22,738 --> 00:08:25,298
烧光为止吗？

38
00:08:26,875 --> 00:08:28,809
源头不多

39
00:08:30,746 --> 00:08:32,577
总会清光的

40
00:08:38,386 --> 00:08:42,686
共和国，恭喜你们

41
00:08:44,092 --> 00:08:45,423
终于…

42
00:08:46,027 --> 00:08:49,360
人心已平静

43
00:08:50,932 --> 00:08:53,526
终于，战争已成名词

44
00:08:53,668 --> 00:08:56,330
随着了解而失去意义

45
00:08:57,472 --> 00:08:59,167
我们终于

46
00:08:59,474 --> 00:09:03,205
回家了

47
00:09:11,720 --> 00:09:15,952
共和国民，人心有病

48
00:09:17,325 --> 00:09:19,589
病征是仇恨

49
00:09:20,996 --> 00:09:24,329
病征是愤怒

50
00:09:25,267 --> 00:09:27,827
病征是狂乱

51
00:09:29,771 --> 00:09:33,002
病征是战争

52
00:09:35,310 --> 00:09:40,247
而病灶就是人类情感

53
00:09:41,016 --> 00:09:42,540
但是恭喜了

54
00:09:43,151 --> 00:09:45,642
这病有解药

55
00:09:45,754 --> 00:09:51,386
我们牺牲令人头昏的幸福感

56
00:09:51,526 --> 00:09:54,757
将它压抑

57
00:09:56,064 --> 00:09:57,224
而你们

58
00:09:57,365 --> 00:10:01,324
怀抱着这个解药

59
00:10:02,470 --> 00:10:03,801
普世宁

60
00:10:04,773 --> 00:10:08,334
现在我们身心安详

61
00:10:08,610 --> 00:10:11,545
人类已合而为一

62
00:10:11,880 --> 00:10:14,974
战争已远离，仇恨…

63
00:10:15,217 --> 00:10:16,343
只是记忆

64
00:10:16,885 --> 00:10:19,649
我们只有良心

65
00:10:20,622 --> 00:10:22,249
这良心

66
00:10:22,390 --> 00:10:26,952
让我们将EC-10视为情感毒素

67
00:10:27,229 --> 00:10:30,756
可能再度引诱我们去感觉的东西

68
00:10:31,033 --> 00:10:34,527
在此时，共和国民

69
00:10:34,936 --> 00:10:36,961
你们已赢得胜利

70
00:10:37,472 --> 00:10:40,805
对抗逆境与天性

71
00:10:41,943 --> 00:10:44,741
你们已存活下来

72
00:11:06,601 --> 00:11:09,092
每回从荒原回到城里

73
00:11:09,437 --> 00:11:12,099
就让我更明了我们的使命

74
00:11:13,041 --> 00:11:14,008
是吗？

75
00:11:16,144 --> 00:11:17,475
你说什么？

76
00:11:22,951 --> 00:11:24,145
是的

77
00:11:37,699 --> 00:11:41,362
下列EC-10物品已被没收

78
00:11:41,503 --> 00:11:43,130
七件平面图片

79
00:11:43,271 --> 00:11:47,071
七片音乐光碟

80
00:11:47,275 --> 00:11:50,438
20个互动战略电脑程式

81
00:11:58,787 --> 00:12:00,721
感谢你来此，委员

82
00:12:01,022 --> 00:12:02,853
我想你知道我是谁

83
00:12:03,024 --> 00:12:05,891
当然，你是真理部第三议会

84
00:12:06,027 --> 00:12:09,360
副议长杜朋，真理之父的代言人

85
00:12:10,031 --> 00:12:15,230
听说你以前是个天才学生

86
00:12:15,804 --> 00:12:20,400
瞬间就能知道有人在感觉

87
00:12:20,575 --> 00:12:22,133
我的记录优良

88
00:12:22,444 --> 00:12:24,742
你为什么这么想？

89
00:12:25,447 --> 00:12:30,146
我不确定，副议长，不知怎地

90
00:12:31,753 --> 00:12:35,018
我多少有办法

91
00:12:35,156 --> 00:12:39,058
可以感受到罪犯的想法

92
00:12:39,594 --> 00:12:42,028
让我明白他们的处境

93
00:12:42,831 --> 00:12:46,824
就像你中止了用药

94
00:12:47,068 --> 00:12:49,229
就像你是个感觉犯

95
00:12:50,572 --> 00:12:52,802
我想你可以这么说

96
00:12:52,941 --> 00:12:54,806
你有家室吗？

97
00:12:55,076 --> 00:12:57,601
有，一个男孩一个女孩

98
00:12:57,746 --> 00:13:00,112
男孩在修道院，想成为委员

99
00:13:00,315 --> 00:13:03,148
很好，他们的母亲呢？

100
00:13:03,318 --> 00:13:06,446
4年前犯感觉罪被捕火化

101
00:13:06,588 --> 00:13:07,316
你自己执行的？

102
00:13:07,455 --> 00:13:08,786
不，是别人

103
00:13:10,592 --> 00:13:13,117
你对那有何感觉？

104
00:13:16,064 --> 00:13:19,591
抱歉，我不太明白

105
00:13:21,036 --> 00:13:22,731
你有何感觉？

106
00:13:24,539 --> 00:13:26,302
我没有任何感觉

107
00:13:27,142 --> 00:13:32,079
真的？你怎么会没发现？

108
00:13:41,756 --> 00:13:45,021
我也曾自问，我不知道

109
00:13:46,961 --> 00:13:50,829
一个几乎不可原谅的错误

110
00:13:52,400 --> 00:13:57,030
我相信未来你会更警觉

111
00:13:58,239 --> 00:13:59,501
是的

112
00:14:04,345 --> 00:14:06,836
每回从荒原回到城里

113
00:14:07,048 --> 00:14:09,073
就让我更明了我们的使命

114
00:14:10,085 --> 00:14:11,279
是吗？

115
00:14:12,520 --> 00:14:14,784
每回从荒原回到城里

116
00:14:14,923 --> 00:14:17,153
就让我更明了我们的使命

117
00:14:18,126 --> 00:14:19,286
是吗？

118
00:14:22,063 --> 00:14:23,189
是吗？

119
00:14:26,501 --> 00:14:30,995
我需要136890号案的起诉证物

120
00:14:32,907 --> 00:14:35,535
傍晚入库，可能尚未列入记录

121
00:14:38,179 --> 00:14:42,616
抱歉，没记录也没入库

122
00:14:43,284 --> 00:14:46,720
是派崔委员送来的

123
00:14:46,855 --> 00:14:48,015
再查一查

124
00:14:48,256 --> 00:14:52,215
派崔委员好几周没送证物来了

125
00:14:52,694 --> 00:14:55,686
你弄错了，那是一本书

126
00:14:59,067 --> 00:15:00,034
什么都没有

127
00:15:02,003 --> 00:15:02,992
谢谢

128
00:15:08,243 --> 00:15:11,303
他过去两周天天都进入荒原

129
00:15:11,446 --> 00:15:13,380
我们以为他是去执勤

130
00:15:56,824 --> 00:15:58,689
你一直都知道

131
00:16:08,736 --> 00:16:11,671
而我，如此贫困

132
00:16:11,806 --> 00:16:13,501
只拥有梦

133
00:16:14,609 --> 00:16:17,510
我将我的梦摊在你脚下

134
00:16:19,147 --> 00:16:20,978
请轻轻踩

135
00:16:21,583 --> 00:16:23,983
因为你踩着我的梦

136
00:16:26,754 --> 00:16:28,881
我想你会做梦吧，普斯顿

137
00:16:30,425 --> 00:16:33,588
我会设法请他们善待你

138
00:16:35,363 --> 00:16:39,857
我们都知道他们从不如此

139
00:16:40,268 --> 00:16:41,826
那么我很抱歉

140
00:16:42,370 --> 00:16:43,769
你没有

141
00:16:44,105 --> 00:16:46,835
你根本不明白何谓抱歉

142
00:16:47,342 --> 00:16:48,277
只是…

143
00:16:48,542 --> 00:16:52,177
形容你无谓情感的过去字眼

144
00:16:53,781 --> 00:16:57,410
你不明白吗？一切都没了

145
00:16:58,553 --> 00:17:01,784
造就你我的一切，都没了

146
00:17:01,990 --> 00:17:06,086
世上没有战争、没有凶杀案

147
00:17:08,096 --> 00:17:09,688
你以为我们在做什么？

148
00:17:09,831 --> 00:17:14,768
不，你一直都跟我一起

149
00:17:15,003 --> 00:17:18,166
你见过妒忌、暴怒

150
00:17:18,740 --> 00:17:21,971
沉痛的代价

151
00:17:23,278 --> 00:17:25,803
但我欣然承受

152
00:17:49,037 --> 00:17:50,902
不要反抗

153
00:18:33,014 --> 00:18:35,744
你和你前任的搭档很要好？

154
00:18:41,889 --> 00:18:45,655
希望你跟我一样喜欢一起搭档

155
00:18:47,061 --> 00:18:50,428
有人跟我说这是晋升的好机会

156
00:18:55,236 --> 00:18:58,797
我跟你一样，有直觉

157
00:19:00,141 --> 00:19:04,009
有时我会早一步知道别人的感觉

158
00:19:17,825 --> 00:19:20,419
我只希望有一天能够

159
00:19:20,661 --> 00:19:23,755
跟你一样毫不妥协

160
00:19:24,399 --> 00:19:25,297
晚安

161
00:19:28,703 --> 00:19:30,694
二十世纪末期

162
00:19:31,372 --> 00:19:32,771
偶然同时兴起

163
00:19:32,907 --> 00:19:38,402
两种政治与心理相配和的科学

164
00:19:39,414 --> 00:19:40,608
其一

165
00:19:40,748 --> 00:19:43,740
是革命性的仇恨犯罪告诫

166
00:19:45,553 --> 00:19:46,679
约翰

167
00:19:47,021 --> 00:19:48,010
是的

168
00:19:49,290 --> 00:19:51,986
我今天看到巴比在哭

169
00:19:52,260 --> 00:19:54,660
他不知道，但我看到了

170
00:19:55,229 --> 00:19:57,561
你想我该举发他吗？

171
00:20:03,137 --> 00:20:04,832
当然

172
00:20:10,511 --> 00:20:13,742
…这是个不可避免的事实

173
00:20:13,881 --> 00:20:17,544
人类无止尽的追求战争

174
00:20:17,685 --> 00:20:22,918
远多于追求和平

175
00:20:32,300 --> 00:20:34,734
而我，如此贫困

176
00:20:35,069 --> 00:20:37,037
只拥有梦

177
00:20:38,139 --> 00:20:41,472
我将我的梦摊在你脚下

178
00:20:42,677 --> 00:20:44,542
请轻轻踩

179
00:20:45,079 --> 00:20:47,274
因为你踩着我的梦

180
00:21:31,058 --> 00:21:34,027
薇安普列顿，不准动，快回答

181
00:21:34,161 --> 00:21:36,026
趴下

182
00:21:41,102 --> 00:21:44,037
别开枪，我们来此拘捕你太太

183
00:21:44,138 --> 00:21:46,572
她被控感觉犯罪

184
00:22:01,556 --> 00:22:03,854
抓住她

185
00:22:05,092 --> 00:22:06,286
记住我

186
00:22:20,274 --> 00:22:24,005
在另一天到来时

187
00:22:24,078 --> 00:22:29,141
再度领悟胜利

188
00:23:07,321 --> 00:23:08,879
你在干嘛？

189
00:23:12,326 --> 00:23:14,988
我说，你在干嘛？

190
00:23:15,429 --> 00:23:19,832
我不小心把早上的药弄掉了

191
00:23:20,601 --> 00:23:23,229
我在刷牙前拿出了它

192
00:23:24,171 --> 00:23:26,537
我从未在刷牙前拿出它

193
00:23:26,674 --> 00:23:30,440
那你要去平静部

194
00:23:30,578 --> 00:23:33,240
报告失误，替换新药

195
00:23:33,481 --> 00:23:36,644
是，当然

196
00:23:57,705 --> 00:23:59,263
你的新搭档来电

197
00:23:59,407 --> 00:24:01,841
他说10点会去调查部

198
00:24:02,276 --> 00:24:03,868
希望你不介意

199
00:24:04,011 --> 00:24:06,809
我告诉他你会在平静部

200
00:24:07,014 --> 00:24:09,244
替换新药

201
00:24:10,151 --> 00:24:13,848
当然不会，那样做是对的

202
00:24:17,458 --> 00:24:19,221
住手

203
00:24:26,634 --> 00:24:28,761
由于恐怖活动

204
00:24:28,903 --> 00:24:31,701
此区暂停开放

205
00:24:31,839 --> 00:24:36,606
请前往位于8A区的平静中心

206
00:24:54,729 --> 00:24:57,721
真准时，委员，进来吧

207
00:25:11,512 --> 00:25:12,877
人多吗？

208
00:25:13,414 --> 00:25:16,872
真讶异你能这么快就拿到药

209
00:25:18,018 --> 00:25:20,418
今天没什么人

210
00:25:24,024 --> 00:25:27,551
也许我待会该来调整剂量

211
00:25:29,663 --> 00:25:31,631
你预期会有抵抗？

212
00:25:32,399 --> 00:25:33,661
你会发现

213
00:25:33,801 --> 00:25:36,395
我是个很谨慎的人

214
00:25:36,937 --> 00:25:38,700
天生谨慎

215
00:25:39,874 --> 00:25:42,172
一向预期最坏的状况

216
00:25:44,445 --> 00:25:46,003
你不能这么做

217
00:25:46,113 --> 00:25:48,343
真理部，我们什么都可以做

218
00:25:49,917 --> 00:25:53,182
你多久没用药了？你看看你

219
00:25:55,055 --> 00:25:56,215
看看你

220
00:26:03,230 --> 00:26:04,458
看看你

221
00:26:06,834 --> 00:26:09,325
这镜框违法，毁掉它

222
00:26:18,279 --> 00:26:21,009
状况已定，准备进入

223
00:26:21,148 --> 00:26:24,117
标准部署…

224
00:27:11,465 --> 00:27:13,399
你会烧了这些，对吧？

225
00:27:14,335 --> 00:27:15,768
终究会的

226
00:27:16,770 --> 00:27:19,830
这不可能全由你一人独力收藏

227
00:27:20,641 --> 00:27:25,340
我们将分类检验，找出你的同伙

228
00:27:46,800 --> 00:27:48,131
我们需要她

229
00:28:14,395 --> 00:28:15,987
你叫什么名字？

230
00:28:16,263 --> 00:28:18,959
玛莉欧布莱

231
00:28:19,099 --> 00:28:20,964
玛莉

232
00:28:22,469 --> 00:28:26,428
你可以到公正部时再说

233
00:28:27,841 --> 00:28:29,604
也可以现在告诉我

234
00:28:30,577 --> 00:28:32,442
谁是你的朋友？

235
00:28:36,283 --> 00:28:40,481
我怀疑你知道这个字的意义

236
00:28:40,788 --> 00:28:42,085
朋友

237
00:28:45,225 --> 00:28:47,785
你对什么都有感觉是吧？

238
00:28:49,530 --> 00:28:51,327
那罪恶感呢？

239
00:28:52,433 --> 00:28:54,492
我问你

240
00:29:03,077 --> 00:29:05,068
你为何活着？

241
00:29:10,250 --> 00:29:11,649
我活着

242
00:29:16,557 --> 00:29:18,388
我活着…

243
00:29:19,793 --> 00:29:23,354
是要保障这伟大社会的延续

244
00:29:23,831 --> 00:29:25,389
服务共和国

245
00:29:25,532 --> 00:29:27,056
这是个循环

246
00:29:27,201 --> 00:29:28,691
你存在是为了延续你的存在

247
00:29:28,802 --> 00:29:30,599
那有何意义？

248
00:29:33,273 --> 00:29:35,298
你的存在有何意义？

249
00:29:35,442 --> 00:29:36,966
去感觉

250
00:29:37,044 --> 00:29:39,569
你没感觉过，你永远不明白

251
00:29:39,813 --> 00:29:42,043
那就像呼吸一样重要

252
00:29:42,649 --> 00:29:45,277
没有感觉，没有爱

253
00:29:45,519 --> 00:29:48,352
没有气愤，没有悲伤

254
00:29:49,523 --> 00:29:53,425
活着就像时钟走动而已

255
00:29:57,498 --> 00:30:01,366
那我别无选择，只能将你还押

256
00:30:01,502 --> 00:30:03,470
给公正部处理

257
00:30:04,338 --> 00:30:05,896
处理

258
00:30:09,276 --> 00:30:11,938
你是指处决吧？

259
00:30:13,747 --> 00:30:15,271
处理

260
00:30:23,724 --> 00:30:25,021
枪形

261
00:30:25,459 --> 00:30:28,292
透过分析上千起枪战

262
00:30:28,429 --> 00:30:29,862
委员会已测定

263
00:30:29,997 --> 00:30:32,192
对手的几何分配

264
00:30:32,332 --> 00:30:35,859
在任何枪战中都是可预测的

265
00:30:37,104 --> 00:30:39,902
枪形将枪视为完全武器

266
00:30:40,040 --> 00:30:43,305
每个新位置都代表最大杀伤区

267
00:30:43,444 --> 00:30:47,005
给最大数量的对手最大伤害

268
00:30:47,147 --> 00:30:50,082
同时保护我方人员

269
00:30:50,217 --> 00:30:52,777
免受传统弹道武器反击

270
00:30:53,687 --> 00:30:56,053
只要熟记此身形

271
00:30:56,190 --> 00:30:59,216
攻击效率将提升至少120%

272
00:30:59,359 --> 00:31:02,055
63%的致命效率差别

273
00:31:02,196 --> 00:31:04,426
能让精通枪形身法者

274
00:31:04,565 --> 00:31:08,865
成为举足轻重的对手

275
00:31:59,586 --> 00:32:01,247
没有爱

276
00:32:02,723 --> 00:32:05,988
活着就像时钟走动而已

277
00:33:48,128 --> 00:33:51,586
普世宁，伟大的忘忧药

278
00:33:51,898 --> 00:33:53,627
大众的鸦片

279
00:33:53,767 --> 00:33:56,361
我们伟大社会的黏着剂

280
00:33:56,637 --> 00:33:58,332
慰藉和救赎

281
00:33:58,472 --> 00:34:00,963
让我们远离感伤

282
00:34:01,074 --> 00:34:03,042
远离悲哀

283
00:34:03,176 --> 00:34:06,236
远离忧郁和仇恨的深渊

284
00:34:06,880 --> 00:34:10,077
有了它，我们消除悲伤

285
00:34:10,217 --> 00:34:11,844
消灭妒忌

286
00:34:12,019 --> 00:34:13,884
抹去狂暴

287
00:34:14,021 --> 00:34:18,788
那追求快乐、爱与得意的冲动

288
00:34:18,925 --> 00:34:21,291
也同样被消除掉

289
00:34:21,428 --> 00:34:23,760
那只是合理的牺牲

290
00:34:24,197 --> 00:34:26,427
我们拥抱普世宁

291
00:34:26,733 --> 00:34:28,826
接受它的完美

292
00:34:29,336 --> 00:34:33,432
与它为我们所带来的更高境界

293
00:35:27,027 --> 00:35:27,652
早安，委员

294
00:35:27,794 --> 00:35:28,692
早安

295
00:35:30,063 --> 00:35:33,590
因此我们要解决的不是病征

296
00:35:34,701 --> 00:35:38,000
而是病灶本身

297
00:35:38,405 --> 00:35:43,536
我们抛开个人特质

298
00:35:43,810 --> 00:35:46,301
变为一致

299
00:35:46,480 --> 00:35:49,415
变为相同

300
00:35:49,616 --> 00:35:51,277
合而为一

301
00:35:51,651 --> 00:36:00,889
让这伟大社会里的每一个

302
00:36:01,061 --> 00:36:05,054
男人、女人、小孩

303
00:36:05,198 --> 00:36:10,966
过着完全相同的生活

304
00:36:12,906 --> 00:36:16,239
这完全相同生活的概念

305
00:36:16,376 --> 00:36:22,246
让我们自信地过每一刻

306
00:36:39,032 --> 00:36:40,522
你在做什么？

307
00:36:44,404 --> 00:36:46,599
重新安排桌面

308
00:36:47,507 --> 00:36:49,634
你不喜欢原来的样子？

309
00:36:50,610 --> 00:36:52,771
我对那没有感觉

310
00:36:52,913 --> 00:36:55,404
我只想做最有效的运用

311
00:36:57,617 --> 00:37:00,848
有感觉犯藏匿在荒原

312
00:37:16,002 --> 00:37:18,766
我们估计有50人

313
00:37:18,905 --> 00:37:21,430
线民说他们全副武装

314
00:37:21,808 --> 00:37:25,471
就是这群人炸了普世宁的工厂

315
00:37:25,745 --> 00:37:27,474
你们扫荡，我们逮捕

316
00:37:27,614 --> 00:37:28,512
好的

317
00:37:53,039 --> 00:37:54,438
掩护我，我要进去

318
00:37:58,812 --> 00:38:00,177
接的好，委员

319
00:40:30,030 --> 00:40:33,431
贝多芬

320
00:42:35,588 --> 00:42:39,490
何不让证物组搜集记录

321
00:42:45,565 --> 00:42:47,726
他们有时会有所遗漏

322
00:42:47,867 --> 00:42:49,266
我自己来

323
00:42:50,103 --> 00:42:52,867
以确保处置完善

324
00:42:56,176 --> 00:43:01,978
我们一直烧这些违禁品

325
00:43:02,148 --> 00:43:04,514
最后将不再会有东西可烧

326
00:43:05,652 --> 00:43:07,882
到时我们这种人会怎样？

327
00:43:08,188 --> 00:43:11,624
长官，我们在后面找到东西

328
00:43:28,675 --> 00:43:30,836
这些动物由女人和小孩守着

329
00:43:31,177 --> 00:43:32,610
我们很简单就扫荡了他们

330
00:43:32,812 --> 00:43:35,337
我们不是第一次看到这些

331
00:43:36,182 --> 00:43:38,241
他们为何要留下这些动物？

332
00:43:38,685 --> 00:43:41,210
把它们当食物吗？

333
00:43:43,623 --> 00:43:45,022
你要我怎么做？

334
00:43:45,225 --> 00:43:48,023
当然是终结它们

335
00:43:48,228 --> 00:43:49,525
不

336
00:43:49,729 --> 00:43:51,390
怎么了？

337
00:43:55,068 --> 00:43:56,558
没什么

338
00:44:11,251 --> 00:44:12,309
抓住它

339
00:44:22,762 --> 00:44:23,820
把它仍回来

340
00:44:24,030 --> 00:44:25,520
我会解决它

341
00:44:30,536 --> 00:44:31,594
把它给我

342
00:44:31,738 --> 00:44:34,104
快给他，他会解决它的

343
00:44:47,287 --> 00:44:48,914
等等

344
00:44:51,624 --> 00:44:53,114
在我看来

345
00:44:54,193 --> 00:44:56,855
这些该是用来试验疾病的

346
00:44:58,831 --> 00:45:00,423
荒原若有传染病

347
00:45:00,566 --> 00:45:02,329
我们最好要知道

348
00:45:06,005 --> 00:45:08,803
我不明白你的逻辑

349
00:45:09,008 --> 00:45:10,703
他们是反抗军

350
00:45:11,010 --> 00:45:12,568
能引我们找到地下组织

351
00:45:12,712 --> 00:45:15,738
但却未经逮捕审讯而屠杀殆尽

352
00:45:16,215 --> 00:45:20,584
但情况是，真理之父已决定

353
00:45:20,720 --> 00:45:23,985
感觉犯将不再有其他处置

354
00:45:24,257 --> 00:45:26,157
不是当场处决

355
00:45:26,292 --> 00:45:28,157
就是直接送去火化

356
00:45:28,294 --> 00:45:31,195
但那违反法律，你是议会的一员

357
00:45:31,331 --> 00:45:33,492
那不是议会的意思

358
00:45:33,633 --> 00:45:36,796
是真理之父的意思，他就是法律

359
00:45:37,670 --> 00:45:39,001
是的，长官

360
00:45:40,206 --> 00:45:43,607
没有处理逻辑，岂不会造成混乱

361
00:45:43,876 --> 00:45:46,140
我们这么努力是要扑灭什么？

362
00:45:46,279 --> 00:45:48,406
你必须明了

363
00:45:48,781 --> 00:45:52,080
你我也许不是一向都能同意

364
00:45:52,218 --> 00:45:56,018
讯息本身并不重要

365
00:45:56,155 --> 00:45:58,350
重要的是服从

366
00:45:58,491 --> 00:46:00,425
真理之父的意思

367
00:46:00,560 --> 00:46:02,960
叫它信念吧

368
00:46:03,329 --> 00:46:06,059
我想，你有吧

369
00:46:09,869 --> 00:46:14,203
是的，我有

370
00:46:14,407 --> 00:46:15,772
很好

371
00:46:37,163 --> 00:46:40,326
X-23-T-45号扣押证物

372
00:46:40,900 --> 00:46:42,390
玛莉欧布莱

373
00:47:45,298 --> 00:47:47,528
约翰普列顿委员进入荒员

374
00:47:47,667 --> 00:47:49,225
执行勤务

375
00:47:52,305 --> 00:47:53,465
谢谢你，长官

376
00:48:25,905 --> 00:48:27,770
我不知道还能拿你怎么办

377
00:48:31,043 --> 00:48:32,977
去吧

378
00:48:35,815 --> 00:48:36,975
走啊

379
00:49:13,486 --> 00:49:16,182
好吧，但你得回后车厢去

380
00:49:48,020 --> 00:49:52,047
离开车辆

381
00:49:52,391 --> 00:49:56,157
最后警告，离开车辆

382
00:49:56,896 --> 00:49:58,227
身分证明

383
00:49:59,165 --> 00:50:01,861
思想委员，我来此执行…

384
00:50:02,001 --> 00:50:03,764
身分证明

385
00:50:04,870 --> 00:50:05,495
在我外套里

386
00:50:05,638 --> 00:50:06,627
外套呢？

387
00:50:10,376 --> 00:50:11,001
不在我这

388
00:50:11,143 --> 00:50:14,135
不明个体须立即摧毁

389
00:50:14,280 --> 00:50:17,078
你麻烦大了，我是首席思想委员

390
00:50:17,216 --> 00:50:18,114
我们要搜索你的车子

391
00:50:18,251 --> 00:50:19,513
你不行

392
00:50:19,652 --> 00:50:20,209
里面没东西

393
00:50:20,353 --> 00:50:21,377
搜索

394
00:50:28,794 --> 00:50:29,488
没问题

395
00:50:29,629 --> 00:50:30,994
后车厢钥匙

396
00:50:31,264 --> 00:50:34,756
告诉你，我黎明前要见证行刑

397
00:50:35,835 --> 00:50:39,396
这是浪费时间，我是约翰普列顿

398
00:50:39,705 --> 00:50:41,696
我是真理部最高阶的思想委员

399
00:50:41,841 --> 00:50:42,830
等等

400
00:50:46,646 --> 00:50:48,011
站开

401
00:50:50,783 --> 00:50:52,751
抱歉，我没认出你，长官

402
00:50:56,489 --> 00:50:58,980
没关系，你是执行公务

403
00:51:00,192 --> 00:51:02,023
我们护送你回城门

404
00:51:10,503 --> 00:51:13,802
动物，荒原里到处都是

405
00:51:14,507 --> 00:51:16,407
听来是从你后车厢传出的

406
00:51:16,542 --> 00:51:18,134
不可能

407
00:51:18,711 --> 00:51:21,680
把钥匙给我，我要走了

408
00:51:26,686 --> 00:51:29,883
队长，我再说一次

409
00:51:31,457 --> 00:51:32,617
别打开

410
00:51:35,127 --> 00:51:39,621
跪下

411
00:51:39,765 --> 00:51:42,063
杀了他

412
00:51:50,810 --> 00:51:54,211
搞什么？杀了他

413
00:54:23,229 --> 00:54:25,094
老是在练习

414
00:54:26,198 --> 00:54:28,393
这就是你成为顶尖高手的原因

415
00:54:31,570 --> 00:54:32,901
也许我就是比较行

416
00:54:34,173 --> 00:54:35,538
你心里有事？

417
00:54:39,044 --> 00:54:40,011
为何这么问？

418
00:54:40,079 --> 00:54:41,603
直觉

419
00:54:41,747 --> 00:54:43,840
我的工作就是要知道你在想什么

420
00:54:55,060 --> 00:54:58,086
那么我在想什么？

421
00:55:02,835 --> 00:55:05,668
昨晚荒原上发生的血案

422
00:55:12,011 --> 00:55:13,774
要是当局知道是谁干的

423
00:55:19,385 --> 00:55:20,545
我说的对吗？

424
00:55:23,722 --> 00:55:25,849
那么告诉我，当局知道吗？

425
00:55:34,433 --> 00:55:38,130
我自己有一两个理论

426
00:55:38,270 --> 00:55:40,329
但目前还不成熟

427
00:55:46,145 --> 00:55:47,510
我很高兴发生血案

428
00:55:51,684 --> 00:55:52,651
为什么？

429
00:55:52,785 --> 00:55:55,310
因为真理之父和议会就会

430
00:55:55,454 --> 00:55:58,287
加速解决罪犯

431
00:55:59,325 --> 00:56:00,815
不管是谁干的

432
00:56:01,060 --> 00:56:04,461
只是更快终结反抗军

433
00:56:13,339 --> 00:56:15,671
那肯定是场大屠杀

434
00:56:32,124 --> 00:56:35,685
我是来告诉你，荒原有场突袭

435
00:56:35,928 --> 00:56:37,327
在第7区

436
00:56:39,732 --> 00:56:41,222
准备出发吧

437
00:57:23,542 --> 00:57:25,032
你背后那扇门

438
00:57:26,879 --> 00:57:27,971
快走

439
00:57:29,448 --> 00:57:31,109
走啊，该死的

440
00:57:35,487 --> 00:57:37,478
快走，再不走你就死定了

441
00:57:37,623 --> 00:57:39,181
别动，他会从背后射杀我们

442
00:57:39,324 --> 00:57:41,758
我大可以当面射杀你们，快走

443
00:57:48,634 --> 00:57:50,499
该死，跟我来

444
00:57:50,936 --> 00:57:51,994
快走

445
00:58:04,983 --> 00:58:07,952
无须保留

446
00:58:08,120 --> 00:58:11,385
重覆，无须有任何保留

447
00:58:16,462 --> 00:58:19,158
终结囚犯及被捕者

448
00:58:19,298 --> 00:58:20,162
小心

449
00:58:33,479 --> 00:58:35,606
委员，怎么了？我们听见枪声

450
00:58:37,883 --> 00:58:38,872
快走

451
00:58:39,518 --> 00:58:42,180
你在干嘛？他们是反抗军

452
00:58:47,226 --> 00:58:48,659
他是感觉犯

453
00:59:46,485 --> 00:59:50,649
这是干嘛？你们怎么了？

454
00:59:50,789 --> 00:59:52,780
干的好

455
00:59:53,492 --> 00:59:56,325
你将他们引入陷阱

456
00:59:57,362 --> 00:59:58,886
我来收网

457
01:00:04,770 --> 01:00:08,331
真是合作无间

458
01:00:10,008 --> 01:00:11,270
对吧？

459
01:00:13,745 --> 01:00:17,078
就由你来执行处决吧

460
01:00:21,453 --> 01:00:23,944
这些人该接受临床审讯

461
01:00:24,089 --> 01:00:27,388
真理之父的规则很清楚

462
01:00:27,726 --> 01:00:30,593
罪犯应该该当场处决

463
01:00:30,996 --> 01:00:33,157
他们拥有重要的情报

464
01:00:33,932 --> 01:00:35,024
可以利用他们…

465
01:00:35,167 --> 01:00:36,896
委员

466
01:00:37,269 --> 01:00:41,171
你的武器若没电，就用我的

467
01:01:30,088 --> 01:01:31,521
不

468
01:01:33,792 --> 01:01:38,661
我想最好还是由你来

469
01:02:01,053 --> 01:02:01,519
队长

470
01:02:01,653 --> 01:02:03,985
是，长官，就射击位置

471
01:02:08,460 --> 01:02:09,620
预备

472
01:02:18,403 --> 01:02:20,496
瞄准

473
01:02:25,944 --> 01:02:27,104
射击

474
01:02:34,720 --> 01:02:35,812
长官

475
01:02:36,154 --> 01:02:37,815
是的，委员

476
01:02:39,191 --> 01:02:43,093
你要我成为对抗叛军的利器

477
01:02:44,096 --> 01:02:47,156
我准备好了，就在今天

478
01:02:48,233 --> 01:02:50,724
我希望能展现我的信念

479
01:02:51,903 --> 01:02:53,928
希望你能准许我

480
01:02:54,373 --> 01:02:57,035
一次锁定地下组织

481
01:02:57,242 --> 01:02:58,937
摧毁它

482
01:03:01,113 --> 01:03:03,138
摧毁它

483
01:03:03,648 --> 01:03:05,138
动手吧

484
01:03:14,393 --> 01:03:18,727
我真的很抱歉

485
01:03:31,076 --> 01:03:34,011
这些是他死时所拥有的物品

486
01:03:34,146 --> 01:03:35,909
合法的物品会与他一起火化

487
01:03:36,048 --> 01:03:37,140
很好

488
01:04:07,646 --> 01:04:10,581
{\1c&HADEAEA&}（自由）

489
01:04:18,323 --> 01:04:20,120
艾罗派崔

490
01:04:24,196 --> 01:04:26,027
这名字对我有意义吗？

491
01:04:26,164 --> 01:04:29,190
他曾是思想委员，你认识的

492
01:04:29,601 --> 01:04:32,263
请注意，我是感觉犯

493
01:04:32,404 --> 01:04:34,634
我不跟委员鬼混

494
01:04:41,646 --> 01:04:43,614
我想知道他

495
01:04:48,787 --> 01:04:51,017
我建议你问他

496
01:04:52,190 --> 01:04:54,715
但据我了解他已经死了

497
01:04:55,060 --> 01:04:57,824
被你在真理部的朋友杀了

498
01:04:58,930 --> 01:05:03,299
不是我朋友，是我

499
01:05:47,946 --> 01:05:49,538
你们是情人

500
01:06:20,246 --> 01:06:22,341
{\1c&HADEAEA&}（自由）

501
01:06:28,620 --> 01:06:30,250
{\1c&HADEAEA&}（自由阅读房间）

502
01:06:30,409 --> 01:06:34,992
因此，我们在真理之父的著作里…

503
01:06:36,728 --> 01:06:40,528
午安，你想读什么？

504
01:06:41,833 --> 01:06:43,994
最新一版的“无情”？

505
01:06:44,069 --> 01:06:45,502
增订版的“大宣言”？

506
01:06:45,637 --> 01:06:49,368
艾罗派崔，你对他知道多少？

507
01:06:50,041 --> 01:06:51,235
你说什么？

508
01:06:51,476 --> 01:06:52,807
大家出去

509
01:07:06,992 --> 01:07:08,425
我再问你一次

510
01:07:08,793 --> 01:07:11,284
艾罗派崔，你对他知道多少？

511
01:07:11,563 --> 01:07:13,428
我想这一定是弄错了

512
01:07:14,666 --> 01:07:15,690
你是个罪犯

513
01:07:15,834 --> 01:07:17,131
我不是

514
01:07:17,469 --> 01:07:19,164
那你为何这么怕我？

515
01:07:19,871 --> 01:07:22,806
告诉我艾罗派崔的一切

516
01:07:23,008 --> 01:07:25,806
不然我就将你带去行刑厅

517
01:07:26,011 --> 01:07:27,842
立刻处决

518
01:07:28,346 --> 01:07:29,244
我真的不知道…

519
01:07:29,381 --> 01:07:30,712
说话

520
01:07:30,849 --> 01:07:34,478
他跟一个叫尤根的一起来

521
01:07:34,719 --> 01:07:35,708
为什么？

522
01:07:35,854 --> 01:07:38,687
我只知道这些，我发誓

523
01:08:00,979 --> 01:08:02,571
真有趣

524
01:08:04,649 --> 01:08:05,616
小心

525
01:08:40,785 --> 01:08:42,980
我们一直在观察你

526
01:08:50,328 --> 01:08:52,023
你就是尤根

527
01:08:53,131 --> 01:08:54,496
你在感觉

528
01:09:10,181 --> 01:09:11,944
你知道自己为什么来吗？

529
01:09:35,039 --> 01:09:37,030
欢迎光临地下组织

530
01:09:48,253 --> 01:09:49,481
测谎器

531
01:09:50,555 --> 01:09:53,456
它能测试人类情绪的波动

532
01:09:54,526 --> 01:09:56,323
我们必须确定

533
01:10:01,766 --> 01:10:03,199
玛莉

534
01:10:09,674 --> 01:10:13,508
你左口袋的红缎带有她的香味

535
01:10:16,514 --> 01:10:20,416
你在四下无人时会闻它

536
01:10:21,519 --> 01:10:23,180
但你的感觉

537
01:10:25,490 --> 01:10:29,586
只能由她来抚慰

538
01:10:36,768 --> 01:10:38,895
她已定好行刑时刻

539
01:10:39,904 --> 01:10:40,928
就是明天

540
01:10:47,412 --> 01:10:48,504
我知道

541
01:10:51,049 --> 01:10:52,812
我原本跟你一样

542
01:10:54,018 --> 01:10:56,919
但你对感觉所学到的第一件事

543
01:10:57,489 --> 01:11:00,014
就是它有它的代价

544
01:11:00,258 --> 01:11:01,885
完全的矛盾

545
01:11:03,127 --> 01:11:07,564
没有忍耐和控制

546
01:11:08,366 --> 01:11:10,527
感觉就是混乱

547
01:11:11,436 --> 01:11:12,130
但那有何不同…

548
01:11:12,270 --> 01:11:15,706
不同之处在于我们想感觉时

549
01:11:16,140 --> 01:11:18,074
就能感觉

550
01:11:19,043 --> 01:11:24,003
只是我们之中有某些人

551
01:11:25,783 --> 01:11:30,015
必须放弃它好让其他人拥有

552
01:11:31,155 --> 01:11:33,487
很少数的我们

553
01:11:33,858 --> 01:11:36,383
必须逼迫自己不去感觉

554
01:11:39,063 --> 01:11:40,428
就像我

555
01:11:41,866 --> 01:11:43,663
就像你

556
01:11:49,140 --> 01:11:50,698
我能做什么？

557
01:11:53,545 --> 01:11:55,308
你可以杀了真理之父

558
01:12:31,182 --> 01:12:35,346
普列顿委员，请立刻跟我们来

559
01:12:46,264 --> 01:12:47,891
普列顿委员

560
01:12:51,402 --> 01:12:53,927
我听到很严重的谣言

561
01:12:54,806 --> 01:12:55,534
谣言？

562
01:12:55,673 --> 01:13:00,906
对，谣传我们之中有人、有委员

563
01:13:01,079 --> 01:13:04,480
秘密地停止用药

564
01:13:05,016 --> 01:13:10,318
我们之中有人在感觉

565
01:13:12,023 --> 01:13:13,388
感觉？

566
01:13:13,891 --> 01:13:16,985
你在耍我？

567
01:13:22,133 --> 01:13:23,725
不是的

568
01:13:28,906 --> 01:13:31,397
这个人，据报…

569
01:13:32,110 --> 01:13:36,012
试图与反抗军接触

570
01:13:37,949 --> 01:13:39,382
请你告诉我

571
01:13:39,517 --> 01:13:46,081
你最近都怎么打发时间？

572
01:13:52,630 --> 01:13:55,793
试图接触反抗军

573
01:14:00,471 --> 01:14:02,200
试图？

574
01:14:04,008 --> 01:14:06,670
如果你只会试…

575
01:14:06,811 --> 01:14:10,975
又要如何揭发叛逆？

576
01:14:16,421 --> 01:14:22,121
你完全百分之百正确，长官

577
01:14:23,861 --> 01:14:24,850
我当然是

578
01:14:28,366 --> 01:14:31,995
思想委员是最后的防线

579
01:14:32,070 --> 01:14:34,300
若叛军染指其中

580
01:14:34,772 --> 01:14:36,433
我们就完了

581
01:14:37,241 --> 01:14:40,506
真理之父也完了

582
01:14:40,712 --> 01:14:42,873
我会加倍努力

583
01:14:43,181 --> 01:14:44,739
找出反抗军

584
01:14:44,882 --> 01:14:46,372
找出这些叛逆

585
01:14:47,285 --> 01:14:50,448
将他们交付公正部

586
01:14:54,592 --> 01:14:56,025
去吧

587
01:15:40,238 --> 01:15:41,728
你在做什么？

588
01:15:44,375 --> 01:15:46,673
你在做什么？

589
01:15:55,887 --> 01:16:00,256
检查你是否有按时用药

590
01:16:01,325 --> 01:16:03,452
你满意了吗？

591
01:16:06,697 --> 01:16:08,255
是的

592
01:16:11,102 --> 01:16:12,467
晚安，爸

593
01:16:15,006 --> 01:16:16,405
我不明白

594
01:16:16,541 --> 01:16:18,566
我的行刑时刻已定

595
01:16:18,876 --> 01:16:20,639
你为何在此？

596
01:16:40,565 --> 01:16:42,624
你不用药吗？

597
01:16:56,180 --> 01:16:57,772
老天爷

598
01:17:00,284 --> 01:17:05,278
你打算怎么做？

599
01:17:07,592 --> 01:17:08,991
我不知道

600
01:17:43,861 --> 01:17:45,556
50名扫荡人员，也许更多

601
01:17:45,696 --> 01:17:47,857
谒见呢？你能安排谒见他吗？

602
01:17:48,032 --> 01:17:51,399
真理之父为避免被暗杀不接见人

603
01:17:51,535 --> 01:17:53,594
你受过精良训练能突破重围

604
01:17:53,730 --> 01:17:55,331
就算我突破重围…

605
01:17:56,288 --> 01:17:59,301
就算我突破重围又能怎样

606
01:17:59,443 --> 01:18:02,435
那能有什么差别？

607
01:18:02,580 --> 01:18:04,946
我们的组织比你想像的还要庞大

608
01:18:05,082 --> 01:18:08,108
真理之父一死，议会群龙无首

609
01:18:08,252 --> 01:18:10,220
我们将轰炸共和国内的

610
01:18:10,354 --> 01:18:12,584
普世宁中心和工厂

611
01:18:12,723 --> 01:18:15,419
只要成功地中断一天的供药

612
01:18:15,559 --> 01:18:17,424
只要一天

613
01:18:17,862 --> 01:18:20,797
人类的天性将会获胜

614
01:18:20,998 --> 01:18:23,796
战争呢？残暴行径将再度出现

615
01:18:24,001 --> 01:18:26,196
由真理部取代？

616
01:18:29,674 --> 01:18:31,266
你愿意吗？

617
01:18:40,051 --> 01:18:41,245
是的

618
01:18:43,721 --> 01:18:44,983
你行吗？

619
01:18:48,392 --> 01:18:49,984
我不知道

620
01:19:00,571 --> 01:19:05,668
别…见她最后一面

621
01:19:05,810 --> 01:19:08,244
只会让你更难下手

622
01:19:54,692 --> 01:19:56,250
档案画面

623
01:19:59,397 --> 01:20:01,160
薇安普列顿

624
01:20:01,966 --> 01:20:03,831
判刑与火化

625
01:20:07,138 --> 01:20:08,400
加上声音

626
01:20:08,539 --> 01:20:10,564
薇安普列顿，你中止用药

627
01:20:10,708 --> 01:20:13,006
犯下感觉罪衍

628
01:20:13,144 --> 01:20:15,169
你被判在市焚化炉被销毁

629
01:20:15,312 --> 01:20:18,304
你将被立刻带往该处火化

630
01:21:28,686 --> 01:21:30,210
火化开始了吗？

631
01:21:30,387 --> 01:21:31,479
正在进行

632
01:22:02,486 --> 01:22:06,445
涡轮启动

633
01:22:06,624 --> 01:22:08,251
真理部，我要跟这个女人谈

634
01:22:08,392 --> 01:22:10,155
太迟了，时间锁已上

635
01:22:10,294 --> 01:22:13,058
若强迫开启，涡轮会爆炸

636
01:22:13,731 --> 01:22:20,398
所有无关人员立刻离开此区

637
01:22:20,671 --> 01:22:22,866
涡轮已启动

638
01:22:23,641 --> 01:22:26,769
倒数十秒

639
01:22:27,044 --> 01:22:28,306
九秒…

640
01:22:28,579 --> 01:22:33,209
八秒、七秒…

641
01:22:42,059 --> 01:22:45,119
涡轮…点火

642
01:23:35,279 --> 01:23:38,214
约翰普列顿委员

643
01:23:43,954 --> 01:23:45,819
你被捕了

644
01:23:47,791 --> 01:23:52,023
这个人，这个资深思想委员

645
01:23:52,096 --> 01:23:56,192
他中止用药，他有感觉

646
01:23:57,601 --> 01:24:01,697
他在我们这伟大社会中

647
01:24:01,839 --> 01:24:03,966
钻营腐蚀

648
01:24:04,475 --> 01:24:09,310
而我，让他接受你们的审判

649
01:24:13,751 --> 01:24:17,482
我说过你会是我晋升的好机会

650
01:24:19,290 --> 01:24:20,552
副议长

651
01:24:20,891 --> 01:24:24,486
这个人与感觉犯来往

652
01:24:24,695 --> 01:24:26,993
与一位女性感觉犯

653
01:24:28,098 --> 01:24:31,363
发生关系

654
01:24:31,602 --> 01:24:34,093
派人去他家搜索没用过的普世宁

655
01:24:34,238 --> 01:24:35,865
不用了

656
01:24:36,040 --> 01:24:38,406
只要你查一下他的武器记录

657
01:24:38,542 --> 01:24:41,033
就会发现扫荡人员被杀时

658
01:24:41,178 --> 01:24:43,009
是他跟他们在一起

659
01:24:48,519 --> 01:24:52,011
我想你有话要告诉我？

660
01:24:54,491 --> 01:24:59,155
我知道…这很难令人置信

661
01:25:01,899 --> 01:25:03,958
真理部的思想委员

662
01:25:04,101 --> 01:25:07,127
竟会违背他所受过的所有教诲

663
01:25:07,404 --> 01:25:09,599
与叛军有所往来

664
01:25:10,007 --> 01:25:13,534
甚至成为地下组织的斗士

665
01:25:14,211 --> 01:25:15,576
但这是真的

666
01:25:20,250 --> 01:25:22,411
我承诺过会找出这个人

667
01:25:24,521 --> 01:25:25,715
而我做到了

668
01:25:28,826 --> 01:25:29,656
班狄委员

669
01:25:29,793 --> 01:25:30,885
长官

670
01:25:31,028 --> 01:25:32,325
记录显示

671
01:25:32,730 --> 01:25:35,790
是你的枪与扫荡人员在一起

672
01:25:36,567 --> 01:25:37,727
不可能

673
01:25:42,773 --> 01:25:43,432
这不对

674
01:25:43,574 --> 01:25:45,064
“普列顿782”

675
01:25:46,043 --> 01:25:50,878
我想最好还是由你来动手

676
01:25:52,049 --> 01:25:55,382
他调包了

677
01:25:55,619 --> 01:25:57,382
我现在拿的是他的枪

678
01:25:57,521 --> 01:26:00,922
当然，你在逮捕我时没收的

679
01:26:00,991 --> 01:26:02,253
什么？

680
01:26:02,493 --> 01:26:05,656
带他去行刑厅立即处决

681
01:26:05,896 --> 01:26:08,956
等等，我可以解释

682
01:26:09,199 --> 01:26:13,966
我没有在感觉，是他在感觉

683
01:26:14,505 --> 01:26:15,995
这是个错误

684
01:26:18,142 --> 01:26:22,841
由于有控诉发生

685
01:26:23,113 --> 01:26:25,104
基于法律和规定

686
01:26:25,249 --> 01:26:28,810
我准许一队人马搜索你的住所

687
01:26:29,019 --> 01:26:32,853
你想那有必要或是我太…

688
01:26:33,023 --> 01:26:35,218
不知通融？

689
01:26:35,359 --> 01:26:39,022
正如你所说的，基于法律和规定

690
01:26:39,530 --> 01:26:44,661
你同僚的死亡不会困扰你？

691
01:26:44,802 --> 01:26:46,997
唯一困扰我的是

692
01:26:47,371 --> 01:26:50,807
我为真理之父对付地下组织

693
01:26:51,842 --> 01:26:55,334
但我却无缘面见他

694
01:26:57,381 --> 01:27:01,818
你知道真理之父从不接见任何人

695
01:27:02,052 --> 01:27:05,078
连为他击垮反抗军的人都一样？

696
01:27:16,767 --> 01:27:18,530
抱歉，长官，这是手续

697
01:27:18,902 --> 01:27:20,301
搜查小队会立刻上去

698
01:27:20,437 --> 01:27:22,405
很好，我没啥好藏的

699
01:27:43,527 --> 01:27:45,620
搜查小队已经进去了

700
01:27:45,762 --> 01:27:46,694
很好

701
01:28:08,151 --> 01:28:10,449
在找什么吗？

702
01:28:15,759 --> 01:28:19,661
我若是你，我以后会

703
01:28:20,097 --> 01:28:22,190
小心点

704
01:28:27,304 --> 01:28:28,794
多久了？

705
01:28:29,072 --> 01:28:30,801
妈死后

706
01:28:33,844 --> 01:28:34,776
莉莎也是？

707
01:28:34,912 --> 01:28:36,675
当然

708
01:28:41,084 --> 01:28:42,676
你怎么知道？

709
01:28:42,920 --> 01:28:44,251
你忘了

710
01:28:45,255 --> 01:28:48,418
我的工作就是要知道你在想什么

711
01:28:50,794 --> 01:28:53,319
那你知道我现在要做什么了？

712
01:28:55,832 --> 01:28:58,164
你有话要告诉副议长？

713
01:28:58,835 --> 01:29:03,067
任务完成，我已锁定叛军

714
01:29:04,207 --> 01:29:08,541
快来，你可以一举歼灭他们

715
01:29:31,435 --> 01:29:34,836
别说话，除非真理之父先开口

716
01:29:35,005 --> 01:29:36,632
避免眼睛直视

717
01:29:36,773 --> 01:29:38,764
你若侵入他个人安全区域

718
01:29:38,909 --> 01:29:42,606
狙击手会立即射杀你，明白吗？

719
01:29:42,746 --> 01:29:45,374
你会被要求缴械

720
01:29:45,515 --> 01:29:47,881
当然之后还有测试

721
01:29:48,352 --> 01:29:49,478
测试？

722
01:29:51,288 --> 01:29:55,884
对，你不会以为我们会不经测试

723
01:29:56,026 --> 01:29:59,689
就冒险让真理之父接见

724
01:30:00,030 --> 01:30:02,521
你这种牺牲奉献的下属吧？

725
01:30:06,403 --> 01:30:07,631
请

726
01:30:22,552 --> 01:30:24,611
委员，你的武器

727
01:30:30,027 --> 01:30:31,016
这里

728
01:30:36,867 --> 01:30:37,925
坐

729
01:30:41,238 --> 01:30:43,729
先从问题测验开始

730
01:30:44,875 --> 01:30:47,207
其实比较像是猜谜

731
01:30:48,445 --> 01:30:51,744
要拿走思想委员的武器

732
01:30:51,882 --> 01:30:54,407
最简单的办法为何？

733
01:30:58,121 --> 01:31:00,954
你自找的

734
01:31:08,031 --> 01:31:11,159
我说过你会是我晋升的好机会

735
01:31:17,274 --> 01:31:21,608
布列顿，班狄的任务很简单

736
01:31:21,745 --> 01:31:23,679
让你感觉你会赢

737
01:31:24,514 --> 01:31:26,675
让你感觉安全

738
01:31:30,187 --> 01:31:31,882
多年来

739
01:31:32,122 --> 01:31:35,558
我试图派人渗透进入地下组织

740
01:31:36,626 --> 01:31:39,060
直到我想到这招

741
01:31:39,196 --> 01:31:43,132
为了神不知鬼不觉的混入其中

742
01:31:43,400 --> 01:31:46,801
为了取信于他们，我的人

743
01:31:47,137 --> 01:31:50,038
必须跟他们一样思考

744
01:31:51,141 --> 01:31:53,632
也要像他们一样感觉

745
01:31:53,977 --> 01:31:57,174
但是要到哪里找这个人呢？

746
01:31:57,380 --> 01:31:59,712
一个能够感觉

747
01:31:59,850 --> 01:32:02,284
却不自知的人

748
01:32:05,021 --> 01:32:09,321
但我们没见过面

749
01:32:09,459 --> 01:32:10,983
没有吗？

750
01:32:15,832 --> 01:32:18,323
别太讶异，普列顿

751
01:32:18,635 --> 01:32:22,901
真理之父为何不能是傀儡？

752
01:32:23,039 --> 01:32:26,133
真正的真理之父几年前死了

753
01:32:26,376 --> 01:32:30,813
议会选定我继续他的传统

754
01:32:31,047 --> 01:32:33,174
而你，普列顿

755
01:32:33,450 --> 01:32:36,180
反抗军原以为你是救星

756
01:32:36,319 --> 01:32:38,344
现在却成了毁灭者

757
01:32:38,488 --> 01:32:39,853
和他们一起

758
01:32:40,056 --> 01:32:42,183
你把自己交给了我

759
01:32:43,059 --> 01:32:47,792
既冷静、又简单

760
01:32:47,931 --> 01:32:51,389
毫无意外

761
01:32:55,872 --> 01:32:57,362
不

762
01:33:00,844 --> 01:33:02,243
该死

763
01:33:03,580 --> 01:33:05,275
毫无意外

764
01:33:12,622 --> 01:33:13,418
我来了

765
01:34:43,046 --> 01:34:45,014
你真该学会敲门

766
01:35:12,075 --> 01:35:13,736
感觉如何？

767
01:35:55,585 --> 01:35:57,678
小心制服

768
01:36:03,626 --> 01:36:05,958
我打算穿很久呢

769
01:36:42,932 --> 01:36:47,596
小心，你踩着我的梦

770
01:37:25,542 --> 01:37:27,339
等等

771
01:37:27,877 --> 01:37:29,572
看着我

772
01:37:32,515 --> 01:37:37,043
我是生命，我活着、我呼吸

773
01:37:39,456 --> 01:37:40,821
我感觉

774
01:37:43,359 --> 01:37:44,986
现在你知道了

775
01:37:45,662 --> 01:37:47,493
你下得了手吗？

776
01:37:48,565 --> 01:37:50,795
这样做值得吗？

777
01:37:56,673 --> 01:37:58,163
我欣然承受

778
01:38:17,627 --> 01:38:21,563
下列EC-10物品已被没收

779
01:38:43,286 --> 01:38:46,483
为了征服世界，亚历山大大帝

780
01:38:46,623 --> 01:38:48,887
屠杀超过一百万人

781
01:38:51,327 --> 01:38:54,854
三个世纪后，由于妒忌

782
01:38:55,031 --> 01:38:59,991
凯撒杀了怀有他子嗣的亲姐姐


