1
00:00:59,570 --> 00:01:02,400
喂? 有人在吗?

2
00:01:04,140 --> 00:01:06,440
亲爱的 什么事?

3
00:01:06,510 --> 00:01:09,640
慢点 你在说谁呢?

4
00:01:09,710 --> 00:01:13,150
不知道! 宝贝 我都糊涂了...

5
00:01:13,450 --> 00:01:14,940
公寓?

6
00:01:17,520 --> 00:01:19,820
不! 不! 我没在找公寓啊!

7
00:01:19,890 --> 00:01:22,520
我找公寓干吗?

8
00:01:24,160 --> 00:01:25,920
等等 我知道怎么回事了

9
00:01:25,990 --> 00:01:30,730
房产经纪人屡试不爽的小把戏
你接到电话了吧?

10
00:01:30,800 --> 00:01:34,240
他们给妻子打电话说 
"是的 我和你丈夫谈过了"

11
00:01:34,300 --> 00:01:36,430
“想找一间...”

12
00:01:36,500 --> 00:01:39,630
我的名片? 不清楚

13
00:01:42,040 --> 00:01:44,340
真的不清楚 他怎么会有我的名片

14
00:01:44,410 --> 00:01:45,780
也许他...

15
00:01:47,080 --> 00:01:49,140
或者她

16
00:01:51,290 --> 00:01:52,580
是啊

17
00:01:52,650 --> 00:01:54,950
本想给你个惊喜的

18
00:01:55,020 --> 00:01:56,420
没关系

19
00:01:56,490 --> 00:01:58,480
想结婚纪念日再告诉你 不过...

20
00:01:58,560 --> 00:02:00,650
就是在西区的一间单卧室公寓

21
00:02:00,730 --> 00:02:01,990
你会喜欢的

22
00:02:02,060 --> 00:02:04,550
是的 我知道

23
00:02:04,670 --> 00:02:07,000
听着 再讨论这事
瓦达夫酒店的车就接不着我了

24
00:02:07,070 --> 00:02:10,200
我得挂了 亲爱的今晚见 好吗?

25
00:02:10,270 --> 00:02:12,740
我也爱你

26
00:02:12,810 --> 00:02:15,210
好 啵一个

27
00:02:15,280 --> 00:02:17,300
好的 拜拜

28
00:02:25,690 --> 00:02:27,250
我想问你

29
00:02:27,320 --> 00:02:29,450
你到底是房产经纪人还是个职业大傻瓜

30
00:02:32,190 --> 00:02:34,630
亲爱的 应该让超市的人来装

31
00:02:34,700 --> 00:02:36,460
我懂 我懂 挪走这玩意儿

32
00:02:36,530 --> 00:02:39,000
我可没说要我妻子去看公寓

33
00:02:39,070 --> 00:02:42,500
我说让艾芭看下公寓 艾芭

34
00:02:42,570 --> 00:02:45,660
你觉得艾芭听起来像
我这把年纪男人的妻子吗?

35
00:02:46,440 --> 00:02:48,270
-小心茶几 -我就搬起来

36
00:02:48,340 --> 00:02:49,400
帮我拿着电线好吗?

37
00:02:49,480 --> 00:02:51,640
好的 我拿好了 然后呢?

38
00:02:51,710 --> 00:02:53,740
别让它绊着我

39
00:02:54,380 --> 00:02:56,080
不完全是爱巢

40
00:02:56,150 --> 00:02:58,710
如果我妻子去那 又会买那些该死的窗帘

41
00:02:58,790 --> 00:03:00,750
小心 移到窗户就可以

42
00:03:00,820 --> 00:03:02,220
-好了? -准备?

43
00:03:02,290 --> 00:03:03,810
往里面拉

44
00:03:03,890 --> 00:03:06,990
告诉你 什么都别说了

45
00:03:07,060 --> 00:03:08,590
因为我想

46
00:03:08,660 --> 00:03:12,690
我想 你知道吗 不要了

47
00:03:12,770 --> 00:03:15,030
是的 那房子我不要了

48
00:03:15,100 --> 00:03:18,400
-好了 -看见吗 DIY “自己动手”

49
00:03:18,470 --> 00:03:19,700
天哪!

50
00:03:23,680 --> 00:03:25,610
周末打电话 给我留言

51
00:03:25,680 --> 00:03:27,440
就说卖主改变注意了

52
00:03:27,520 --> 00:03:29,920
然后这事...

53
00:03:29,980 --> 00:03:32,040
-天哪! ...玩完

54
00:03:37,960 --> 00:03:39,820
你不会相信刚才发生的事的!

55
00:03:43,400 --> 00:03:45,890
-看见了吗? -有人报警吗

56
00:03:46,730 --> 00:03:49,530
-天哪 他死了吗? -他太不幸了

57
00:04:02,820 --> 00:04:04,180
什么?

58
00:04:08,990 --> 00:04:11,320
这怎么可能!

59
00:04:15,660 --> 00:04:17,060
这个时候

60
00:05:33,340 --> 00:05:35,330
可以吐口了

61
00:05:38,580 --> 00:05:41,980
不管怎样 一开场就被吸引住了

62
00:05:42,050 --> 00:05:44,640
你必须提醒自己现在是在看话剧

63
00:05:44,720 --> 00:05:48,050
我五岁的孩子 亚历克斯 喜欢死了

64
00:05:48,120 --> 00:05:50,820
他想他爸爸也来看

65
00:05:53,090 --> 00:05:54,720
好点了

66
00:05:54,800 --> 00:05:58,390
总之他很喜欢那些戏服...

67
00:06:00,000 --> 00:06:02,270
嗨 佩克斯医生

68
00:06:02,340 --> 00:06:04,630
明天整个上午我都会

69
00:06:04,710 --> 00:06:05,900
占用全景X光机

70
00:06:05,970 --> 00:06:08,340
我想问下是否和你的预约冲突

71
00:06:08,410 --> 00:06:10,380
没事 明天上午的预约我推掉了

72
00:06:10,450 --> 00:06:11,640
真的?

73
00:06:14,320 --> 00:06:17,340
听起来明天有不错的安排

74
00:06:20,190 --> 00:06:21,250
还有吗?

75
00:06:22,160 --> 00:06:26,560
我想你休息一天也许是...

76
00:06:29,760 --> 00:06:32,490
抱歉打扰

77
00:06:34,770 --> 00:06:37,670
我们买了些蛋糕

78
00:06:38,070 --> 00:06:41,470
我妻子普雷夏刚生了孩子 要不...

79
00:06:44,410 --> 00:06:46,070
是个女孩

80
00:06:46,150 --> 00:06:52,850
我买了小点心还带了照片 你想...

81
00:06:52,920 --> 00:06:54,750
恭喜了

82
00:06:56,790 --> 00:06:58,450
我就不来了

83
00:07:00,360 --> 00:07:03,590
很好 好的 那...

84
00:07:09,270 --> 00:07:11,500
多可爱啊 她太可爱了

85
00:07:11,570 --> 00:07:13,730
-是的 -分娩花了多久?

86
00:07:13,810 --> 00:07:15,570
-十个小时 -十个小时?

87
00:07:15,640 --> 00:07:16,870
-对 -天哪

88
00:07:16,940 --> 00:07:20,710
-这么长的时间 -不 不长

89
00:07:20,780 --> 00:07:22,510
-不长吗? -对

90
00:07:22,580 --> 00:07:24,640
-看起来很长 -一切都值得

91
00:07:24,720 --> 00:07:27,210
我决定养只猫

92
00:07:27,290 --> 00:07:31,380
煎熬十个小时确实很长

93
00:07:31,460 --> 00:07:32,860
-看 -太可爱了

94
00:07:43,240 --> 00:07:45,000
阻止全球变暖?

95
00:07:55,280 --> 00:07:58,280
对 铃一响 只要轻微一扭

96
00:07:58,350 --> 00:08:00,150
晚上好 医生

97
00:08:00,890 --> 00:08:03,410
算了 我来开吧

98
00:08:05,290 --> 00:08:08,850
能等一下吗?

99
00:08:08,930 --> 00:08:11,730
-好的 -谢谢

100
00:08:14,440 --> 00:08:18,100
-抱歉! -等等 别关门

101
00:09:30,180 --> 00:09:32,080
很好 再喝

102
00:09:45,330 --> 00:09:46,920
加油 加油 加油

103
00:09:46,990 --> 00:09:49,090
拉出来 拉出来 拉出来

104
00:09:49,160 --> 00:09:52,530
呼叫麦克医生 请到儿科

105
00:09:52,600 --> 00:09:54,300
-图表好了吗? -在那

106
00:09:54,370 --> 00:09:55,430
太感谢了

107
00:09:55,500 --> 00:09:58,560
-拼下 -p-l-n-c-u-s

108
00:09:58,640 --> 00:10:01,230
-生日 -干吗?

109
00:10:01,310 --> 00:10:02,710
你什么时候生的?

110
00:10:02,780 --> 00:10:05,580
我懂你意思 你问这个干吗

111
00:10:05,650 --> 00:10:08,170
那算了 体重呢?

112
00:10:08,250 --> 00:10:10,150
-昨晚还是今早 -随便

113
00:10:10,220 --> 00:10:11,880
182磅

114
00:10:11,950 --> 00:10:14,320
一星期喝多少酒精饮料?

115
00:10:14,390 --> 00:10:16,750
-知道这些干吗? -医生想知道

116
00:10:16,820 --> 00:10:18,290
看来医生想打听很多事

117
00:10:18,360 --> 00:10:20,050
我可不想我的私人信息

118
00:10:20,130 --> 00:10:22,320
被拍卖 管他们呢

119
00:10:22,400 --> 00:10:23,590
我写零算了

120
00:10:23,660 --> 00:10:25,660
-婚姻状况? -过

121
00:10:25,730 --> 00:10:27,670
-职业? -无关紧要

122
00:10:27,740 --> 00:10:31,000
-有食物过敏吗? -我又不吃这的东西

123
00:10:31,070 --> 00:10:34,040
-对橡皮膏过敏吗? -搞笑

124
00:10:34,110 --> 00:10:35,410
别问我这些问题了

125
00:10:35,480 --> 00:10:37,100
-吸烟吗? -别问了

126
00:10:37,180 --> 00:10:39,200
-戴了假牙吗? -女士 听着

127
00:10:39,280 --> 00:10:44,050
-上次进食是什么时候 -总算问到有用的了

128
00:10:44,120 --> 00:10:46,020
昨天中饭 谢谢

129
00:10:46,090 --> 00:10:48,210
吃了金枪鱼三明治 面包很软 不过...

130
00:10:48,290 --> 00:10:51,380
-吃了泻药吗? -是的

131
00:10:51,460 --> 00:10:52,860
有用吗?

132
00:10:53,790 --> 00:10:56,920
和广告说的一样

133
00:10:57,000 --> 00:10:59,160
解大便了吗?

134
00:10:59,230 --> 00:11:02,260
我喝了各种各样的清肠药

135
00:11:02,340 --> 00:11:04,200
接下来就同所发生的一样

136
00:11:04,270 --> 00:11:05,800
先生 我问的是...

137
00:11:05,870 --> 00:11:11,040
我拉了 好吧 一直没停

138
00:11:11,110 --> 00:11:14,640
就像恐怖袭击 一片混乱

139
00:11:14,720 --> 00:11:16,550
奔跑尖叫 知道吗?

140
00:11:16,620 --> 00:11:19,110
-签个字 -好的

141
00:11:19,190 --> 00:11:21,280
简直是对我隐私的侵犯

142
00:11:21,360 --> 00:11:23,850
等他们带你进去

143
00:11:25,460 --> 00:11:27,550
-早上好 佩克斯医生 -你好

144
00:11:27,630 --> 00:11:28,960
别担心 不会有什么麻烦

145
00:11:29,030 --> 00:11:30,860
你很快会恢复健康

146
00:11:30,930 --> 00:11:31,960
-好的 -问下

147
00:11:32,030 --> 00:11:34,130
我注意到你要求全身麻醉

148
00:11:34,200 --> 00:11:36,690
对于这种手术我们一般不这样

149
00:11:36,770 --> 00:11:38,330
-没必要我们一般... -对不起

150
00:11:38,410 --> 00:11:41,200
我不想被他们走来走去围着

151
00:11:41,280 --> 00:11:43,470
外科医生什么时候到?

152
00:11:43,540 --> 00:11:44,770
我就是啊

153
00:11:44,850 --> 00:11:46,640
-真的? -对

154
00:11:46,710 --> 00:11:48,270
-你皮肤是健康的小麦色的? -谢谢了

155
00:11:48,350 --> 00:11:50,820
我来之前照个日光灯

156
00:11:50,890 --> 00:11:53,720
-看起来很自然 -是啊 你也可以弄下

157
00:11:53,790 --> 00:11:55,880
不会很干燥而且没有紫外线伤害 所以...

158
00:11:55,960 --> 00:11:57,050
是啊

159
00:11:57,160 --> 00:11:59,320
有股奇怪的味道 我不太确定

160
00:11:59,390 --> 00:12:02,230
-我不知道... -不 我可不想闻这种假货

161
00:12:02,300 --> 00:12:03,960
-你... -像污垢

162
00:12:04,030 --> 00:12:07,360
是那种花园的味道 很好闻 和垃圾的不同

163
00:12:07,440 --> 00:12:10,200
-你肤色会更黑? -我想是的 我想晒黑

164
00:12:10,270 --> 00:12:11,900
会让我的眼睛更好看

165
00:12:11,970 --> 00:12:14,460
你可以把牙齿漂白 像我一样

166
00:12:14,540 --> 00:12:15,670
-是啊 大不一样了 -很好看

167
00:12:15,740 --> 00:12:18,870
我不想牙齿上戴着套 我牙齿很小

168
00:12:18,950 --> 00:12:20,280
对不起 叽叽呱呱傻子们

169
00:12:20,350 --> 00:12:23,650
可以讨论下我的肠道吗? 那样更好

170
00:12:23,720 --> 00:12:25,950
看来硫喷妥钠(麻醉剂)起作用了

171
00:12:26,020 --> 00:12:28,990
-让人说胡话 -我还没给他打呢

172
00:12:29,060 --> 00:12:31,150
-现在打 -你多大?

173
00:12:31,230 --> 00:12:33,960
你是来这里实习的吗?

174
00:12:34,600 --> 00:12:36,650
你不太善于和人交往 佩克斯医生?

175
00:12:36,730 --> 00:12:40,390
难说 要看是一些人还是很多人

176
00:12:40,470 --> 00:12:42,770
我更喜欢和我的猫在一起 
它会捉小侏儒

177
00:12:42,840 --> 00:12:44,740
它把他们弄到树上 还是活的

178
00:12:44,810 --> 00:12:46,270
你能看见他们的小腿

179
00:12:46,340 --> 00:12:49,140
听起来就像诺拉·琼斯在弹钢琴

180
00:12:56,850 --> 00:12:59,720
你肯定很兴奋 
回家就能见到你的猫了

181
00:12:59,790 --> 00:13:00,850
什么猫?

182
00:13:00,920 --> 00:13:02,790
我记得你昨天说你有一只猫

183
00:13:02,860 --> 00:13:07,450
我讨厌猫 谁会把感情
浪费在猫上啊? 真可悲

184
00:13:07,530 --> 00:13:09,960
我小的时候养过猫

185
00:13:10,060 --> 00:13:12,790
我父亲 临死前 把我叫去对我说

186
00:13:12,870 --> 00:13:14,160
"德普拉 看看这只可爱的猫吧..."

187
00:13:14,240 --> 00:13:16,100
他一定是个好人

188
00:13:16,170 --> 00:13:17,260
现在 听着

189
00:13:17,340 --> 00:13:18,830
昨晚在我房间里的人

190
00:13:18,910 --> 00:13:20,600
我开始以为在做梦 后面发现不是

191
00:13:20,670 --> 00:13:22,160
他们是谁?

192
00:13:22,880 --> 00:13:25,140
-不知道 -好的

193
00:13:25,210 --> 00:13:28,880
-到了 确认下健康证书 -好的 谢谢

194
00:13:30,050 --> 00:13:32,080
早点回来!

195
00:13:32,150 --> 00:13:35,050
在医院这是说的什么话啊

196
00:13:48,600 --> 00:13:49,760
很好

197
00:13:50,470 --> 00:13:53,440
医疗工作者的榜样

198
00:13:53,510 --> 00:13:56,700
不过烟还是有点作用的

199
00:13:56,780 --> 00:14:00,270
-人少点 缺心眼也不会占着资源了 
-你在和我说话吗?

200
00:14:00,350 --> 00:14:02,250
对啊 不过我指的是他们 不是你

201
00:14:02,320 --> 00:14:03,580
太好了

202
00:14:03,650 --> 00:14:07,380
我应该挑个穿紧身衣的 我的错

203
00:14:14,130 --> 00:14:17,760
搭讪几句 就跟着回家 不可思议

204
00:14:19,870 --> 00:14:21,100
抱歉!

205
00:14:25,040 --> 00:14:26,800
他也能看见你们吗?

206
00:14:31,780 --> 00:14:33,110
-他能看见我们 -谁?

207
00:14:33,180 --> 00:14:34,480
那个人?

208
00:14:40,720 --> 00:14:43,190
嘿 走路怎么不看着点?

209
00:14:51,670 --> 00:14:52,890
嗨

210
00:14:53,930 --> 00:14:55,400
先生!

211
00:14:56,240 --> 00:14:58,070
请等一等!

212
00:14:58,770 --> 00:15:00,760
-傻子 别站在路中间 -等等

213
00:15:00,840 --> 00:15:03,870
-听着 我就耽误一会儿 -小心!

214
00:15:08,120 --> 00:15:09,740
...你的时间!

215
00:15:10,780 --> 00:15:12,580
你能看见我?

216
00:15:14,520 --> 00:15:16,320
你又和我们不一样

217
00:15:16,390 --> 00:15:19,480
我知道你不是 因为在那儿 
那出租车差点撞到你!

218
00:15:19,560 --> 00:15:22,390
朝你摁喇叭 对你大叫

219
00:15:22,930 --> 00:15:25,630
我感觉不舒服 到底怎么...

220
00:15:26,930 --> 00:15:28,030
嘿!

221
00:15:36,610 --> 00:15:38,370
警官 有群古怪的人

222
00:15:38,450 --> 00:15:40,240
我不知道他们怎么回事 我是个牙医

223
00:15:40,310 --> 00:15:42,540
-嘿 你能看见我 -啊 太好了

224
00:15:42,620 --> 00:15:44,850
回来! 我有话要说

225
00:15:44,920 --> 00:15:46,410
别害怕 我是个警察

226
00:15:46,490 --> 00:15:48,650
-他能看见我们 -谁? 那人?

227
00:16:20,390 --> 00:16:22,010
...我一离开医院

228
00:16:22,090 --> 00:16:24,850
-什么副作用? -幻觉

229
00:16:24,930 --> 00:16:26,650
-视觉还是听觉? -都由

230
00:16:26,730 --> 00:16:32,130
还特别逼真 跟真的一样 怪了 
我意思是那怎么可能

231
00:16:32,200 --> 00:16:36,000
你知道的 有什么正常呢?

232
00:16:37,870 --> 00:16:39,740
没有幻觉 我想

233
00:16:39,810 --> 00:16:43,110
手术的时候有什么意外吗?

234
00:16:43,180 --> 00:16:44,800
-有任何...-任何什么...

235
00:16:44,880 --> 00:16:47,540
-抱歉 有任何...-哪?

236
00:16:47,610 --> 00:16:50,010
-你一直说话在...-我没听见...

237
00:16:50,080 --> 00:16:53,210
-你为什么总打断我 -没有 好吧...

238
00:16:53,290 --> 00:16:54,640
-有什么意外发生...

239
00:16:54,640 --> 00:16:56,450
-是你总打断我

240
00:16:56,520 --> 00:16:58,120
-只管回答...-只管

241
00:16:58,190 --> 00:16:59,960
-有什么意外发生吗? -哪?

242
00:17:00,030 --> 00:17:03,590
你什么意思 哪?
怎么这样...是还是不是?

243
00:17:03,660 --> 00:17:05,560
我手术的时候发生了什么意外?

244
00:17:05,630 --> 00:17:06,660
-嗯 -什么?

245
00:17:06,730 --> 00:17:08,760
-没有 -你刚过了"嗯"

246
00:17:08,840 --> 00:17:14,210
“没有”才是我的意思 
“嗯 没有”就是没有

247
00:17:16,580 --> 00:17:18,980
我手术的时候发生了什么意外?

248
00:17:19,050 --> 00:17:21,910
-如果...-你能等下...

249
00:17:21,980 --> 00:17:24,010
你能等一会吗?

250
00:17:26,350 --> 00:17:27,840
是的 是我

251
00:17:28,490 --> 00:17:32,290
你能停下马上来我这吗?

252
00:17:34,060 --> 00:17:36,690
是那件事情

253
00:17:37,770 --> 00:17:39,370
对 你叫我打给你

254
00:17:39,370 --> 00:17:41,260
如果他回来了 他确实回来了 所以...

255
00:17:41,340 --> 00:17:42,700
好的

256
00:17:42,770 --> 00:17:45,400
什么? 怎么回事? 你说谁回来?

257
00:17:45,470 --> 00:17:49,600
我背上长了疹子 以前长过 
所以我打电话给医生

258
00:17:51,150 --> 00:17:52,480
小姐...你!

259
00:17:52,550 --> 00:17:53,570
-是的 -我!

260
00:17:53,650 --> 00:17:56,280
-什么啊? -你能...

261
00:17:56,380 --> 00:17:57,980
-我能...-过来下?

262
00:17:58,050 --> 00:17:59,810
-到...-我办公室

263
00:17:59,890 --> 00:18:02,220
-然后告诉我 -对

264
00:18:05,460 --> 00:18:06,590
什么?

265
00:18:10,160 --> 00:18:12,390
有什么意外...什么?

266
00:18:13,770 --> 00:18:16,700
天哪 抱歉 我...

267
00:18:16,900 --> 00:18:21,070
我待会要开会 所以我们得快点

268
00:18:23,310 --> 00:18:27,680
我手术时发生了什么意外? 他是...

269
00:18:27,750 --> 00:18:30,080
你能说下“意外”指的是?

270
00:18:31,920 --> 00:18:34,820
失常的 奇怪的 意料之外的

271
00:18:38,760 --> 00:18:40,250
没 一切都很好

272
00:18:40,330 --> 00:18:43,020
-很好 很正常 -对

273
00:18:43,100 --> 00:18:45,290
是的 很好 停止也许

274
00:18:45,370 --> 00:18:48,200
-不过那之后 你说...-什么停止?

275
00:18:48,270 --> 00:18:50,760
佩克斯医生 真的...你不需要知道

276
00:18:50,840 --> 00:18:53,570
并不是所有手术程序都一样

277
00:18:53,640 --> 00:18:54,660
-都会有区别的 -对

278
00:18:54,740 --> 00:18:57,070
最简单的手术也会有微小的变化...

279
00:18:57,140 --> 00:18:59,910
那我的手术有什么微小的变化?

280
00:18:59,980 --> 00:19:02,970
-外行看热闹罢了 -不

281
00:19:03,050 --> 00:19:06,210
-但是你知道 从技术上...-是

282
00:19:06,290 --> 00:19:08,580
...医学上 最初开始于...

283
00:19:12,090 --> 00:19:13,860
嗯

284
00:19:13,930 --> 00:19:15,920
-你死了 -我死了?

285
00:19:16,000 --> 00:19:18,160
-差不多 -多久?

286
00:19:18,230 --> 00:19:20,130
-七分钟 -要少一点

287
00:19:20,200 --> 00:19:21,460
我死了七分钟

288
00:19:21,540 --> 00:19:22,560
-要少一点 -大概七...

289
00:19:22,640 --> 00:19:24,730
我能想到的就这些...

290
00:19:24,810 --> 00:19:27,040
我怎么死的?

291
00:19:27,110 --> 00:19:30,770
根据记录 我不建议你使用全身麻醉

292
00:19:30,840 --> 00:19:34,680
这可能会 虽然几率很小

293
00:19:34,750 --> 00:19:37,720
会有药物反应

294
00:19:37,780 --> 00:19:40,580
麻醉师在哪? 我要见他

295
00:19:40,650 --> 00:19:42,090
他不在这工作了

296
00:19:42,160 --> 00:19:44,150
你会庆幸在圣徒医院

297
00:19:44,220 --> 00:19:47,090
我们有严格的三振出局政策

298
00:19:48,730 --> 00:19:51,100
那麻醉师已经失败两次?

299
00:19:51,160 --> 00:19:54,030
好的 先冷静下来

300
00:19:54,100 --> 00:19:57,730
不要把事情弄得更糟

301
00:19:57,800 --> 00:19:59,700
他冷静干什么啊?

302
00:20:01,710 --> 00:20:03,270
人都得死

303
00:20:06,310 --> 00:20:09,810
不过都是在老了之后 而且就一次

304
00:20:09,880 --> 00:20:11,540
每个人都不同

305
00:20:11,620 --> 00:20:13,380
你甚至都不告诉我

306
00:20:13,450 --> 00:20:15,350
-我告诉你了 -没 你没有

307
00:20:15,420 --> 00:20:17,320
那晚我告诉你了 我们给了你报告

308
00:20:17,390 --> 00:20:20,690
-我不记得 -是的 我们...

309
00:20:20,760 --> 00:20:25,100
上面写着恢复意识之前

310
00:20:25,170 --> 00:20:29,070
你还咯咯对我笑来着

311
00:20:33,070 --> 00:20:37,240
你知道我会起诉你索赔多少吗?

312
00:20:37,310 --> 00:20:39,640
-恐怕一毛都得不到 -来劲了 继续

313
00:20:39,710 --> 00:20:41,840
你签了一份放弃权利书

314
00:20:41,920 --> 00:20:44,040
不追究你的外科医生 麻醉师

315
00:20:44,120 --> 00:20:46,810
还有圣徒医院和其合作医疗机构

316
00:20:46,890 --> 00:20:48,180
的任何相关责任

317
00:20:48,260 --> 00:20:50,280
在麻醉剂引起心脏停止这件事上

318
00:20:50,390 --> 00:20:51,980
我肯定没有

319
00:20:52,060 --> 00:20:55,120
-下面是你的签字吧? 
-我什么时候签的哦?

320
00:20:55,200 --> 00:20:57,630
就在你参加完术后反应测试

321
00:20:57,700 --> 00:20:59,600
纽约政府授权

322
00:20:59,670 --> 00:21:01,830
显然我当时不清楚这事!

323
00:21:01,900 --> 00:21:03,530
可是你签上了大名

324
00:21:03,600 --> 00:21:06,500
我点这个“I”完全是因为爱心!

325
00:21:06,570 --> 00:21:09,010
那时你很高兴自己还活着吧

326
00:21:10,040 --> 00:21:13,640
关于这些幻觉 你都看到什么

327
00:21:13,710 --> 00:21:14,910
人呗

328
00:21:32,630 --> 00:21:34,160
有空吗

329
00:21:37,870 --> 00:21:40,810
从来都没适应过 你就是那个家伙吧

330
00:21:40,870 --> 00:21:44,000
不 我不是他 是另一个家伙 走开

331
00:21:44,080 --> 00:21:46,070
真快啊 得找你帮个忙

332
00:21:46,150 --> 00:21:48,910
不 不 他还在那 真不敢相信

333
00:21:48,980 --> 00:21:51,880
-谢谢 -很好 谢谢

334
00:21:51,950 --> 00:21:53,540
喂 等一下 等等 什么

335
00:21:53,620 --> 00:21:55,950
-开车 -不 不

336
00:21:56,020 --> 00:21:57,850
-哥们 去哪啊 -别那样做

337
00:21:57,920 --> 00:22:00,220
你真是个忙碌的小家伙啊 我就直说吧

338
00:22:00,290 --> 00:22:02,190
你从那个女人那抢来了出租车 那女人是我老婆

339
00:22:02,260 --> 00:22:04,060
-好极了 -我的遗孀

340
00:22:04,130 --> 00:22:07,970
她面临一个很严峻的问题 我需要你帮忙解决一下

341
00:22:08,040 --> 00:22:10,470
-朋友 你要去哪 -告诉他去麦迪生大道54号

342
00:22:10,540 --> 00:22:12,400
我不想去麦迪生大道54号

343
00:22:12,470 --> 00:22:13,870
好吧 这使范围缩小了

344
00:22:14,040 --> 00:22:15,870
我不想要有橄榄的蓝色马提尼酒

345
00:22:15,940 --> 00:22:18,140
好吧 这使范围缩小了

346
00:22:18,210 --> 00:22:19,840
你不过是自取其辱罢了

347
00:22:19,910 --> 00:22:21,940
旁边有人时你不要和我说话

348
00:22:22,020 --> 00:22:24,680
-堪培利开胃酒和汽水 
-堪培利开胃酒和汽水

349
00:22:25,690 --> 00:22:26,740
不

350
00:22:28,260 --> 00:22:31,160
-皮姆鸡尾酒 -皮姆鸡尾酒

351
00:22:31,220 --> 00:22:33,920
皮姆鸡尾酒? 皮姆牌的?

352
00:22:33,990 --> 00:22:35,520
-来点像样的酒 -你闭嘴

353
00:22:35,600 --> 00:22:37,260
好吧 抱歉

354
00:22:37,330 --> 00:22:41,270
就来我最开始点的东西吧

355
00:22:41,330 --> 00:22:43,670
有橄榄的蓝色马提尼酒

356
00:22:47,670 --> 00:22:50,300
-闭嘴 -你得适应一下 是吧

357
00:22:50,380 --> 00:22:51,810
不 没事 没事

358
00:22:51,880 --> 00:22:54,350
没事 你需要点时间才能适应 我懂了

359
00:22:54,410 --> 00:22:55,850
我14个月没打牌了

360
00:22:55,920 --> 00:22:59,510
-我是过来人 相信我 我可以等... -我今天死了

361
00:23:01,990 --> 00:23:03,650
你什么意思

362
00:23:04,320 --> 00:23:06,950
-当时我死了7分钟 -是吗

363
00:23:07,790 --> 00:23:09,690
然后医生们把我救活了 我就能...

364
00:23:09,760 --> 00:23:12,630
看吧 就这样 纽约充满形形色色的鬼魂

365
00:23:12,700 --> 00:23:14,460
他们无处不在

366
00:23:14,530 --> 00:23:17,160
他们还是喋喋不休的烦人的事儿主

367
00:23:17,240 --> 00:23:19,900
有的就和他们生前一样 真叫人精疲力尽

368
00:23:19,970 --> 00:23:21,370
死者有很多未了的心愿

369
00:23:21,440 --> 00:23:23,310
所以我们才在这

370
00:23:23,380 --> 00:23:25,570
通常来说 我们无法和活人交流

371
00:23:25,650 --> 00:23:28,010
突然 你出现了 想像一下

372
00:23:28,080 --> 00:23:29,980
太令"鬼"激动了

373
00:23:30,050 --> 00:23:32,210
你干嘛穿成这样 你是个服务员吗

374
00:23:32,320 --> 00:23:34,080
-我才不要理你呢 -你不该这样

375
00:23:34,150 --> 00:23:36,490
死去时穿什么鬼魂就穿什么 
至少我看起来不错

376
00:23:36,560 --> 00:23:38,890
-有橄榄的蓝色马提尼酒 -谢谢

377
00:23:38,960 --> 00:23:40,290
-喝你的酒吧 -我要喝我的酒

378
00:23:40,360 --> 00:23:42,350
-好吧 -闭嘴吧

379
00:23:43,100 --> 00:23:45,030
美学上令人愉悦点

380
00:23:45,730 --> 00:23:47,830
我还死着吗 我死了 是吧

381
00:23:47,900 --> 00:23:49,990
这里是天堂 不该是天堂 你不会在天堂里

382
00:23:50,070 --> 00:23:53,040
我躺在手术台上 
他们要给我做手术 然后...

383
00:23:53,110 --> 00:23:54,970
这一切都是梦

384
00:23:55,040 --> 00:23:58,940
别想太多 你死了 然后又活过来了

385
00:23:59,010 --> 00:24:02,110
喝杯酒吧 再喝一杯 
如果我能喝我早就喝了

386
00:24:02,180 --> 00:24:05,380
-你能带着你的电话吗 -我想能

387
00:24:05,450 --> 00:24:06,680
什么 你收到什么信号没

388
00:24:06,750 --> 00:24:08,780
-还没有 但我一直在试 -还没有

389
00:24:08,860 --> 00:24:11,880
谢天谢地我死之前下载了俄罗斯方块

390
00:24:11,960 --> 00:24:14,020
该死 你怎么死的

391
00:24:15,030 --> 00:24:16,260
麻醉剂出了点问题

392
00:24:16,330 --> 00:24:18,420
我去做结肠检查 而那检查...

393
00:24:18,500 --> 00:24:19,520
我从来没遇到那样的事

394
00:24:19,600 --> 00:24:20,620
我觉得你现在也不必操那份心了

395
00:24:20,700 --> 00:24:23,000
-他们用的什么麻醉剂 
-他们一点也不想用

396
00:24:23,070 --> 00:24:24,060
-什么 -是的

397
00:24:24,140 --> 00:24:25,500
-真的 -真的

398
00:24:25,570 --> 00:24:28,410
-希望我... -不考虑你屁股的感受吗

399
00:24:28,480 --> 00:24:32,470
别用那个词 我知道你什么意思

400
00:24:32,550 --> 00:24:33,740
如果我们能一起玩的话

401
00:24:33,740 --> 00:24:35,380
-我... -我们不会一起玩的

402
00:24:35,450 --> 00:24:37,250
能问你个问题吗 年轻人

403
00:24:37,320 --> 00:24:40,450
是关于我女儿的 她住的很远

404
00:24:40,520 --> 00:24:43,420
-她不和她的姐妹说话... 
-走开 马乔里!

405
00:24:43,490 --> 00:24:45,720
行吗 我在和他说话呢 
不管怎样 都别和他们说话

406
00:24:45,790 --> 00:24:48,520
我可不觉得请这个年轻人帮个忙有什么不好

407
00:24:48,600 --> 00:24:50,320
别忘了是老子先发现他的

408
00:24:50,400 --> 00:24:54,460
看看你干的好事吧 你惹恼了他 
不不 是你 是你

409
00:25:07,450 --> 00:25:10,080
很好 我知道你在那

410
00:25:10,150 --> 00:25:12,850
咱们冰释前嫌吧 怎么样

411
00:25:12,920 --> 00:25:14,750
你今天过的不怎么样 你又紧张又激动

412
00:25:14,820 --> 00:25:17,310
你做瑜伽吗 你做瑜伽吗

413
00:25:17,390 --> 00:25:19,290
我女朋友有个工作室 
我可以告诉你怎么去

414
00:25:19,360 --> 00:25:21,550
女朋友? 我记得你说你结婚了

415
00:25:21,630 --> 00:25:23,060
我没说过我是个完美的人吗

416
00:25:23,130 --> 00:25:25,720
-得了吧 叫辆车吧 她真性感啊 
-你不存在 行吗

417
00:25:25,800 --> 00:25:28,630
你是麻醉剂管理不善的诡异后遗症

418
00:25:28,700 --> 00:25:31,000
我要回家睡觉 当我明天早上醒来时

419
00:25:31,070 --> 00:25:32,970
如果走运 你就会消失

420
00:25:33,040 --> 00:25:34,700
那对我老婆可真够不幸的

421
00:25:34,770 --> 00:25:36,940
她需要你伸出援助之手

422
00:25:37,010 --> 00:25:39,840
-如果你能跟我去... -我再也不想听了

423
00:25:39,910 --> 00:25:42,580
我不想跟你来硬的 
但如果必须那样的话 我会的

424
00:25:42,650 --> 00:25:44,140
-是个翘屁股妞 是吧 -佩克斯

425
00:25:44,220 --> 00:25:46,850
佩克斯? 佩克斯? 这事事关生死

426
00:25:46,920 --> 00:25:48,410
-那是我老婆 她就住在... -你遗孀

427
00:25:48,490 --> 00:25:50,390
她就住在这座楼里

428
00:25:50,460 --> 00:25:51,690
几个月后她会再婚 和一个

429
00:25:51,760 --> 00:25:54,020
卑鄙的律师 一个特别坏的家伙

430
00:25:54,090 --> 00:25:55,120
得有人来阻止这件事

431
00:25:55,200 --> 00:25:57,530
你在乎啥 你活着时还出轨呢

432
00:25:57,600 --> 00:26:00,690
我一直未婚 好吧 好的 你需要时间

433
00:26:00,770 --> 00:26:03,240
-没事 我可以接受暗示 
-我不是暗示什么

434
00:26:03,300 --> 00:26:06,240
-晚安 佩克斯医生 -去死吧

435
00:26:53,950 --> 00:26:55,720
-什么 -不是时候吗

436
00:26:55,790 --> 00:26:57,550
我的信塞进了地毯下边

437
00:26:57,620 --> 00:27:00,090
他丢了一些重要的东西 但我知道在哪里

438
00:27:00,160 --> 00:27:02,720
因为我的原因她不会戴头盔 但那很傻

439
00:27:07,030 --> 00:27:08,060
哎呀 对不起 医生

440
00:27:08,130 --> 00:27:11,430
我是不是偶然给了所有人你家的地址啊

441
00:27:17,480 --> 00:27:20,000
如果你不帮她 她不会...

442
00:27:20,780 --> 00:27:24,480
我得告诉你 没人会比裸男更激动了 他...

443
00:27:33,260 --> 00:27:34,820
让我一个人待会儿

444
00:27:35,830 --> 00:27:38,130
-佩克斯医生? -走开

445
00:27:38,200 --> 00:27:40,930
-什么 -抱歉 算了

446
00:27:43,570 --> 00:27:45,970
-上帝保佑你 -上帝啊 谢谢

447
00:27:48,170 --> 00:27:50,470
-上帝保佑你 -谢谢

448
00:27:50,540 --> 00:27:52,530
-上帝保佑你 -谢谢

449
00:27:53,280 --> 00:27:54,470
-上帝保佑你 -住嘴

450
00:27:54,550 --> 00:27:57,540
如果我再打喷嚏 我会假设是...谢谢...

451
00:27:57,620 --> 00:28:00,980
我感觉不大好 但不是全因为你 只是一点

452
00:28:01,990 --> 00:28:05,720
主要是...你不能...

453
00:28:09,600 --> 00:28:12,030
难道你没看出来吗 佩克斯 
之所以我在这是有原因的

454
00:28:12,100 --> 00:28:13,370
我是说 这个狗皮膏药家伙

455
00:28:13,370 --> 00:28:16,400
他在利用格雯 试着侵占她的财产

456
00:28:16,470 --> 00:28:17,990
我留给她一大笔财产

457
00:28:18,070 --> 00:28:20,770
-我的头要爆炸了 
-我就像是她的守护天使

458
00:28:20,840 --> 00:28:22,330
你可以做守护天使的助手

459
00:28:22,410 --> 00:28:23,400
-得了 -你说什么

460
00:28:23,480 --> 00:28:24,600
难道你不想帮助我得到我的天使之翼吗

461
00:28:24,680 --> 00:28:25,910
我不在乎

462
00:28:25,980 --> 00:28:29,280
-难道你不愿意至少帮帮格雯吗? 
-我帮不了她 好吧

463
00:28:29,350 --> 00:28:30,710
她选择了你 不是吗

464
00:28:30,780 --> 00:28:33,340
现在她另有新欢 如果那样行得通的话

465
00:28:33,420 --> 00:28:35,320
我相信这次她又所托非人啊

466
00:28:35,390 --> 00:28:36,620
因为那看起来是她的风格

467
00:28:36,690 --> 00:28:38,990
现在 离我远点

468
00:28:39,060 --> 00:28:41,220
我明天早上8点还有事

469
00:28:42,660 --> 00:28:46,360
我懂了 我明白 明白了

470
00:28:46,430 --> 00:28:49,730
-什么 你明白什么啦 
-你 关于自我厌恶这件事

471
00:28:49,800 --> 00:28:51,770
-不 我厌恶的是你 -哦 得了吧

472
00:28:51,840 --> 00:28:53,500
弗兰克在沙发上待了一会

473
00:28:53,570 --> 00:28:55,170
要知道 在所有的职业中 牙医的自杀率

474
00:28:55,240 --> 00:28:56,300
是最高的

475
00:28:56,380 --> 00:28:57,780
但这可能给你一个机会

476
00:28:57,840 --> 00:28:59,870
-和另一个人有所联系... -闭嘴 闭嘴

477
00:28:59,950 --> 00:29:03,010
行吗 难道你不明白吗 
我不买账 我爱干啥干啥

478
00:29:03,080 --> 00:29:04,780
你知道原因吗 我就是这样的人

479
00:29:04,850 --> 00:29:06,910
因为和我有联系的90%的人

480
00:29:06,990 --> 00:29:08,920
嘴里都有烂掉的牙

481
00:29:08,990 --> 00:29:11,010
我对他们的政治观点不感兴趣

482
00:29:11,090 --> 00:29:12,960
我不在乎他们是怎么看"火腿骑士"(音乐喜剧)

483
00:29:13,030 --> 00:29:16,720
我不在乎他们的生活 我喜欢安静

484
00:29:17,760 --> 00:29:19,530
你是个可怜的小家伙

485
00:29:19,600 --> 00:29:22,000
-你在撒谎 你这个重婚的死鬼 
-不 不 我没重婚

486
00:29:22,070 --> 00:29:23,430
我是个奸夫 这是区别所在

487
00:29:23,500 --> 00:29:26,800
抱歉 我的错 你真是个捕手

488
00:29:26,870 --> 00:29:30,330
得了吧 你觉得我不会再在旅馆里找到你吗

489
00:29:34,050 --> 00:29:35,640
这太疯狂了

490
00:29:35,720 --> 00:29:38,710
你希望过回你安静的日子吗 
做个交易怎么样

491
00:29:38,790 --> 00:29:41,520
我会代表你和他们谈 让他们离你远点

492
00:29:41,590 --> 00:29:44,180
我很擅长煽动别人 我就是干这个的

493
00:29:44,260 --> 00:29:45,320
生前

494
00:29:47,160 --> 00:29:48,420
听着 你就为我做这一件事

495
00:29:48,500 --> 00:29:51,400
我们就永远不会再来烦你了 怎么样

496
00:29:53,600 --> 00:29:55,120
问题解决了

497
00:29:57,300 --> 00:29:59,010
好吧

498
00:30:02,280 --> 00:30:05,400
木乃伊被病毒学家

499
00:30:05,480 --> 00:30:07,740
肿瘤学家 辩论病理学家所检查

500
00:30:07,810 --> 00:30:10,080
寻找谋杀的迹象

501
00:30:10,150 --> 00:30:14,750
但佩皮三世在相对年轻的23岁死去的死因

502
00:30:14,820 --> 00:30:16,450
仍然是个谜

503
00:30:16,520 --> 00:30:18,290
要破坏一段感情不会很难

504
00:30:18,360 --> 00:30:20,120
我一直都在感情上搞砸

505
00:30:20,190 --> 00:30:21,600
或许我们应该雇个臭娘们

506
00:30:21,600 --> 00:30:23,290
去勾引他然后录下来

507
00:30:23,360 --> 00:30:24,520
你知道那女人住在我家这楼里吗

508
00:30:24,600 --> 00:30:27,570
或者我们从他其他家里给她写封匿名信

509
00:30:27,630 --> 00:30:29,300
-我以前从没见过她 -这些事之一?

510
00:30:29,370 --> 00:30:32,000
-你和她抢过出租车 记得吗 
-我从没注意过她

511
00:30:32,070 --> 00:30:34,470
从没注意过她? 张嘴 伙计

512
00:30:34,540 --> 00:30:36,570
你是什么东西啊 长着大脑的罐子吗

513
00:30:36,640 --> 00:30:38,610
好吧 我想听听她会怎么说

514
00:30:38,680 --> 00:30:39,840
-真的吗 -是的

515
00:30:39,910 --> 00:30:44,710
1999年1月4日储藏木乃伊的那个盛大仪式

516
00:30:44,780 --> 00:30:49,020
也说明了他是用皇家的蜂王精来做防腐的

517
00:30:49,090 --> 00:30:52,520
和路边交易市场的堕落者对抗...

518
00:30:52,590 --> 00:30:53,990
堕落者学家

519
00:30:54,860 --> 00:30:56,020
那真笨

520
00:30:56,100 --> 00:30:59,590
我想让他们分手最简单的办法

521
00:30:59,670 --> 00:31:02,530
是给她一个怀疑的念头

522
00:31:02,600 --> 00:31:05,660
-给她一个其他的选择 -我不明白

523
00:31:05,740 --> 00:31:08,400
-给她个选择 -我想过

524
00:31:08,470 --> 00:31:10,200
你是说雇一个帅点的男模...

525
00:31:10,280 --> 00:31:12,940
谁也别雇 不要...不 不需要

526
00:31:13,010 --> 00:31:15,380
-不需要一个男模或消防员 
-要个帅气的 是吧

527
00:31:15,450 --> 00:31:18,250
别太帅了 不要太帅 大众脸就行 有点...

528
00:31:18,320 --> 00:31:20,650
因为我想要丑点的难相处的家伙

529
00:31:20,720 --> 00:31:23,780
...大饼脸 最好性格龟毛点

530
00:31:23,860 --> 00:31:25,520
尽管如此 但是他得有钱

531
00:31:25,590 --> 00:31:27,080
如果他对自己的钱明智的话

532
00:31:27,160 --> 00:31:28,990
他可能会很好的投资 那很吸引人

533
00:31:29,060 --> 00:31:30,720
-真的吗 -真的

534
00:31:30,800 --> 00:31:32,420
-她会喜欢的 -是啊

535
00:31:32,500 --> 00:31:34,260
但他一定得长的高点 这很重要

536
00:31:34,330 --> 00:31:36,430
不不不 不能太一般了

537
00:31:36,500 --> 00:31:39,200
-真的吗 -三级残废啊

538
00:31:40,040 --> 00:31:42,060
我的话 你是说你吧

539
00:31:47,350 --> 00:31:48,680
-我...喂 -算了吧

540
00:31:48,750 --> 00:31:52,950
别生气的走开啊 过来 翘屁股妞

541
00:31:53,050 --> 00:31:59,980
我很愿意详细解说1999年1月4日的
木乃伊葬礼的地点

542
00:32:00,230 --> 00:32:01,780
-抱歉 -没事

543
00:32:01,860 --> 00:32:03,590
没事 很多伟大的

544
00:32:03,590 --> 00:32:05,760
想法在最初听起来都是荒谬不堪的

545
00:32:05,830 --> 00:32:07,030
抱歉我提起这个话题

546
00:32:07,100 --> 00:32:10,260
我还在想呢 要知道这可能会成功的

547
00:32:10,340 --> 00:32:12,130
你要做的一切不过是要帅到

548
00:32:12,210 --> 00:32:15,770
让她再好好想想 知道吗

549
00:32:15,880 --> 00:32:17,430
做个牛人

550
00:32:19,050 --> 00:32:21,240
真有点不可能

551
00:32:21,350 --> 00:32:23,820
但我很愿意在那 指挥你怎么做

552
00:32:23,880 --> 00:32:28,480
在树丛里那家伙会订演出 我觉得我能做

553
00:32:29,660 --> 00:32:34,790
-真的 我能干那个 我能 -死心吧

554
00:32:34,860 --> 00:32:36,660
不不 不 你没...你没结婚 是吧 

555
00:32:36,730 --> 00:32:39,660
-上帝啊 当然没有 -没有 你有女朋友啦?

556
00:32:39,730 --> 00:32:44,290
不 目前只对我们俩而言

557
00:32:45,370 --> 00:32:50,270
-那么你嫖妓喽 -不 我不嫖娼

558
00:32:50,340 --> 00:32:53,280
我们还指导多方面的CT扫描

559
00:32:53,350 --> 00:32:56,680
寻找整形手术的伤口 那会引起感染

560
00:32:56,750 --> 00:32:59,880
如果你们记得在第43页展示的

561
00:32:59,950 --> 00:33:02,790
图特安哈门之墓(位于埃及)那案例

562
00:33:02,860 --> 00:33:04,080
不 不 你知道吗

563
00:33:04,160 --> 00:33:05,720
很可能她会对你动心的

564
00:33:05,790 --> 00:33:10,290
她喜欢运动型男人 你健身还是...

565
00:33:10,360 --> 00:33:11,660
-是吗 -是的

566
00:33:11,730 --> 00:33:14,860
-一周健2次身 杠铃 -好吧 好吧

567
00:33:14,970 --> 00:33:17,560
-你的头发很厚很棒 -蛋白质香波的原因

568
00:33:17,640 --> 00:33:18,930
-她会喜欢的 -是啊

569
00:33:19,010 --> 00:33:20,730
-注意你的头皮 -对啊

570
00:33:20,810 --> 00:33:22,930
我们只要找个办法让你们在一起 知道吗

571
00:33:23,010 --> 00:33:27,950
去她的公寓 你装作是个修电视的
或无辜的送批萨男孩或...

572
00:33:28,010 --> 00:33:30,610
-你黄片看多了吧你 -不是

573
00:33:30,680 --> 00:33:32,770
我倾向于认为这个伤害

574
00:33:32,770 --> 00:33:35,090
是盗墓贼轻率拆除

575
00:33:35,150 --> 00:33:37,850
木乃伊外包裹的结果

576
00:33:37,920 --> 00:33:38,950
告诉你我要怎么做吧

577
00:33:39,030 --> 00:33:40,490
当她完事时我会过去

578
00:33:40,560 --> 00:33:43,220
跟她来场突袭式的对话

579
00:33:44,400 --> 00:33:46,130
-是啊 -我知道

580
00:33:47,770 --> 00:33:50,170
-什么 -我不知道

581
00:33:50,270 --> 00:33:52,900
我只是在想穿工作服会更性感

582
00:33:52,970 --> 00:33:54,300
-是的 我下班直接过来了 -好吧

583
00:33:54,370 --> 00:33:57,370
-我是个牙医 我们就穿成这样 -好吧

584
00:33:57,440 --> 00:34:00,940
-宝贝 我们就是这样做的 -好吧

585
00:34:01,950 --> 00:34:05,710
要记得演出在12号周5那天正式开始

586
00:34:05,790 --> 00:34:08,580
谢谢 很感谢你能来

587
00:34:15,190 --> 00:34:18,390
这个故事很有意思 我女儿去了埃及

588
00:34:18,460 --> 00:34:20,760
-真的吗 她去啦 -是的

589
00:34:23,070 --> 00:34:24,660
很好

590
00:34:28,040 --> 00:34:30,070
我得跟你道歉

591
00:34:32,410 --> 00:34:36,370
你是指抢走我的出租车还是没为我等电梯?

592
00:34:37,050 --> 00:34:38,610
-不记得电梯那事儿了 -不 不 我知道

593
00:34:38,680 --> 00:34:40,280
或许是那次

594
00:34:40,350 --> 00:34:43,350
你告诉管理员住在9楼的某人在做他们种族

595
00:34:43,420 --> 00:34:46,760
让人眼睛难受的恶臭的食物那次?

596
00:34:46,830 --> 00:34:49,120
-做那东西的是你? -是墨西哥煎玉米卷

597
00:34:49,200 --> 00:34:53,130
他们告诉我任何的抱怨都会保持匿名啊

598
00:34:53,230 --> 00:34:57,230
或许是第8次或第10次

599
00:34:57,300 --> 00:35:01,000
我和你打招呼时 你从没看过我

600
00:35:01,440 --> 00:35:03,370
我是个很低调的人

601
00:35:03,440 --> 00:35:06,430
你其实是个混蛋

602
00:35:07,750 --> 00:35:10,380
-牙外科博士伯特伦·佩克斯 
-你知道我啊

603
00:35:13,620 --> 00:35:17,650
-我很喜欢你的讲座 -谢谢

604
00:35:18,660 --> 00:35:23,100
-别觉得那次退席是我的问题 -我没注意

605
00:35:23,160 --> 00:35:26,760
但是 谢谢你的鼓励

606
00:35:26,830 --> 00:35:29,770
小事一桩 不值一提 他们知道什么

607
00:35:33,140 --> 00:35:35,270
-骇人听闻的牙齿保健 -什么

608
00:35:35,340 --> 00:35:38,310
你的1999年1月4日关于木乃伊的那次

609
00:35:38,380 --> 00:35:40,070
他不是穿紧身衣的工人

610
00:35:42,320 --> 00:35:43,810
牙医的幽默

611
00:35:45,920 --> 00:35:47,910
还有什么其他的吗

612
00:35:51,560 --> 00:35:56,930
鞋 你的鞋穿起来很舒服

613
00:35:58,000 --> 00:35:59,090
再见

614
00:36:03,170 --> 00:36:05,070
我知道你会提心吊胆的离开

615
00:36:05,140 --> 00:36:07,300
我才没害怕呢 我不过是在错误时机遇到了她

616
00:36:07,370 --> 00:36:09,970
-是的 那吓到她了 -我没害怕

617
00:36:10,040 --> 00:36:11,630
别做眼睛直视

618
00:36:11,710 --> 00:36:13,980
让我...不 不 让我来开始

619
00:36:14,050 --> 00:36:15,910
-你TM有什么问题吗 -我没问题

620
00:36:15,980 --> 00:36:17,540
-是啊 是啊 -不 不

621
00:36:17,620 --> 00:36:19,740
你问题大着呢 和女人的问题

622
00:36:19,820 --> 00:36:21,550
不 我收回 你和别人交流有问题

623
00:36:21,620 --> 00:36:24,850
-是的 他们都很烂 -收起你那套故事吧

624
00:36:24,920 --> 00:36:28,020
什么故事? 某个坏女人离开并伤了你的心

625
00:36:28,130 --> 00:36:29,320
哦 早都忘了 那是过去的事

626
00:36:29,400 --> 00:36:30,690
你不了解我的过去 是吧

627
00:36:30,760 --> 00:36:33,130
我知道你得忘了这个重新开始

628
00:36:33,200 --> 00:36:34,560
这对你没什么帮助

629
00:36:34,630 --> 00:36:36,100
听着 女人不过是...

630
00:36:36,170 --> 00:36:38,800
我和女人相处的很好 多谢

631
00:36:39,870 --> 00:36:42,310
为了节省时间 关于这个
愚蠢的话题我得同意你

632
00:36:42,380 --> 00:36:44,610
然后说"是啊 你和女人相处的很好 你很棒"

633
00:36:44,680 --> 00:36:47,870
但这个女人讨厌你 所以我们还有活得干

634
00:36:50,120 --> 00:36:51,850
她喜欢真爷们

635
00:36:51,920 --> 00:36:55,120
她喜欢你在餐厅里为她点餐 而且又不专横

636
00:36:55,190 --> 00:36:56,680
永远别告诉她说要放松 佩克斯

637
00:36:56,760 --> 00:36:59,450
-那会显得她是个傻瓜 -是啊

638
00:36:59,530 --> 00:37:01,860
我还是知道怎么和人说话的

639
00:37:02,730 --> 00:37:06,130
是啊 你有这个天赋 是吧

640
00:37:06,470 --> 00:37:07,960
一旦和她在一起 你得表现出来你在乎她

641
00:37:08,030 --> 00:37:10,400
你得嫉妒 有怀疑心

642
00:37:10,470 --> 00:37:12,490
我为什么要那样做

643
00:37:12,570 --> 00:37:14,000
因为那显示你对她感兴趣

644
00:37:14,070 --> 00:37:17,800
这是我一辈子听到的最愚蠢的建议

645
00:37:17,880 --> 00:37:20,510
她也会嫉妒 她不是呆子

646
00:37:20,580 --> 00:37:24,810
她会觉得你在撒谎 
她会翘起一边眉毛昂起头

647
00:37:24,880 --> 00:37:28,340
我把那叫做她独有的表情 
那会让你心如小鹿乱撞

648
00:37:31,320 --> 00:37:33,550
-嗨 -我得干下一个了

649
00:37:33,630 --> 00:37:35,890
别傻了 快进来

650
00:37:35,960 --> 00:37:37,760
我不想...好吧

651
00:37:38,930 --> 00:37:40,090
佩克斯

652
00:37:41,770 --> 00:37:45,760
什么也别说 不不不不不... 你还没准备好

653
00:37:45,840 --> 00:37:48,830
还没准备好 静静地呆着 行么?

654
00:37:48,910 --> 00:37:53,280
不要 别摆出那副嘴脸 你不是... 不要这样!

655
00:37:54,210 --> 00:37:57,880
我一直在想你那些腐烂的下颌骨

656
00:37:57,950 --> 00:37:59,140
我是说木乃伊上蚀痕

657
00:37:59,220 --> 00:38:00,550
幻灯片上看到的那些

658
00:38:00,620 --> 00:38:04,920
对我这样训练有素的牙医来说 局部骨缺失

659
00:38:04,990 --> 00:38:08,360
左上颚出现牙龈线...加在一起就是

660
00:38:08,430 --> 00:38:09,620
是木乃伊

661
00:38:09,700 --> 00:38:12,820
是一种小炎症

662
00:38:12,900 --> 00:38:14,300
牙龈炎?

663
00:38:15,170 --> 00:38:18,800
有意思吧 这次讲骨头的 实际上...

664
00:38:19,910 --> 00:38:23,640
考虑到上颚骨缺失 我认为...

665
00:38:23,710 --> 00:38:26,870
正常的牙不会磨损成那个样子么?

666
00:38:28,410 --> 00:38:31,410
不会只磨损一边啊 你个白痴

667
00:38:31,480 --> 00:38:33,080
肯定不是磨损

668
00:38:33,150 --> 00:38:35,810
你这些废话女人怎么受得了的...

669
00:38:42,600 --> 00:38:46,260
好吧 好吧 没那么糟糕透顶

670
00:38:46,330 --> 00:38:48,600
下次 你还是老老实实听我的话比较好

671
00:38:48,670 --> 00:38:50,460
对不起

672
00:38:50,540 --> 00:38:55,130
哪天您有空能不能 
过来给木乃伊仔细查一下?

673
00:38:55,210 --> 00:38:57,370
我看看

674
00:39:02,650 --> 00:39:04,170
-好吧 -好吧

675
00:39:04,250 --> 00:39:07,240
不 今天不行 明天也不行

676
00:39:07,320 --> 00:39:11,480
这个不能挪 那个也不行 这是约好的...

677
00:39:11,560 --> 00:39:14,750
这还有个小屁孩等着...

678
00:39:14,830 --> 00:39:16,820
乖乖隆地咚...

679
00:39:17,660 --> 00:39:23,620
不能改期 不过不改不行

680
00:39:23,700 --> 00:39:25,140
日理万机 没办法

681
00:39:25,200 --> 00:39:27,830
-没关系的 -对我老说 井井有条

682
00:39:27,910 --> 00:39:29,570
万事皆顺

683
00:39:30,340 --> 00:39:36,280
挤进来 踢出去 罗海德 没事的统统...

684
00:39:38,550 --> 00:39:42,420
-额滴神呐! -周四下午4点有空...

685
00:39:43,220 --> 00:39:47,250
-太好了 就这样 -好 到时候见

686
00:40:02,040 --> 00:40:05,200
还得忙 弗兰克 老天爷!

687
00:40:09,520 --> 00:40:10,540
谢天谢地你回来了

688
00:40:10,620 --> 00:40:12,850
居然把报纸留在手机广告版 你个虐待狂

689
00:40:12,920 --> 00:40:14,890
-对不起 -不 算了

690
00:40:14,950 --> 00:40:17,080
反正我已经没兴趣了

691
00:40:18,660 --> 00:40:20,960
你去哪里了?

692
00:40:21,030 --> 00:40:24,550
我在这鬼地方坐了一整天 你倒玩得挺开心

693
00:40:24,630 --> 00:40:26,760
你去见那些有意思的人 有自己的事业

694
00:40:26,830 --> 00:40:28,730
买了新衬衫?

695
00:40:28,800 --> 00:40:31,460
新衬衫 还带袖子的呢

696
00:40:31,540 --> 00:40:35,630
都来瞧都来看了啊 宝贝儿开始打扮了啊

697
00:41:03,940 --> 00:41:06,060
嗨...

698
00:41:08,040 --> 00:41:09,470
对 这是我的船 没错

699
00:41:17,220 --> 00:41:19,340
多让人揪心啊 是吧

700
00:41:19,420 --> 00:41:22,820
你真该看看我们发现他时的样子

701
00:41:22,890 --> 00:41:26,690
皮肤黝黑 多处创伤造成的骨折

702
00:41:26,760 --> 00:41:28,160
完全回缩的嘴唇

703
00:41:28,230 --> 00:41:31,590
谁给用酸泡个五千年也就那个熊样了

704
00:41:33,630 --> 00:41:38,070
尸体保存液具有非常典型的新王国时期特点

705
00:41:38,140 --> 00:41:40,830
再加上地下的保存条件

706
00:41:41,640 --> 00:41:44,940
首先 他们将脑子从鼻孔里吸出来

707
00:41:45,010 --> 00:41:47,440
然后在肚子上拉一条口子

708
00:41:47,510 --> 00:41:51,210
取走胃啊 肝啊 肠子啊之类的

709
00:41:51,280 --> 00:41:52,380
美极了

710
00:41:52,450 --> 00:41:54,890
然后分别装进不同的坛子封盖保存

711
00:41:54,950 --> 00:41:58,980
但他们处理"那个"的方式最有意思...

712
00:41:59,090 --> 00:42:01,180
-那个? -没错 他的"小弟弟"

713
00:42:01,860 --> 00:42:04,490
就在这放着 想看看么?

714
00:42:06,170 --> 00:42:07,390
想

715
00:42:08,400 --> 00:42:12,230
这个男性生殖器本身没什么特别的

716
00:42:12,300 --> 00:42:13,970
-当然 -有趣的是保存方式

717
00:42:14,040 --> 00:42:16,600
正常来说 阴茎和心脏保存在一起

718
00:42:16,680 --> 00:42:18,670
跟身体一起进行木乃伊化的处理

719
00:42:18,740 --> 00:42:19,870
但就派皮这一特例

720
00:42:19,950 --> 00:42:25,250
他们却把它切下来 
单独存放在这个镀金坛子里

721
00:42:26,650 --> 00:42:29,920
天呐 我知道为什么他能当国王了

722
00:42:29,990 --> 00:42:31,080
-你没事吧? -没事

723
00:42:31,160 --> 00:42:32,400
我看这个皱皱巴巴

724
00:42:32,400 --> 00:42:33,750
又老又丑的老二还真挺"可爱"的

725
00:42:33,830 --> 00:42:37,090
天哪 至少"它"死的挺开心

726
00:42:38,730 --> 00:42:40,670
就这样吧 够了

727
00:42:40,730 --> 00:42:42,000
他的手一定很大

728
00:42:42,070 --> 00:42:44,040
-不 不...-肯定是

729
00:42:44,100 --> 00:42:46,370
这就是你提到的蚀痕?

730
00:42:46,440 --> 00:42:50,740
对 就是这 看看都烂成什么样了

731
00:42:50,810 --> 00:42:53,370
我们还以为是死后腐败造成的呢

732
00:42:53,450 --> 00:42:55,470
别幼稚了

733
00:42:55,550 --> 00:42:57,980
那绝对是没有治疗的化脓灶

734
00:42:58,050 --> 00:43:01,450
细菌感染的绝佳温床

735
00:43:01,520 --> 00:43:02,680
能要他的命?

736
00:43:02,760 --> 00:43:05,420
没错 如果严重的话 可能会造成全身感染

737
00:43:05,490 --> 00:43:07,790
一旦感染到了脊柱

738
00:43:07,860 --> 00:43:10,950
他就病入膏肓啦

739
00:43:11,030 --> 00:43:13,560
嘴 他嘴里含着一枚硬币

740
00:43:13,630 --> 00:43:15,660
古希腊的风俗

741
00:43:15,730 --> 00:43:18,900
过冥河时 给舵公的船钱

742
00:43:18,970 --> 00:43:20,940
这是个惊人的发现

743
00:43:21,010 --> 00:43:23,200
正好赶上我们下周四展览开幕式

744
00:43:23,280 --> 00:43:25,440
-你来么? -什么?

745
00:43:25,510 --> 00:43:27,570
-人山人海的展览开幕式... -对啊

746
00:43:27,650 --> 00:43:29,240
-不 -你不喜欢人多么

747
00:43:29,320 --> 00:43:33,720
我不喜欢农贸市场的气氛...

748
00:43:34,250 --> 00:43:37,020
如果你改主意了 告诉我一声

749
00:43:38,190 --> 00:43:42,090
现在真相大白了 
我怎么不早叫个牙医来看看呢...

750
00:43:42,160 --> 00:43:45,320
亡羊补牢嘛

751
00:43:45,400 --> 00:43:47,420
你是个有趣的牙医

752
00:43:49,400 --> 00:43:50,960
你想摸摸他么

753
00:43:51,040 --> 00:43:53,330
-今天我可真走运 -没错

754
00:43:53,410 --> 00:43:56,840
-不不 真的摸摸他 -再摸 哦

755
00:43:56,940 --> 00:43:58,930
-好像... -就这样

756
00:43:59,010 --> 00:44:02,240
-很牛吧? -哇噢 太"爽"了

757
00:44:05,120 --> 00:44:07,590
这气味多么清新

758
00:44:08,350 --> 00:44:11,220
这不是腐烂味 是松脂 松树来的

759
00:44:11,290 --> 00:44:14,230
-北非进口的呢 -不错

760
00:44:15,460 --> 00:44:19,060
过不了几个小时 那些闻起来甜甜的气味

761
00:44:19,130 --> 00:44:21,570
会让你把肠子都吐出来

762
00:44:21,630 --> 00:44:23,690
就跟去奶奶家串趟门似的

763
00:44:29,980 --> 00:44:31,640
来块真正"甜甜的"东西?

764
00:44:33,010 --> 00:44:35,100
好啊

765
00:44:37,220 --> 00:44:39,340
这里面含甜蜜素 不含糖

766
00:44:44,760 --> 00:44:46,730
太爽了

767
00:44:47,890 --> 00:44:51,560
-你在这住的久么 -四年一个月

768
00:44:51,630 --> 00:44:54,620
生于英格兰 长于英格兰...

769
00:44:54,700 --> 00:44:59,230
-干嘛搬家? -伦敦 有点太...

770
00:44:59,300 --> 00:45:03,830
拥挤 没有隐私可言 人太多

771
00:45:03,910 --> 00:45:06,310
结果你居然来曼哈顿?

772
00:45:06,380 --> 00:45:10,540
理由有点不好说 很难解释得清

773
00:45:11,520 --> 00:45:13,610
-她叫什么名字? -莎拉

774
00:45:13,690 --> 00:45:14,670
-你老婆? -不是

775
00:45:14,750 --> 00:45:16,220
-女朋友? -对

776
00:45:16,290 --> 00:45:17,810
还在一起?

777
00:45:18,590 --> 00:45:21,490
也许吧 我有年头没跟她说话了

778
00:45:22,330 --> 00:45:24,820
不 其实...她死了 我很难过 

779
00:45:24,900 --> 00:45:28,700
她得了种罕见的病 你听说过"自噬症"么

780
00:45:28,770 --> 00:45:30,760
她自己吃自己

781
00:45:32,700 --> 00:45:34,900
我编的啦 开个玩笑

782
00:45:35,740 --> 00:45:38,640
-一点不可笑 -比真相要可笑呢 

783
00:45:38,710 --> 00:45:42,770
-那么 莎拉的真相... -无聊又平庸

784
00:45:44,650 --> 00:45:46,640
你来这多久了?

785
00:45:48,090 --> 00:45:49,420
请稍等一下

786
00:45:49,490 --> 00:45:52,580
我太蠢了 钥匙链坏了

787
00:45:52,660 --> 00:45:55,150
我一直找不到钥匙

788
00:45:55,230 --> 00:46:00,160
我丈夫去世后 我大概一年前搬回城里

789
00:46:01,000 --> 00:46:03,730
您丈夫去世了? 真遗憾

790
00:46:03,800 --> 00:46:05,030
谢谢您的好意

791
00:46:07,440 --> 00:46:11,570
我想问您点问题 如果冒犯了请告诉我

792
00:46:12,210 --> 00:46:13,340
好

793
00:46:14,780 --> 00:46:15,870
好吧

794
00:46:17,820 --> 00:46:19,340
这颗牙

795
00:46:19,420 --> 00:46:23,250
我一喝凉的它就疼的要命 我是说...

796
00:46:23,320 --> 00:46:27,450
-我是不是该预约一下? 
-不用 喝点热的不就得了

797
00:46:27,530 --> 00:46:30,860
我看看 头后仰 嘴张大

798
00:46:30,930 --> 00:46:32,920
我说"啊"?

799
00:46:36,000 --> 00:46:37,260
嗨 牙医!

800
00:46:37,340 --> 00:46:38,630
我要你帮我修理一个人

801
00:46:38,700 --> 00:46:40,830
-知道是什么病吗? -臼齿咬合不全

802
00:46:40,910 --> 00:46:41,930
牙医先生 在生活中

803
00:46:42,010 --> 00:46:44,310
我收了人家的钱 没办成事

804
00:46:44,380 --> 00:46:47,610
臼齿咬合不全? 很严重么

805
00:46:47,680 --> 00:46:49,240
-你得去我那好好查查 -真的?

806
00:46:49,310 --> 00:46:50,340
-你得去帮我办好 -对

807
00:46:50,420 --> 00:46:53,280
我妈的凯迪拉克车座下有把点三八口径左轮

808
00:46:53,350 --> 00:46:56,290
你朝他脑袋上开两枪 把枪扔地上就行了

809
00:46:56,360 --> 00:46:58,120
-也许我会去的 -好吧

810
00:46:59,560 --> 00:47:02,820
-我靠... -现在有空了?

811
00:47:03,600 --> 00:47:04,990
没事吧?

812
00:47:05,060 --> 00:47:07,330
-没事 只是有点... -你看起来...老天爷

813
00:47:07,400 --> 00:47:09,630
不 不要 小心点

814
00:47:09,700 --> 00:47:11,130
差点碰到耳朵...

815
00:47:11,200 --> 00:47:13,830
我看到你在跟爱尔兰佬艾迪聊天 我想...

816
00:47:13,910 --> 00:47:16,810
嗨!

817
00:47:16,880 --> 00:47:19,370
好嘛 又来一个

818
00:47:19,440 --> 00:47:22,900
-嘿 宝贝 -嗨 我没看到你

819
00:47:22,980 --> 00:47:24,640
-嗨 -哦 是个活的啊

820
00:47:25,180 --> 00:47:28,350
为什么这伙计把手插你嘴里?

821
00:47:29,820 --> 00:47:32,520
对不起 佩克斯医生 
这是理查德 我的未婚夫

822
00:47:33,360 --> 00:47:34,590
理查德 这是佩克斯医生

823
00:47:34,660 --> 00:47:36,460
就是我跟你提过的那位牙医

824
00:47:36,530 --> 00:47:39,860
他对木乃伊派皮的死因有很独到的见解

825
00:47:39,930 --> 00:47:41,490
是么? 太好了

826
00:47:41,570 --> 00:47:43,970
我自己也一直在找位牙医

827
00:47:44,040 --> 00:47:47,670
明晚参加我们的晚餐好么? 在格雯家

828
00:47:47,740 --> 00:47:49,400
我做咖喱饭

829
00:47:49,810 --> 00:47:52,210
-她可真可爱 -不要...

830
00:47:52,910 --> 00:47:54,880
-医生? -好 我一定去 

831
00:47:55,650 --> 00:47:58,510
-太好了 -我住九楼 就在你楼下

832
00:47:59,480 --> 00:48:00,850
谢谢你

833
00:48:03,390 --> 00:48:06,450
-可别毒死你... -从没吃过这么棒的咖喱

834
00:48:06,530 --> 00:48:09,320
-别捧他啦 -您太客气了

835
00:48:11,060 --> 00:48:15,020
-你从哪学的做饭? -倒霉孩子 你丫还夸他 

836
00:48:15,100 --> 00:48:19,040
我有个不厌其烦教我的好朋友 

837
00:48:19,100 --> 00:48:20,870
理查德是谦虚

838
00:48:20,940 --> 00:48:24,430
他在孟加拉跟无家可归的站街女呆过3年

839
00:48:24,540 --> 00:48:27,140
还没嫖完还是...

840
00:48:28,910 --> 00:48:31,010
这样说不大合适吧

841
00:48:34,920 --> 00:48:36,180
医生...

842
00:48:36,250 --> 00:48:39,990
对今天请您来的真正动机 我先向您道歉

843
00:48:41,090 --> 00:48:42,190
作为牙医

844
00:48:42,260 --> 00:48:44,750
您可以在世界发展史上写下自己灿烂的一页

845
00:48:44,830 --> 00:48:46,800
有人急切的等待最先进的牙科护理

846
00:48:46,870 --> 00:48:48,730
"最先进的牙科护理" 
听他扯什么幺蛾子吧...

847
00:48:48,800 --> 00:48:52,070
有政治投机 又有钱赚

848
00:48:52,140 --> 00:48:54,130
说什么啊这是 一点谱没有

849
00:48:54,870 --> 00:48:57,600
-不好意思 那是什么? -我的新狗狗

850
00:48:57,680 --> 00:48:59,700
有人光明正大地赞助无政府组织

851
00:48:59,780 --> 00:49:02,080
-你去给丫一板砖 -不过我们真的需要...

852
00:49:02,150 --> 00:49:03,770
-快点 -脚踏实地的实干家

853
00:49:03,850 --> 00:49:05,510
给丫道貌岸然的牙拍下来!

854
00:49:05,580 --> 00:49:07,920
牙齿怎么道貌岸然法?

855
00:49:11,360 --> 00:49:17,020
牙医对咖喱饭发火是很令人费解

856
00:49:17,100 --> 00:49:20,900
不过 必须得...我是说 我知道...

857
00:49:20,970 --> 00:49:22,870
我告诉你们 这样不行

858
00:49:22,930 --> 00:49:26,370
尽管牙本质啊 珐琅质啊是从不同的

859
00:49:26,440 --> 00:49:30,670
下颌骨完全无意识地长出来

860
00:49:30,740 --> 00:49:32,300
而且不包含任何道德因素...

861
00:49:32,380 --> 00:49:36,610
不过说他们只管咀嚼 未免太消极 

862
00:49:36,680 --> 00:49:40,350
其实主要是咀嚼肌完成的...

863
00:49:41,220 --> 00:49:42,850
你刚才说什么?

864
00:49:42,920 --> 00:49:47,450
我是 我是说 我们需要...

865
00:49:47,530 --> 00:49:51,690
需要您这样的专家给秘鲁 
柬埔寨 撒哈拉以南非洲

866
00:49:51,760 --> 00:49:55,430
带去专业的牙科卫生服务

867
00:49:55,500 --> 00:50:01,270
这些地方大部分都很热 又很潮湿...

868
00:50:01,340 --> 00:50:04,570
我不大喜欢潮湿的环境...

869
00:50:04,640 --> 00:50:09,580
你说我要是去...棕榈泉给人看牙行么?

870
00:50:09,650 --> 00:50:10,910
有些许微风

871
00:50:10,980 --> 00:50:13,920
法国的圣·特罗佩需要牙医么?

872
00:50:13,990 --> 00:50:16,920
我可以给他们的牙贴面 
他们不是喜欢微笑么

873
00:50:16,990 --> 00:50:18,890
耸耸肩 微笑一下

874
00:50:22,760 --> 00:50:24,700
他是开玩笑的 宝贝儿

875
00:50:36,040 --> 00:50:38,340
对不起 我得接一下

876
00:50:39,440 --> 00:50:41,810
他又想出去露营了?

877
00:50:41,880 --> 00:50:43,350
在来点酒?

878
00:50:43,420 --> 00:50:46,010
-小心帐篷杆扎屁股 -拜托

879
00:50:46,120 --> 00:50:47,210
好

880
00:50:51,260 --> 00:50:53,850
那样绝对不行

881
00:50:54,360 --> 00:50:56,160
-给我闭... -什么?

882
00:50:56,230 --> 00:50:57,890
什么? 我把你的把戏搞砸了?

883
00:50:57,960 --> 00:51:01,330
如果是那样 假装咳嗽一下就行...

884
00:51:02,970 --> 00:51:04,870
好吧 那个...

885
00:51:04,940 --> 00:51:08,030
那是个巧合? 好吧 好吧 我走了

886
00:51:12,480 --> 00:51:14,810
理查德是名人权律师 所以...

887
00:51:14,820 --> 00:51:17,350
他对自己的工作非常认真

888
00:51:17,420 --> 00:51:19,140
哦 人权嘛 没错

889
00:51:19,220 --> 00:51:21,010
我也一直很关注人权问题啊

890
00:51:21,090 --> 00:51:25,850
人人平等 无论肤色 种族或其他情况

891
00:51:26,960 --> 00:51:29,590
在这个星球上 我们都是平等的

892
00:51:31,760 --> 00:51:34,200
-除了中国人 -什么?

893
00:51:34,270 --> 00:51:37,030
他们也是平等的 不过很怪...

894
00:51:37,100 --> 00:51:38,660
我不是信口胡说

895
00:51:38,740 --> 00:51:40,900
不是说他们的脸...

896
00:51:40,970 --> 00:51:42,870
我是说 听听他们管对方叫什么

897
00:51:42,940 --> 00:51:44,100
-郭什么东西... -停 你要...

898
00:51:44,180 --> 00:51:46,740
谁会给自己的孩子起名叫"郭"(谐音"骗子")?

899
00:51:46,810 --> 00:51:49,410
还有些人姓什么彭...

900
00:51:49,480 --> 00:51:51,920
-停 别说了 -还有一百多万姓王的

901
00:51:51,980 --> 00:51:53,380
而且你只能生一个孩子

902
00:51:53,450 --> 00:51:55,580
你把上面那几个名字一串...

903
00:51:55,650 --> 00:51:58,850
然后孩子就叫"郭彭王"

904
00:51:58,920 --> 00:52:02,380
"门明玛"和"朴浩利"在少林寺被捕了

905
00:52:02,460 --> 00:52:04,860
我得去办公室了

906
00:52:06,230 --> 00:52:08,060
半小时内他们就会受到指控

907
00:52:08,130 --> 00:52:09,430
-而政府只允许... -又来了...

908
00:52:09,500 --> 00:52:11,730
律师出现在闭路电视上

909
00:52:11,800 --> 00:52:12,930
-对不起 -我得走了

910
00:52:13,000 --> 00:52:14,560
医生...这儿...

911
00:52:14,640 --> 00:52:19,740
你们留下好好玩吧

912
00:52:24,880 --> 00:52:27,320
我的天 可怜的莱纳德 我放他出来好么

913
00:52:27,390 --> 00:52:30,080
-行啊 放吧 -我马上回来

914
00:52:36,360 --> 00:52:38,160
你什么时候开始养"马"的?

915
00:52:38,230 --> 00:52:39,660
有几个月了

916
00:52:39,730 --> 00:52:41,700
我在长岛的一个动物避难所发现的

917
00:52:41,770 --> 00:52:44,060
他们正打算"处理掉"他

918
00:52:44,140 --> 00:52:46,630
被他的气势镇住了?

919
00:52:49,340 --> 00:52:51,830
那股气味? 我知道

920
00:52:51,910 --> 00:52:55,940
他心情一不好 皮肤就会起烂疮

921
00:53:05,660 --> 00:53:07,120
你没事吧?

922
00:53:08,660 --> 00:53:11,320
我咽反射很敏感

923
00:53:11,400 --> 00:53:14,330
老天 这两种气味一混...

924
00:53:17,270 --> 00:53:20,470
-你没事吧? 要不要去...-对不起

925
00:53:21,640 --> 00:53:23,370
我觉得应该带他出去转转了

926
00:53:23,440 --> 00:53:26,740
我们是带它出去遛遛还是坐在这继续喝...

927
00:53:26,810 --> 00:53:31,510
好主意 换换空气

928
00:53:50,300 --> 00:53:53,530
莱纳德 好孩子

929
00:53:53,610 --> 00:53:55,660
这就对啦(狗狗拉了...)

930
00:53:55,740 --> 00:53:59,610
好孩子 好孩子

931
00:53:59,680 --> 00:54:01,700
真是个好孩子

932
00:54:02,980 --> 00:54:05,210
继续吃晚饭去吧?

933
00:54:05,280 --> 00:54:07,880
不了 我现在没什么胃口

934
00:54:07,950 --> 00:54:10,440
-不过可以喝一杯 -没问题

935
00:54:12,060 --> 00:54:14,390
拜摩曼酒吧就在拐角那

936
00:54:14,460 --> 00:54:17,290
你有没有听过...

937
00:54:24,400 --> 00:54:26,340
我知道 呃...不 我喜欢sting

938
00:54:26,400 --> 00:54:28,340
他的教养都体现在他的歌词里了

939
00:54:28,410 --> 00:54:31,240
-这是女士的皮恩杯(鸡尾酒) -谢谢

940
00:54:31,310 --> 00:54:34,370
青玉马提尼酒加橄榄

941
00:54:34,450 --> 00:54:36,040
谢谢

942
00:54:36,110 --> 00:54:37,910
那是弗兰克最爱喝的酒

943
00:54:37,980 --> 00:54:39,880
对哦 对不起 我忘了

944
00:54:39,950 --> 00:54:41,280
你忘了?

945
00:54:42,090 --> 00:54:43,680
你忘什么了?

946
00:54:44,890 --> 00:54:47,290
忘了? 哦

947
00:54:48,330 --> 00:54:49,490
你最近刚刚守寡

948
00:54:49,560 --> 00:54:51,320
在这种场合下 礼貌的做法是

949
00:54:51,400 --> 00:54:53,860
问问逝者生前最爱喝的是什么

950
00:54:53,930 --> 00:54:58,390
以免激起糟糕的回忆

951
00:54:58,470 --> 00:55:01,300
为什么回忆得是"糟糕"的?

952
00:55:01,370 --> 00:55:04,070
痛苦吧 不一定糟糕

953
00:55:04,140 --> 00:55:08,770
只是记忆 与喝什么有关的死亡回忆

954
00:55:11,680 --> 00:55:13,010
我喜欢皮恩杯(鸡尾酒)

955
00:55:13,080 --> 00:55:14,590
我一点这个弗兰克就会笑话我 

956
00:55:14,590 --> 00:55:16,650
有一次 在安圭拉岛

957
00:55:16,720 --> 00:55:21,220
我点了这么一杯"惊叫高潮"

958
00:55:21,290 --> 00:55:24,160
结果呢 弗兰克站起来 走到侍者跟前

959
00:55:24,230 --> 00:55:25,960
揪起人家的领子 说

960
00:55:26,030 --> 00:55:27,790
"小子 只有我才能给她惊叫高潮..."

961
00:55:27,870 --> 00:55:29,300
我的老天爷

962
00:55:29,370 --> 00:55:31,490
对不起 只是聊聊我死去的老公

963
00:55:31,570 --> 00:55:34,800
不不不 不是因为你 我看到个讨厌的人...

964
00:55:34,870 --> 00:55:37,070
太好了 他们都忘不了可爱的弗兰克

965
00:55:37,140 --> 00:55:39,840
-我很讨厌的人 -你想离开这么

966
00:55:39,910 --> 00:55:42,040
不不 他走才对

967
00:55:43,280 --> 00:55:46,940
我们一起...你说过 弗兰克也有缺点

968
00:55:47,020 --> 00:55:48,950
-我说了吗 -说了 这样挺好

969
00:55:49,020 --> 00:55:51,150
你总不能和离世的人继续谈情说爱吧

970
00:55:51,220 --> 00:55:53,380
你应该记得他们的缺点

971
00:55:53,460 --> 00:55:56,480
哦 我记着呢

972
00:55:56,560 --> 00:55:59,120
那就好 我们可以列个单子

973
00:56:00,270 --> 00:56:01,630
你以为你在干嘛?

974
00:56:01,700 --> 00:56:05,260
很有疗效的 真的 相信我 我可是个牙医

975
00:56:05,340 --> 00:56:07,170
-赶快吧 -好吧

976
00:56:07,870 --> 00:56:09,970
他的毛病 第一条

977
00:56:10,040 --> 00:56:12,840
弗兰克有点控制欲

978
00:56:13,340 --> 00:56:14,370
那才让我有成就

979
00:56:14,450 --> 00:56:16,240
但那也许是他事业有成的原因 所以...

980
00:56:16,310 --> 00:56:19,220
别 别向他道歉 如果他很讨厌 说就是

981
00:56:19,280 --> 00:56:21,980
好吧 他偶尔会很讨厌

982
00:56:22,050 --> 00:56:23,210
我想是经常吧

983
00:56:23,290 --> 00:56:24,620
-不 不 那是你诱导说出来的 -"讨厌"

984
00:56:24,690 --> 00:56:26,450
那不算的 佩克斯

985
00:56:26,520 --> 00:56:29,220
嘿 干嘛呢 马乔里? 看什么看?

986
00:56:29,290 --> 00:56:33,160
安静点 让他们说 你还能学点东西呢

987
00:56:33,970 --> 00:56:36,160
他有恋鞋癖

988
00:56:36,230 --> 00:56:39,290
那太尴尬了 因为从鞋开始

989
00:56:39,370 --> 00:56:43,470
到手套 帽子 袜子 上面的...

990
00:56:43,540 --> 00:56:45,300
对了 "反常"

991
00:56:45,380 --> 00:56:49,340
他对服务员不礼貌 我很不爽

992
00:56:49,410 --> 00:56:52,140
-我也是 -没看到有人?

993
00:56:52,220 --> 00:56:53,780
他们只是在做份工作而已 不是么?

994
00:56:53,850 --> 00:56:55,150
真是个讨厌的家伙

995
00:56:55,220 --> 00:56:57,090
那么他身体体征呢?

996
00:56:57,160 --> 00:56:59,120
我猜他很喜欢健身吧

997
00:56:59,190 --> 00:57:01,560
因为他是个骨瘦如柴的矮个 是吧?

998
00:57:01,630 --> 00:57:03,620
不是的 但他确实开始 

999
00:57:03,700 --> 00:57:05,930
最后去练瑜珈

1000
00:57:06,000 --> 00:57:09,630
-我猜他是的 -但他花了很多时间在健身馆

1001
00:57:09,700 --> 00:57:11,760
对 很好 进展得很顺利

1002
00:57:11,840 --> 00:57:15,970
那么他就是个 自恋的 讨厌的 反常的

1003
00:57:16,040 --> 00:57:17,510
对服务员不礼貌的人

1004
00:57:17,580 --> 00:57:18,940
单子列得不错

1005
00:57:19,010 --> 00:57:21,540
我没必要听你们鬼扯

1006
00:57:22,250 --> 00:57:23,580
不忠

1007
00:57:35,690 --> 00:57:38,060
是的 我觉得就够了

1008
00:57:44,640 --> 00:57:46,540
我还以为你不知道

1009
00:57:48,340 --> 00:57:52,780
直到他走的那天我才知道 想象得到吗?

1010
00:57:54,650 --> 00:57:56,770
我都没来得及说声"去死吧"

1011
00:57:56,850 --> 00:58:00,110
像个普通人那样说"我要离婚"

1012
00:58:07,360 --> 00:58:09,380
我很抱歉 我...

1013
00:58:09,460 --> 00:58:11,790
-你一定感到... -未完遗憾

1014
00:58:26,980 --> 00:58:30,710
她曾走很长段路去上班 我是说莎拉

1015
00:58:32,020 --> 00:58:35,950
后来路程越变越长

1016
00:58:36,020 --> 00:58:39,550
然后有一次出去 就再也没回来了

1017
00:58:41,290 --> 00:58:43,320
在波特兰和一男的结了婚

1018
00:58:45,960 --> 00:58:47,300
抱歉

1019
00:58:52,570 --> 00:58:55,330
结伴同行产生感情

1020
00:58:57,240 --> 00:58:58,610
对

1021
00:58:58,680 --> 00:59:02,080
我得到一个很棒的机会
去帝王谷(埃及法老墓葬群)

1022
00:59:02,150 --> 00:59:05,310
进行为其6个月的坟墓测绘工作

1023
00:59:05,380 --> 00:59:08,080
但可能我会放弃

1024
00:59:10,220 --> 00:59:11,950
因为理查德

1025
00:59:13,120 --> 00:59:14,320
对

1026
00:59:16,190 --> 00:59:18,220
-晚安 -晚安

1027
00:59:22,700 --> 00:59:26,500
对了 你的故事既不平凡也不无聊

1028
00:59:27,310 --> 00:59:30,000
我是说 人生只有一次

1029
00:59:30,070 --> 00:59:34,510
只有一次 你不能为别人而活或者

1030
00:59:34,580 --> 00:59:36,600
不能因为它更精彩就认为更重要

1031
00:59:36,680 --> 00:59:38,510
发生过的才重要

1032
00:59:39,420 --> 00:59:42,720
或许只于你我 但它就是重要

1033
00:59:44,290 --> 00:59:45,780
晚安

1034
00:59:46,860 --> 00:59:48,220
晚安

1035
00:59:59,570 --> 01:00:00,760
怎么了?

1036
01:00:01,610 --> 01:00:03,440
你一副阴沉厄运的表情干什么? 很不错啊

1037
01:00:03,510 --> 01:00:04,740
你在那儿含糊其辞

1038
01:00:04,810 --> 01:00:06,210
会有效的

1039
01:00:06,280 --> 01:00:10,040
这个理查德的家伙 我觉得格雯真的很爱他

1040
01:00:11,280 --> 01:00:12,840
你知道他是个人权律师

1041
01:00:12,920 --> 01:00:14,280
嘿 当恶魔登场

1042
01:00:14,350 --> 01:00:17,080
你觉得他要装上对红牛角拿起把干草叉?

1043
01:00:17,160 --> 01:00:19,090
不 他会在大赦国际工作

1044
01:00:19,160 --> 01:00:21,130
他会把自己所有的钱都捐给无家可归者

1045
01:00:21,190 --> 01:00:24,860
要是他都这么做了 还能算个"恶魔"?

1046
01:00:24,930 --> 01:00:26,020
你明白我的意思

1047
01:00:26,100 --> 01:00:27,590
佩克斯 我还有其他的事要做

1048
01:00:27,670 --> 01:00:29,260
不只是在这儿和你鬼混

1049
01:00:29,330 --> 01:00:31,560
你到底对理查德有什么看法?

1050
01:00:31,640 --> 01:00:32,970
告诉过你了!

1051
01:00:33,040 --> 01:00:35,100
那家伙在算计她 趁她不备下手

1052
01:00:35,170 --> 01:00:36,800
你有什么证据? 我不...

1053
01:00:36,870 --> 01:00:38,310
你有什么依据?

1054
01:00:38,380 --> 01:00:41,940
我亲眼见到的

1055
01:00:42,010 --> 01:00:44,500
-见到什么? -足够知道了

1056
01:00:44,620 --> 01:00:46,610
得了 他做了什么?

1057
01:00:47,250 --> 01:00:50,350
呃 那...他...

1058
01:00:50,420 --> 01:00:52,820
好 这样 他们在外一家餐馆吃饭 好不?

1059
01:00:52,890 --> 01:00:54,220
-恩 -他们还在吃

1060
01:00:54,290 --> 01:00:55,590
-恩 -然后账单送来

1061
01:00:55,660 --> 01:00:59,530
这小丑就说他的钱夹在衣服里

1062
01:00:59,600 --> 01:01:01,570
衣服在寄存处

1063
01:01:01,630 --> 01:01:03,030
-还真是方便吧? -对

1064
01:01:03,100 --> 01:01:04,630
他走过去拿衣服

1065
01:01:04,700 --> 01:01:07,100
把这过程华丽丽的演个够

1066
01:01:07,170 --> 01:01:11,040
然后她说 "不用了 我来付"

1067
01:01:14,550 --> 01:01:16,450
-恩? -他还同意了

1068
01:01:18,650 --> 01:01:20,840
他没什么不对 不是么?

1069
01:01:20,920 --> 01:01:23,410
不 不 你没看出来? 这就是他的真面目

1070
01:01:23,490 --> 01:01:24,680
是 是 是

1071
01:01:24,760 --> 01:01:26,690
听着 他是个很可爱的人

1072
01:01:26,760 --> 01:01:28,590
佩克斯 还有其他的事

1073
01:01:28,660 --> 01:01:31,030
-他拿了她5000块 -他啥?

1074
01:01:31,100 --> 01:01:33,120
对 5000块

1075
01:01:33,200 --> 01:01:34,990
我双眼看到她签的支票

1076
01:01:35,070 --> 01:01:38,260
交到他出汗的手里 太...

1077
01:01:39,100 --> 01:01:41,040
是做慈善 他在筹款 对吧?

1078
01:01:41,110 --> 01:01:42,770
可以理解为你去摇摇钱树 看能掉下来什么

1079
01:01:42,840 --> 01:01:43,930
-我不知道 -是 是 是

1080
01:01:44,010 --> 01:01:45,310
-为什么 艾滋? -不是

1081
01:01:45,380 --> 01:01:46,810
难民?

1082
01:01:46,880 --> 01:01:49,680
孤儿? 孤儿 很好

1083
01:01:49,750 --> 01:01:51,080
-你没看到本质 -对

1084
01:01:51,150 --> 01:01:54,410
-真的 这人是个律师 -对

1085
01:01:54,490 --> 01:01:58,290
他为底层人民维权 得了吧

1086
01:01:58,360 --> 01:02:00,290
他一定有问题

1087
01:02:00,360 --> 01:02:02,880
事出一定有因的

1088
01:02:02,960 --> 01:02:06,190
否则 我在这儿干什么?

1089
01:02:08,070 --> 01:02:09,560
我退出

1090
01:02:09,630 --> 01:02:12,500
什么? 不 不 你什么意思? 

1091
01:02:13,670 --> 01:02:16,300
我是说 我将不再干涉格雯的生活

1092
01:02:16,370 --> 01:02:17,860
我没法对她撒谎

1093
01:02:17,940 --> 01:02:19,670
关于那副海盗模样你说对了 她对我那么一看

1094
01:02:19,740 --> 01:02:21,230
我差点跟她坦白一切了

1095
01:02:21,310 --> 01:02:23,340
你不能把她丢给这个人渣

1096
01:02:23,410 --> 01:02:25,280
-她爱他 -她不爱他

1097
01:02:25,350 --> 01:02:27,540
我都没看到和他在一起她笑过

1098
01:02:27,620 --> 01:02:29,350
他是个好人

1099
01:02:29,420 --> 01:02:32,860
你当真喜欢他 和他那整套特蕾莎修女的闹剧

1100
01:02:32,920 --> 01:02:34,390
我讨厌他 行不?

1101
01:02:34,460 --> 01:02:38,660
我真想开他那台傻电车从他身上碾过

1102
01:02:38,760 --> 01:02:39,790
但他是格雯想要的

1103
01:02:39,860 --> 01:02:42,420
但和你经历过了这些

1104
01:02:42,500 --> 01:02:45,130
她该得到点幸福

1105
01:02:45,200 --> 01:02:47,170
你爱上她了

1106
01:02:50,010 --> 01:02:52,640
绝对是 我就知道

1107
01:02:56,580 --> 01:02:58,810
你那爱发牢骚的心居然还会砰然一动

1108
01:02:58,880 --> 01:03:01,820
现在又要把它带回你的洞穴 用岩石碾碎

1109
01:03:01,890 --> 01:03:03,880
你就这么打算的

1110
01:03:04,690 --> 01:03:06,990
-我退出 -你不能退出

1111
01:03:07,060 --> 01:03:09,490
我会让你生不如死

1112
01:03:11,700 --> 01:03:13,190
本已如此

1113
01:03:37,990 --> 01:03:41,950
就这样 真是个好孩子 好孩子

1114
01:03:42,030 --> 01:03:45,360
莱纳德 莱纳德 张开嘴

1115
01:03:45,430 --> 01:03:48,300
快点 快点 宝贝儿 快点

1116
01:03:48,370 --> 01:03:51,770
莱纳德 莱纳德 莱纳德 别装怪 快点

1117
01:03:51,840 --> 01:03:56,070
真是的 快点 快点

1118
01:03:56,140 --> 01:03:59,870
你不想等到为时已晚吧 是吧 宝贝?

1119
01:04:02,710 --> 01:04:03,840
等下

1120
01:04:05,380 --> 01:04:08,940
莱纳德 为时已晚

1121
01:04:15,130 --> 01:04:16,560
为时已晚

1122
01:04:21,900 --> 01:04:23,530
亚历克斯对我说

1123
01:04:23,600 --> 01:04:27,000
"妈妈 我知道婴儿是从
妈妈的肚子里出来的

1124
01:04:27,070 --> 01:04:30,770
"但我想知道的是 他们是怎么进去的?"

1125
01:04:31,510 --> 01:04:33,240
你能相信么? 当然

1126
01:04:33,310 --> 01:04:34,570
-我完全不知道说什么 -后仰脑袋

1127
01:04:34,650 --> 01:04:36,480
...但我总得说些什么 因为他爸爸...

1128
01:04:36,550 --> 01:04:40,510
好了 别说话了 我在塞这个进去呢

1129
01:04:40,590 --> 01:04:41,920
-好的 -咬住了

1130
01:04:41,990 --> 01:04:44,450
就这样 好的

1131
01:04:44,520 --> 01:04:46,420
不用管它了

1132
01:04:47,190 --> 01:04:50,350
这不是很好么? 太好了

1133
01:04:50,430 --> 01:04:56,160
你嘴清闲了 我耳朵清净了 双赢啊

1134
01:04:58,700 --> 01:05:00,500
你能把这个送去实验室么 得快点

1135
01:05:00,570 --> 01:05:02,510
哈里曼先生的牙桥濒临...

1136
01:05:02,570 --> 01:05:05,170
我以为处理了这个病人就没的事了

1137
01:05:05,240 --> 01:05:07,970
-你是没事了 -那么那些...

1138
01:05:11,180 --> 01:05:12,810
什么跟什么?

1139
01:05:13,350 --> 01:05:15,050
-弗兰克 -谁?

1140
01:05:15,950 --> 01:05:17,680
我不知道你说的谁

1141
01:05:17,760 --> 01:05:19,550
你是...谁? 我还从未...

1142
01:05:19,620 --> 01:05:22,860
好了 依我看你刚才不知哪根筋搭错了

1143
01:05:22,930 --> 01:05:24,450
那我也不知道你在说什么

1144
01:05:24,530 --> 01:05:27,730
能请把洗手间的钥匙给我么? 我有点...

1145
01:05:27,800 --> 01:05:29,430
-不行 他要跑了 -就是他

1146
01:05:29,500 --> 01:05:32,200
-牙医 别惹恼了我 -谢谢

1147
01:05:44,520 --> 01:05:46,070
他没在办公室!

1148
01:05:51,490 --> 01:05:53,790
那他一定在楼上

1149
01:05:59,160 --> 01:06:01,260
下午好 医生

1150
01:06:01,330 --> 01:06:03,660
见到你真好 很精神

1151
01:06:10,880 --> 01:06:12,870
刚去了洗手间

1152
01:06:14,610 --> 01:06:16,710
不同路线罢了 绕了圈...

1153
01:06:16,780 --> 01:06:20,010
我是说 比我预计的要早结束 那我就不等了

1154
01:06:20,080 --> 01:06:22,780
我是说 下次你如果需要长一点的时间...

1155
01:06:25,760 --> 01:06:27,160
好了 好吧

1156
01:06:28,630 --> 01:06:29,990
弄好了

1157
01:06:31,260 --> 01:06:33,090
好了 这一定...

1158
01:06:34,530 --> 01:06:35,830
好了

1159
01:06:35,900 --> 01:06:38,600
佩克斯医生 在你走之前还能处理个没预约的么?

1160
01:06:38,670 --> 01:06:41,100
他看上去很痛苦

1161
01:06:41,170 --> 01:06:43,040
生活充满痛苦

1162
01:06:44,810 --> 01:06:46,840
就是答应了?

1163
01:06:48,410 --> 01:06:51,610
说来手上来了个紧急状况 我是佩克斯医生

1164
01:06:51,680 --> 01:06:54,120
-对 我们见过 -噢 你好

1165
01:06:54,950 --> 01:06:57,110
-谢谢你接待我 -恩

1166
01:06:57,190 --> 01:06:58,620
有什么问题?

1167
01:06:58,690 --> 01:07:01,820
不知道 可能我把颗补牙弄破了

1168
01:07:01,890 --> 01:07:03,420
太傻了

1169
01:07:04,600 --> 01:07:06,320
后仰脑袋

1170
01:07:06,400 --> 01:07:09,160
让我看看 行么 张开嘴

1171
01:07:10,770 --> 01:07:12,400
恩 就是这儿

1172
01:07:12,470 --> 01:07:14,460
你咬东西像个因纽特人

1173
01:07:14,540 --> 01:07:15,700
你是嚼海豹皮的么?

1174
01:07:15,770 --> 01:07:17,640
对 我有压力的时候

1175
01:07:17,710 --> 01:07:20,110
磨牙就特厉害

1176
01:07:20,180 --> 01:07:22,270
不知道 昨晚就够呛的

1177
01:07:22,350 --> 01:07:24,780
-回到家格雯就... -什么?

1178
01:07:25,950 --> 01:07:28,010
-格雯就... -噢 没什么

1179
01:07:28,090 --> 01:07:30,080
别 你本要说什么的...

1180
01:07:30,150 --> 01:07:32,120
她只是...

1181
01:07:34,060 --> 01:07:36,390
-不 算了吧 -别啊 不能算了

1182
01:07:36,460 --> 01:07:37,720
-只是... -没什么的

1183
01:07:37,800 --> 01:07:38,890
-帮我弄牙齿就好... -肯定有什么

1184
01:07:38,960 --> 01:07:40,990
要不然你也不会提到 你知道

1185
01:07:41,070 --> 01:07:42,500
-这是我的私事 -我知道

1186
01:07:42,570 --> 01:07:44,160
但 我是说...

1187
01:07:44,240 --> 01:07:45,360
我还是不谈好些

1188
01:07:45,440 --> 01:07:47,930
-能不能就... -"有始有终"是我的格言

1189
01:07:48,010 --> 01:07:51,170
-我可是个好听众 -我还是不谈得好

1190
01:07:51,240 --> 01:07:52,710
-能不能就... -你能等一下吗?

1191
01:07:52,780 --> 01:07:54,610
-我很疼 -拜托了

1192
01:07:58,980 --> 01:08:00,580
普雷夏医生?

1193
01:08:05,390 --> 01:08:08,360
贾哈迪? 那是他的名

1194
01:08:11,460 --> 01:08:14,260
你从个可怕的国家来 对吧?

1195
01:08:15,430 --> 01:08:16,830
等下

1196
01:08:17,470 --> 01:08:19,330
-我来自印度 -对

1197
01:08:19,400 --> 01:08:21,890
那你不像我们信基督教

1198
01:08:23,640 --> 01:08:25,340
是的 我信印度教

1199
01:08:28,680 --> 01:08:31,840
你会怎么从敌方获取信息?

1200
01:08:35,320 --> 01:08:38,520
作为个印度教徒

1201
01:08:38,590 --> 01:08:42,390
我会礼貌的问他们

1202
01:08:44,700 --> 01:08:48,460
我只是需要点技巧

1203
01:08:48,530 --> 01:08:52,020
-医生 我这儿有病人呢 -好的 

1204
01:08:56,710 --> 01:08:57,870
刚说到哪儿了?

1205
01:08:57,940 --> 01:08:59,640
你告诉我关于格雯的 一些事...

1206
01:08:59,710 --> 01:09:02,800
-不是 我是说关于我的牙齿 -牙齿啊

1207
01:09:02,910 --> 01:09:06,180
对对对 那我们就专业点

1208
01:09:06,250 --> 01:09:11,950
少废话多做事才能成为对社会有用的人

1209
01:09:13,190 --> 01:09:14,560
张开嘴

1210
01:09:16,860 --> 01:09:20,300
-好痛 -是么? 明白了

1211
01:09:20,360 --> 01:09:23,460
但通常这种情况下会痛的

1212
01:09:24,470 --> 01:09:28,200
你知道世上什么对牙齿最糟糕吗?

1213
01:09:28,910 --> 01:09:30,670
-糖果? -秘密

1214
01:09:31,740 --> 01:09:33,570
如果你告诉我你想的事 就会好些

1215
01:09:33,640 --> 01:09:36,550
我说过了 医生 这是我的私事

1216
01:09:36,610 --> 01:09:39,550
我真的想你能专业的当好牙医

1217
01:09:39,620 --> 01:09:41,050
好的 

1218
01:09:42,450 --> 01:09:45,450
你想怎样我们就怎样

1219
01:09:49,260 --> 01:09:50,890
事实上

1220
01:09:58,400 --> 01:10:00,370
那不是奴佛卡因(一种局部麻醉剂)

1221
01:10:00,440 --> 01:10:04,370
对 是少量的一氧化二氮(笑气)

1222
01:10:04,440 --> 01:10:08,040
氮化物? 还不知道你们还在用氮化物

1223
01:10:08,110 --> 01:10:10,240
-有副作用吗? -不多

1224
01:10:10,310 --> 01:10:13,150
有些人要笑 有些人想睡觉

1225
01:10:14,050 --> 01:10:15,680
但他们会说话

1226
01:10:22,860 --> 01:10:26,230
嘿 弗兰克 这儿见到你真好

1227
01:10:26,300 --> 01:10:29,990
你重新上班了 还是要我送更多的来

1228
01:10:30,070 --> 01:10:32,660
我这儿有几个内战扮演者可以和你唠嗑

1229
01:10:32,740 --> 01:10:34,900
-他们用的真军火 -没收到消息

1230
01:10:34,970 --> 01:10:37,240
工作完成 理查德玩完了

1231
01:10:37,310 --> 01:10:39,940
-什么? -她昨晚把他甩了

1232
01:10:40,010 --> 01:10:43,070
-你怎么知道? -他告诉我的 婚姻失败

1233
01:10:43,150 --> 01:10:44,670
那他完全玩完了?

1234
01:10:44,750 --> 01:10:47,340
他还想做朋友 但她不想纠缠

1235
01:10:47,420 --> 01:10:48,940
她说她对她的感觉很困惑

1236
01:10:49,020 --> 01:10:51,920
不该把他引入歧途 所以...

1237
01:10:52,760 --> 01:10:54,220
理查德干嘛要跟你说这些?

1238
01:10:54,290 --> 01:10:57,190
因为我使用了700毫升的一氧化二氮

1239
01:10:57,260 --> 01:11:00,530
-很多么? -不多 到750毫升才致命

1240
01:11:00,600 --> 01:11:03,090
你知道 我倒觉得这是婚前争吵而已

1241
01:11:03,170 --> 01:11:05,160
-年轻夫妇在这中情况下... -不是 绝对不是

1242
01:11:05,240 --> 01:11:06,460
-很平常就会... -不不不

1243
01:11:06,540 --> 01:11:09,230
...发生争吵 -她答应去埃及工作

1244
01:11:09,310 --> 01:11:11,140
她要去6个月

1245
01:11:11,210 --> 01:11:12,430
是真的

1246
01:11:12,430 --> 01:11:15,770
她周四就走 在展览开幕后

1247
01:11:17,280 --> 01:11:19,550
-那是好消息啊 -是的

1248
01:11:19,620 --> 01:11:23,310
我想 我们该去庆祝

1249
01:11:23,390 --> 01:11:25,910
-我不行 -我也是

1250
01:11:25,990 --> 01:11:28,120
-包里是什么 -没什么

1251
01:11:28,190 --> 01:11:29,390
从珠宝店买的?

1252
01:11:29,460 --> 01:11:32,020
-天呐 是买给格雯的? -不重要

1253
01:11:32,100 --> 01:11:34,660
还说什么"我不会干涉"是怎么回事?

1254
01:11:34,730 --> 01:11:36,630
现在已没啥好干涉的了 不是么?

1255
01:11:36,700 --> 01:11:39,230
他们结束了 她不爱他了

1256
01:11:39,300 --> 01:11:40,500
你觉得她会爱你?

1257
01:11:40,570 --> 01:11:43,300
一个穿工作服的牙医? 不好意思

1258
01:11:43,370 --> 01:11:46,040
你说过 如果我破坏了这段婚姻 你就离开我

1259
01:11:46,110 --> 01:11:47,510
我破坏了婚姻 你请离开

1260
01:11:47,580 --> 01:11:49,480
你至少得让我帮你挑点东西

1261
01:11:49,550 --> 01:11:51,880
你知道这些年我买了多少的

1262
01:11:51,950 --> 01:11:53,420
-"请原谅我"珠宝给她? -我搞得定

1263
01:11:53,480 --> 01:11:54,820
她喜欢秘鲁黄金 但是 佩克斯

1264
01:11:54,890 --> 01:11:56,980
-我告诉你 你操之过急了 -弗兰克 听着

1265
01:11:57,050 --> 01:12:00,020
我们都知道 我们在一起的时光很不愉快

1266
01:12:00,090 --> 01:12:02,750
但我要说 即使你是个俗人

1267
01:12:02,830 --> 01:12:07,200
粗野的 讨厌的 粗俗的 无知的 愚蠢的 至少...

1268
01:12:11,600 --> 01:12:13,830
-你要说完? -说完了

1269
01:12:15,170 --> 01:12:17,730
-好了 -关键是

1270
01:12:17,810 --> 01:12:20,540
我们完成了你要完成的 谁又知道?

1271
01:12:20,610 --> 01:12:23,340
在不久的将来我们会又相见

1272
01:12:23,410 --> 01:12:26,910
-在那之前 这就是我们愉快的永别 -但...

1273
01:12:30,220 --> 01:12:32,190
但我怎么还在这里?

1274
01:12:37,530 --> 01:12:39,830
起重机掉了2吨的钢筋到我们脑袋上

1275
01:12:39,900 --> 01:12:41,020
那肯定疼死了

1276
01:12:41,100 --> 01:12:43,430
是水压泄露 是上帝的杰作

1277
01:12:43,500 --> 01:12:45,260
他为什么要这样?

1278
01:12:45,340 --> 01:12:47,530
但起重机员认为是他的过错

1279
01:12:47,600 --> 01:12:49,230
噢 治疗时间!

1280
01:12:58,850 --> 01:13:00,870
别惊慌 没什么的

1281
01:13:05,560 --> 01:13:06,960
钥匙扣

1282
01:13:07,830 --> 01:13:09,660
我需要个钥匙扣

1283
01:13:10,260 --> 01:13:12,290
-我很喜欢 -那就好

1284
01:13:13,560 --> 01:13:17,060
我不相信你还记得 真是太...

1285
01:13:17,130 --> 01:13:20,130
你真是个奇怪而实际的人

1286
01:13:20,200 --> 01:13:23,400
跟一套管钳子差不多

1287
01:13:24,210 --> 01:13:25,840
但愿没让你破费了

1288
01:13:25,910 --> 01:13:28,000
140美金 收据在盒里

1289
01:13:28,080 --> 01:13:31,050
不 这种情况你没必要跟人说这个

1290
01:13:31,120 --> 01:13:33,610
不不不 我只是想说这没什么

1291
01:13:33,680 --> 01:13:35,910
又不是秘鲁黄金什么的

1292
01:13:35,990 --> 01:13:39,550
我这么说是因为在那商店里

1293
01:13:39,620 --> 01:13:41,680
有一些秘鲁黄金做的耳环

1294
01:13:41,760 --> 01:13:43,230
我就想 "格雯可能喜欢

1295
01:13:43,290 --> 01:13:45,120
"但不好意思 那超出我的价格范围而来"

1296
01:13:45,200 --> 01:13:46,320
所以...

1297
01:13:47,430 --> 01:13:49,900
别用海盗脸看我

1298
01:13:49,970 --> 01:13:55,300
我只是送了你一份礼物 不是炫耀也不为了显摆

1299
01:13:55,370 --> 01:13:57,770
只是提示下我在想你

1300
01:13:57,840 --> 01:13:59,640
我觉得你应该接受它

1301
01:13:59,710 --> 01:14:03,670
以我们之间友谊的名义接受

1302
01:14:03,750 --> 01:14:07,080
"海盗脸"? 你怎么知道这个?

1303
01:14:07,150 --> 01:14:08,980
-我不知道啊 -你知道

1304
01:14:09,720 --> 01:14:12,090
-普通词汇? -不是

1305
01:14:12,160 --> 01:14:13,920
你到底是怎么知道这些的?

1306
01:14:13,990 --> 01:14:16,980
-海盗脸 秘鲁金? -地球人都知道秘鲁金

1307
01:14:17,060 --> 01:14:19,320
还有那天晚上 你还知道弗兰克最爱喝的酒

1308
01:14:19,860 --> 01:14:21,920
放轻松点

1309
01:14:22,300 --> 01:14:24,490
-别叫我放轻松 -你讨厌别人这么说

1310
01:14:24,570 --> 01:14:26,330
你怎么知道我讨厌什么?

1311
01:14:26,400 --> 01:14:28,430
碰巧猜到 我们能继续吗?

1312
01:14:28,510 --> 01:14:31,570
干嘛不告诉她? 说出来吧

1313
01:14:32,040 --> 01:14:33,770
她过几天就要走了

1314
01:14:33,840 --> 01:14:35,970
应该让她知道真相 牙医先生 你别无选择了

1315
01:14:36,050 --> 01:14:38,380
给你十秒钟的时间来说

1316
01:14:38,450 --> 01:14:39,810
然后我就离开

1317
01:14:39,880 --> 01:14:42,650
你是怎么知道我和弗兰克之间的事的?

1318
01:14:42,720 --> 01:14:44,280
-这听起来有些疯狂 -试试

1319
01:14:44,350 --> 01:14:45,550
试试

1320
01:14:47,020 --> 01:14:49,720
几天前我去医院做了个常规的手术

1321
01:14:49,790 --> 01:14:54,250
但出现了并发症 我死了 但只死了几分钟...

1322
01:14:56,930 --> 01:14:59,490
这是真的 我可以证明! 他就在我们旁边

1323
01:14:59,570 --> 01:15:02,540
知道吗? 得了吧 你太无聊了

1324
01:15:02,610 --> 01:15:03,940
那你觉得我是怎么知道这些事的?

1325
01:15:04,010 --> 01:15:06,170
你可能以前认识弗兰克吧

1326
01:15:06,240 --> 01:15:08,140
不知道 或许你是他的牙医

1327
01:15:08,210 --> 01:15:10,910
那问些其他的吧 一些我可能不知道的东西

1328
01:15:10,980 --> 01:15:13,250
-你怎么这么莫名其妙? -求你了

1329
01:15:13,320 --> 01:15:17,220
就问一个 如果我答错了 
我保证不再出现在你面前

1330
01:15:19,290 --> 01:15:22,780
弗兰克以前老做噩梦 醒来就泪流满面

1331
01:15:22,860 --> 01:15:26,320
梦的内容他从来没告诉过别人 除了我 

1332
01:15:26,400 --> 01:15:27,800
告诉我是什么梦?

1333
01:15:28,600 --> 01:15:29,900
溺水

1334
01:15:30,770 --> 01:15:34,130
我梦见我跳进水里 潜到最底下

1335
01:15:34,200 --> 01:15:36,800
但当我翻身想游上水面的时候

1336
01:15:36,870 --> 01:15:38,430
怎么也游不上来

1337
01:15:38,510 --> 01:15:40,100
关于溺水的 他跳进水里

1338
01:15:40,180 --> 01:15:42,450
无论怎么努力游

1339
01:15:42,460 --> 01:15:44,910
都游不上水面

1340
01:15:46,150 --> 01:15:48,050
对了吧?

1341
01:15:48,550 --> 01:15:50,140
边儿都没沾上

1342
01:15:52,820 --> 01:15:53,850
不!

1343
01:15:54,890 --> 01:15:57,260
你知道我第一次见到你的时候

1344
01:15:57,330 --> 01:16:02,660
还有之后的10次还是12次 
我心里想"真是个混球"

1345
01:16:03,200 --> 01:16:05,430
然后我稍稍了解了你 对吧?

1346
01:16:05,500 --> 01:16:08,400
我努力说服自己你本性是好的

1347
01:16:08,470 --> 01:16:10,440
"或许他只是有点怪罢了"

1348
01:16:10,510 --> 01:16:12,770
"需要慢慢了解"

1349
01:16:12,840 --> 01:16:16,180
但是利用我已故丈夫的私密个人信息

1350
01:16:16,250 --> 01:16:19,880
来接近我 鬼知道还有什么其他目的

1351
01:16:19,950 --> 01:16:21,920
这一点不可原谅

1352
01:16:22,890 --> 01:16:24,320
你真恶心

1353
01:16:27,090 --> 01:16:29,560
-我爱你 -别打电话给我!

1354
01:16:36,100 --> 01:16:38,430
你骗我 干嘛这样做?

1355
01:16:42,870 --> 01:16:45,270
因为你是个没心肝的狗娘养的

1356
01:16:45,340 --> 01:16:48,780
除了你自己你谁也不在乎

1357
01:16:52,150 --> 01:16:54,450
她已经嫁过一个这种人了

1358
01:16:56,020 --> 01:16:57,990
回头见 牙医先生

1359
01:17:39,630 --> 01:17:41,600
-什么? -是我女儿

1360
01:17:41,670 --> 01:17:43,220
是的 你说过了

1361
01:17:43,300 --> 01:17:45,860
她跟她姐姐冷战 她唯一的姐姐啊

1362
01:17:45,940 --> 01:17:48,670
她一直为我留下的那条项链生气

1363
01:17:48,740 --> 01:17:51,940
但我死前一天从门缝里塞了封信给她

1364
01:17:52,010 --> 01:17:54,270
我解释了所有的事情

1365
01:17:54,340 --> 01:17:57,110
但入口处有地毯

1366
01:17:57,180 --> 01:18:00,670
我不知道把信塞到地毯下面了

1367
01:18:00,750 --> 01:18:01,980
她没拿到

1368
01:18:02,050 --> 01:18:04,490
我的老天啊 你很无聊是吧?

1369
01:18:07,160 --> 01:18:10,130
我儿子有个毛绒玩具 一只松鼠

1370
01:18:10,190 --> 01:18:11,960
是他的最爱 他去哪儿都带着它

1371
01:18:12,030 --> 01:18:15,930
没它他就睡不着 
但我死的那天毛绒松鼠丢了

1372
01:18:16,000 --> 01:18:17,760
他们不知道它在车前座底下

1373
01:18:17,830 --> 01:18:19,700
就在那儿 他们没看见

1374
01:18:19,770 --> 01:18:22,640
所以现在 他每天晚上哭着入睡

1375
01:18:22,710 --> 01:18:25,170
因为对他来说那个松鼠就是我

1376
01:18:25,840 --> 01:18:27,540
我帮不了你

1377
01:18:28,450 --> 01:18:30,780
你的意思是你不愿意帮助我们

1378
01:18:30,850 --> 01:18:32,640
难道不是这样吗?

1379
01:18:32,720 --> 01:18:35,840
是的 我还告诉你

1380
01:18:37,090 --> 01:18:39,990
我们独自活着 独自死去

1381
01:18:40,560 --> 01:18:43,490
而且我们独自生活

1382
01:18:44,900 --> 01:18:47,330
这也是大实话 不是么?

1383
01:19:49,290 --> 01:19:51,450
-你这个白痴! -对不起

1384
01:20:03,040 --> 01:20:05,100
难以置信! 

1385
01:21:05,400 --> 01:21:07,390
-你好 -够受的一天啊

1386
01:21:08,540 --> 01:21:11,870
是啊 冬天在我们头顶上作威作福

1387
01:21:11,940 --> 01:21:13,770
-冰雹 -什么？

1388
01:21:13,840 --> 01:21:16,640
跟雪花比起来它连体面都算不上

1389
01:21:17,710 --> 01:21:21,280
还有比冰雹更无聊的结晶体吗?

1390
01:21:22,950 --> 01:21:27,290
-不 没了 我估计那个就是最无聊的了 
-贾哈迪?

1391
01:21:27,360 --> 01:21:29,260
-嗯 -我们是朋友

1392
01:21:29,330 --> 01:21:30,420
-厄... -熟人

1393
01:21:30,490 --> 01:21:32,930
-是的 -我们有共同之处

1394
01:21:33,000 --> 01:21:35,090
-是的 -我们共用一些东西...

1395
01:21:35,170 --> 01:21:37,400
全景X光仪器 例如

1396
01:21:37,470 --> 01:21:38,490
-是的 -我们很亲密

1397
01:21:38,570 --> 01:21:41,400
-不 我觉得不是这样 
-不亲密 但是...那...

1398
01:21:41,470 --> 01:21:44,030
关键不是这 对吧?

1399
01:21:45,280 --> 01:21:46,610
听着

1400
01:21:47,680 --> 01:21:49,240
我遇到一个女人

1401
01:21:50,750 --> 01:21:52,740
一个让我

1402
01:21:52,820 --> 01:21:55,910
想回到从前生活的女人

1403
01:21:55,990 --> 01:22:00,820
不论那时候生活多么糟糕 
也比不上现在这么糟糕

1404
01:22:02,630 --> 01:22:05,690
你知道她近在咫尺 却无法靠近

1405
01:22:06,900 --> 01:22:09,360
我想说的是

1406
01:22:10,730 --> 01:22:13,790
你能给平库克开张药方吗?

1407
01:22:15,010 --> 01:22:16,500
什么?

1408
01:22:16,570 --> 01:22:18,060
我总不能给自己开药方吧?

1409
01:22:18,140 --> 01:22:22,600
合法的 治疗我的睡眠问题 忘了她的存在

1410
01:22:23,380 --> 01:22:24,850
或者达而丰(一种止痛药的商标)

1411
01:22:24,910 --> 01:22:26,350
或者去痛片

1412
01:22:26,420 --> 01:22:29,540
就30片或者60片

1413
01:22:30,590 --> 01:22:33,720
如果你不想让我再烦你的话 我立刻消失

1414
01:22:33,790 --> 01:22:36,520
我甚至不会找你开吗啡

1415
01:22:40,330 --> 01:22:41,800
过来吧

1416
01:22:46,800 --> 01:22:47,900
-我们要干嘛? -坐下

1417
01:22:47,970 --> 01:22:49,200
-不 -坐下

1418
01:22:49,270 --> 01:22:51,070
-为什么? -坐下

1419
01:22:57,810 --> 01:23:01,150
-算了吧 -这很重要 向上看

1420
01:23:06,120 --> 01:23:08,250
-很幽默 -另外一个

1421
01:23:11,900 --> 01:23:15,800
嗯 很多海报上都有这个标语 很好啊

1422
01:23:15,870 --> 01:23:19,030
佩克斯医生 从某种意义上说 你该停下脚步

1423
01:23:19,100 --> 01:23:21,800
问问自己这个问题了

1424
01:23:22,910 --> 01:23:24,500
在生活中处处

1425
01:23:25,640 --> 01:23:28,870
带着刺的生活

1426
01:23:30,280 --> 01:23:32,480
到底让我得到了什么?

1427
01:24:06,250 --> 01:24:08,680
你说过关于那封信的事情

1428
01:25:22,360 --> 01:25:24,160
你应该带上它试试

1429
01:25:41,440 --> 01:25:44,000
妈妈 看我找到了什么

1430
01:25:44,080 --> 01:25:47,310
什么? 在哪儿找到的? 哪儿来的?

1431
01:25:47,380 --> 01:25:49,510
从他背包里掉出来的

1432
01:25:50,350 --> 01:25:51,750
谢谢你

1433
01:25:54,520 --> 01:25:55,890
佩克斯医生?

1434
01:26:00,830 --> 01:26:03,130
嗨 对不起 我没...

1435
01:26:06,940 --> 01:26:09,130
谢谢你 太感谢你了

1436
01:26:09,810 --> 01:26:11,500
我从没注意到

1437
01:27:38,760 --> 01:27:39,960
谢谢

1438
01:27:42,830 --> 01:27:45,800
...对于派皮王的生和死有许多深刻的见解

1439
01:27:45,870 --> 01:27:48,130
谢谢 十分感谢

1440
01:27:52,710 --> 01:27:55,270
谢谢 谢谢

1441
01:27:55,350 --> 01:27:56,440
格雯!

1442
01:27:59,280 --> 01:28:00,870
你来这儿干嘛?

1443
01:28:00,950 --> 01:28:02,880
我来跟你谈谈 我弄明白了

1444
01:28:02,950 --> 01:28:04,510
请别缠着我

1445
01:28:04,590 --> 01:28:06,490
全是胡扯 他们所讲的鬼的故事

1446
01:28:06,560 --> 01:28:08,180
我觉得他们完全搞错了

1447
01:28:08,260 --> 01:28:12,020
鬼的故事 你能不能今晚别这样?

1448
01:28:12,100 --> 01:28:13,050
看看派皮吧 

1449
01:28:13,050 --> 01:28:15,930
他们把死人不需要的东西都和他一起安葬了

1450
01:28:16,000 --> 01:28:18,300
宠物 钱财

1451
01:28:18,370 --> 01:28:22,000
甚至把他的小弟弟放在瓶子里 
他们为什么要这么做?

1452
01:28:22,070 --> 01:28:25,870
但你看见那个小弟弟了 
那么小的盒子根本放不下

1453
01:28:26,810 --> 01:28:29,370
不是 为什么他们不把它放在一个大点的...

1454
01:28:29,450 --> 01:28:31,740
为什么非要放在盒子里?

1455
01:28:31,810 --> 01:28:32,870
什么?

1456
01:28:32,950 --> 01:28:37,390
为什么他们为了一个
再也见不到的死人大费周折?

1457
01:28:37,450 --> 01:28:38,850
因为他们爱戴他

1458
01:28:38,920 --> 01:28:41,290
他们想让他死的体面

1459
01:28:41,360 --> 01:28:42,880
因为如果他们知道他很好的话...

1460
01:28:42,960 --> 01:28:44,360
-是的 他们就可以放心的让他离去了 
-太棒了

1461
01:28:44,430 --> 01:28:47,160
谢谢 你真贴心 太感谢了

1462
01:28:47,230 --> 01:28:49,630
完全正确 他们可以放心的让他离开了

1463
01:28:50,530 --> 01:28:53,060
弗兰克不愿离开你 格雯 让他离开吧

1464
01:28:53,140 --> 01:28:55,540
如果他不愿离开我 不是应该他让我走吗?

1465
01:28:55,610 --> 01:28:58,040
不行 他做不到 只有你能做到

1466
01:28:58,110 --> 01:29:02,170
鬼魂因为未了的心愿而不能离去

1467
01:29:02,250 --> 01:29:04,840
是因为我们有未做完的事情

1468
01:29:04,910 --> 01:29:06,380
让弗兰克离开吧

1469
01:29:07,050 --> 01:29:09,640
让这个暴君在平静中腐烂吧

1470
01:29:11,150 --> 01:29:13,420
拜托了 别跟着我

1471
01:29:18,390 --> 01:29:21,420
-太精彩了 谢谢你 -见到你们很高兴

1472
01:29:21,500 --> 01:29:22,590
所有的一切都是错误

1473
01:29:22,670 --> 01:29:25,030
我不在乎你是怎么知道
关于弗兰克那些事的 好吧

1474
01:29:25,100 --> 01:29:26,300
-一点也不在乎 -我告诉你 我在试着...

1475
01:29:26,370 --> 01:29:27,630
可能你们俩是铁哥们儿

1476
01:29:27,700 --> 01:29:28,800
-是不是那样? -不 不 不...

1477
01:29:28,870 --> 01:29:30,100
他活着的时候你们两个男人

1478
01:29:30,170 --> 01:29:32,870
出去喝喝酒 去脱衣舞俱乐部

1479
01:29:32,940 --> 01:29:34,240
-谈论你们的女朋友们... -天哪

1480
01:29:34,310 --> 01:29:35,400
...嘲笑你们的老婆...

1481
01:29:35,480 --> 01:29:38,570
-我发誓 -我到底是怎么了?

1482
01:29:38,650 --> 01:29:40,310
他为什么不爱我呢?

1483
01:29:40,380 --> 01:29:42,350
我爱过你 还爱着你

1484
01:29:42,420 --> 01:29:44,010
他是爱你的

1485
01:29:46,190 --> 01:29:48,250
那为什么不只爱我呢?

1486
01:29:54,530 --> 01:29:56,050
这下你无话可说了吧?

1487
01:29:56,130 --> 01:29:57,690
-什么? -没用了

1488
01:29:57,770 --> 01:29:59,930
拜托 你觉得我该怎么做 去改变吗?

1489
01:30:00,000 --> 01:30:01,160
-厄... -你的一生

1490
01:30:01,240 --> 01:30:03,830
见过有人完全改变本性的吗?

1491
01:30:03,910 --> 01:30:06,000
为什么不能就改变几秒钟呢?

1492
01:30:06,080 --> 01:30:07,100
我就是我

1493
01:30:07,180 --> 01:30:08,510
我估计你现在是在跟他讲话吧?

1494
01:30:08,580 --> 01:30:10,740
-你是想让我相信吗? -你想告诉他什么?

1495
01:30:10,810 --> 01:30:13,710
-想说些什么吗? -我只想知道答案!

1496
01:30:14,380 --> 01:30:16,110
我想知道为什么拥有我对他来说还不够

1497
01:30:16,190 --> 01:30:18,450
不是因为只有你还不够

1498
01:30:18,520 --> 01:30:20,850
不是因为只有你还不够

1499
01:30:20,920 --> 01:30:23,320
我不知道为什么我做了那些烂事

1500
01:30:23,390 --> 01:30:25,920
他不知道他为什么那么做

1501
01:30:26,000 --> 01:30:28,430
而且一个人不会因为死了而变的更聪明

1502
01:30:28,500 --> 01:30:31,020
人死了就不会变得更聪明

1503
01:30:31,100 --> 01:30:34,630
但我知道我伤你很深

1504
01:30:34,700 --> 01:30:38,270
他知道他伤你很深 而且...

1505
01:30:43,350 --> 01:30:45,110
真的很对不起 亲爱的

1506
01:30:47,580 --> 01:30:50,610
-什么? 他说了什么? -他说他很抱歉

1507
01:30:52,760 --> 01:30:54,120
完了?

1508
01:30:55,190 --> 01:30:56,560
他很抱歉?

1509
01:30:56,630 --> 01:30:58,920
厄 是他说这句话的方式 是...

1510
01:30:59,000 --> 01:31:01,290
他很抱歉 他很抱歉

1511
01:31:02,060 --> 01:31:05,470
-发自内心的 -是 是 是 发自内心的

1512
01:31:05,540 --> 01:31:08,330
猜的真准啊 我要去收拾东西了

1513
01:31:08,400 --> 01:31:10,900
不 你应该听听 我不能做公正的裁决

1514
01:31:11,970 --> 01:31:13,440
格雯! 等等

1515
01:31:14,180 --> 01:31:15,470
为什么我要搭理你?

1516
01:31:15,550 --> 01:31:17,780
你连他那个梦都说错了!

1517
01:31:17,850 --> 01:31:19,940
不 因为他骗了我 想让我难堪

1518
01:31:20,020 --> 01:31:21,420
他把我骗的团团转

1519
01:31:21,480 --> 01:31:23,580
那正确的梦是什么?

1520
01:31:23,650 --> 01:31:24,640
他现在不在跟前啊

1521
01:31:24,720 --> 01:31:26,120
-我没法儿问他 -那就太方便了

1522
01:31:26,190 --> 01:31:28,020
不 这不方便 非常不方便

1523
01:31:28,090 --> 01:31:30,080
听着 我不是什么骗子 好吗?

1524
01:31:30,160 --> 01:31:33,530
我性格很差 我冷漠 自私 自我为中心

1525
01:31:33,600 --> 01:31:34,960
但我不是个骗子 也没骗你

1526
01:31:35,030 --> 01:31:37,470
格雯 跟你在一起的这些天我经历了很多

1527
01:31:37,530 --> 01:31:42,870
自从我死的那天起 还有我死之前的日子

1528
01:31:42,940 --> 01:31:46,710
又活过来的日子 你懂吗?

1529
01:31:46,780 --> 01:31:47,870
不懂

1530
01:31:47,940 --> 01:31:50,240
好 我很没情趣 还...

1531
01:31:58,320 --> 01:32:00,380
快叫救护车!

1532
01:32:01,360 --> 01:32:03,050
帮帮忙吧!

1533
01:32:05,090 --> 01:32:07,090
行动起来啊!

1534
01:32:07,160 --> 01:32:08,600
我的老天爷啊

1535
01:32:09,270 --> 01:32:12,200
真是遗憾啊

1536
01:32:12,270 --> 01:32:14,130
你已经跟她快开始了

1537
01:32:14,200 --> 01:32:16,470
-发生什么了? -你也加入我们了 朋友

1538
01:32:16,540 --> 01:32:18,060
又是这该死的市政运输部的罢工

1539
01:32:18,140 --> 01:32:20,170
这些司机啊 这纯属威胁 对吧?

1540
01:32:20,240 --> 01:32:21,940
不 不 我没有死!

1541
01:32:22,010 --> 01:32:23,840
是的 你死了

1542
01:32:26,520 --> 01:32:28,350
抱歉 老兄

1543
01:32:30,050 --> 01:32:32,150
过来 你还挺善良的

1544
01:32:32,220 --> 01:32:34,380
-感觉好些了吧 -我才要刚刚开始!

1545
01:32:34,460 --> 01:32:37,450
之前所有的一切直到现在全白费了

1546
01:32:37,530 --> 01:32:38,860
只是个赛前热身!

1547
01:32:38,930 --> 01:32:40,120
是啊

1548
01:32:42,060 --> 01:32:44,900
-这才是最糟糕的部分 -有人能做些...

1549
01:32:44,970 --> 01:32:46,940
-看着她流泪 -做些什么吧!

1550
01:32:47,000 --> 01:32:51,570
知道她需要某个人的肩膀 但不是你的

1551
01:32:51,640 --> 01:32:53,540
有人打911了吗?

1552
01:32:53,610 --> 01:32:56,010
-等等 -跟我开玩笑吧

1553
01:32:56,080 --> 01:32:57,170
那快打啊!

1554
01:32:57,250 --> 01:33:00,680
-等等 -空间! 给我点空间!

1555
01:33:03,090 --> 01:33:06,080
他在做心肺复苏 是的! 
他知道怎么做心肺复苏

1556
01:33:06,160 --> 01:33:08,590
给他空间 他需要空间

1557
01:33:08,660 --> 01:33:09,990
他很可能会给你开膛

1558
01:33:10,060 --> 01:33:11,750
用他的手给你按摩心脏 直到你恢复心跳

1559
01:33:11,830 --> 01:33:14,960
老天爷啊 赦免这个人吧! 

1560
01:33:15,030 --> 01:33:16,430
好了 我实在受不了这个人了

1561
01:33:16,500 --> 01:33:19,130
真的 实在受不了了

1562
01:33:19,200 --> 01:33:20,430
加油!

1563
01:33:40,120 --> 01:33:43,320
嘿 佩克斯 我要告诉你一件事情

1564
01:33:43,390 --> 01:33:45,920
如果你活过来了这件事就迫在眉睫

1565
01:33:46,000 --> 01:33:48,730
你要帮我 为什么?

1566
01:33:49,530 --> 01:33:51,520
她的眼泪

1567
01:33:55,240 --> 01:33:57,140
是为你而流的

1568
01:34:02,380 --> 01:34:03,740
听啊

1569
01:34:07,080 --> 01:34:08,980
我该乘风而去了

1570
01:34:34,280 --> 01:34:36,770
佩克斯医生 见到你真高兴

1571
01:34:37,410 --> 01:34:39,140
发生什么了?

1572
01:34:39,220 --> 01:34:41,240
你在过马路 有人说"别动"

1573
01:34:41,320 --> 01:34:43,750
要诉讼的话不麻烦 

1574
01:34:44,990 --> 01:34:46,080
格雯

1575
01:34:46,920 --> 01:34:48,220
有位女士在这里吗?

1576
01:34:48,290 --> 01:34:51,280
有可能 但是如果她不能证明亲属关系的话

1577
01:34:51,360 --> 01:34:54,630
警卫是不会让她进来的

1578
01:34:54,700 --> 01:34:56,290
干得好 伙计们

1579
01:35:00,870 --> 01:35:03,570
-你的皮肤变得更小麦了 -是的 更小麦了

1580
01:35:05,040 --> 01:35:07,530
很漂亮 让你的眼睛看起来更亮了

1581
01:35:15,120 --> 01:35:16,680
好了 古德曼先生 6个月

1582
01:35:16,750 --> 01:35:19,690
记住 在你想保留的牙齿上用牙线清洁

1583
01:35:21,320 --> 01:35:22,590
嗨

1584
01:35:33,600 --> 01:35:35,870
我不知道你回来了

1585
01:35:35,940 --> 01:35:37,960
-嗨 -嗨

1586
01:35:38,040 --> 01:35:40,200
我还以为你在埃及呢

1587
01:35:40,610 --> 01:35:43,840
我有种被困住的感觉 你还好吗?

1588
01:35:44,480 --> 01:35:46,780
眼下还好

1589
01:35:47,680 --> 01:35:50,480
我试着去医院看你 但是他们不让...

1590
01:35:50,550 --> 01:35:52,450
是啊 在那种变态的合作医疗院里

1591
01:35:52,520 --> 01:35:55,460
他们看的很紧

1592
01:35:56,960 --> 01:35:58,550
你还好吗?

1593
01:35:58,630 --> 01:36:00,650
我的臼齿很疼

1594
01:36:02,000 --> 01:36:04,190
坐下吧 我不知道你是否看过

1595
01:36:04,270 --> 01:36:06,830
没有 实际上我预约了普雷夏医生

1596
01:36:06,900 --> 01:36:10,070
-好的 没问题 当然... 他... 
-因为我不知道...

1597
01:36:11,740 --> 01:36:13,500
他很和善的

1598
01:36:13,580 --> 01:36:17,540
他比我医术高明 但别告诉他是我说的

1599
01:36:19,680 --> 01:36:22,950
总之 我很高兴看到你过的很好

1600
01:36:24,420 --> 01:36:25,850
你也是

1601
01:36:28,860 --> 01:36:31,220
他当时八岁

1602
01:36:31,290 --> 01:36:33,660
-什么? 你说什么? -弗兰克

1603
01:36:33,730 --> 01:36:35,960
在他的梦里 真的那个

1604
01:36:36,030 --> 01:36:38,690
他和他爸爸一起走在森林里

1605
01:36:38,770 --> 01:36:41,460
爸爸牵着他的手 但突然间 他爸爸消失了

1606
01:36:41,540 --> 01:36:45,130
他想试着找来时的路

1607
01:36:45,210 --> 01:36:48,440
但总是在原地打转

1608
01:36:48,510 --> 01:36:50,410
这就是他的噩梦

1609
01:36:50,810 --> 01:36:54,180
他迷路了 找不到回家的路

1610
01:36:54,250 --> 01:36:55,680
就是这个

1611
01:36:57,190 --> 01:36:58,980
你还能看得见他吗?

1612
01:36:59,860 --> 01:37:01,720
他已经回家了

1613
01:37:02,590 --> 01:37:03,990
太好了

1614
01:37:36,930 --> 01:37:38,790
我笑的时候牙疼

1615
01:37:42,630 --> 01:37:44,030
我可以帮你解决

1616
00:00:00,400 --> 00:00:00,400


1617
00:00:00,000 --> 00:00:00,000



