1
00:02:37,240 --> 00:02:39,994
Hallo, Gloria.

2
00:02:41,120 --> 00:02:44,113
Bist du soweit?
Wir können beginnen.

3
00:05:59,080 --> 00:06:03,074
Das war es für heute, Gloria.
Da ist ein Anruf für dich.

4
00:06:19,080 --> 00:06:24,075
- Hallo? - Hallo, Sarah. - Oh, Dorothy.
Was ist denn los, mein Schatz?

5
00:06:24,120 --> 00:06:26,999
Du hast eine Verabredung
mit Peter in einer Stunde.

6
00:06:27,160 --> 00:06:31,120
Verdammt. Ich bin völlig fertig
und auch noch falsch angezogen.

7
00:06:31,160 --> 00:06:34,119
Schatz, ich würde ja eine andere
schicken, aber er will nur dich.

8
00:06:34,160 --> 00:06:36,994
Kauf dir was zum Anziehen und
setz' es auf die Spesenrechnung.

9
00:06:37,160 --> 00:06:39,152
In Ordnung, mach's gut.

10
00:06:55,240 --> 00:06:57,232
Ich werde die ganze Woche hier sein.

11
00:06:58,040 --> 00:07:02,159
- Ich möchte dich jeden Tag sehen.
- Wow. Aber ich muss mich beeilen.

12
00:07:12,040 --> 00:07:14,032
Deine Kumpels sind wirklich sehr ruhig.

13
00:07:15,240 --> 00:07:17,118
Aber das gefällt mir an einem Mann.

14
00:07:17,120 --> 00:07:20,079
- Um welche Zeit morgen?
- Ruf die Agentur an.

15
00:07:21,040 --> 00:07:23,032
Können wir die Agentur nicht umgehen?

16
00:07:23,160 --> 00:07:26,995
Ach, du ungezogener
kleiner Junge. Mach's gut.

17
00:11:13,240 --> 00:11:15,118
Da ist ja die Kleine.

18
00:11:23,040 --> 00:11:25,077
- Sehr originell, Peter.
- Ich dachte, es würde dir gefallen.

19
00:11:25,160 --> 00:11:27,231
Gefallen? Ich liebe es.

20
00:11:28,160 --> 00:11:33,110
- Wollen wir? - Hier? Du bist aber
ein sehr böser Junge, Peter.

21
00:11:34,040 --> 00:11:37,158
- Aber du bist so sexy.
- Nein, du bist diejenige, die sexy ist.

22
00:14:19,080 --> 00:14:23,040
- Danke. Bis später, Tiger.
- Ja, wir sehen uns, Kleine.

23
00:14:32,080 --> 00:14:34,117
Das war ja richtig eine gute
Nummer, die du da geliefert hast.

24
00:14:34,160 --> 00:14:36,197
- War aber nett, dir zu zuzusehen.
- Ach ja?

25
00:14:36,240 --> 00:14:39,074
Na Leute? Hat euch
die Show gefallen?

26
00:14:39,160 --> 00:14:41,038
- Also, ich sag euch was.
- Hier, mein Anteil.

27
00:14:41,080 --> 00:14:44,073
So leicht wie heute habe ich mein
Geld noch nie verloren. Weiter geht's.

28
00:14:45,200 --> 00:14:47,999
Mal sehen, ob du was davon
zurückgewinnen kannst.

29
00:14:51,120 --> 00:14:53,999
Natürlich, Cliff, ich verstehe das.
Ich will dich nicht hetzen.

30
00:14:54,040 --> 00:14:57,158
Du sollst dir sicher sein.
Ich kann warten.

31
00:15:06,080 --> 00:15:11,155
Danke, Jason. Ich hatte nur
gedacht, es wäre einfacher.

32
00:15:12,120 --> 00:15:15,158
Sei dir über eins im Klaren, nur wenige
Dinge im Leben sind leicht zu bekommen.

33
00:15:15,160 --> 00:15:18,198
- Vergiss das nicht. - Ich glaube nicht,
dass eine Frau so viel Geduld hat.

34
00:15:19,120 --> 00:15:23,114
Frauen sind einfach zu haben. Man
muss nur wissen, wie man es angeht.

35
00:15:25,120 --> 00:15:26,190
Ich glaub', ich werde mir ein Hotel nehmen.

36
00:15:26,240 --> 00:15:28,152
Das kommt gar nicht in
Frage. Du bist mein Gast.

37
00:15:28,200 --> 00:15:30,192
Ich werde bei Freunden
wohnen, während du hier bist.

38
00:15:32,120 --> 00:15:35,113
Ich möchte, dass du hierbleibst.
Dass du dich hier zu Hause fühlst.

39
00:15:36,240 --> 00:15:39,199
Lass dich einfach gehen.
Spüre meine Gegenwart.

40
00:15:41,080 --> 00:15:45,199
Ich will, dass du mich kennenlernst.
Verstehst du, was ich meine?

41
00:15:54,120 --> 00:15:57,158
- Jason, ich...
- Kein Wort mehr.

42
00:16:06,200 --> 00:16:08,112
Ruf mich an, wenn du soweit bist.

43
00:16:29,240 --> 00:16:32,153
Als ob man einem Baby seine
Süßigkeiten weggenommen hätte.

44
00:16:32,240 --> 00:16:35,199
- Nur dass ich die Süßigkeit war.
- Und wer war das Baby?

45
00:16:36,120 --> 00:16:38,112
Ich dachte, er würde
gar nicht mehr aufhören.

46
00:16:38,160 --> 00:16:41,198
- Ich bin sogar ein bisschen wund.
- Das gehört zu unserem Job.

47
00:16:52,080 --> 00:16:55,198
- Du hast einen Termin um halb sechs.
- Au revoir, Mädels.

48
00:16:55,240 --> 00:16:58,039
Tu nichts, was ich nicht auch tun würde.

49
00:16:59,040 --> 00:17:01,236
Es gibt doch wohl kaum was, was
du nicht tun würdest, Schätzchen.

50
00:17:02,240 --> 00:17:07,235
- Wie sind die Zwischenprüfungen gelaufen?
- Großartig, außer Physik. Ich muss gehen.

51
00:17:13,080 --> 00:17:18,075
- Lori, ist Jack denn schon wieder weg?
- Ja, genau, und diesmal zwei Wochen.

52
00:17:18,120 --> 00:17:22,114
- Wenn ich heirate, dann höre ich auf.
- Da stimme ich dir zu.

53
00:17:22,240 --> 00:17:25,233
- Gloria, kann ich dich eine Sekunde
sprechen? - Ja, natürlich.

54
00:17:30,200 --> 00:17:33,113
Ich glaube ich fange wirklich
an, Vitamine zu nehmen.

55
00:17:34,040 --> 00:17:35,156
Das Tempo bringt mich um.

56
00:17:36,120 --> 00:17:39,033
Ich hätte nie gedacht, dass ich
so erfolgreich sein werde.

57
00:17:39,040 --> 00:17:41,157
Wir sind eine der größten
Agenturen in der Stadt.

58
00:17:41,240 --> 00:17:45,075
- Alles, was du anfängst, wird zu Gold.
- Oh, was du nicht sagst.

59
00:17:45,120 --> 00:17:48,113
Da wir gerade davon sprechen,
was hältst du vom letzten Kapitel?

60
00:17:48,200 --> 00:17:49,998
Es beginnt spannend zu werden.

61
00:17:50,040 --> 00:17:52,999
Es ist endlich nicht immer eine
Entschuldigung hinter jedem Wort.

62
00:17:53,080 --> 00:17:56,198
- Du verurteilst auch nicht mehr so viel.
- Das hatte ich gehofft.

63
00:17:56,240 --> 00:17:58,232
Ich war selbst am Anfang etwas erstaunt.

64
00:17:59,040 --> 00:18:02,078
- Wo ist es denn?
- Ich habe immer noch meine Notizen.

65
00:18:05,120 --> 00:18:07,157
Wir brauchen ein besseres Computerprogramm.

66
00:18:07,200 --> 00:18:12,036
- Ich kann mit diesen Müllhaufen nicht
arbeiten. - Ach, ich finde es schon.

67
00:18:13,080 --> 00:18:18,075
- Mrs. Norris? - Kommen Sie rein, Mr. Evans.
Sie sind keinen Moment zu früh.

68
00:18:19,240 --> 00:18:23,075
Ich darf bekannt machen? Das ist Cliff
Evans von der Firma Ideas Unlimited.

69
00:18:23,120 --> 00:18:25,157
Ein Mann, der uns seine Ideen verkauft.

70
00:18:26,120 --> 00:18:29,158
- Du verschwendest keine Zeit.
- Zeit ist nun mal Geld.

71
00:18:30,200 --> 00:18:32,237
Ja, das kannst du wohl laut sagen.

72
00:18:32,240 --> 00:18:36,075
Ich wünsche Ihnen einen
schönen Tag, Mr. Evans.

73
00:18:37,240 --> 00:18:41,075
Sagen Sie mir genau, was Sie brauchen,
dann kann ich mich an die Arbeit machen.

74
00:18:41,240 --> 00:18:46,076
Natürlich. Wir haben eine Menge
Adressen sowie Telefonnummern.

75
00:18:47,040 --> 00:18:48,190
Ich glaube, dass Kate verfügbar ist.

76
00:18:49,080 --> 00:18:52,994
Ja, das kann ich bestätigen. Sieben
Uhr dreißig, wäre das korrekt?

77
00:18:53,120 --> 00:18:56,238
Gut, Zimmer 714, und danke, dass
Sie Papillon angerufen haben.

78
00:18:56,240 --> 00:18:59,153
Hallo. Sharon hast du diese
Adresse für mich besorgt?

79
00:18:59,200 --> 00:19:02,113
Ja, das habe ich.
Die Paradise Modelagentur.

80
00:19:02,200 --> 00:19:04,112
Du hast morgen einen Vorsprechtermin.

81
00:19:05,200 --> 00:19:08,238
Okay. Soll ich nach
irgendjemand Bestimmtem fragen?

82
00:19:09,040 --> 00:19:10,235
Nein, nein, ich glaube,
das ist gar nicht nötig.

83
00:19:10,240 --> 00:19:13,199
- Na gut, Liebling. Und wie geht's sonst so?
- Es ist okay.

84
00:19:13,240 --> 00:19:15,152
Aber dadurch, dass ich jeden
Tag mit euch zusammen bin,

85
00:19:15,240 --> 00:19:17,232
fühle ich mich wie ein hässliches Entlein.

86
00:19:18,040 --> 00:19:21,078
Tu das nicht. Schönheit
ist wirklich vergänglich.

87
00:19:21,120 --> 00:19:23,112
Ja, ja, so was sagt sich leicht.

88
00:19:26,040 --> 00:19:29,158
Einen Moment bitte. Vergiss
deine Termine nicht, Gloria.

89
00:19:30,080 --> 00:19:36,031
- Oh, entschuldige bitte. - Papillon Escort
Service, wie kann ich Ihnen helfen?

90
00:19:36,160 --> 00:19:37,196
Ja, einen Moment bitte.

91
00:19:38,040 --> 00:19:41,158
Sie sagten, fünf Damen für ein privates
Abendessen. Das ist kein Problem.

92
00:19:43,200 --> 00:19:46,238
Ist mir ganz egal, was alle sagen.
Blondinen haben wirklich mehr Spaß.

93
00:19:47,040 --> 00:19:48,235
Na ja, ich habe auch genug Spaß.

94
00:19:49,040 --> 00:19:51,077
Mag sein, aber blond zu sein,
würde dir nicht wehtun.

95
00:19:52,160 --> 00:19:55,232
Ach, schließ nicht von dir
auf andere, Schätzchen.

96
00:19:56,120 --> 00:19:57,190
Die Pflicht ruft.

97
00:20:00,040 --> 00:20:02,236
Ich werde in der Lage sein, Ihnen
bald einen ausführlichen Prospekt zu geben.

98
00:20:03,040 --> 00:20:06,192
Ich freue mich schon darauf.
Mädchen? Das ist Cliff Evans.

99
00:20:06,240 --> 00:20:09,039
Er wird uns ein neues
Computerprogramm entwickeln.

100
00:20:09,120 --> 00:20:13,160
- Au, Klasse! - Der ist ja niedlich.
- Er ist fantastisch.

101
00:20:17,200 --> 00:20:19,112
Wir werden Sie nicht fressen.

102
00:20:19,240 --> 00:20:22,153
Haben Sie es gestern Nacht noch
rechtzeitig zu der Verabredung geschafft?

103
00:20:22,200 --> 00:20:26,080
- Sie hatten es doch so eilig.
- Ich kam gerade noch pünktlich.

104
00:20:26,200 --> 00:20:30,035
Ich habe sie übervorteilt. Das
würde ich gerne wiedergutmachen.

105
00:20:30,080 --> 00:20:35,155
- Irgendwann. - Oh, das ist okay.
- Um sieben bei Cacun?

106
00:20:36,040 --> 00:20:39,033
- Wir sehen uns.
- Meinetwegen.

107
00:20:42,040 --> 00:20:44,191
Warum kommen Sie nicht und program-
mieren meinen Computer heute Nacht.

108
00:20:44,240 --> 00:20:47,074
Oder heute Nacht schon
ausgebucht, wäre ja möglich.

109
00:20:48,120 --> 00:20:51,113
Gute Leute sind
durchaus gefragt. Oder?

110
00:22:38,040 --> 00:22:41,033
Oh, nett.
Komm nur rein.

111
00:26:20,120 --> 00:26:22,032
Kriege ich vielleicht auch einen?

112
00:26:23,240 --> 00:26:25,152
Einen Scotch für die Lady.

113
00:26:28,080 --> 00:26:29,150
Haben Sie schon gegessen?

114
00:26:32,240 --> 00:26:35,199
Es tut mir sehr leid, wirklich. Aber
es ist was dazwischengekommen.

115
00:26:36,080 --> 00:26:37,116
Wollen wir gehen?

116
00:26:39,120 --> 00:26:43,080
- Ich habe keinen Hunger mehr.
- Ich verstehe.

117
00:26:46,120 --> 00:26:51,115
- Na schön. Auf Wiedersehen, Cliff.
- Hey, warten Sie.

118
00:26:53,240 --> 00:26:56,153
Ich hatte nicht erwartet, das,
Sie so schnell eingeschnappt sind.

119
00:26:57,160 --> 00:27:01,040
- Ich mag es nicht, wenn man mich
warten lässt. - Wer mag das schon?

120
00:27:03,120 --> 00:27:05,032
Woher kommen Sie, Cliff?

121
00:27:06,080 --> 00:27:09,152
Ich komme ursprünglich aus Cleveland,
aber ich lebe in San Francisco.

122
00:27:09,240 --> 00:27:12,119
Oh, ist es nicht da, wo die
Computergenies herkommen?

123
00:27:13,080 --> 00:27:16,118
Sie meinen Silicon Valley?
Ja, das ist richtig.

124
00:27:17,040 --> 00:27:19,077
Und heißt das, dass Sie ein Genie sind?

125
00:27:21,120 --> 00:27:24,033
- Ich bin ganz gut.
- Ja, darauf wette ich.

126
00:27:25,120 --> 00:27:29,034
Tja, das ist das erste Mal, dass
ich in New Orleans bin, Gloria.

127
00:27:29,240 --> 00:27:32,233
Also schön, dann lassen
Sie uns hier verschwinden.

128
00:27:33,160 --> 00:27:37,154
Hätten Sie nicht Lust, mit mir
in meine Wohnung zu kommen?

129
00:27:40,040 --> 00:27:41,156
Nein, ich glaube nicht.

130
00:27:48,040 --> 00:27:50,111
Es war ja nicht gerade
ein großartiger Abend.

131
00:27:50,160 --> 00:27:55,110
- Er fing schon irgendwie verkehrt an.
- Wir können ja von vorn anfangen.

132
00:27:56,080 --> 00:27:59,152
Nein, für heute Nacht reicht es
mir. Ich werde Ihnen ein Taxi rufen.

133
00:28:00,120 --> 00:28:04,080
Nein, ist schon in Ordnung.
Ich laufe gern.

134
00:28:05,120 --> 00:28:07,077
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.

135
00:28:17,160 --> 00:28:19,994
Sarah, es tut mir leid,
ich konnte nicht anders.

136
00:28:20,080 --> 00:28:23,073
Er hat gesagt, er würde es meinen Eltern
sagen, wenn ich ihn nicht herbringe.

137
00:28:23,120 --> 00:28:25,077
Ich hatte doch keine andere Wahl, wirklich.

138
00:28:25,120 --> 00:28:28,238
Jetzt mach dir doch keine Sorgen.
Es ist schon okay, mach dir keine Sorgen.

139
00:28:35,040 --> 00:28:37,157
Also? Was soll das?

140
00:28:37,240 --> 00:28:41,029
Ich wusste, du bist was
Besonderes. Sarah Asproon.

141
00:28:41,240 --> 00:28:45,234
Sozialkritische Schriftstellerin. Ich
dachte, du würdest meine Hilfe brauchen.

142
00:28:46,160 --> 00:28:49,198
Ich brauche weder deine Hilfe
noch die von irgendeinem anderen.

143
00:28:49,240 --> 00:28:53,075
Du brauchst Schutz. Was würde passieren,
wenn man herausfinden würde,

144
00:28:53,160 --> 00:28:55,197
dass du in einem solchen
Laden gearbeitet hast?

145
00:28:55,240 --> 00:28:57,038
Damit würde ich schon fertig werden.

146
00:28:57,120 --> 00:29:00,158
- Und wenn ich mit der Polizei reden würde?
- Oh, nein, Sarah!

147
00:29:00,240 --> 00:29:04,154
Oh, ja, Sarah, und jetzt
bekomme ich es umsonst.

148
00:29:05,040 --> 00:29:07,236
Na schön.
Dann komm mal mit.

149
00:30:37,240 --> 00:30:40,039
Tut mir leid, meine Damen, das
wäre alles, was für heute brauchen.

150
00:30:40,080 --> 00:30:41,116
Ich würde es zu schätzen
wissen, wenn Sie morgen

151
00:30:41,160 --> 00:30:43,072
nach zehn Uhr anrufen, okay?

152
00:30:44,040 --> 00:30:47,238
Sie bleiben. Ich glaube,
ich habe etwas, Gloria.

153
00:30:48,120 --> 00:30:51,033
Es macht keine Schwierigkeiten,
Sie unterzubringen.

154
00:30:51,080 --> 00:30:54,152
- Danke.
- Das andere hängt alles von Ihnen ab.

155
00:30:54,240 --> 00:30:56,197
Ich meine, wie viel Sie verdienen wollen.

156
00:30:56,240 --> 00:30:58,118
Geld kann man nicht genug gebrauchen.

157
00:30:58,160 --> 00:31:01,153
Haben Sie diese Art von Arbeit schon
mal gemacht? Ich meine Fernsehwerbung?

158
00:31:03,160 --> 00:31:06,073
- Nein, warum?
- Sie kommen mir bekannt vor.

159
00:31:06,120 --> 00:31:08,157
Ich habe Sie schon mal gesehen.
Warten Sie eine Sekunde.

160
00:31:16,040 --> 00:31:17,235
Nein, es muss wohl ein Irrtum sein.

161
00:31:18,120 --> 00:31:20,032
Ich kann Ihnen für heute Nachmittag
einen Termin besorgen.

162
00:31:20,120 --> 00:31:22,157
- Sind Sie frei?
- Es tut mir leid.

163
00:31:22,200 --> 00:31:26,035
Mir ist gerade eingefallen, dass ich
zu tun habe. Kann ich Sie anrufen?

164
00:31:26,120 --> 00:31:28,157
Was soll denn das?
Ich meine erst ja, dann nein.

165
00:31:28,160 --> 00:31:31,198
- Sie sind ja jetzt am Anfang schon
launisch. - Es tut mir wirklich leid.

166
00:31:31,240 --> 00:31:34,074
Aber wir hören noch voneinander.
Auf Wiedersehen.

167
00:31:35,160 --> 00:31:39,040
Nicht zu fassen. Eine Zahnarzttagung,
und sie verzieht sich einfach.

168
00:31:45,080 --> 00:31:47,072
Hallo, Sharon.
Was ist denn los?

169
00:31:48,160 --> 00:31:49,196
Habe ich alles verdorben?

170
00:31:50,120 --> 00:31:52,032
Ich wollte es nicht sagen,
aber er hat mich gezwungen.

171
00:31:52,080 --> 00:31:54,072
Das ist schon in Ordnung,
das verstehe ich doch.

172
00:31:54,160 --> 00:31:57,153
- Ich wünschte, ich wäre tot.
- Jetzt sei doch nicht so kindisch.

173
00:31:57,200 --> 00:32:00,034
Lass uns so tun, als wäre
das nicht passiert, okay?

174
00:32:00,120 --> 00:32:04,034
- Okay, Sarah.
- Was? - Okay, Gloria.

175
00:32:04,160 --> 00:32:08,040
- Ich muss jetzt zurück ins Büro.
- Okay. - Mach's gut. - Bye.

176
00:32:18,080 --> 00:32:20,151
Ich wollte den Schreibtisch mehr zum
Teil des Raumes machen, findest du nicht?

177
00:32:20,200 --> 00:32:21,998
Da hast du völlig Recht, Eve.

178
00:32:22,040 --> 00:32:24,157
Der geschäftliche Aspekt sollte
etwas unterbetont werden.

179
00:32:24,200 --> 00:32:27,159
Wirklich schade, dass du wegen
Sharon nichts unternehmen kannst.

180
00:32:28,200 --> 00:32:32,035
Möglicherweise kann ich
das, Lori. Möglicherweise.

181
00:32:34,240 --> 00:32:38,029
- Hallo, Eve. Lori. Sharon.
- Hallo, Gloria.

182
00:32:39,240 --> 00:32:43,075
- Was macht ihr?
- Wir planen eine kleine Renovierung.

183
00:32:44,040 --> 00:32:46,111
Der neue Computer wird
nicht viel Platz wegnehmen.

184
00:32:46,160 --> 00:32:50,154
Und ich habe daran gedacht, Sharon
einfach zum Teil des Ambiente zu machen.

185
00:32:50,240 --> 00:32:52,197
Gute Idee.
Hallo, Sharon.

186
00:32:53,040 --> 00:32:56,112
- Eve, kann ich mit dir reden?
- Sicher. Worum geht es denn?

187
00:32:57,120 --> 00:33:00,158
Verdammt, ich muss los. In 20 Minuten
habe ich eine Verabredung im Hyatt.

188
00:33:01,040 --> 00:33:02,156
Ich bring die Stoffmuster morgen vorbei.

189
00:33:03,040 --> 00:33:05,157
Ja, das ist sehr nett. Ich wünsche
dir noch einen schönen Tag.

190
00:33:08,040 --> 00:33:09,190
Ich muss Mr. Evans anrufen.

191
00:33:24,040 --> 00:33:25,030
Er ist nicht da.

192
00:33:27,200 --> 00:33:29,192
Hier spricht Eve Norris vom Papillon.

193
00:33:29,240 --> 00:33:31,197
Bitte rufen Sie mich so
schnell wie möglich zurück.

194
00:33:32,040 --> 00:33:34,999
Ich brauche noch einige
Informationen. Danke.

195
00:33:36,120 --> 00:33:38,191
Dieser junge Mann scheint
niemals zu Hause zu sein.

196
00:33:39,040 --> 00:33:41,157
Eve, könntest du bitte einen
Moment hierherkommen?

197
00:33:41,200 --> 00:33:43,999
Ja, natürlich.
Geh bitte nicht fort.

198
00:35:32,240 --> 00:35:35,153
Du weißt genau, wie ich es hasse, auf
einen Anrufbeantworter zu sprechen.

199
00:35:35,160 --> 00:35:38,039
Wenn du öfter zu Hause anrufen
würdest, wäre das wohl auch kaum nötig.

200
00:35:38,120 --> 00:35:40,157
Ich verstehe dich nicht, mein Junge.
Du weißt, dass ich mir Sorgen mache,

201
00:35:40,200 --> 00:35:41,236
wenn du nicht in der Stadt bist.

202
00:35:42,240 --> 00:35:45,233
Bitte sei etwas rücksichtsvoller
und höre auf, so egoistisch zu sein.

203
00:35:45,280 --> 00:35:47,192
Ich liebe dich, Schatz,
also ruf zu Hause an,

204
00:35:47,240 --> 00:35:50,153
damit deine arme Mutter in
der Nacht gut schlafen kann.

205
00:35:51,200 --> 00:35:53,112
Ja, Mutter, natürlich.

206
00:35:54,160 --> 00:35:58,154
Hier spricht Eve Norris vom Papillon. Bitte
rufen Sie mich so bald wie möglich zurück.

207
00:35:58,240 --> 00:36:01,233
Ich benötige weitere
Informationen. Danke.

208
00:36:03,080 --> 00:36:05,197
Hallo, Cliff. Ich bin eigentlich
ganz froh, dass du nicht da bist.

209
00:36:05,280 --> 00:36:08,034
Ich hatte dir gesagt, ich würde
warten, bis du zu mir kommst,

210
00:36:08,040 --> 00:36:10,077
und ich schätze, das
hätte ich auch tun sollen.

211
00:36:11,160 --> 00:36:13,117
Vergib mir diese momentane Schwäche,

212
00:36:13,160 --> 00:36:16,039
aber es ist hart, immer
zu warten. Sehr hart.

213
00:36:17,200 --> 00:36:20,034
Hallo, Cliff Evans.
Hier spricht Gloria.

214
00:36:20,080 --> 00:36:22,037
Das mit letzter Nacht
tut mir wirklich sehr leid,

215
00:36:22,080 --> 00:36:24,037
und ich möchte es gerne wiedergutmachen.

216
00:36:24,080 --> 00:36:27,039
Ich werde ungefähr um acht Uhr
im Green Apple zu Abend essen.

217
00:36:45,040 --> 00:36:48,238
Hallo? Hallo?
Hallo?

218
00:36:59,040 --> 00:37:01,999
Ich bin die meisten Abende beschäftigt, und
dann habe ich auch noch ein Privatleben.

219
00:37:02,120 --> 00:37:05,158
- Leben Sie allein?
- Sie können einen ja ganz schön ausfragen.

220
00:37:06,160 --> 00:37:10,120
Ich versuche nur zu verstehen.
Es tut mir sehr leid.

221
00:37:10,280 --> 00:37:13,159
Nein, sagen Sie es nicht.
Lassen Sie mich raten.

222
00:37:13,280 --> 00:37:16,079
Warum ich es tue.
Nicht wahr?

223
00:37:16,240 --> 00:37:20,234
Nun, sagen wir doch mal so.
Ich sehe es als eine Art Mission.

224
00:37:20,280 --> 00:37:25,275
- Wissen Sie, für humanitäre Ziele.
- Sie meinen wie die Lady mit der Lampe?

225
00:37:26,040 --> 00:37:29,033
- Die Freiheitsstatue.
- Florence Nightingale.

226
00:37:29,120 --> 00:37:34,149
- Na ja, ja. Beides.
- Ich bin geschlagen.

227
00:37:35,120 --> 00:37:38,033
Gloria, da ist ein Anruf für Sie.
Würden Sie mir bitte folgen?

228
00:37:38,040 --> 00:37:40,032
Vielen Dank, entschuldigen Sie mich.

229
00:37:58,040 --> 00:37:59,030
Danke.

230
00:38:01,040 --> 00:38:02,030
Hallo?

231
00:38:05,040 --> 00:38:07,077
Ich habe dich gehört, aber wenn
du denkst, dass ich mitten beim Essen

232
00:38:07,160 --> 00:38:09,231
aufstehen und gehen werde,
dann bist du verrückt.

233
00:38:14,080 --> 00:38:18,233
Okay, okay. Ich werde
dich zu Hause treffen.

234
00:38:23,200 --> 00:38:26,034
Ah, Cliff. Es tut mir furchtbar
leid, aber ich muss gehen.

235
00:38:26,280 --> 00:38:30,274
- Nichts Alltägliches, hoffe ich.
- Nein, nicht das, was Sie denken.

236
00:38:32,040 --> 00:38:34,236
- Ich mach es wieder gut.
- Ich weiß, natürlich.

237
00:38:35,040 --> 00:38:36,235
Danke. Auf Wiedersehen.

238
00:38:51,120 --> 00:38:52,998
Warum bittest du nicht
Dorothy, dir zur Hand zu gehen,

239
00:38:53,040 --> 00:38:58,035
wenn du es nicht alleine bewältigen
kannst? Ach ja, richtig.

240
00:38:58,120 --> 00:39:03,070
Ich habe noch niemals etwas von Eve Norris
von der Harvard Business School gehört.

241
00:39:04,120 --> 00:39:05,110
Ja, und?

242
00:39:05,120 --> 00:39:08,158
Ein Kunde hat mir heute Nacht ein Angebot
gemacht, das ich nicht ausschlagen werde.

243
00:39:08,200 --> 00:39:11,034
Was? Das glaube
ich doch einfach nicht.

244
00:39:11,120 --> 00:39:14,079
Es wird auch langsam Zeit, dass ich
einige Erfahrungen mache, oder?

245
00:39:17,120 --> 00:39:20,033
Das ist sehr lässig ausgedrückt.
Wer ist der Glückliche?

246
00:39:20,240 --> 00:39:22,152
Komm doch mit und sieh es dir selbst an.

247
00:39:24,240 --> 00:39:27,199
Nun, das ist ein Angebot, das
ich nicht ausschlagen kann.

248
00:39:27,240 --> 00:39:30,039
Also wir sehen uns.
Bis dann.

249
00:39:33,040 --> 00:39:35,111
Ich hab mich seit der Highschool
nicht mehr so gefühlt.

250
00:39:35,240 --> 00:39:39,029
Vergiss nicht, da sind zwei große,
gutaussehende texanische Cowboys,

251
00:39:39,080 --> 00:39:42,073
die ganz versessen darauf
sind, uns zwei ins Bett zu kriegen.

252
00:39:42,160 --> 00:39:45,995
Sarah, du bist unmöglich. Das ist genau
das, was ich den anderen Mädchen sage.

253
00:39:46,040 --> 00:39:51,035
- Ja, genau. - Warte.
- Ich bin soweit.

254
00:40:04,080 --> 00:40:07,073
Hallo, ich bin Gloria,
und das hier ist Eve.

255
00:40:07,160 --> 00:40:11,074
Ist ja riesig geil. Hey,
Greg! Die Nutten sind hier.

256
00:40:11,120 --> 00:40:15,114
Ist ja Wahnsinn. Na dann,
ihr Schnecken, kommt mal rein.

257
00:40:21,160 --> 00:40:24,198
Na, meine Lieben, ist doch ein
nettes Plätzchen hier, oder?

258
00:40:30,120 --> 00:40:34,114
- Hey! - Sieh dir an, wie die gebaut sind.
Wow! Zwei preisgekrönte Kühe.

259
00:40:34,240 --> 00:40:38,029
Möchtet ihr ein Bier? Wir haben
hier sogar ein Kühlschrank. Irre, was?

260
00:40:38,160 --> 00:40:42,074
- Ist dein Freund auch ein Cowboy?
- Da kannst du deine Muschi drauf wetten.

261
00:40:42,120 --> 00:40:45,079
Geboren und aufgezogen in
dem Staat Texas. Stimmt's, Greg?

262
00:40:45,160 --> 00:40:50,110
Genau richtig. Nur dass ich keine
Kühe mehr treibe, ich verkaufe sie.

263
00:40:51,160 --> 00:40:55,234
- Champagner für die Ladys.
- Ich hole ihn.

264
00:40:56,040 --> 00:41:00,193
Etwas Importiertes aus
Frankreich. 1983er. Sehr kalt.

265
00:41:01,040 --> 00:41:02,190
Und ich denke, uns wird langsam heiß.

266
00:41:02,240 --> 00:41:06,154
Hallo, Etagenkellner? Können Sie uns bitte
noch so ein nettes Fläschchen raufschicken?

267
00:41:06,200 --> 00:41:08,192
Setzt euch doch, meine Lieben.
Macht es euch bequem.

268
00:41:16,080 --> 00:41:18,197
Hey, Kleine, du sieht ja
wirklich wahnsinnig scharf aus,

269
00:41:18,240 --> 00:41:20,152
da kann man ja überhaupt nicht meckern.

270
00:41:21,160 --> 00:41:23,231
Und so was kommt hier
einfach ins Haus geschneit.

271
00:41:24,240 --> 00:41:27,233
Zuverlässigkeit gehört zum
Geschäft. Das hier ist Gloria.

272
00:41:28,040 --> 00:41:30,032
Freut mich, dich kennenzulernen, Süße.

273
00:41:30,280 --> 00:41:33,193
Vielleicht sollten wir diese Party
langsam so richtig in Schwung bringen.

274
00:41:33,240 --> 00:41:35,152
Machen Sie Musik, Maestro!

275
00:41:37,080 --> 00:41:40,198
Was für einen süßen,
schlanken, kleinen Fuß du hast.

276
00:41:40,280 --> 00:41:43,114
Genau, was jeder Cowboy will.

277
00:41:43,160 --> 00:41:46,073
Die Musik hört sich doch
richtig geil an, findest du nicht?

278
00:42:07,120 --> 00:42:11,000
Ja, reite! Reite auf
deinem Cowboy, Kleine!

279
00:42:33,120 --> 00:42:35,032
Das gefällt dir, was?

280
00:42:45,080 --> 00:42:46,230
Jetzt komm, meine Kleine.

281
00:43:27,160 --> 00:43:30,153
- Kann ich Ihnen helfen?
- Ja, ich möchte gerne Mr. Allison sprechen.

282
00:43:30,200 --> 00:43:33,079
- Ich bin Model.
- Tja, im Moment ist das schlecht.

283
00:43:33,160 --> 00:43:36,073
Wir haben furchtbar viel zu tun heute.
Nehmen sie doch erst mal Platz.

284
00:43:36,120 --> 00:43:37,156
Danke.

285
00:43:45,120 --> 00:43:47,191
Ich kann es ihm nicht übel
nehmen, dass er sich beschwert.

286
00:43:47,240 --> 00:43:50,153
Du hast jede Falte und sogar sein
Doppelkinn herausgebracht.

287
00:43:50,160 --> 00:43:53,073
Ach, das war Poesie.
Reine Poesie, Richard.

288
00:43:53,160 --> 00:43:55,197
Ein Porträt wie dieses
wird in die Geschichte eingehen.

289
00:43:55,240 --> 00:43:58,199
Er will keine Geschichte machen, Liebling.
Er will jung aussehen. Verstehst du?

290
00:43:58,240 --> 00:44:01,119
Man kann im Maß einer
Gurke keinen Trüffel schälen.

291
00:44:01,160 --> 00:44:03,152
Wer würde schon mit so einer
alten Schwuchtel ins Bett gehen?

292
00:44:03,160 --> 00:44:05,231
Du bringst mich wirklich zur Verzweiflung.

293
00:44:22,120 --> 00:44:26,114
- Ja?
- Entschuldigung, das war die falsche Tür.

294
00:44:28,040 --> 00:44:29,235
Das war ein Irrtum.
Auf Wiedersehen.

295
00:44:33,240 --> 00:44:37,029
- Sekunde. - Ja? - Sind Sie nicht
eine Freundin von Cliff Evans?

296
00:44:37,200 --> 00:44:40,193
- Ja. - Würden Sie ihn von mir grüßen?
Ich heiße Jason.

297
00:44:41,120 --> 00:44:43,112
- Ja, natürlich.
- Danke.

298
00:45:03,040 --> 00:45:06,033
Dorothy, ich hab keine Ahnung, wie
lange ich das noch durchstehen kann.

299
00:45:06,080 --> 00:45:09,118
- Du solltest Vitamine nehmen.
- Das meine ich nicht.

300
00:45:09,160 --> 00:45:12,153
Ich meine das Versteckspiel. Ich will
dich bei deinem richtigen Namen nennen.

301
00:45:12,160 --> 00:45:15,153
Ich muss auch immer erst zweimal
nachdenken, bevor ich Gloria zu dir sage.

302
00:45:17,160 --> 00:45:21,996
Es ist noch schlimmer.
Jemand weiß es.

303
00:45:22,240 --> 00:45:26,029
Einer von meinen Klienten.
Er erpresst mich.

304
00:45:26,120 --> 00:45:28,237
Dann muss ich etwas unternehmen.
Wir sind noch nicht fertig.

305
00:45:29,040 --> 00:45:31,999
Oh, du bist es vielleicht nicht,
aber ich denke, dass ich es bin.

306
00:45:32,240 --> 00:45:34,232
Sarah, ich glaube nicht,
dass dir bewusst ist,

307
00:45:35,040 --> 00:45:37,236
dass für uns beide mehr auf dem
Spiel steht als nur ein Buch.

308
00:45:38,040 --> 00:45:40,157
Das hier ist eine 1-Million-Dollar-Operation.

309
00:45:42,040 --> 00:45:45,078
Dorothy? Hast du
deinen Verstand verloren?

310
00:45:45,160 --> 00:45:47,152
Das Buch ist alles, was zählt.

311
00:45:47,240 --> 00:45:51,200
Und das hier alles ist doch
nichts weiter als ein Spiel.

312
00:45:51,240 --> 00:45:56,235
- Es ist ein Geschäft.
- Oh.

313
00:46:00,160 --> 00:46:01,196
Cliff.

314
00:46:31,120 --> 00:46:36,036
Ach, übrigens, ich soll Sie ganz
herzlich grüßen. Von Jason.

315
00:46:36,240 --> 00:46:39,119
- Oh, wirklich?
- Wer ist Jason?

316
00:46:42,080 --> 00:46:44,151
Wir haben zusammen im
Feriencamp gearbeitet.

317
00:46:44,240 --> 00:46:47,074
Ich kann Sie mir gar nicht
vorstellen im Feriencamp.

318
00:46:47,120 --> 00:46:50,238
Als Schwimmlehrer. Wissen Sie, der Kerl am
Beckenrand, der niemals ins Wasser geht.

319
00:46:51,240 --> 00:46:54,119
Oh ja, in den war ich
verliebt, als ich 16 war.

320
00:46:56,080 --> 00:46:57,992
Nein, das hier war ein Jungencamp.

321
00:46:58,240 --> 00:47:01,119
Dieser Champagner ist mir
ganz schön in den Kopf gestiegen.

322
00:47:02,040 --> 00:47:03,997
Mir ist sogar etwas schwindelig.

323
00:47:05,240 --> 00:47:09,075
- Wissen Sie, ich kann es nicht glauben,
dass das hier passiert. - Warum nicht?

324
00:47:09,120 --> 00:47:11,191
Na ja, jedenfalls nicht mir.
Sehen Sie, ich bin...

325
00:47:12,040 --> 00:47:14,157
- Lassen Sie uns ins Bett gehen.
- Was sagten Sie?

326
00:47:14,200 --> 00:47:16,157
Du hast mich sehr gut verstanden.

327
00:47:16,200 --> 00:47:19,079
Ich glaube, da gibt es etwas, was
du über mich wissen solltest.

328
00:47:19,120 --> 00:47:20,998
Du redest zu viel.

329
00:48:48,240 --> 00:48:51,199
Das hier ist nicht meine Wohnung.
Sie gehört einem Freund.

330
00:48:52,200 --> 00:48:54,078
Aber es geht schon in Ordnung.

331
00:48:55,240 --> 00:48:57,118
Vertrau mir.

332
00:50:36,080 --> 00:50:39,198
Es tut mir leid.
Es tut mir leid.

333
00:50:55,240 --> 00:50:57,197
Du hast getan, was du konntest, Schätzchen.

334
00:50:57,240 --> 00:51:00,233
Aber dein Freund ist wirklich komisch.
Es schien fast so, als hätte er Angst.

335
00:51:01,040 --> 00:51:04,112
- Er hatte Kopfschmerzen.
- Du warst großartig.

336
00:51:04,160 --> 00:51:07,039
Ich kann es kaum erwarten,
zu sehen, was ich hier habe.

337
00:51:08,120 --> 00:51:11,033
- Bist du völlig verrückt?
- Schon möglich. - Was machst du da?

338
00:51:11,160 --> 00:51:13,072
Mir gefällt dieses Spiel nicht mehr.

339
00:51:14,160 --> 00:51:18,200
- Du hast alles verdorben!
Gloria, bitte! - Es tut mir leid.

340
00:51:27,200 --> 00:51:30,159
Wir können Ihre Büros in Freeport
und Baton Rouge mit New Orleans verbinden.

341
00:51:30,200 --> 00:51:33,079
Aber Sie müssen sich entscheiden, wo
Sie das Hauptsystem haben wollen.

342
00:51:33,240 --> 00:51:36,199
Ich hatte doch die Zweigstellen-
büros um einen Bericht gebeten.

343
00:51:36,240 --> 00:51:40,029
Ja, aber das war vor 2 Monaten.
Und Sie hatten mich nicht informiert.

344
00:51:41,080 --> 00:51:42,196
Also, was ist denn nun das Problem?

345
00:51:43,120 --> 00:51:47,114
Das ist eine innerbetriebliche
Angelegenheit. Also, es sieht so aus,

346
00:51:47,120 --> 00:51:50,238
dass die Büros noch nicht entschieden
haben, was sie eigentlich brauchen.

347
00:51:53,160 --> 00:51:56,039
Also, was halten Sie davon, wenn wir
einen unserer Männer in jedes Büro

348
00:51:56,080 --> 00:51:59,073
schicken, der dann für jedes Büro eine
individuelle Präsentation aufstellt?

349
00:51:59,160 --> 00:52:02,073
Das ist eine gute Idee.
Genau das, was ich brauche.

350
00:52:05,160 --> 00:52:08,153
- Wann würden Sie Ihre Leute rausschicken?
- So schnell wie möglich.

351
00:52:08,160 --> 00:52:11,198
Nicht zu fassen. Ich wusste nicht,
dass dieses Gebäude in dieser Straße ist.

352
00:52:12,080 --> 00:52:14,197
Also, was halten Sie nun von
dieser individuellen Präsentation?

353
00:52:14,240 --> 00:52:16,152
Wieso fragen Sie mich
das denn jetzt zweimal?

354
00:52:16,200 --> 00:52:19,238
Hab ich das? Da können Sie mal sehen,
wie begeistert ich von dieser Idee bin.

355
00:52:29,080 --> 00:52:31,037
Ja, ich weiß nicht.

356
00:52:31,120 --> 00:52:33,191
Aber ich bitte Sie, da würde ich überhaupt
nicht drüber nachdenken.

357
00:52:33,240 --> 00:52:36,153
Glauben Sie mir, das funktioniert. Ich
sehe da jedenfalls kein Problem drin.

358
00:52:36,160 --> 00:52:38,072
Ja, das will ich aber auch hoffen.

359
00:52:40,040 --> 00:52:42,236
Verdammt noch mal.
Wo sind wir denn hier eigentlich?

360
00:52:43,160 --> 00:52:45,038
Ich werde ein Taxi rufen.

361
00:52:46,040 --> 00:52:49,033
- Ich rufe Sie dann an, sobald ich
etwas Genaues weiß. - Taxi!

362
00:53:13,040 --> 00:53:14,030
Kann ich Ihnen helfen, Sir?

363
00:53:14,080 --> 00:53:16,197
Ja, natürlich. Ich habe hier gerade
ein Mädchen reingehen sehen.

364
00:53:17,040 --> 00:53:22,195
- Ihren Namen, Sir? - Hören Sie,
ich werde einfach draußen warten.

365
00:55:55,120 --> 00:55:59,034
- Hallo, Cliff. - Komm rein, ich
bin gerade unter der Dusche.

366
00:56:00,080 --> 00:56:02,037
Könntest du mich eine
Sekunde entschuldigen?

367
00:56:06,040 --> 00:56:07,997
Ich hab uns was zu essen mitgebracht.

368
00:56:10,120 --> 00:56:12,237
- War das Eves Idee?
- Ist doch ganz egal.

369
00:56:13,120 --> 00:56:16,238
- Hast du vielleicht Wein?
- Nein, leider nur Bier.

370
00:56:17,240 --> 00:56:20,039
Na dann tun wir so, als wäre es Wein.

371
00:56:26,120 --> 00:56:32,230
- Ist eine hübsche Wohnung. - Ja. Hör zu.
Du kannst dir deine Sprüche sparen.

372
00:56:33,040 --> 00:56:35,157
Ich will nicht hören, dass das hier die
aufregendste Nacht deines Lebens ist.

373
00:56:35,160 --> 00:56:37,197
Oh, du hast das wohl schon mal gehört, was?

374
00:56:37,240 --> 00:56:40,039
Ich kenne doch diese ganzen Vorträge.
Ich kann es mir vorstellen.

375
00:56:40,080 --> 00:56:43,039
- Ich wollte nur bei dir sein.
- Wozu hast du dieses Kleid gekauft?

376
00:56:43,120 --> 00:56:45,237
Was ist denn passiert? Hat
dich irgendein Freier versetzt?

377
00:56:45,240 --> 00:56:48,995
- Freier?
- Na schön, dann eben einer deiner Freunde.

378
00:56:49,040 --> 00:56:53,239
- Du bist doch nicht etwa eifersüchtig?
- Eifersüchtig? Auf eine Nutte?

379
00:56:54,240 --> 00:56:59,156
- Warum bist du denn so gemein?
- Was zur Hölle willst du von mir?

380
00:56:59,240 --> 00:57:04,031
- Ich möchte dasselbe, was du willst, Cliff.
- Woher weißt du, was ich will?

381
00:57:29,160 --> 00:57:33,074
Gloria. Es gibt da etwas,
was ich dir sagen will.

382
00:57:33,160 --> 00:57:37,074
- Nein, nicht jetzt.
- Nein, nein. Doch, jetzt.

383
00:57:38,240 --> 00:57:44,111
- Ich habe das noch nie getan.
- Ich will dich.

384
01:01:13,120 --> 01:01:15,032
Wo warst du letzte Nacht?

385
01:01:15,120 --> 01:01:20,036
- Peter, hör auf damit!
- Antworte mir! Verdammt noch mal, antworte!

386
01:01:20,120 --> 01:01:21,110
Lass mich zufrieden!

387
01:01:21,120 --> 01:01:23,999
Eve hat gesagt, dass du nicht gearbeitet
hast, du Schlampe! Wo warst du?

388
01:01:24,040 --> 01:01:27,078
- Das geht dich überhaupt nichts an!
- Oh doch, das geht mich sogar sehr viel an.

389
01:01:27,120 --> 01:01:29,191
- Lass uns das klarstellen.
- Lass mich sofort los!

390
01:01:30,120 --> 01:01:32,077
Werde nicht unverschämt, Kleine.

391
01:01:34,160 --> 01:01:37,153
Jetzt schlaf etwas. Ich will nicht, dass
du wie eine alte Schachtel aussiehst.

392
01:01:41,040 --> 01:01:44,158
Ich wollte dir etwas sagen.
Und zwar wegen letzter Nacht.

393
01:01:44,240 --> 01:01:48,075
Nein, sag nichts mehr.
Ich mag dich sehr gerne.

394
01:01:48,160 --> 01:01:50,117
Wirklich, sehr, sehr gern.

395
01:01:54,040 --> 01:01:55,110
Was ist denn das?

396
01:02:00,080 --> 01:02:01,150
Den hast du bei mir vergessen.

397
01:02:02,240 --> 01:02:06,154
Ich wollte, dass du etwas hast,
was dich an mich erinnert. Danke.

398
01:02:28,240 --> 01:02:31,074
Oh, ich bin spät dran. Kann
ich dich irgendwo absetzen?

399
01:02:31,200 --> 01:02:34,113
- Die gute Samariterin.
- Jetzt geht das schon wieder los.

400
01:02:34,160 --> 01:02:37,232
Es tut mir leid.
Aber letzte Nacht...

401
01:02:38,160 --> 01:02:40,231
Ich kann nicht anders.
Frauen erschrecken mich einfach.

402
01:02:41,040 --> 01:02:45,990
- Aber ich doch nicht.
- Nein! Ja.

403
01:02:47,200 --> 01:02:52,070
- Ich weiß auch nicht.
- Okay, aber ich muss jetzt gehen.

404
01:02:53,160 --> 01:02:56,119
Ich kann dich jetzt nicht gehen
lassen. Ich komme mit dir.

405
01:02:57,200 --> 01:03:00,034
- Also, Cliff. Jetzt sei nicht albern.
- Das bin ich nicht.

406
01:03:00,080 --> 01:03:02,231
Zur Hölle mit allem. Der
Gesellschaft, meinen Kunden,

407
01:03:03,040 --> 01:03:06,192
deinen Kunden, mit allem. - Du bist
verrückt. - Nein, das bin ich nicht.

408
01:03:06,240 --> 01:03:10,120
Können wir nicht so sein wie die anderen?
Ich meine, einfach nur du und ich?

409
01:03:14,080 --> 01:03:16,151
Okay. Gehen wir.

410
01:03:46,040 --> 01:03:49,033
Laura wird dir die Informationen geben,
die du brauchst. In Ordnung?

411
01:03:49,120 --> 01:03:52,192
Mädchen, ich möchte euch Laura vorstellen.
Sie wird mit uns arbeiten.

412
01:03:53,040 --> 01:03:55,111
Und ich will, dass sie sich
hier wie zu Hause fühlt.

413
01:03:57,200 --> 01:04:00,113
Es wird aber auch höchste
Zeit. Wo bist du gewesen?

414
01:04:00,160 --> 01:04:04,074
Oh, sie ist wohl mein Ersatz, was?
Ich bin nur ein paar Stunden zu spät.

415
01:04:04,160 --> 01:04:09,076
Bitte reize mich nicht. Lori, kannst du
Laura nach unten zu Tabby bringen?

416
01:04:09,120 --> 01:04:12,079
- Sie braucht vielleicht ein paar Kleider.
- Ich geh auch mit, nur um zu gucken.

417
01:04:12,160 --> 01:04:15,995
- Sharon? - Paulette muss um Punkt
sieben im Sheraton sein.

418
01:04:16,040 --> 01:04:19,078
Okay, du kannst gehen. Aber
vergiss nicht die Zeit, ist das klar?

419
01:04:27,160 --> 01:04:29,197
Meine Kunden haben den
ganzen Tag nach dir gesucht.

420
01:04:29,240 --> 01:04:33,029
Was ist passiert? Du hättest
wenigstens anrufen können.

421
01:04:33,080 --> 01:04:35,072
Dann hätte ich jemand anderen hingeschickt.

422
01:04:35,160 --> 01:04:38,119
Ich war mit Cliff zusammen.
Dem Computerfreak.

423
01:04:39,040 --> 01:04:40,235
Ich weiß, wen du meinst, Schatz.

424
01:04:41,040 --> 01:04:44,238
Ich dachte nur, er wäre ein wenig
zu zart für deinen Geschmack.

425
01:04:46,040 --> 01:04:48,077
Sex ist nicht alles, Dorothy.

426
01:04:48,240 --> 01:04:51,233
Ich mag ihn sehr gern.
Wir passen gut zusammen.

427
01:04:52,040 --> 01:04:55,238
Sex ist nicht alles, das finde ich
auch, Sarah, aber er gehört dazu.

428
01:04:56,040 --> 01:04:57,110
Was wirst du tun?

429
01:05:01,040 --> 01:05:02,110
Gar nichts.

430
01:05:22,240 --> 01:05:24,197
Sind Sie das Mädchen vom Papillon?

431
01:05:28,120 --> 01:05:30,112
Sie sind sehr intelligent.

432
01:05:35,120 --> 01:05:37,157
Und Sie haben die richtige Wahl getroffen.

433
01:05:37,240 --> 01:05:40,074
Unsere Agentur ist die beste Amerikas.

434
01:05:41,040 --> 01:05:43,157
Dann machen wir uns doch
am besten gleich mal frei.

435
01:08:51,080 --> 01:08:53,197
Das war wunderbar, mach dir keine Sorgen.

436
01:08:54,240 --> 01:08:56,118
Ich mach mir keine Sorgen.

437
01:08:59,120 --> 01:09:03,114
- Wir werden mit dieser Sache schon fertig.
- Ich mache mir keine Sorgen.

438
01:09:04,200 --> 01:09:07,113
Gut. Vertrau mir.

439
01:09:09,240 --> 01:09:13,120
- Geh nicht!
- Ich wünschte, ich müsste nicht.

440
01:09:14,240 --> 01:09:16,118
Ich auch.

441
01:10:18,120 --> 01:10:19,236
Peter, übertreib es nicht.

442
01:10:20,040 --> 01:10:22,157
Ich bin doch sehr nett zu dir, oder
hast du Grund zur Beschwerde?

443
01:10:22,240 --> 01:10:25,153
- Geh weg!
- Du brichst mir das Herz.

444
01:10:27,240 --> 01:10:30,074
- Ich mach auf.
- Nein. Ich geh schon.

445
01:10:49,160 --> 01:10:51,072
Dieser Typ hier will dich sprechen.

446
01:10:57,160 --> 01:11:01,200
- Willst du uns nicht vorstellen?
- Oh, das ist Peter.

447
01:11:04,040 --> 01:11:09,160
- Und wer ist er? - Das ist Cliff.
- Ich bin Cliff Evans. Ideas Unlimited.

448
01:11:09,240 --> 01:11:12,039
Ich stelle ein Computer-
programm für Papillon auf.

449
01:11:12,120 --> 01:11:15,113
Ich konnte Mrs. Norris nicht finden,
aber ich hätte da einige Fragen.

450
01:11:15,240 --> 01:11:20,110
- Ach ja?
- Ich habe hier alles aufgeschrieben.

451
01:11:20,120 --> 01:11:24,080
Eine Art Fragebogen. Ihre Antworten werden
mir helfen, das Programm auszuarbeiten.

452
01:11:25,040 --> 01:11:30,069
- Ist das schon alles? - Ja. Ich gehe jetzt.
Ich hoffe, ich habe Sie nicht gestört.

453
01:11:30,120 --> 01:11:34,160
- Nein. Vielen Dank, Cliff.
- Tja, also, bis dann.

454
01:11:36,160 --> 01:11:40,040
- Wer war dieser Typ?
- Du hast doch gehört, was er gesagt hat.

455
01:11:40,200 --> 01:11:44,114
- Ich hole mir einen Drink, willst
du auch was? - Nein, danke.

456
01:11:52,240 --> 01:11:54,197
Du kannst dich jetzt nicht
einfach zurückziehen.

457
01:11:54,240 --> 01:11:56,072
Wie oft muss ich dir
denn das noch erklären?

458
01:11:56,160 --> 01:11:58,152
Lass uns aufhören, bevor es zu spät ist.

459
01:11:58,200 --> 01:12:01,034
Unsere Tarnung ist sowieso
so gut wie aufgeflogen.

460
01:12:01,120 --> 01:12:03,157
Du meinst Peter?
Er ist ein Narr.

461
01:12:04,040 --> 01:12:06,157
Er wird kaum die Gans
töten, die goldene Eier legt.

462
01:12:06,200 --> 01:12:10,035
- Nein, ich dachte auch an Cliff.
- Das hatte ich befürchtet.

463
01:12:11,120 --> 01:12:13,112
Also mit Peter werde ich schon fertig.

464
01:12:13,200 --> 01:12:16,034
Und sollte er zur Polizei gehen,
dann ist es eine gute Werbung.

465
01:12:16,120 --> 01:12:18,112
- Eine Gratis-Publicity.
- Für das Buch?

466
01:12:18,160 --> 01:12:22,120
Natürlich. Die Agentur wird es
dann mit Sicherheit nicht mehr geben.

467
01:12:22,160 --> 01:12:25,198
Was denn, Sarah? Du bist wirklich
fest entschlossen, hier auszusteigen?

468
01:12:25,240 --> 01:12:28,074
All das ist doch nicht der
Punkt. Das weißt du.

469
01:12:28,120 --> 01:12:31,033
Cliff geht in ein paar Tagen
zurück nach San Francisco.

470
01:12:31,120 --> 01:12:33,032
Dann hast du genug Zeit zum Nachdenken.

471
01:12:33,120 --> 01:12:35,077
Vielleicht kommst du doch noch zu dir.

472
01:12:40,040 --> 01:12:42,111
Hallo, Phil.
Das Übliche.

473
01:13:24,040 --> 01:13:28,114
Jason, du hattest Recht. Ich bin zu verwirrt,
um eine solche Verbindung einzugehen.

474
01:13:30,120 --> 01:13:32,077
Es hat mir eine Menge
bedeutet, hier zu sein.

475
01:13:32,120 --> 01:13:34,112
Deine Wohnung, deine Sachen zu benutzen.

476
01:13:35,040 --> 01:13:36,156
Du bist mir ein echter Freund.

477
01:13:37,160 --> 01:13:40,073
Der Beste, den ich
jemals hatte. Nur...

478
01:13:42,040 --> 01:13:43,235
Ich hab ein Mädchen getroffen.

479
01:13:54,120 --> 01:13:55,236
Sie ist...

480
01:13:57,040 --> 01:14:00,078
Na ja, wie soll ich
sagen? Ich will sie.

481
01:14:00,240 --> 01:14:02,118
Mehr als das weiß ich auch nicht.

482
01:14:03,200 --> 01:14:05,032
Ich weiß nur, dass ich sie will.

483
01:14:05,160 --> 01:14:10,030
Obwohl wir total
verschieden sind. Sie ist...

484
01:14:14,040 --> 01:14:18,034
- Hallo?
- Cliff, hier ist Sarah. Ich brauche dich.

485
01:14:18,120 --> 01:14:23,240
- Wo bist du?
- Ecke Camp und Julia. - Sarah!

486
01:16:53,120 --> 01:16:57,034
Ich glaube, irgendwann wirst du noch
im Guinness-Buch der Rekorde enden.

487
01:18:38,040 --> 01:18:39,997
Ich werde jetzt besser gehen.

488
01:18:47,040 --> 01:18:51,990
- Bist du sicher?
- Dass wir zusammen glücklich sein werden?

489
01:18:53,040 --> 01:18:54,076
Ja.

490
01:19:01,120 --> 01:19:03,999
- Ich werde dich am Flughafen treffen.
- Okay.

491
01:19:11,040 --> 01:19:12,030
Gut.

492
01:19:13,040 --> 01:19:15,236
Sharon, schließ das Büro ab und
lass den Schlüssel beim Wachmann.

493
01:19:16,040 --> 01:19:18,032
Ich komme später vorbei und
werde die Papiere unterschreiben.

494
01:19:19,080 --> 01:19:21,151
Okay.
Mach's gut.

495
01:19:23,120 --> 01:19:26,033
Ich habe selbst in diesen
Tagen ein wenig nachgedacht.

496
01:19:26,120 --> 01:19:29,079
Und bin zu dem Ergebnis
gekommen, dass du Recht hast.

497
01:19:29,160 --> 01:19:31,152
Irgendwann muss einfach mal Schluss sein.

498
01:19:32,040 --> 01:19:35,158
- Lass uns mit dem Buch weitermachen.
- Oh, Dorothy!

499
01:19:35,240 --> 01:19:39,029
- Ich verlasse die Stadt.
- Jetzt warte mal eine Minute.

500
01:19:39,080 --> 01:19:42,073
Du kannst doch nicht alles so einfach
hinschmeißen. Ganz einfach so.

501
01:19:42,120 --> 01:19:45,192
Das tue ich nicht. Ich glaube genauso
an das Buch, wie du es tust.

502
01:19:45,240 --> 01:19:48,039
Und ich habe eine tragbare Schreibmaschine.

503
01:19:48,240 --> 01:19:50,232
Schuld daran ist dieser Cliff Evans.

504
01:19:53,040 --> 01:19:55,032
Ich hoffe, du weißt auch, was du tust.

505
01:19:56,240 --> 01:19:58,152
Ich werde mich melden.

506
01:20:07,160 --> 01:20:08,150
Danke.

507
01:21:19,120 --> 01:21:21,999
Oh, Dorothy. Ich bin so froh,
dich zu erreichen.

508
01:21:22,040 --> 01:21:23,156
Bist du heute Nacht frei?

509
01:21:24,040 --> 01:21:26,111
Ich dachte, wir könnten
das Manuskript durchgehen.

510
01:21:28,080 --> 01:21:32,120
Cliff? Er hat noch einige Sachen zu
klären, die wichtig für ihn sind.

511
01:21:33,040 --> 01:21:34,190
Er weiß, wo ich bin.

512
01:21:36,160 --> 01:21:41,189
Nein, es geht mir gut.
Okay, bis später.

513
01:21:47,240 --> 01:21:50,119
Damit wären wir wieder beim Kapitel 1.

514
01:22:05,160 --> 01:22:06,230
Sarah!

