﻿1
00:00:00,492 --> 00:00:06,101
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
它就像一个巨大的闪光灯

3
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
强烈地射进我眼中

4
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
然而我还看得见东西

5
00:00:22,647 --> 00:00:25,734
小孩们像燃烧的纸张

6
00:00:26,776 --> 00:00:28,153
变成黑色

7
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
不会动

8
00:00:32,782 --> 00:00:34,576
然后爆炸波击中他们

9
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
他们像树叶那样飞走

10
00:00:44,377 --> 00:00:47,255
梦到世界末日很普通

11
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
那不是梦，笨蛋。它是真的

12
00:00:55,096 --> 00:00:56,973
我知道它发生的日期

13
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
我肯定你觉得它很真实

14
00:00:59,267 --> 00:01:04,564
在1997年8月29日。你也会觉得它很真实！

15
00:01:05,398 --> 00:01:09,527
任何没涂上两百万级的防晒油的人将会很痛苦

16
00:01:09,569 --> 00:01:11,363
-明白吗？ -莎拉

17
00:01:11,404 --> 00:01:14,199
天啊，你们以为你们能安全地活命吗？

18
00:01:14,240 --> 00:01:16,368
你们已经死了。所有人

19
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
他、你！你们都死了！

20
00:01:19,120 --> 00:01:21,915
这整个地方，你所看到的都没了！

21
00:01:21,956 --> 00:01:24,459
发梦的是你！

22
00:01:24,501 --> 00:01:27,587
因为我知道它发生了！它真的发生了！

23
00:02:10,255 --> 00:02:15,135
曾经有一个未来，人类被一部

24
00:02:15,176 --> 00:02:18,304
可以思考的机器

25
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
和以杀人为使命的终结者追杀

26
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
一个没有希望的未来

27
00:02:48,126 --> 00:02:51,838
危地马拉 利文斯顿 1998年

28
00:02:51,880 --> 00:02:53,256
那个未来没有发生

29
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
因为我阻止了它

30
00:02:59,512 --> 00:03:01,598
为了保护我的儿子

31
00:03:03,808 --> 00:03:05,685
以及拯救我们所有人

32
00:03:23,370 --> 00:03:24,287
不！

33
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
不！

34
00:03:44,182 --> 00:03:46,184
约翰·康纳

35
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
目标被终结

36
00:03:54,317 --> 00:03:57,987
不！

37
00:03:58,029 --> 00:04:01,991
我曾经救了三十亿人

38
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
约翰！

39
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
…但是我救不了我的儿子

40
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
约翰！

41
00:04:06,413 --> 00:04:08,915
一部机器夺走了他

42
00:04:11,501 --> 00:04:14,254
而我被终结了

43
00:04:15,213 --> 00:04:19,801
未来战士：黑暗命运

44
00:04:20,635 --> 00:04:27,017
墨西哥城 22年后

45
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
我的天

46
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
我知道…

47
00:04:51,750 --> 00:04:53,084
我也感觉到

48
00:05:16,441 --> 00:05:17,984
你要待在那里吗？

49
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
快来！

50
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
她还活着

51
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
你没事吧？

52
00:05:41,216 --> 00:05:42,884
你要怎样处置她？

53
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
我不知道

54
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
糟了！

55
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
留在原地！

56
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
别动

57
00:05:55,146 --> 00:05:56,690
警官

58
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
我们只是想帮这位女士

59
00:06:01,111 --> 00:06:02,529
你的朋友怎么了？

60
00:06:02,570 --> 00:06:03,488
我不知道

61
00:06:03,530 --> 00:06:04,698
我们都不认识她

62
00:06:06,282 --> 00:06:07,826
好

63
00:06:07,867 --> 00:06:09,160
放开我

64
00:06:09,202 --> 00:06:10,495
你给她吃了什么？

65
00:06:10,537 --> 00:06:11,621
没有

66
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
她从桥上掉下来

67
00:06:13,415 --> 00:06:14,416
当然

68
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
当然

69
00:06:17,293 --> 00:06:20,505
我喜欢天降裸女

70
00:06:26,219 --> 00:06:27,262
起来

71
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
放开他！

72
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
哇！

73
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
真厉害

74
00:07:14,726 --> 00:07:15,852
谢谢你，女士

75
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
你刚救了我们

76
00:07:35,955 --> 00:07:37,707
先别感谢我

77
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
去死吧，女士！

78
00:07:44,381 --> 00:07:46,132
走吧

79
00:07:46,383 --> 00:07:48,885
“帮我救她”，你说的。“她受伤了”，你说的

80
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
早安莫娜

81
00:07:58,478 --> 00:07:59,813
总是带着花

82
00:07:59,854 --> 00:08:00,980
一直都是

83
00:08:01,022 --> 00:08:02,399
你要玉米粉蒸肉吗？

84
00:08:02,774 --> 00:08:04,150
好的。我拿迭戈的

85
00:08:04,484 --> 00:08:06,027
我可以偷一块芒果吗？

86
00:08:06,069 --> 00:08:07,278
当然可以

87
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
早安

88
00:08:34,556 --> 00:08:37,434
嘿，弟弟。早安

89
00:08:37,475 --> 00:08:39,561
我带来了玉米粉蒸肉和玉米粥

90
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
美味！

91
00:08:41,271 --> 00:08:42,814
嘿，看看这个

92
00:08:42,856 --> 00:08:44,065
147个赞

93
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
我很快就能超越布鲁诺·马尔斯

94
00:08:46,651 --> 00:08:49,029
如果你要在美国成名，你会说…？

95
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
我要超越布鲁诺·马尔斯

96
00:08:55,535 --> 00:08:56,494
很快？

97
00:08:56,536 --> 00:08:57,871
好

98
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
-我们走吧 -好

99
00:09:01,416 --> 00:09:02,417
塔柯？

100
00:09:02,917 --> 00:09:04,753
你觉得这件衣服怎样？

101
00:09:05,170 --> 00:09:06,379
好或不好？

102
00:09:06,629 --> 00:09:08,298
我把早餐放在外面

103
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
记得中午去看医生

104
00:09:11,092 --> 00:09:12,802
别那么烦了，戴妮

105
00:09:12,844 --> 00:09:14,220
为何你那么固执？

106
00:09:14,262 --> 00:09:15,263
我是天生的

107
00:09:15,680 --> 00:09:17,891
现在要改太迟了，对吗？

108
00:09:19,684 --> 00:09:21,144
玉米粉蒸肉很美味

109
00:09:22,103 --> 00:09:23,396
嘿，爸爸！

110
00:09:23,438 --> 00:09:24,564
早安

111
00:09:24,606 --> 00:09:27,108
走吧，迭戈。我们快迟到了

112
00:09:27,692 --> 00:09:28,735
去吧，儿子

113
00:09:28,777 --> 00:09:29,819
别忘了

114
00:09:29,861 --> 00:09:30,862
是

115
00:09:31,988 --> 00:09:33,073
回来时买一些蛋

116
00:09:33,907 --> 00:09:34,908
听你的

117
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
再见塔柯

118
00:09:53,426 --> 00:09:54,427
朱莉娅，我刚想起你

119
00:09:54,886 --> 00:09:56,346
你在想什么？

120
00:09:57,180 --> 00:09:58,181
对不起

121
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
我必须走了

122
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
我的姐姐…

123
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
-我有进展 -是的

124
00:10:04,270 --> 00:10:05,480
我看到了

125
00:10:05,522 --> 00:10:08,274
拜托。你觉得我过分挑逗她吗？

126
00:10:08,316 --> 00:10:10,652
我觉得你说太多了

127
00:10:12,153 --> 00:10:13,571
有趣

128
00:11:03,538 --> 00:11:05,206
早安

129
00:11:24,059 --> 00:11:25,977
塔柯安静！

130
00:11:28,021 --> 00:11:29,105
什么事？

131
00:11:29,147 --> 00:11:30,482
早安

132
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
我可以帮你吗？

133
00:11:32,400 --> 00:11:33,860
我要找戴妮拉·拉莫斯

134
00:11:34,736 --> 00:11:36,404
我是她的朋友

135
00:11:36,946 --> 00:11:38,865
是吗？

136
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
那可真奇怪

137
00:11:41,201 --> 00:11:42,827
她的朋友都叫她戴妮

138
00:11:43,370 --> 00:11:44,662
戴妮吗？

139
00:11:46,122 --> 00:11:47,874
是的

140
00:11:52,754 --> 00:11:54,255
早安

141
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
嘿！

142
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
我的岗位有一个新人

143
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
我看到了

144
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
机器人

145
00:12:20,699 --> 00:12:22,325
真酷

146
00:12:23,743 --> 00:12:25,245
桑切斯先生

147
00:12:25,286 --> 00:12:26,788
发生了什么事？

148
00:12:28,248 --> 00:12:29,249
未来

149
00:12:31,876 --> 00:12:33,920
格雷格要你去办公室见他

150
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
我去

151
00:12:37,007 --> 00:12:38,633
你代我的位置

152
00:12:39,676 --> 00:12:41,177
他没说要见你

153
00:12:41,219 --> 00:12:42,387
我知道

154
00:12:43,430 --> 00:12:44,514
对不起，先生？

155
00:12:44,556 --> 00:12:45,640
什么事？

156
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
我的孩子又忘了带午餐

157
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
戴妮·拉莫斯

158
00:12:55,483 --> 00:12:56,901
比赛什么情况？

159
00:13:00,363 --> 00:13:01,823
朋友，条规很清楚

160
00:13:02,449 --> 00:13:05,076
头盔，背心

161
00:13:05,118 --> 00:13:06,828
你这样穿我不能让你进去

162
00:13:06,870 --> 00:13:07,996
不可能

163
00:13:08,038 --> 00:13:08,747
我明白

164
00:13:19,799 --> 00:13:22,594
拜托，格鲁蒙先生。他是我弟弟

165
00:13:22,635 --> 00:13:25,472
戴妮，他不是你

166
00:13:26,681 --> 00:13:28,433
下一步是什么？

167
00:13:28,475 --> 00:13:30,852
外面有三千人

168
00:13:30,894 --> 00:13:32,187
如果我告诉他们

169
00:13:32,228 --> 00:13:34,397
他们只是在替一些机器暖住位子会怎么样？

170
00:13:49,287 --> 00:13:50,705
你爸爸在这里做什么？

171
00:13:53,917 --> 00:13:55,293
你在这里做什么，爸爸？

172
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
你又忘了你的午餐，儿子

173
00:13:58,588 --> 00:14:00,799
戴妮已经带了我们的午餐

174
00:14:01,341 --> 00:14:02,592
戴妮在哪里？

175
00:14:03,301 --> 00:14:04,302
她在和老板说话

176
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
他们用那该死的机器来取代我

177
00:14:06,221 --> 00:14:07,847
她什么时候回来？

178
00:14:08,973 --> 00:14:10,433
我不知道

179
00:14:14,104 --> 00:14:15,105
她来了

180
00:14:42,465 --> 00:14:44,259
那不是你的爸爸

181
00:14:44,300 --> 00:14:46,636
他是被派来杀你的机器人

182
00:14:46,678 --> 00:14:47,929
放开我！

183
00:14:47,971 --> 00:14:51,266
跟我走，不然你30秒内就会死

184
00:14:51,307 --> 00:14:52,392
快走

185
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
发生什么事？

186
00:15:05,864 --> 00:15:07,115
我是谁？

187
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
我是来救你的人

188
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
戴妮！

189
00:16:02,170 --> 00:16:02,921
快走，戴妮

190
00:16:06,591 --> 00:16:07,676
待在我后面！

191
00:16:33,618 --> 00:16:34,369
嘿，女士！

192
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
格蕾丝

193
00:16:44,462 --> 00:16:45,547
我的名字是格蕾丝

194
00:16:46,214 --> 00:16:47,382
那杀不了它

195
00:16:47,424 --> 00:16:48,633
-我们必须走了。快走！ -什么？

196
00:16:48,675 --> 00:16:49,676
-走！ -迭戈

197
00:16:51,970 --> 00:16:53,471
去哪里？

198
00:16:53,805 --> 00:16:55,223
继续走！

199
00:16:57,600 --> 00:16:58,601
快走！

200
00:17:00,311 --> 00:17:01,312
这里。这边

201
00:17:04,983 --> 00:17:06,317
快！

202
00:17:06,818 --> 00:17:07,652
嘿！

203
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
拜托！

204
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
可以告诉我们那是什么东西吗？

205
00:17:11,031 --> 00:17:12,949
它是终结者。第9代

206
00:17:12,991 --> 00:17:14,909
他是从未来来的。我也是

207
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
上车

208
00:17:16,870 --> 00:17:17,704
上车！

209
00:17:24,002 --> 00:17:25,754
你也是机器人吗？

210
00:17:25,795 --> 00:17:27,130
不，我和你一样是人类

211
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
但是你的手臂…

212
00:17:29,924 --> 00:17:30,884
我被改造了

213
00:17:31,343 --> 00:17:32,802
什么！天哪！

214
00:17:40,518 --> 00:17:42,645
糟了！

215
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
糟了

216
00:17:53,156 --> 00:17:53,990
不！

217
00:18:04,417 --> 00:18:05,251
快点！

218
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
我知道你们害怕…

219
00:18:23,812 --> 00:18:25,021
但是我是来保护你们的

220
00:18:25,939 --> 00:18:26,981
为什么是我们？

221
00:18:29,317 --> 00:18:32,237
你，戴妮。你是我的任务

222
00:18:32,278 --> 00:18:33,113
我？

223
00:18:35,281 --> 00:18:36,199
不！

224
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
小心！

225
00:19:23,204 --> 00:19:24,831
快点！

226
00:19:55,111 --> 00:19:56,071
糟了！

227
00:19:56,112 --> 00:19:57,572
检查引擎

228
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
不！

229
00:20:08,249 --> 00:20:09,542
我的天！

230
00:20:12,879 --> 00:20:13,797
不！

231
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
开车！

232
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
-什么？ -你会开车吗？

233
00:20:18,551 --> 00:20:20,387
-不，我不会 -我会！

234
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
好

235
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
撑住。格蕾丝

236
00:20:26,559 --> 00:20:28,395
戴妮，扣上安全带

237
00:22:16,586 --> 00:22:17,462
迭戈

238
00:22:17,504 --> 00:22:18,505
你没事吧？

239
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
没事

240
00:22:21,007 --> 00:22:22,258
我没事

241
00:22:24,094 --> 00:22:26,346
格蕾丝！帮我！

242
00:22:26,388 --> 00:22:27,889
是迭戈！

243
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
拜托！拉他出去

244
00:22:31,101 --> 00:22:31,935
戴妮

245
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
我不能

246
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
什么？不！

247
00:22:35,980 --> 00:22:38,066
不。他会失血过多

248
00:22:40,527 --> 00:22:41,528
你没事吧？

249
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
迭戈

250
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
戴妮，我们必须走了

251
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
我不会丢下他

252
00:22:57,961 --> 00:22:59,879
带她走。救她

253
00:23:02,590 --> 00:23:03,800
-不 -对不起

254
00:23:03,842 --> 00:23:04,884
拜托！

255
00:23:19,899 --> 00:23:21,067
不

256
00:23:21,109 --> 00:23:22,485
-迭戈！ -戴妮！

257
00:23:26,823 --> 00:23:28,616
戴妮，停止！

258
00:23:28,658 --> 00:23:29,659
你为何这样做？

259
00:23:30,076 --> 00:23:32,620
我们必须走，不然他就白死了

260
00:23:32,662 --> 00:23:34,831
-不 -走吧

261
00:23:34,873 --> 00:23:36,249
迭戈！

262
00:24:15,121 --> 00:24:16,122
糟了

263
00:24:24,506 --> 00:24:26,841
当他们开始杀我，跑

264
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
什么？

265
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
我会回来的

266
00:25:23,857 --> 00:25:25,233
那个是什么人？

267
00:25:26,151 --> 00:25:26,985
我不知道

268
00:25:28,486 --> 00:25:29,946
但是我们必须走了

269
00:25:32,115 --> 00:25:32,949
走

270
00:25:33,491 --> 00:25:34,868
难道我们不能…

271
00:25:35,744 --> 00:25:37,245
格蕾丝，是那女士的车

272
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
戴妮，你不走它就杀你。就是这么简单

273
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
混蛋！

274
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
戴妮

275
00:25:59,392 --> 00:26:00,894
我需要一些水

276
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
试试查看后面

277
00:26:06,983 --> 00:26:08,318
我要回家

278
00:26:09,652 --> 00:26:10,904
带我回家

279
00:26:11,404 --> 00:26:13,198
我们不能那样做

280
00:26:13,990 --> 00:26:16,076
我必须告诉爸爸关于迭戈的事

281
00:26:16,618 --> 00:26:17,994
那不可能

282
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
他不晓得迭戈的事。我要见我的爸爸！

283
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
你爸爸死了

284
00:26:24,709 --> 00:26:25,377
什么？

285
00:26:26,711 --> 00:26:29,964
它需要身体接触来复制人

286
00:26:30,006 --> 00:26:32,175
而他们不可能存活

287
00:26:34,344 --> 00:26:35,178
不

288
00:26:36,805 --> 00:26:37,722
不

289
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
你怎么了？

290
00:27:02,789 --> 00:27:04,207
我要倒了

291
00:27:06,501 --> 00:27:07,877
你很烫

292
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
我的新陈代谢调整为短暂、强烈的爆发

293
00:27:15,218 --> 00:27:18,013
你可以在最初的几分钟内停止终结者

294
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
不然就死亡

295
00:27:23,601 --> 00:27:25,061
我需要药物

296
00:27:28,523 --> 00:27:29,399
嘿！

297
00:27:31,735 --> 00:27:33,069
格蕾丝！

298
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
醒醒！

299
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
你要去哪里？

300
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
回来车里

301
00:27:58,887 --> 00:28:00,388
我必须保护你

302
00:28:03,308 --> 00:28:04,642
你连走都走不动

303
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
我要去找警察

304
00:28:08,521 --> 00:28:11,399
你这样做的话，它会找到你

305
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
你把一百个警察放在终结者前面

306
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
只会换来一百个死警察

307
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
戴妮，拜托

308
00:28:37,884 --> 00:28:38,718
等一等

309
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
过来

310
00:28:40,845 --> 00:28:43,390
-你说你不会开车 -是的

311
00:28:43,890 --> 00:28:45,225
我会想办法

312
00:29:07,163 --> 00:29:08,164
嘿！

313
00:29:10,667 --> 00:29:11,793
嘿！

314
00:29:11,835 --> 00:29:13,169
格蕾丝！

315
00:29:13,211 --> 00:29:15,171
没事。我们到了

316
00:29:16,214 --> 00:29:17,215
你真重

317
00:29:21,177 --> 00:29:22,637
我们到了

318
00:29:26,933 --> 00:29:27,976
格蕾丝

319
00:29:29,102 --> 00:29:31,896
小姐，你需要帮忙吗？

320
00:29:31,938 --> 00:29:32,981
我们很好。谢谢

321
00:29:35,525 --> 00:29:37,110
拜托！

322
00:29:38,695 --> 00:29:39,696
我可以帮…

323
00:29:40,655 --> 00:29:42,574
我需要任何抗惊厥药

324
00:29:43,324 --> 00:29:47,245
聚苯乙烯磺酸钠、胰岛素、苯二氮卓类…

325
00:29:48,538 --> 00:29:50,165
你有医生的处方吗？

326
00:29:52,250 --> 00:29:53,501
这是我的处方

327
00:29:53,918 --> 00:29:55,045
你做什么？

328
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
去他的

329
00:29:58,840 --> 00:29:59,549
滚开

330
00:30:12,604 --> 00:30:14,814
对不起，有人想杀我们

331
00:30:18,526 --> 00:30:19,944
没事

332
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
格蕾丝

333
00:30:24,532 --> 00:30:25,533
格蕾丝

334
00:30:26,743 --> 00:30:27,660
格蕾丝？

335
00:30:43,134 --> 00:30:44,135
格蕾丝

336
00:30:49,974 --> 00:30:51,351
让我帮你

337
00:30:54,479 --> 00:30:55,480
好

338
00:31:03,863 --> 00:31:04,948
我救了你们

339
00:31:06,533 --> 00:31:09,327
你们却偷了我的卡车。很好

340
00:31:09,744 --> 00:31:10,745
我…

341
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
算了。它坏了

342
00:31:15,875 --> 00:31:17,210
她怎么了？

343
00:31:18,169 --> 00:31:19,004
我不知道

344
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
她病了或什么的

345
00:31:22,007 --> 00:31:24,175
我需要你们俩的答案

346
00:31:24,634 --> 00:31:26,136
我们扶她上车

347
00:31:27,345 --> 00:31:29,514
趁你弄伤自己前交给我

348
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
你是谁？

349
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
戴妮拉·拉莫斯

350
00:31:46,573 --> 00:31:47,490
戴妮

351
00:31:49,117 --> 00:31:50,326
我是无名小卒

352
00:31:50,702 --> 00:31:54,330
戴妮，你一定是重要人物，不然他们不会派…

353
00:31:55,623 --> 00:31:57,876
她来保护你

354
00:32:00,378 --> 00:32:03,006
嘿，你有电话吗？

355
00:32:04,257 --> 00:32:06,885
-有 -可以给我看看吗？

356
00:32:12,307 --> 00:32:13,224
嘿！

357
00:32:13,266 --> 00:32:14,517
你做什么？

358
00:32:14,559 --> 00:32:17,354
倒不如戴追踪手镯

359
00:32:17,979 --> 00:32:22,233
当我准备好杀那个东西，我就会让它知道我们在哪

360
00:32:29,157 --> 00:32:30,950
我们应该在浴缸这样做

361
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
你看到浴缸了吗？

362
00:32:41,586 --> 00:32:43,922
我把手机收在薯片袋里

363
00:32:43,963 --> 00:32:46,966
锡纸挡住GPS讯号…

364
00:32:47,008 --> 00:32:48,843
那样他们就不能追踪我

365
00:32:49,844 --> 00:32:51,471
谁要追踪你？

366
00:32:52,263 --> 00:32:54,808
我被几个州通缉

367
00:32:55,308 --> 00:32:57,227
其实是50个

368
00:32:59,813 --> 00:33:01,189
但是为何要十个袋？

369
00:33:02,148 --> 00:33:04,484
因为我很喜欢薯片

370
00:33:12,283 --> 00:33:13,451
她的药物

371
00:33:14,869 --> 00:33:16,788
你怎么知道要用多少分量？

372
00:33:18,039 --> 00:33:19,374
我不知道

373
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
没有人知道他是谁

374
00:33:43,565 --> 00:33:44,566
谁？

375
00:33:50,739 --> 00:33:52,073
我的弟弟

376
00:33:52,949 --> 00:33:54,409
他在卡车里

377
00:34:03,335 --> 00:34:05,545
谁来埋葬他？

378
00:34:07,547 --> 00:34:09,257
或埋葬我的爸爸？

379
00:34:12,469 --> 00:34:14,095
没有葬礼

380
00:34:15,764 --> 00:34:18,266
没有人去道别

381
00:34:21,061 --> 00:34:22,979
葬礼对他们没帮助

382
00:34:24,939 --> 00:34:27,776
道别也帮不到你

383
00:34:27,817 --> 00:34:30,862
你必须学会习惯它

384
00:34:34,491 --> 00:34:35,742
基地，报告

385
00:34:35,784 --> 00:34:39,037
这是三号蜻蜓要求空中支援

386
00:34:39,829 --> 00:34:43,375
我们在五公里外，载着受伤重要人物。完毕

387
00:34:44,209 --> 00:34:46,544
收到，蜻蜓三号

388
00:34:46,586 --> 00:34:49,547
注意在五点方向的敌人

389
00:34:53,802 --> 00:34:57,180
医护人员已准备好。在南隧道等候指挥官

390
00:34:57,222 --> 00:35:00,308
第七代在追逐。可以开火

391
00:35:21,538 --> 00:35:22,414
我们出发！

392
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
我们有30秒

393
00:35:26,459 --> 00:35:28,837
-马上下来！退后！ -快！

394
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
小心！他们来了！

395
00:35:31,631 --> 00:35:33,008
敌人来了！

396
00:35:55,363 --> 00:35:56,906
你去带指挥官进去

397
00:35:56,948 --> 00:35:57,949
好

398
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
你们三个跟我来！

399
00:36:00,452 --> 00:36:01,286
挡住他们！

400
00:36:04,372 --> 00:36:05,582
快！

401
00:36:08,126 --> 00:36:09,210
小心！

402
00:36:34,527 --> 00:36:38,281
我们被侵占！我们现在需要增援！

403
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
保护她！

404
00:36:50,502 --> 00:36:51,503
走开！进来了！

405
00:36:52,504 --> 00:36:53,546
糟了！

406
00:36:53,588 --> 00:36:55,465
她有几处捅伤

407
00:36:55,507 --> 00:36:56,966
胸部伤势严重

408
00:36:57,008 --> 00:36:58,468
让我们把这些洞封起来

409
00:36:58,510 --> 00:36:59,719
插一根肺管在右边

410
00:36:59,761 --> 00:37:00,845
这将会很痛

411
00:37:00,887 --> 00:37:01,846
等一等

412
00:37:01,888 --> 00:37:02,889
不！

413
00:37:04,474 --> 00:37:05,183
这里

414
00:37:06,184 --> 00:37:07,060
不！

415
00:37:07,102 --> 00:37:09,562
我要保护你的指挥官

416
00:37:09,604 --> 00:37:11,147
指挥官没事，多亏了你

417
00:37:11,189 --> 00:37:13,149
别担心，士兵。你会没事的

418
00:37:13,566 --> 00:37:15,235
我自愿

419
00:37:15,276 --> 00:37:16,778
把我变成改造人

420
00:37:23,618 --> 00:37:26,746
分开胸骨柄的胸骨中线切开术

421
00:37:26,788 --> 00:37:30,166
肺放气和心脏定位

422
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
好，我们快准备好

423
00:37:34,546 --> 00:37:35,797
莎拉？

424
00:37:35,839 --> 00:37:36,798
说话

425
00:37:38,591 --> 00:37:39,801
快说

426
00:37:43,221 --> 00:37:44,305
你先说

427
00:37:47,434 --> 00:37:48,643
放开我

428
00:37:53,606 --> 00:37:54,441
莎拉！

429
00:38:00,447 --> 00:38:01,448
嘿，莎拉！

430
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
开门

431
00:38:04,617 --> 00:38:05,452
戴妮！

432
00:38:06,619 --> 00:38:08,038
-你没事吧？ -没事，你呢？

433
00:38:08,079 --> 00:38:08,747
没事

434
00:38:09,414 --> 00:38:10,498
发生了什么事？

435
00:38:11,249 --> 00:38:12,917
把我锁在门外？

436
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
有时候爸爸和妈妈要讨论大人的事

437
00:38:21,384 --> 00:38:23,553
所以你来这里保护她

438
00:38:24,512 --> 00:38:25,847
你是什么东西？

439
00:38:26,556 --> 00:38:28,516
从没看过像你这样的

440
00:38:28,558 --> 00:38:30,602
几乎是人类

441
00:38:30,643 --> 00:38:32,228
我是人类

442
00:38:32,854 --> 00:38:34,189
只是改良过

443
00:38:34,230 --> 00:38:38,109
提高速度和强度，钍微反应炉

444
00:38:38,151 --> 00:38:40,612
这表示如果你惹毛我，我可以撕开你的喉咙

445
00:38:40,653 --> 00:38:41,488
所以不要这样做

446
00:38:43,406 --> 00:38:45,200
你是什么年代来的？

447
00:38:45,241 --> 00:38:46,826
2042年

448
00:38:47,535 --> 00:38:48,703
轮到你了

449
00:39:05,845 --> 00:39:08,473
我的名字是莎拉康纳

450
00:39:09,766 --> 00:39:11,393
当我像她那个年纪时

451
00:39:11,434 --> 00:39:13,603
一个终结者被派来杀我

452
00:39:14,479 --> 00:39:16,981
阻止我生下我的儿子，约翰

453
00:39:17,607 --> 00:39:19,484
反抗军的领袖

454
00:39:20,068 --> 00:39:21,611
哪一个反抗军？

455
00:39:21,653 --> 00:39:23,863
人类反抗军

456
00:39:24,364 --> 00:39:26,324
对抗天网？

457
00:39:27,742 --> 00:39:30,578
那个想灭掉我们所有人的人工智能？

458
00:39:30,620 --> 00:39:32,664
我从没听过

459
00:39:33,790 --> 00:39:35,041
好

460
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
约翰和我改变了它

461
00:39:38,420 --> 00:39:39,879
我们改变了未来

462
00:39:40,588 --> 00:39:43,425
救了三十亿人

463
00:39:46,553 --> 00:39:48,471
不客气

464
00:39:51,224 --> 00:39:53,059
你的儿子现在在哪里？

465
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
天网派了几个终结者来追杀他

466
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
有一个终于找到我们

467
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
并执行了一个来自从未发生的未来的命令

468
00:40:20,795 --> 00:40:22,130
从那时起

469
00:40:23,214 --> 00:40:25,717
我追杀终结者

470
00:40:28,303 --> 00:40:31,514
我还会喝到不省人事

471
00:40:32,098 --> 00:40:33,767
简历够详细了吗？

472
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
不

473
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
你怎么知道我们在大道上？

474
00:40:40,190 --> 00:40:41,316
面试结束了

475
00:40:41,358 --> 00:40:42,859
我们该走了

476
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
我们？

477
00:40:45,362 --> 00:40:46,696
没有“我们”

478
00:40:46,738 --> 00:40:49,324
戴妮跟我走。我的任务是保护她

479
00:40:49,366 --> 00:40:50,450
是吗？

480
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
那你做得如何？

481
00:40:54,329 --> 00:40:56,873
显然你对这个年代毫无头绪

482
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
一个带着电话的人就是个行走的传感器

483
00:41:01,044 --> 00:41:05,215
每一个路口、加油站、便利店都有监控

484
00:41:05,674 --> 00:41:09,469
这世上没有一个人可以不留下明显的电子痕迹

485
00:41:09,511 --> 00:41:12,764
如果没猜错，追杀她的终结者

486
00:41:12,806 --> 00:41:15,308
可以随时读取数据

487
00:41:21,398 --> 00:41:23,733
你们俩熬不过十小时

488
00:41:38,581 --> 00:41:39,749
让我们先把话说清楚

489
00:41:39,791 --> 00:41:42,961
如果你让她处于危险之中或者阻碍我

490
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
我不会对你客气

491
00:41:46,256 --> 00:41:47,465
好

492
00:41:47,966 --> 00:41:49,300
我开车

493
00:41:52,554 --> 00:41:54,764
那机器人

494
00:41:54,806 --> 00:41:55,890
谁派它来的？

495
00:41:58,018 --> 00:42:01,187
如果我不晓得它的底细，就不能和它对战

496
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
它是第9代的款式

497
00:42:04,357 --> 00:42:06,234
你不能和它对战

498
00:42:06,276 --> 00:42:07,652
你要远离它

499
00:42:07,694 --> 00:42:09,654
好，但是谁派它来的？

500
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
不是谁。是什么

501
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
而它不是一些…

502
00:42:15,201 --> 00:42:16,453
天网之类的东西

503
00:42:16,494 --> 00:42:18,580
在真正发生的未来

504
00:42:19,164 --> 00:42:20,248
它叫做军团

505
00:42:20,749 --> 00:42:21,708
军团

506
00:42:21,750 --> 00:42:23,835
一个为网络战打造的人工智能

507
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
那些混蛋就是学不乖

508
00:42:27,505 --> 00:42:29,049
它发动攻击

509
00:42:29,090 --> 00:42:30,633
-攻击谁？ -我们

510
00:42:31,843 --> 00:42:33,720
所有人类

511
00:42:37,390 --> 00:42:38,224
莎拉

512
00:42:38,975 --> 00:42:41,478
你如何知道我们在那座桥上？

513
00:42:46,816 --> 00:42:48,109
我收到一些短讯

514
00:42:48,151 --> 00:42:53,323
准确的GPS坐标、日期、时间，甚至哪一秒

515
00:42:53,365 --> 00:42:55,658
它们总是以三个字结束

516
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
“敬约翰”

517
00:42:59,788 --> 00:43:04,209
所以我带了我所有的武器，前往这些坐标

518
00:43:04,250 --> 00:43:06,670
杀任何跟我过不去的人

519
00:43:07,128 --> 00:43:10,256
一个停车场上方的天空裂开

520
00:43:10,298 --> 00:43:13,218
一个终结者掉下来

521
00:43:14,511 --> 00:43:15,720
我就消灭它

522
00:43:16,721 --> 00:43:19,224
两年后，同样的事情

523
00:43:19,516 --> 00:43:23,019
地点、时间、日期，“敬约翰”

524
00:43:23,311 --> 00:43:24,938
我也把它炸死了

525
00:43:26,147 --> 00:43:29,109
上星期，我收到两则短讯

526
00:43:29,150 --> 00:43:31,027
两个都在墨西哥城

527
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
你找到谁发出那些短讯了吗？

528
00:43:33,279 --> 00:43:36,324
不。它们都是经过加密的

529
00:43:36,616 --> 00:43:38,326
它们还在你的手机上吗？

530
00:43:39,035 --> 00:43:39,744
戴妮

531
00:43:49,462 --> 00:43:50,588
你做什么？

532
00:43:50,630 --> 00:43:52,215
未来的东西

533
00:43:56,970 --> 00:43:58,722
怎么啦？是什么？

534
00:43:58,763 --> 00:44:01,891
这些短讯来自拉雷多

535
00:44:03,018 --> 00:44:08,023
两天前，我的指挥官把这些坐标纹在我的身上

536
00:44:08,064 --> 00:44:09,524
就好像我记不住东西

537
00:44:09,566 --> 00:44:12,485
叫我如果任务有任何差错就去这里

538
00:44:14,404 --> 00:44:16,322
跟你的短讯来源地点一样

539
00:44:17,449 --> 00:44:19,951
发短讯给你的人，与我被告知去求助的人

540
00:44:19,993 --> 00:44:21,911
是同一个人

541
00:44:23,079 --> 00:44:24,080
这代表什么？

542
00:44:24,539 --> 00:44:26,499
这代表我们要去德州

543
00:44:28,001 --> 00:44:32,380
你想和一个没有证件的墨西哥国民

544
00:44:32,422 --> 00:44:35,967
还有一个美国头号通缉犯，越过美国边界？

545
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
我认识一个可以带我们过去的人

546
00:44:40,847 --> 00:44:41,848
一个你相信的人？

547
00:44:42,807 --> 00:44:43,808
是的

548
00:44:43,850 --> 00:44:45,185
我的叔叔

549
00:44:46,102 --> 00:44:47,479
那么我们必须丢弃这辆车

550
00:44:48,021 --> 00:44:49,939
与世隔绝

551
00:45:15,548 --> 00:45:17,592
为何你那么在乎发生在她身上的事？

552
00:45:18,635 --> 00:45:19,719
嘿，女士们

553
00:45:23,348 --> 00:45:24,849
因为我曾经是她

554
00:45:24,891 --> 00:45:26,393
而且这经历很糟糕

555
00:45:26,434 --> 00:45:27,769
我们走吧

556
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
这肯定是与世隔绝

557
00:45:42,367 --> 00:45:44,953
但是我希望这里不是那么拥挤

558
00:45:44,994 --> 00:45:48,164
我希望你们俩不是那么白

559
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
走吧，女士们

560
00:46:21,364 --> 00:46:25,326
拉希姆数据中心 - 墨西哥城

561
00:46:59,027 --> 00:47:00,195
德州拉雷多

562
00:47:13,124 --> 00:47:15,919
格蕾丝，告诉我当这一切崩溃时

563
00:47:16,878 --> 00:47:19,297
会发生什么

564
00:47:23,176 --> 00:47:24,969
没事发生

565
00:47:26,971 --> 00:47:28,473
没有警告

566
00:47:28,973 --> 00:47:31,518
第一天，一切就这样停止了

567
00:47:32,435 --> 00:47:34,813
没有电话，没电力。城市黑暗了

568
00:47:35,897 --> 00:47:37,315
格蕾丝，留在那里

569
00:47:38,692 --> 00:47:40,443
他们告诉我们

570
00:47:41,361 --> 00:47:43,154
说我们必须离开

571
00:47:44,656 --> 00:47:47,325
直到一切恢复正常

572
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
但是正常永远都没恢复

573
00:48:08,304 --> 00:48:09,431
第二天

574
00:48:10,015 --> 00:48:11,558
他们发射核弹

575
00:48:11,599 --> 00:48:13,435
他们以为他们可以用电磁脉冲袭击

576
00:48:13,476 --> 00:48:16,187
压制军团

577
00:48:20,483 --> 00:48:23,403
到了第三天，全世界都在打仗

578
00:48:27,073 --> 00:48:28,408
几百万人死了

579
00:48:29,325 --> 00:48:32,328
然后，当食物耗尽时

580
00:48:32,620 --> 00:48:34,164
几十亿人死亡

581
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
一些人因为一罐桃子而杀了我爸爸

582
00:48:44,966 --> 00:48:45,967
对不起

583
00:48:46,760 --> 00:48:48,303
当我们以为最糟糕的战争过去了1151

584
00:48:48,345 --> 00:48:51,681
军团开始猎杀生还者

585
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
我们知道你有食物，孩子

586
00:49:32,389 --> 00:49:33,890
交出来

587
00:49:42,857 --> 00:49:47,070
我不知道我是如何熬过接下来的几年

588
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
我只是尝试不去想它

589
00:49:50,865 --> 00:49:52,492
但是我很幸运

590
00:49:53,034 --> 00:49:54,244
有人发现我

591
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
救了我

592
00:49:59,874 --> 00:50:01,751
然后我们开始

593
00:50:02,544 --> 00:50:03,837
反抗

594
00:50:03,878 --> 00:50:05,380
让我猜猜看

595
00:50:07,590 --> 00:50:11,928
戴妮生下了那个能阻止它的男人

596
00:50:14,180 --> 00:50:15,140
什么？

597
00:50:15,181 --> 00:50:19,310
未来要你死的原因，它要我死的原因一样

598
00:50:20,020 --> 00:50:22,230
但是我是无名小卒

599
00:50:22,272 --> 00:50:24,315
对，你不是威胁

600
00:50:26,901 --> 00:50:28,611
是你的子宫

601
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
好。让其他人暂时成为圣母

602
00:50:38,788 --> 00:50:39,956
如果你是圣母

603
00:50:39,998 --> 00:50:41,833
为何我那么想揍你？

604
00:51:49,317 --> 00:51:50,360
叔叔！

605
00:51:50,402 --> 00:51:51,403
戴妮！

606
00:51:51,653 --> 00:51:54,322
你好，我美丽的孩子！

607
00:51:56,866 --> 00:51:59,536
你在这里做什么？

608
00:52:04,207 --> 00:52:06,751
我的顾客全都安全越过

609
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
去过更好的生活

610
00:52:08,586 --> 00:52:10,714
我不把他们丢在沙漠里死去

611
00:52:10,755 --> 00:52:11,965
不像其他行家

612
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
你可以带我们越过边境吗？

613
00:52:16,636 --> 00:52:20,932
原谅我，我不接外国女人的生意

614
00:52:23,893 --> 00:52:26,813
你们俩是不是做了犯法的事？

615
00:52:28,106 --> 00:52:30,942
一些我的戴妮不想说的事？

616
00:52:31,609 --> 00:52:33,695
叔叔，有一个…

617
00:52:35,280 --> 00:52:37,824
这听起来很疯狂

618
00:52:37,866 --> 00:52:39,743
但是有一个机械

619
00:52:39,784 --> 00:52:40,785
一个机械

620
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
是它杀了爸爸和迭戈，现在它想杀我

621
00:52:45,206 --> 00:52:46,291
我们必须远离它

622
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
这倒是很新奇

623
00:52:58,678 --> 00:53:00,930
格蕾丝也是半机械人

624
00:53:22,285 --> 00:53:24,120
这边，女士们

625
00:53:25,246 --> 00:53:27,415
无人机基地与空中侦察 禁区

626
00:53:33,630 --> 00:53:35,006
你们好

627
00:53:35,048 --> 00:53:36,049
你好吗？

628
00:53:41,930 --> 00:53:44,224
那就像边境巡逻

629
00:53:44,265 --> 00:53:47,018
迟到五分钟，没带甜甜圈给我们

630
00:53:47,060 --> 00:53:49,145
特兰斯，闭嘴

631
00:54:01,449 --> 00:54:04,452
你不想知道那追我们的东西的事吗？

632
00:54:05,161 --> 00:54:06,788
戴妮，我是一只土狼

633
00:54:06,830 --> 00:54:09,040
我总是被人追

634
00:54:11,334 --> 00:54:15,296
格里芬33在格林桥西侧的交点

635
00:54:16,881 --> 00:54:18,633
9-11格里芬遵命

636
00:54:20,510 --> 00:54:23,179
格里芬33 9-11，那是你的目标

637
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
快到了

638
00:54:41,781 --> 00:54:43,283
还有一公里就到河边

639
00:54:43,324 --> 00:54:44,325
等一等

640
00:54:46,870 --> 00:54:48,246
找掩护

641
00:54:51,332 --> 00:54:52,459
上面有一架无人机

642
00:54:54,002 --> 00:54:55,462
我什么都没听到

643
00:54:55,503 --> 00:54:57,255
你不是来自未来的超级战士

644
00:54:57,297 --> 00:54:58,298
对吗？

645
00:54:59,924 --> 00:55:01,301
我们要快

646
00:55:03,136 --> 00:55:06,806
所有巡逻部队注意。请留意新发出的坐标

647
00:55:07,182 --> 00:55:11,102
嫌疑犯现在位于7B检查站以南220米外

648
00:55:11,978 --> 00:55:14,439
他们是已知锡纳罗亚贩毒集团的成员

649
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
被美国和墨西哥通缉

650
00:55:19,569 --> 00:55:21,654
他们应被视为有武器且危险

651
00:55:23,823 --> 00:55:25,658
授权使用致命武力

652
00:55:31,289 --> 00:55:32,791
当你们抵达墙边…

653
00:55:32,832 --> 00:55:34,542
下面有一扇门

654
00:55:34,584 --> 00:55:36,044
弗拉科将为你指路

655
00:55:52,936 --> 00:55:54,562
我先下去

656
00:56:07,075 --> 00:56:08,076
糟了

657
00:56:09,202 --> 00:56:10,286
停！

658
00:56:10,328 --> 00:56:12,247
美国边境巡逻

659
00:56:12,288 --> 00:56:14,582
把武器放在地上

660
00:56:15,542 --> 00:56:18,586
我们被囚，它就来找她，她死定了

661
00:56:19,963 --> 00:56:21,506
我不会重复

662
00:56:21,548 --> 00:56:23,591
把它们放在地上！

663
00:56:24,342 --> 00:56:25,552
好

664
00:56:25,593 --> 00:56:27,095
戴妮！

665
00:56:27,137 --> 00:56:29,889
他们可以射我，但是我不会看着你们死

666
00:56:32,058 --> 00:56:33,268
没事

667
00:56:33,309 --> 00:56:34,310
没事的

668
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
如果他们分开我和她

669
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
请带她离开那里

670
00:56:41,901 --> 00:56:43,194
好

671
00:56:43,236 --> 00:56:45,822
向前走，远离你的武器

672
00:56:49,075 --> 00:56:50,535
趴在地上！

673
00:57:05,175 --> 00:57:06,134
起来，快走

674
00:57:06,551 --> 00:57:07,761
-你抓住他们了吗？ -是的

675
00:57:13,475 --> 00:57:16,186
长官，那女孩是我的孙女

676
00:57:16,227 --> 00:57:20,023
她有病，我必须和她一起

677
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
我们捉到一个男人和三个女人

678
00:57:28,406 --> 00:57:29,324
戴妮！

679
00:57:29,366 --> 00:57:30,408
嘿！

680
00:57:44,214 --> 00:57:45,590
我们这里需要帮助！

681
00:57:59,020 --> 00:58:02,649
德州拉雷多 - 美国边境巡逻拘留中心

682
00:58:03,358 --> 00:58:07,112
对不起，我没时间跟你耗。还有这不是我的问题

683
00:58:07,153 --> 00:58:09,155
我需要基本资料

684
00:58:09,197 --> 00:58:11,783
名字、岁数、出生国家

685
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
这是真的，夫人。我发誓

686
00:58:15,662 --> 00:58:18,456
这个机械杀了我的弟弟和爸爸

687
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
现在它想杀我，他…

688
00:58:22,043 --> 00:58:25,463
求你！长官，你必须相信我

689
00:58:25,505 --> 00:58:26,589
你也有危险

690
00:58:27,382 --> 00:58:29,592
不。我是做处理的

691
00:58:30,260 --> 00:58:33,930
你把你的故事留到你要去的地方才说，亲爱的

692
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
心跳稍微上升了

693
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
肺部没事。让我们检查一下那伤口

694
00:58:42,772 --> 00:58:44,566
气管在中间

695
00:58:45,025 --> 00:58:47,235
让我们检查一下有没有出口伤

696
00:58:55,076 --> 00:58:57,120
你们做的全身搜查很好

697
00:59:07,380 --> 00:59:09,090
那是什么？

698
00:59:10,425 --> 00:59:11,676
我从没看过这样的东西

699
00:59:12,635 --> 00:59:14,262
我们来拍些照片

700
00:59:15,388 --> 00:59:18,058
确定了。我们现在看到它。继续

701
00:59:19,225 --> 00:59:20,477
嘿

702
00:59:20,518 --> 00:59:23,646
我刚接到临时任务来接收新拘留者

703
00:59:23,688 --> 00:59:24,731
他们被关在哪里？

704
00:59:24,773 --> 00:59:26,733
去问值勤军士

705
00:59:26,775 --> 00:59:28,109
他会指引你

706
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
谢谢

707
00:59:52,342 --> 00:59:53,677
晚上好

708
00:59:53,718 --> 00:59:56,262
我来接收一个拘留者，戴妮拉莫斯

709
00:59:56,304 --> 00:59:57,972
请把你的武器放进储物柜

710
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
她发生了什么事？

711
01:00:08,566 --> 01:00:10,527
她装着这些东西怎么还能活着？

712
01:00:13,613 --> 01:00:15,573
警报声会很响，兄弟

713
01:00:15,615 --> 01:00:17,075
我全身是武器

714
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
你留着对女人说

715
01:00:20,328 --> 01:00:22,706
对不起。金属膝盖

716
01:00:22,747 --> 01:00:24,124
在阿富汗服役过两次

717
01:00:25,875 --> 01:00:28,086
好。谢谢你的奉献

718
01:00:36,511 --> 01:00:37,721
康纳

719
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
莎拉·康纳

720
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
我是里格比警官

721
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
很荣幸

722
01:00:52,360 --> 01:00:54,362
嘿，没想到吧

723
01:00:54,904 --> 01:00:56,489
你很著名

724
01:00:56,531 --> 01:00:58,616
我们这里没什么名人

725
01:01:00,201 --> 01:01:01,661
走吧

726
01:01:01,703 --> 01:01:04,497
你有私家囚笼

727
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
我也要离开！

728
01:01:33,568 --> 01:01:34,652
嘿！抓住她！

729
01:01:45,580 --> 01:01:47,999
我有说过你可以看我的私处吗？

730
01:01:50,835 --> 01:01:52,253
他们把新囚犯带去了哪里？

731
01:01:52,295 --> 01:01:54,297
他们被称为拘留者，而且我们…

732
01:01:55,840 --> 01:01:58,885
他们被带去南端等候区等候处理

733
01:02:00,261 --> 01:02:01,054
谢谢

734
01:02:39,092 --> 01:02:40,218
火警

735
01:02:40,260 --> 01:02:41,845
夫人，这边

736
01:02:41,886 --> 01:02:44,347
我们的长者活动区在二楼

737
01:02:47,267 --> 01:02:47,851
嘿！

738
01:03:21,468 --> 01:03:22,927
格蕾丝！

739
01:03:23,970 --> 01:03:24,846
你没事吧？

740
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
他来了，我们必须离开

741
01:03:27,098 --> 01:03:28,641
回去！所有人回去！

742
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
快

743
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
进去！

744
01:04:16,773 --> 01:04:18,316
我们必须走了

745
01:04:20,819 --> 01:04:22,153
莎拉在那里，她来了

746
01:04:24,322 --> 01:04:25,949
-没时间了 -什么？

747
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
不！我不会丢下她！

748
01:04:31,579 --> 01:04:32,080
戴妮！

749
01:04:37,669 --> 01:04:38,545
戴妮！

750
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
-莎拉，拉上她！ -上去！

751
01:05:06,614 --> 01:05:08,408
戴妮，你必须明白一件事

752
01:05:09,034 --> 01:05:11,327
你不能做这样的蠢事

753
01:05:11,703 --> 01:05:14,164
你不能令自己有危险

754
01:05:14,205 --> 01:05:16,332
-他可能会杀了莎拉 -那不重要

755
01:05:16,708 --> 01:05:18,376
你要到什么时候才明白？

756
01:05:18,877 --> 01:05:23,089
如果你没活下去，所有人都会死

757
01:05:30,138 --> 01:05:31,639
她说得对

758
01:05:32,265 --> 01:05:33,600
什么？

759
01:05:39,439 --> 01:05:40,648
你们好

760
01:05:41,316 --> 01:05:42,567
你们是来看好戏的吗？

761
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
这里发生什么事？

762
01:05:44,861 --> 01:05:48,573
拘留者脱逃，打开所有牢笼，现场一片混乱

763
01:05:49,657 --> 01:05:51,242
我不介意告诉你

764
01:05:51,284 --> 01:05:53,995
我在这五分钟的祈祷多过我一辈子

765
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
明白

766
01:05:56,122 --> 01:05:57,290
你们…

767
01:05:57,832 --> 01:06:00,627
知不知道我可以在哪里找到直升机？

768
01:06:07,759 --> 01:06:09,594
我们在坐标上方

769
01:06:11,137 --> 01:06:12,764
降落在一公里内

770
01:06:35,745 --> 01:06:37,414
卡尔窗帘

771
01:06:37,455 --> 01:06:39,791
卡尔？这就是计划？

772
01:06:40,583 --> 01:06:42,919
卡尔是神秘短讯人

773
01:07:08,778 --> 01:07:10,447
不！

774
01:07:10,488 --> 01:07:12,032
不！

775
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
莎拉康纳

776
01:07:16,870 --> 01:07:17,370
莎拉！

777
01:07:18,288 --> 01:07:19,706
我要杀了你！

778
01:07:19,748 --> 01:07:20,749
我要杀了你！

779
01:07:20,790 --> 01:07:22,667
你做什么？

780
01:07:22,709 --> 01:07:23,793
-给我！ -不

781
01:07:24,210 --> 01:07:26,296
莎拉，你必须冷静

782
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
那东西杀了约翰！

783
01:07:30,008 --> 01:07:31,134
真的吗？

784
01:07:31,176 --> 01:07:32,218
是的

785
01:07:33,094 --> 01:07:34,429
但是我不是你所想的那样

786
01:07:34,471 --> 01:07:36,598
我要杀了你，你这混蛋！

787
01:07:36,639 --> 01:07:37,724
莎拉

788
01:07:37,766 --> 01:07:39,642
-如果这个人能帮我们… -他不是人

789
01:07:39,684 --> 01:07:41,102
一个终结者

790
01:07:41,603 --> 01:07:44,314
射他的脸，看底下的是什么！

791
01:07:44,356 --> 01:07:45,857
我不管他是什么！

792
01:07:47,567 --> 01:07:48,943
拜托

793
01:08:07,128 --> 01:08:08,797
-那你是个… -是的

794
01:08:08,838 --> 01:08:11,424
赛博丁系统101型号

795
01:08:12,425 --> 01:08:13,593
我可以问你是什么吗？

796
01:08:14,969 --> 01:08:15,804
不可以

797
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
莎拉？

798
01:08:52,173 --> 01:08:55,593
我没有约翰的照片

799
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
我从来没拍过他任何照片

800
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
我以为

801
01:09:13,361 --> 01:09:14,696
如果他们不知道他长什么样子

802
01:09:17,115 --> 01:09:19,659
就找不到他

803
01:09:22,078 --> 01:09:24,873
但是现在我忘记了他的脸

804
01:09:28,376 --> 01:09:29,669
对不起

805
01:09:35,383 --> 01:09:37,260
为何那女孩会成为目标？

806
01:09:37,844 --> 01:09:40,055
你不需要知道

807
01:09:40,096 --> 01:09:42,432
那么至少能告诉我你如何找到我吗？

808
01:09:49,981 --> 01:09:51,274
谁给你的？

809
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
谢谢

810
01:10:20,387 --> 01:10:21,513
请坐下

811
01:10:21,554 --> 01:10:23,139
废话少说

812
01:10:30,438 --> 01:10:31,690
美好的家庭

813
01:10:32,315 --> 01:10:34,442
她也是终结者吗？

814
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
那是你的小终结者孩子？

815
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
他的名字是马特奥

816
01:10:41,491 --> 01:10:44,577
我在杀了约翰几个月后遇见他妈妈阿莉西亚

817
01:10:45,161 --> 01:10:47,706
你不能说他的名字

818
01:10:48,331 --> 01:10:49,708
永远

819
01:10:53,545 --> 01:10:55,338
他的丈夫打她

820
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
他想杀她的孩子

821
01:10:57,424 --> 01:10:59,592
她无家可归

822
01:11:00,343 --> 01:11:02,846
照顾这家庭给了我一个目的

823
01:11:02,887 --> 01:11:05,140
因为没有目的，我们什么都不是

824
01:11:05,181 --> 01:11:08,810
感人的故事。有重点吗？

825
01:11:08,852 --> 01:11:10,478
当抚养马特奥时

826
01:11:10,520 --> 01:11:12,230
我的儿子

827
01:11:12,272 --> 01:11:14,733
我开始明白我夺走了你的什么

828
01:11:14,774 --> 01:11:17,861
等一等。你出现良知？

829
01:11:18,945 --> 01:11:20,739
同等的，是的

830
01:11:20,780 --> 01:11:22,907
它是渗透者

831
01:11:22,949 --> 01:11:24,284
它说谎

832
01:11:24,659 --> 01:11:27,871
当我的任务完成后，就没有新命令

833
01:11:27,912 --> 01:11:30,123
所以过去20年，我不断学习

834
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
如何更有人性

835
01:11:33,293 --> 01:11:34,794
短讯的事呢？

836
01:11:34,836 --> 01:11:37,297
当时空移动发生时

837
01:11:37,339 --> 01:11:40,258
可以测量到冲击波的时间

838
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
这是操作方法

839
01:11:41,801 --> 01:11:43,011
不是原因

840
01:11:43,053 --> 01:11:45,430
莎拉，为了给你目标

841
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
我觉得这会给你儿子的死带来意义

842
01:11:54,731 --> 01:11:57,692
你知道什么会给他的死带来意义吗？

843
01:11:59,235 --> 01:12:00,236
不，莎拉！

844
01:12:05,658 --> 01:12:08,119
这将会很难对阿莉西亚解释

845
01:12:08,161 --> 01:12:10,246
它是一个终结者！

846
01:12:10,288 --> 01:12:12,415
而我们对抗的是一个终结者

847
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
一个我们不能阻止的终结者

848
01:12:18,046 --> 01:12:20,590
莎拉，你相信命运吗？

849
01:12:20,632 --> 01:12:23,510
或你相信我们每一秒都可以改变未来

850
01:12:23,551 --> 01:12:25,387
根据我们所作出的选择？

851
01:12:26,596 --> 01:12:29,265
你选择了改变未来

852
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
你选择了摧毁天网

853
01:12:34,229 --> 01:12:35,980
你解放了我

854
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
现在

855
01:12:39,734 --> 01:12:42,612
我要帮你保护这女孩

856
01:12:43,238 --> 01:12:44,906
因为这是我的选择

857
01:12:51,371 --> 01:12:52,914
那是阿莉西亚

858
01:12:53,289 --> 01:12:55,417
她需要我帮她拿杂货

859
01:13:02,132 --> 01:13:03,925
-嗨，亲爱的 -嗨

860
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
我们有客人

861
01:13:05,468 --> 01:13:07,137
客人？谁？

862
01:13:15,687 --> 01:13:17,188
热水够吗？

863
01:13:18,356 --> 01:13:20,066
-是的，谢谢 -谢谢

864
01:13:20,900 --> 01:13:22,235
你的

865
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
卡尔，你的朋友看来很饿

866
01:13:29,242 --> 01:13:32,162
你们要一些三明治或薯片吗？

867
01:13:32,203 --> 01:13:34,080
那是一个很好的主意，阿莉西亚

868
01:13:37,917 --> 01:13:40,295
马特奥，不如你去帮你的妈妈？

869
01:13:40,670 --> 01:13:42,505
好，爸。我这就去

870
01:13:49,137 --> 01:13:50,805
你是卡尔

871
01:13:52,015 --> 01:13:53,725
大家都这样称呼我

872
01:13:53,767 --> 01:13:56,394
我绝不会叫你卡尔

873
01:14:00,523 --> 01:14:01,900
他们不知道吗？

874
01:14:04,861 --> 01:14:05,487
不

875
01:14:05,528 --> 01:14:08,448
她没发觉你体重四百磅吗？

876
01:14:08,490 --> 01:14:09,991
你们没睡过？

877
01:14:10,033 --> 01:14:12,118
我们的关系不是肉体的

878
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
她感激我能换尿片

879
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
有效率加上从不抱怨

880
01:14:16,998 --> 01:14:20,210
我可靠，我是个很好的聆听者…

881
01:14:20,835 --> 01:14:22,879
非常风趣

882
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
好

883
01:14:27,676 --> 01:14:29,803
我们要如何阻止这东西？

884
01:14:29,844 --> 01:14:32,806
我们选择我们的武器和地点

885
01:14:32,847 --> 01:14:34,599
我们设立一个杀戮区

886
01:14:34,641 --> 01:14:36,851
-然后我们用戴妮引它来 -什么？

887
01:14:36,893 --> 01:14:38,561
然后我们把它干掉

888
01:14:38,603 --> 01:14:41,564
不行。戴妮不是饵

889
01:14:41,606 --> 01:14:42,857
莎拉说得对

890
01:14:42,899 --> 01:14:44,651
我们唯一的战略优势是

891
01:14:44,693 --> 01:14:47,070
终结者只看到它的任务

892
01:14:47,112 --> 01:14:48,446
不管戴妮去哪里

893
01:14:48,488 --> 01:14:49,656
他都会去

894
01:14:49,698 --> 01:14:50,782
它肯定会

895
01:14:50,824 --> 01:14:51,950
而我将在那里

896
01:14:51,991 --> 01:14:55,829
我不会冒险把她给你当饵

897
01:14:55,870 --> 01:14:57,706
那你有什么计划？再逃？

898
01:14:57,747 --> 01:15:01,042
我的计划是藏起她，如果有必要就藏到矿洞底下

899
01:15:01,084 --> 01:15:02,335
-至少直到我… -够了！

900
01:15:03,253 --> 01:15:05,338
我不会藏在矿洞底下

901
01:15:08,717 --> 01:15:10,969
我不要一辈子活在恐惧下

902
01:15:11,011 --> 01:15:13,304
就算你的计划并不长久

903
01:15:15,473 --> 01:15:18,351
我要勇敢对抗

904
01:15:19,602 --> 01:15:21,021
那我们选择我们的武器

905
01:15:21,354 --> 01:15:22,647
和地点

906
01:15:22,689 --> 01:15:24,024
我们要设立一个

907
01:15:24,065 --> 01:15:25,942
-杀戮区 -杀戮区

908
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
然后我们要用我做饵

909
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
然后我们干掉那东西

910
01:15:33,241 --> 01:15:34,242
好吗？

911
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
这计划有很高的成功率

912
01:15:43,793 --> 01:15:44,794
好

913
01:15:47,505 --> 01:15:48,506
什么武器？

914
01:16:09,861 --> 01:16:11,529
你就把它们收藏在这里？

915
01:16:12,030 --> 01:16:14,532
就算没有变节人工智能取代

916
01:16:14,574 --> 01:16:16,868
依我计算，有74%的机会

917
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
人类文明会沦落为野蛮社会

918
01:16:19,913 --> 01:16:21,539
在那个时候

919
01:16:21,581 --> 01:16:24,209
这些武器将很好地保护我的家庭

920
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
还有

921
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
这里是德州

922
01:16:41,476 --> 01:16:42,727
开始。快速发射

923
01:16:47,357 --> 01:16:49,192
你受到后座力

924
01:16:49,234 --> 01:16:51,736
把你的体重倾前，举起手臂

925
01:16:51,778 --> 01:16:53,029
更宽的站姿

926
01:16:53,071 --> 01:16:55,657
-别锁住你的手肘 -别闹了

927
01:16:55,699 --> 01:16:57,325
我们认真点

928
01:17:05,125 --> 01:17:07,502
一个终结者刚杀了你全家

929
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
你怎么做？

930
01:17:21,474 --> 01:17:23,518
你知道这些枪杀不了它

931
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
它们只会拖延它

932
01:17:26,730 --> 01:17:29,482
根据你对他的能力的描述

933
01:17:29,524 --> 01:17:32,652
我们的最佳选择是军事级能量武器

934
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
一个EMP？

935
01:17:36,031 --> 01:17:37,240
那是什么？

936
01:17:37,282 --> 01:17:39,159
电磁脉冲

937
01:17:39,200 --> 01:17:40,660
如果能近距离使用

938
01:17:40,702 --> 01:17:42,203
它能炸掉一个第9代

939
01:17:43,079 --> 01:17:45,165
我可能认识一个人

940
01:17:45,206 --> 01:17:48,293
来自宾厄姆的空军情报官员

941
01:17:48,335 --> 01:17:51,838
距离这里94英里。我们应该在这个下午出发

942
01:17:53,173 --> 01:17:54,174
好

943
01:17:54,674 --> 01:17:56,426
你一直在追踪我？

944
01:17:57,260 --> 01:18:00,221
如果你要把你的电话收在一袋薯片里

945
01:18:00,263 --> 01:18:03,058
那么就把它收在一袋薯片里

946
01:18:27,415 --> 01:18:28,458
好好照顾妈

947
01:18:28,833 --> 01:18:30,293
我会的

948
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
你会没事的

949
01:19:10,500 --> 01:19:12,293
你告诉他们什么？

950
01:19:13,003 --> 01:19:15,922
我告诉他们说你令这里不安全

951
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
还有我警告过他们的一天终于来临

952
01:19:22,762 --> 01:19:24,889
我的报应来了

953
01:19:26,599 --> 01:19:27,851
还有

954
01:19:30,270 --> 01:19:32,313
我不会回来

955
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
你爱他们吗？

956
01:19:42,198 --> 01:19:44,117
及不上一个人类

957
01:19:45,201 --> 01:19:47,996
多年来我以为是好处

958
01:19:50,248 --> 01:19:51,541
原来不是

959
01:19:53,835 --> 01:19:55,420
对不起

960
01:20:05,680 --> 01:20:07,390
我要你知道

961
01:20:07,432 --> 01:20:10,560
当戴妮安全了和事情结束后

962
01:20:11,394 --> 01:20:12,979
我会杀了你

963
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
我明白

964
01:21:28,179 --> 01:21:31,141
窗帘不只是选颜色那么简单

965
01:21:31,182 --> 01:21:34,394
还要看质地、材料的重量

966
01:21:35,103 --> 01:21:36,604
-错误的选择… -莎拉

967
01:21:36,646 --> 01:21:37,897
你没事吧？

968
01:21:37,939 --> 01:21:40,150
它可以破坏整间房的设计

969
01:21:40,191 --> 01:21:41,151
好

970
01:21:41,192 --> 01:21:43,111
有一个顾客来找我

971
01:21:43,153 --> 01:21:46,156
他希望在一个小女孩的房间里放纯色的窗帘

972
01:21:46,197 --> 01:21:47,824
我说“别这样做”

973
01:21:48,658 --> 01:21:49,909
你需要蝴蝶

974
01:21:50,493 --> 01:21:52,370
斑点、气球

975
01:22:05,008 --> 01:22:06,551
别走开

976
01:22:11,848 --> 01:22:13,808
总是很高兴见到你，少校

977
01:22:15,101 --> 01:22:17,771
见到你绝不会有好事，康纳

978
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
你收到我的生日礼物吗？

979
01:22:29,491 --> 01:22:30,658
莎拉

980
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
我不会随便为某人犯下叛国罪

981
01:22:35,914 --> 01:22:37,290
电磁脉冲的范围是多少

982
01:22:37,332 --> 01:22:39,709
如果用来炸一个四级硬度的目标？

983
01:22:41,002 --> 01:22:42,337
保镖吗？

984
01:22:43,713 --> 01:22:45,090
我是做窗帘的

985
01:22:46,841 --> 01:22:50,136
他是我的行动队员之一

986
01:22:50,178 --> 01:22:52,764
他应该闭嘴

987
01:22:54,557 --> 01:22:56,601
少校，宾厄姆有什么直升机来？

988
01:22:58,311 --> 01:23:01,189
黑鹰和支努干。为什么？

989
01:23:01,898 --> 01:23:02,982
他找到我们了

990
01:23:11,658 --> 01:23:12,659
找掩护！

991
01:23:15,787 --> 01:23:17,163
少校！

992
01:23:23,878 --> 01:23:25,463
我们上车了。走

993
01:23:55,410 --> 01:23:57,620
去基地。这条路去大概两英里

994
01:23:57,954 --> 01:23:59,456
它将在一分钟内飞到我们上面

995
01:24:04,336 --> 01:24:05,545
这是迪恩少校

996
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
第361情报、监视和侦察小组

997
01:24:09,090 --> 01:24:11,259
恐怖分子袭击

998
01:24:11,301 --> 01:24:13,386
我目前在宾厄姆空军基地南方的两英里外

999
01:24:13,428 --> 01:24:14,637
在一辆白色货车里

1000
01:24:14,679 --> 01:24:16,431
前往西闸门

1001
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
被一架被盗的警用直升机追杀

1002
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
搞什么啊？

1003
01:24:30,195 --> 01:24:31,654
我们去哪里？

1004
01:24:31,696 --> 01:24:33,573
后面那些士兵帮不到我们吗？

1005
01:24:33,615 --> 01:24:36,534
他们可以拖延它但是杀不了它

1006
01:24:36,576 --> 01:24:37,827
那架C-5

1007
01:24:37,869 --> 01:24:39,329
你能驾驶它吗？

1008
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
当然

1009
01:24:41,831 --> 01:24:44,250
您正在进入未经授权的空域

1010
01:24:44,292 --> 01:24:46,586
马上掉头，否则我们会开火

1011
01:24:49,547 --> 01:24:50,632
准备

1012
01:24:57,389 --> 01:24:58,723
什么东西？

1013
01:24:58,765 --> 01:24:59,766
退下！

1014
01:25:00,558 --> 01:25:02,977
这些人是地区合同工。是同伴

1015
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
我会尽力掩护你们，直到你们飞上天空

1016
01:25:18,493 --> 01:25:20,912
嘿，他们没获得准许！阻止他们！

1017
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
扫描模式

1018
01:25:34,926 --> 01:25:35,969
我们又被发现了

1019
01:25:40,765 --> 01:25:41,641
找掩护！

1020
01:25:46,896 --> 01:25:48,314
别碰我

1021
01:26:22,390 --> 01:26:23,391
我没子弹了

1022
01:26:41,576 --> 01:26:42,410
卡尔！

1023
01:27:26,955 --> 01:27:28,581
很抱歉弄坏你的小棚

1024
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
42号通讯塔，这是毒蛇16

1025
01:27:34,170 --> 01:27:35,338
保持航线

1026
01:27:35,380 --> 01:27:37,257
希望他们不会打下我们

1027
01:27:37,298 --> 01:27:38,925
贵族鹰行动部队，这是毒蛇16

1028
01:27:38,967 --> 01:27:39,801
我们要去哪里？

1029
01:27:39,843 --> 01:27:41,761
正在想着

1030
01:27:41,803 --> 01:27:44,514
但是那些悍马被改装用降落伞来降落

1031
01:27:44,556 --> 01:27:46,016
所以我们可以弹出去

1032
01:27:46,057 --> 01:27:47,809
然后找一个偏远的地点来使用EMP

1033
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
我们有一个问题

1034
01:27:58,111 --> 01:27:58,945
那么…

1035
01:27:59,654 --> 01:28:02,032
如果我们不用这些来打他

1036
01:28:02,073 --> 01:28:03,199
能赢吗？

1037
01:28:03,241 --> 01:28:04,868
根据我们所有的武器

1038
01:28:04,909 --> 01:28:07,037
我估计机率是12%

1039
01:28:11,166 --> 01:28:12,500
不是零机会

1040
01:28:13,126 --> 01:28:14,419
也好不到那里

1041
01:28:14,461 --> 01:28:18,506
那我们必须找更多武器，按照原计划执行

1042
01:28:18,548 --> 01:28:20,633
我们设立陷阱然后我们可以…

1043
01:28:20,675 --> 01:28:22,677
不，戴妮，你不能这样做

1044
01:28:23,678 --> 01:28:24,846
为什么？

1045
01:28:25,930 --> 01:28:28,058
因为我儿子应该救我们？

1046
01:28:28,099 --> 01:28:29,267
在那之前，怎么办？

1047
01:28:29,934 --> 01:28:32,062
我们继续看着人死去？

1048
01:28:32,103 --> 01:28:34,397
人类的未来要靠你来创造…

1049
01:28:34,439 --> 01:28:38,401
我不在乎未来，或我将在某天成为什么人

1050
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
重要的是我们现在做出的选择

1051
01:28:43,490 --> 01:28:47,243
我以前看过这表情无数次

1052
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
你认识我

1053
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
在未来

1054
01:28:57,712 --> 01:28:58,838
是的

1055
01:29:01,341 --> 01:29:02,967
我认识你

1056
01:29:03,843 --> 01:29:05,512
是你

1057
01:29:07,263 --> 01:29:10,642
在审判日后找到我

1058
01:29:10,684 --> 01:29:12,435
你救了我

1059
01:29:42,924 --> 01:29:43,925
猎杀机

1060
01:29:45,885 --> 01:29:49,556
射我的话，我们就在十秒内死

1061
01:29:50,223 --> 01:29:52,684
这正是军团要我们做的

1062
01:29:54,227 --> 01:29:55,562
自相残杀

1063
01:30:01,317 --> 01:30:03,653
我们应该打机器

1064
01:30:03,945 --> 01:30:06,656
有用吗？我们赢不了

1065
01:30:06,698 --> 01:30:09,451
军团本不存在，直到人类创造了它

1066
01:30:09,492 --> 01:30:11,286
它是我们制造的

1067
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
我们可以摧毁它

1068
01:30:13,913 --> 01:30:15,665
我们应该躺着等死

1069
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
就因为一部机器的决定吗？

1070
01:30:19,210 --> 01:30:20,837
那是我们的命运吗？

1071
01:30:21,504 --> 01:30:23,048
去他的命运

1072
01:30:44,486 --> 01:30:46,279
你叫什么名字？

1073
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
格蕾丝

1074
01:30:57,123 --> 01:30:58,375
格蕾丝

1075
01:30:59,334 --> 01:31:00,960
我是戴妮拉

1076
01:31:02,087 --> 01:31:03,421
戴妮

1077
01:31:05,548 --> 01:31:06,841
你救了我

1078
01:31:08,134 --> 01:31:09,761
抚养我

1079
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
你教导我希望

1080
01:31:17,977 --> 01:31:21,439
正如你拯救和教导其他人

1081
01:31:23,775 --> 01:31:26,653
你把拾荒者变成军人

1082
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
而军人变成军队

1083
01:31:29,155 --> 01:31:33,868
我们从灰烬崛起并夺回我们的世界

1084
01:31:36,579 --> 01:31:38,790
你教导我们

1085
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
没有注定的命运

1086
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
都靠我们主宰

1087
01:31:50,677 --> 01:31:51,928
戴妮

1088
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
你不是某个拯救未来的男人的母亲

1089
01:32:01,271 --> 01:32:03,356
你就是未来

1090
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
所以军团要你死

1091
01:32:10,280 --> 01:32:11,948
她是约翰

1092
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
你是约翰

1093
01:32:20,957 --> 01:32:23,376
我很抱歉之前没告诉你

1094
01:32:24,085 --> 01:32:26,588
但是你告诉我说我在过去遇到的戴妮

1095
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
不能接受

1096
01:32:30,175 --> 01:32:32,093
但是你不再是以前的戴妮

1097
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
DE12

1098
01:32:35,972 --> 01:32:37,515
这是KC-320

1099
01:32:37,974 --> 01:32:38,892
准备添油

1100
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
确认

1101
01:32:45,690 --> 01:32:47,192
收到，KC-320

1102
01:32:47,233 --> 01:32:48,651
但是会不会早了些？

1103
01:32:52,655 --> 01:32:54,240
是他

1104
01:32:54,282 --> 01:32:55,533
我们必须马上走

1105
01:32:55,575 --> 01:32:56,576
坐进悍马里扣上安全带

1106
01:33:44,874 --> 01:33:45,709
格蕾丝！

1107
01:33:46,459 --> 01:33:47,669
启动自动驾驶

1108
01:33:56,928 --> 01:33:57,762
戴妮！

1109
01:34:05,729 --> 01:34:06,563
戴妮！

1110
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
糟了

1111
01:34:18,491 --> 01:34:20,326
打开货舱门

1112
01:35:05,288 --> 01:35:06,581
我去救莎拉！

1113
01:35:10,794 --> 01:35:12,253
莎拉！门呢？

1114
01:35:12,295 --> 01:35:13,171
卡住了！

1115
01:36:10,103 --> 01:36:11,938
拿皮带

1116
01:36:53,313 --> 01:36:54,397
糟了！

1117
01:36:58,026 --> 01:36:59,110
发生什么事？

1118
01:37:08,536 --> 01:37:10,497
格蕾丝！她在哪里？

1119
01:37:10,830 --> 01:37:12,165
我没看到她

1120
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
该死

1121
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
还有两个。他们正在拿过来

1122
01:37:29,849 --> 01:37:30,975
大伙们！

1123
01:37:35,939 --> 01:37:37,023
那是什么？

1124
01:37:55,083 --> 01:37:56,501
我的天！格蕾丝

1125
01:37:57,210 --> 01:37:59,212
-我以为你死了 -我们掉得太快了

1126
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
三，二，一！

1127
01:38:34,622 --> 01:38:35,915
-我的天！ -糟了！

1128
01:38:46,760 --> 01:38:47,802
戴妮，出去

1129
01:38:49,554 --> 01:38:50,847
挡住了！

1130
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
它撑不住了！

1131
01:38:53,266 --> 01:38:54,642
撑住！

1132
01:38:59,439 --> 01:39:00,565
不！

1133
01:39:06,821 --> 01:39:07,822
莎拉？

1134
01:39:08,740 --> 01:39:10,950
-哪里伤了？ -肩膀

1135
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
脱臼了

1136
01:39:13,119 --> 01:39:14,746
现在你是医生吗？

1137
01:39:17,749 --> 01:39:18,833
该死！

1138
01:39:31,680 --> 01:39:33,598
他来了。我们不能留在这里

1139
01:39:38,061 --> 01:39:39,270
糟了

1140
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
她做什么？

1141
01:39:46,361 --> 01:39:48,446
不，格蕾丝。真的吗？

1142
01:39:49,406 --> 01:39:50,407
扣上安全带！

1143
01:39:51,408 --> 01:39:54,202
对。不然将会很危险

1144
01:40:28,945 --> 01:40:30,739
试着找灯的开关

1145
01:40:42,375 --> 01:40:43,376
趴下！

1146
01:40:48,631 --> 01:40:51,676
后面有一个降落伞。去拿

1147
01:40:51,718 --> 01:40:53,970
我们可以缠住他

1148
01:40:57,432 --> 01:40:58,808
听我说

1149
01:40:58,850 --> 01:41:01,811
它来的时候，拉这条绳

1150
01:41:01,853 --> 01:41:02,854
这条绳

1151
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
然后你游过去到水面上

1152
01:41:06,941 --> 01:41:07,942
好

1153
01:41:08,860 --> 01:41:09,861
好

1154
01:42:04,958 --> 01:42:05,959
格蕾丝

1155
01:42:15,051 --> 01:42:16,344
它在哪里？

1156
01:42:16,386 --> 01:42:17,846
我不知道。我看不到他

1157
01:42:17,887 --> 01:42:19,472
我们不能留在这里

1158
01:42:19,514 --> 01:42:21,057
我们必须走了

1159
01:42:21,099 --> 01:42:22,225
好

1160
01:42:29,232 --> 01:42:31,026
你能爬上去吗？

1161
01:42:31,067 --> 01:42:32,068
我不知道

1162
01:42:45,040 --> 01:42:46,791
锁住了

1163
01:42:46,833 --> 01:42:48,084
让我试试看

1164
01:42:58,011 --> 01:42:59,012
格蕾丝

1165
01:43:00,221 --> 01:43:01,181
等一等

1166
01:43:02,766 --> 01:43:05,101
可能有另一扇门

1167
01:43:07,937 --> 01:43:09,272
糟了

1168
01:43:10,940 --> 01:43:12,108
格蕾丝！

1169
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
戴妮，你必须跑

1170
01:43:16,905 --> 01:43:18,198
你必须跑，我们不能保护你了

1171
01:43:18,239 --> 01:43:19,282
什么？

1172
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
我是我们当中唯一有能力反抗的人

1173
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
还有另一个武器

1174
01:43:30,126 --> 01:43:31,086
什么？

1175
01:43:31,127 --> 01:43:32,504
我的动力源

1176
01:43:34,673 --> 01:43:37,842
我们要怎样在不杀死你的情况下拿出来？

1177
01:43:39,594 --> 01:43:41,346
-你不能 -不！

1178
01:44:03,034 --> 01:44:03,868
什么？

1179
01:44:25,890 --> 01:44:27,767
你看起来很糟糕

1180
01:44:27,809 --> 01:44:29,936
至少我还有张脸

1181
01:44:31,980 --> 01:44:33,940
你把这个留在飞机上

1182
01:44:36,985 --> 01:44:38,778
我打不开那扇门

1183
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
拜托！快！

1184
01:45:17,400 --> 01:45:18,860
我们该走了

1185
01:45:18,902 --> 01:45:20,320
他就在不远处

1186
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
不

1187
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
我们在这里设立据点

1188
01:45:26,576 --> 01:45:28,536
这是我们的杀戮区

1189
01:45:43,343 --> 01:45:44,552
戴妮

1190
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
我不要跑了！

1191
01:46:02,612 --> 01:46:04,155
把那女孩给我

1192
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
不

1193
01:46:10,829 --> 01:46:12,455
你真的应该这样做

1194
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
你我是为了同样目的而建造的

1195
01:46:17,002 --> 01:46:18,670
军团是唯一的未来

1196
01:46:18,712 --> 01:46:20,630
我来自一个类似的未来

1197
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
它失败了

1198
01:46:25,427 --> 01:46:27,595
我知道她对你来说是陌生人

1199
01:46:29,431 --> 01:46:31,266
为何不把她交给我？

1200
01:46:31,307 --> 01:46:34,686
因为我们不是机械，你这金属混蛋

1201
01:47:09,304 --> 01:47:10,096
格蕾丝！

1202
01:47:10,597 --> 01:47:12,140
嘿！

1203
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
我在这里！

1204
01:47:24,903 --> 01:47:25,862
走开

1205
01:47:30,742 --> 01:47:31,743
莎拉！

1206
01:49:22,729 --> 01:49:23,646
快走！

1207
01:50:06,314 --> 01:50:08,066
格蕾丝在哪里？

1208
01:50:08,400 --> 01:50:09,901
我不知道

1209
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
她在那里

1210
01:50:14,781 --> 01:50:16,866
格蕾丝！

1211
01:50:16,908 --> 01:50:18,159
你没事吧？

1212
01:50:22,997 --> 01:50:23,623
格蕾丝

1213
01:50:49,315 --> 01:50:50,442
莎拉！

1214
01:50:58,616 --> 01:51:00,118
它没死

1215
01:51:00,160 --> 01:51:02,495
等一等。我们必须带你离开这里

1216
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
好吗？格蕾丝，我们走吧

1217
01:51:07,208 --> 01:51:09,085
我的能量源

1218
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
只要靠近它，就能烧掉他的神经网络

1219
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
格蕾丝

1220
01:51:14,466 --> 01:51:15,884
我办不到

1221
01:51:15,925 --> 01:51:17,761
你可以的

1222
01:51:34,986 --> 01:51:36,488
戴妮

1223
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
这就是你派我来这里的目的

1224
01:51:49,125 --> 01:51:50,627
不

1225
01:51:50,669 --> 01:51:52,712
我们俩都知道我不会回去

1226
01:51:57,926 --> 01:52:00,053
-我办不到 -戴妮，求你

1227
01:52:00,095 --> 01:52:01,554
你救过我

1228
01:52:02,847 --> 01:52:03,973
让我救你

1229
01:52:08,478 --> 01:52:09,729
-求你 -不

1230
01:52:09,771 --> 01:52:10,772
动手

1231
01:52:12,023 --> 01:52:13,066
动手

1232
01:52:23,034 --> 01:52:24,369
对不起，格蕾丝

1233
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
我不后悔

1234
01:52:42,095 --> 01:52:44,180
你夺走了我的一切，混蛋！

1235
01:52:44,848 --> 01:52:45,849
现在

1236
01:52:52,522 --> 01:52:54,232
我要杀了你，混蛋

1237
01:53:21,843 --> 01:53:23,053
嘿！

1238
01:53:23,094 --> 01:53:24,512
起来！

1239
01:53:24,554 --> 01:53:25,680
帮她！

1240
01:53:30,393 --> 01:53:31,936
该死的

1241
01:53:31,978 --> 01:53:33,063
卡尔！

1242
01:53:33,104 --> 01:53:34,105
醒醒！

1243
01:55:12,454 --> 01:55:13,663
敬约翰

1244
01:55:43,610 --> 01:55:45,070
系统严重损毁

1245
01:56:22,565 --> 01:56:24,359
我们杀了他，格蕾丝

1246
01:56:28,822 --> 01:56:30,615
你救了我

1247
01:56:47,424 --> 01:56:48,425
格蕾丝！

1248
01:56:50,135 --> 01:56:51,511
格蕾丝，来吧，亲爱的

1249
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
是时候走了

1250
01:57:04,065 --> 01:57:07,193
来吧，你们俩，快来拿你们的东西

1251
01:57:26,713 --> 01:57:28,631
我不会再让她为我而死

1252
01:57:30,884 --> 01:57:33,261
那么你需要准备好

1253
01:57:33,784 --> 01:57:38,080
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

1254
02:07:41,453 --> 02:07:43,455
翻译：[翔]


