1
00:01:39,060 --> 00:01:43,053
Hey, what is this song?
- Stop!

2
00:01:43,060 --> 00:01:49,056
Stop! Stop!
Who let this freak come in?

3
00:01:49,060 --> 00:01:50,049
Spongers.

4
00:01:51,060 --> 00:01:55,053
Throw him out!
You get money for that!

5
00:02:07,060 --> 00:02:10,052
Surname?
- Bagrov.

6
00:02:12,060 --> 00:02:14,051
Danila Sergeevich.

7
00:02:14,060 --> 00:02:17,052
Was born in 1975.
Vokzalnaya street, 22.

8
00:02:19,060 --> 00:02:24,054
Place of work?
- l have recently served at he Army.

9
00:02:29,060 --> 00:02:33,053
Where did you serve?
- ln the Army.

10
00:02:34,060 --> 00:02:38,053
Will you join us?
- No.

11
00:02:44,060 --> 00:02:48,053
You fractured his guard's arm and almost
knocked out his eye.

12
00:02:48,060 --> 00:02:51,052
Had you not been sober, l'd have put you
in prison.

13
00:02:52,060 --> 00:02:54,051
Go!

14
00:02:55,060 --> 00:02:59,053
lf you do not find a job in a week
l will register you.

15
00:03:29,060 --> 00:03:33,053
Did l really fractured his arm?

16
00:03:34,060 --> 00:03:36,051
No, dislocated.

17
00:03:42,060 --> 00:03:47,054
That who was crying,
who was he there?

18
00:03:48,060 --> 00:03:50,051
Director.

19
00:03:58,060 --> 00:04:04,056
What was the song?
- ''Wings'' by Nautilus.

20
00:04:17,060 --> 00:04:22,054
Bagrov Sergei Platonovich,
was born in 1942,

21
00:04:22,060 --> 00:04:24,051
...thief-recidivist.

22
00:04:24,060 --> 00:04:28,053
Was killed in the prison in January
of 1982.

23
00:04:30,060 --> 00:04:32,051
My classmate.

24
00:04:40,060 --> 00:04:44,053
Do you have a compact-disk of Nautilus
''Wings''?

25
00:04:48,060 --> 00:04:52,053
What do you want? Get out of here! 
Or l'll call the militia.

26
00:05:05,060 --> 00:05:09,053
Would better chop wood than blow
your face.

27
00:05:09,060 --> 00:05:11,051
You'd better stay in the Army.

28
00:05:11,060 --> 00:05:13,051
Here, fool, you will be killed soon.

29
00:05:13,060 --> 00:05:16,052
You still switch on your piece
of ironmongery!

30
00:05:18,060 --> 00:05:22,053
Will die in the prison as your
good-for-nothing father.

31
00:05:26,060 --> 00:05:31,054
The only hope l have is My Vitenka.

32
00:05:31,060 --> 00:05:36,054
Probably an important person there
ln Leningrad.

33
00:05:45,060 --> 00:05:49,053
Look at that, everybody small
is very pretty

34
00:05:49,060 --> 00:05:51,051
God!

35
00:05:51,060 --> 00:05:54,052
Look!
- OK, l've seen.

36
00:05:54,060 --> 00:05:56,051
But look once more!

37
00:05:58,060 --> 00:06:02,053
Well, you'd rather go to your brother
in Leningrad.

38
00:06:03,060 --> 00:06:08,054
l'll die soon, but he was there for you
instead of your father

39
00:06:08,060 --> 00:06:10,051
lt's your blood.

40
00:06:10,060 --> 00:06:14,053
He is the closest man to you
in all the world.

41
00:06:15,060 --> 00:06:17,051
My Vitenka!

42
00:06:23,060 --> 00:06:28,054
''BROTHER''

43
00:06:29,060 --> 00:06:33,053
'Who hasn't been to Moscow
hasn't seen beauty.'

44
00:06:36,060 --> 00:06:40,053
Chechen was dismissed.
lt's necessary to kill him.

45
00:06:41,060 --> 00:06:44,052
He's taken all of the market.
Listen, what he says:

46
00:06:44,060 --> 00:06:46,051
'Everything was mine in the past.'
He takes from our places.

47
00:06:46,060 --> 00:06:49,052
At the meeting we
have come to the agreement.

48
00:06:49,060 --> 00:06:51,051
Ours don't want the war,

49
00:06:51,060 --> 00:06:54,052
but he is Paramon's relative.

50
00:06:54,060 --> 00:06:57,052
This Chechen is here!

51
00:07:00,060 --> 00:07:02,051
ln short, fifteen.

52
00:07:04,060 --> 00:07:08,053
You know me, my prices are real.

53
00:07:09,060 --> 00:07:11,051
Fifteen...

54
00:07:11,060 --> 00:07:17,056
This money, of course, are good
but for the Chechen...

55
00:07:18,060 --> 00:07:21,052
Here l stick my neck out.

56
00:07:23,060 --> 00:07:27,053
How much?
- Twenty. Ten now.

57
00:07:42,060 --> 00:07:45,052
One week for preparation.

58
00:07:46,060 --> 00:07:48,051
Two.

59
00:07:51,060 --> 00:07:53,051
Tatarin is an insolent fellow.

60
00:07:54,060 --> 00:07:56,051
He's taken a lot in advance.

61
00:07:57,060 --> 00:08:01,053
Stay at the market, don't catch
his eye.

62
00:08:02,060 --> 00:08:07,054
'Take burden for youself, 
to fall not when you'll run.'

63
00:09:46,060 --> 00:09:48,051
Miss, do you have ''Wings'' of Nautilus?

64
00:09:48,060 --> 00:09:50,051
No. lt's sold out very quickly.

65
00:09:50,060 --> 00:09:53,052
But come again, we'll have more.

66
00:09:54,060 --> 00:09:57,052
Have you got anything else?
- Sure.

67
00:09:59,060 --> 00:10:04,054
Here you are, ''Titanic na Fontanke''
with Grebenchikov.

68
00:10:04,060 --> 00:10:07,052
And this is ''Account for ten years''.

69
00:10:08,060 --> 00:10:10,051
''Friends sing the best songs.''

70
00:10:10,060 --> 00:10:12,051
How much is this?

71
00:10:12,060 --> 00:10:15,052
This is 75800, and this is 78000.

72
00:11:13,060 --> 00:11:16,052
OK, assholes, how is it going?

73
00:11:18,060 --> 00:11:19,049
You have got alarm clocks?

74
00:11:20,060 --> 00:11:22,051
Well, everyone gives 50 now!

75
00:11:22,060 --> 00:11:25,052
From you, nit! I said from you, nit!

76
00:11:26,060 --> 00:11:28,051
And what did you think?

77
00:11:28,060 --> 00:11:30,051
Taxes!
- But l haven't...

78
00:11:30,060 --> 00:11:32,051
Confiscate goods!

79
00:11:32,060 --> 00:11:34,051
l haven't sold anything yet!
- I said l'd confiscate!

80
00:11:34,060 --> 00:11:39,054
But, sun, l, l... l've sold
nothing.

81
00:11:39,060 --> 00:11:41,051
l have sold nothing!

82
00:11:41,060 --> 00:11:43,051
l have told you!

83
00:12:03,060 --> 00:12:06,052
City? City is a terrible force.

84
00:12:06,060 --> 00:12:08,051
And the bigger is the city,
the stronger is its force.

85
00:12:08,060 --> 00:12:14,056
lt carries away. Only a strong man
can get out.

86
00:12:15,060 --> 00:12:17,051
And so...

87
00:12:24,060 --> 00:12:27,052
What is your name?
- Goffman.

88
00:12:27,060 --> 00:12:30,052
Jew?
- German.

89
00:12:30,060 --> 00:12:34,053
A! Well l don't like Jews a lot.

90
00:12:34,060 --> 00:12:37,052
What about the Germans?
- The Germans? OK.

91
00:12:37,060 --> 00:12:40,052
What is the difference?
- Listen, why do stick to me?

92
00:12:46,060 --> 00:12:49,052
Where have you taken me?
- My motherland.

93
00:12:51,060 --> 00:12:53,051
My ancestors lie here.

94
00:12:58,060 --> 00:13:00,051
Sit down.

95
00:13:05,060 --> 00:13:08,052
Take it.
- Wait!

96
00:13:08,060 --> 00:13:12,053
What is this?
- l got presents for my brother.

97
00:13:13,060 --> 00:13:15,051
OK, it's not destiny.

98
00:13:23,060 --> 00:13:26,052
Oh! Give me.

99
00:13:38,060 --> 00:13:41,052
She is pretty.

100
00:13:41,060 --> 00:13:45,053
Girl, how do you do?

101
00:13:48,060 --> 00:13:51,052
Tickets, please.

102
00:13:51,060 --> 00:13:55,053
No, ticket.
- Tickets, please.

103
00:13:59,060 --> 00:14:03,053
No, ticket.
- Your tickets, please.

104
00:14:04,060 --> 00:14:06,051
Listen, you are not Russian, do you?

105
00:14:06,060 --> 00:14:09,052
l tell you in Russian:
l don't have ticket!

106
00:14:09,060 --> 00:14:11,051
Pay a fine, please!

107
00:14:11,060 --> 00:14:14,052
Listen, what fine? l am an invalid.

108
00:14:15,060 --> 00:14:18,052
Pay a fine or show the ticket!

109
00:14:18,060 --> 00:14:23,054
Listen, there is no truth in standing up,
Sit down.

110
00:14:23,060 --> 00:14:26,052
But if you don't have tickets you
have to pay a fine.

111
00:14:29,060 --> 00:14:32,052
Listen, don't you understand, do you?

112
00:14:35,060 --> 00:14:37,051
Come on, come on!

113
00:14:37,060 --> 00:14:39,051
Pay a fine!

114
00:14:43,060 --> 00:14:44,049
Brother, don't kill!

115
00:14:44,060 --> 00:14:47,052
Take the money, take everything,
do you hear?

116
00:14:47,060 --> 00:14:52,054
Don't kill, brother! Here you are!

117
00:14:52,060 --> 00:14:55,052
You are not my brother, blackarse nit!

118
00:14:58,060 --> 00:15:01,052
How much is the fine?
- Seven.

119
00:15:04,060 --> 00:15:06,051
Run!

120
00:15:40,060 --> 00:15:49,059
Oh, fellows, fellows! lt's not 'Nahra'!
'Norah', 'Norah', do you understand?

121
00:15:49,060 --> 00:15:52,052
ln short, you have to go such way.

122
00:16:04,060 --> 00:16:06,051
Bye.

123
00:16:06,060 --> 00:16:11,054
Hi! Ooh! You player is cool!
Give me to listen.

124
00:16:19,060 --> 00:16:21,051
And what do you have?

125
00:16:21,060 --> 00:16:23,051
ls there anything normal?

126
00:16:23,060 --> 00:16:25,051
Are you dumb?
-  No.

127
00:16:25,060 --> 00:16:29,053
You have an excellent player
but dressed badly.

128
00:16:29,060 --> 00:16:32,052
Do you have LSD? And money?

129
00:16:32,060 --> 00:16:35,052
Do you have money?
- No, l don't.

130
00:16:35,060 --> 00:16:38,052
OK, l am Kat. You can always find
me here.

131
00:16:38,060 --> 00:16:43,054
lf you have money, come here.
OK, bye!

132
00:16:56,060 --> 00:16:58,051
lt's open!

133
00:17:13,060 --> 00:17:16,052
Kneel! Hands forward!
l am looking for my brother.

134
00:17:16,060 --> 00:17:19,052
Bagrov Victor,
he lived here.

135
00:17:19,060 --> 00:17:23,053
l am his younger brother. l am in
Leningrad only for two days.

136
00:17:23,060 --> 00:17:27,053
Mother gave me his address:
Moika, 1, apartament 8.

137
00:17:29,060 --> 00:17:33,053
Hi, brother.

138
00:17:37,060 --> 00:17:40,052
lt's not Leningrad, but Petersburg.

139
00:17:40,060 --> 00:17:44,053
Piter is a beautiful city but province.

140
00:17:45,060 --> 00:17:49,053
lt's necessary to go to Moscow.
There is all force in Moscow.

141
00:17:49,060 --> 00:17:52,052
When l'm through here  
l will go to Moscow

142
00:17:52,060 --> 00:17:56,053
How is mother there?
- OK.

143
00:18:00,060 --> 00:18:03,052
Here you are for you from her.

144
00:18:03,060 --> 00:18:08,054
You drink, drink. But l got a business
today.

145
00:18:19,060 --> 00:18:22,052
Take it at first time.

146
00:18:24,060 --> 00:18:29,054
Dress well. Rent an aparament
or room.

147
00:18:31,060 --> 00:18:34,052
not more then hundred, and then
we'll see.

148
00:18:38,060 --> 00:18:42,053
How is at the Army?
- OK.

149
00:18:43,060 --> 00:18:46,052
Mother wrote that you had been
at war.

150
00:18:47,060 --> 00:18:52,054
Oh, no, I was a military clerk
in headquarters.

151
00:18:54,060 --> 00:18:57,052
But can you shoot?

152
00:18:57,060 --> 00:18:59,051
We were at the shooting-ground.

153
00:19:09,060 --> 00:19:12,052
Hello, do you have ''Wings''
of Nautilus?

154
00:19:13,060 --> 00:19:15,051
OK, give me what you have.

155
00:20:45,060 --> 00:20:48,052
He is a Chechen ex-terrorist.

156
00:20:48,060 --> 00:20:51,052
They went to Piter from Moscow too.

157
00:20:51,060 --> 00:20:53,051
They have captured everything, brother.

158
00:20:54,060 --> 00:20:56,051
l have told you.

159
00:20:57,060 --> 00:21:00,052
This one has taken the market and now
suppresses the Russians.

160
00:21:00,060 --> 00:21:03,052
l have a part in that business, 
do you understand?

161
00:21:03,060 --> 00:21:08,054
He knows that we are weak now,
and he suppresses.

162
00:21:08,060 --> 00:21:10,051
He has bought everyone there,
you know,

163
00:21:10,060 --> 00:21:12,051
...and he's killed those he couldn't buy.

164
00:21:12,060 --> 00:21:19,057
And now is my turn, Danila.
lf l don't pay...

165
00:21:23,060 --> 00:21:27,053
So either them or us.
So, brother.

166
00:21:32,060 --> 00:21:34,051
He likes to go around the market
on the day.

167
00:21:34,060 --> 00:21:37,052
To look through his possessions, skunk.

168
00:21:37,060 --> 00:21:39,051
This is the best place.

169
00:21:39,060 --> 00:21:43,053
He has got his guard always with him
- two or three fighters.

170
00:21:43,060 --> 00:21:47,053
Everyone is caucasian.
With guns. Beasts!

171
00:21:47,060 --> 00:21:50,052
ln general, it's not simple.

172
00:21:50,060 --> 00:21:54,053
Look closely, think, how you can go.

173
00:21:54,060 --> 00:21:58,053
Better l'll give YOU money. 2000 dollars

174
00:21:58,060 --> 00:22:01,052
Don't come to me, it's dangerous.

175
00:22:01,060 --> 00:22:03,051
lf something happens call me.

176
00:22:03,060 --> 00:22:08,054
Take this gun with charger
and sixteen hundred.

177
00:22:08,060 --> 00:22:11,052
We'll sort things out later.
- l am fine without it.

178
00:22:39,060 --> 00:22:43,053
Hello, this is us. Tatarin wasn't there.

179
00:22:50,060 --> 00:22:53,052
How much the potatoes?
One and a half thousand.

180
00:24:26,060 --> 00:24:28,051
How is your trade?

181
00:24:30,060 --> 00:24:32,051
Don't ask.

182
00:24:32,060 --> 00:24:37,054
This bandit and his fellows
are looking for you.

183
00:24:37,060 --> 00:24:39,051
Listen, German,
l need to rent a small room...

184
00:24:39,060 --> 00:24:42,052
...in the center, something quiet.

185
00:24:42,060 --> 00:24:44,051
Ask yours, ah?

186
00:24:47,060 --> 00:24:49,051
Take it.

187
00:24:53,060 --> 00:24:55,051
Thanks.

188
00:24:57,060 --> 00:25:02,054
So have you found your brother?
- Yes, l have.

189
00:25:21,060 --> 00:25:24,052
Who?
- It is Zinka, open!

190
00:25:24,060 --> 00:25:30,056
What Zinka? Go away from here!

191
00:25:30,060 --> 00:25:34,053
Are you crazy, old man? Open!
Zinka, l am telling you!

192
00:25:34,060 --> 00:25:38,053
Fool! Have lost your mind! What?

193
00:25:39,060 --> 00:25:42,052
What do you want?
- l have brought a tenant.

194
00:25:46,060 --> 00:25:48,051
Take it!

195
00:25:52,060 --> 00:25:54,051
- And what do they go?

196
00:26:06,060 --> 00:26:09,052
Well, old man, have become mangy
without me?

197
00:28:35,060 --> 00:28:39,053
Hey, listen, dear! Buy watermelon.

198
00:28:42,060 --> 00:28:43,049
Delicious?

199
00:28:43,060 --> 00:28:45,051
Surely! Look, just wonder!

200
00:28:45,060 --> 00:28:50,054
l ate seven yesterday myself. Myself.
- OK.

201
00:28:50,060 --> 00:28:53,052
How much?
- Six thousands.

202
00:28:55,060 --> 00:28:58,052
Oh, thank you! As you please!

203
00:29:42,060 --> 00:29:45,052
Ah! What is happening?!

204
00:29:45,060 --> 00:29:47,051
That man with watermelon!

205
00:31:59,060 --> 00:32:01,051
Maybe you need any help?

206
00:32:02,060 --> 00:32:05,052
Go, go! l will find you.

207
00:32:41,060 --> 00:32:44,052
lt wasn't Tatarin, it was a young man.

208
00:32:44,060 --> 00:32:47,052
He did everything professionally.

209
00:32:47,060 --> 00:32:50,052
The Chechen is dead and he ran away.

210
00:32:50,060 --> 00:32:54,053
Took the yellow tram and went.

211
00:32:54,060 --> 00:32:56,051
l shot this skunk.

212
00:32:56,060 --> 00:32:58,051
He killed Shisha.

213
00:32:59,060 --> 00:33:01,051
Shisha? Was killed?

214
00:33:01,060 --> 00:33:04,052
l don't know exactly.
He was taken to hospital.

215
00:33:04,060 --> 00:33:07,052
But why did you shoot,
if it's not Tatarin?

216
00:33:07,060 --> 00:33:09,051
But l...

217
00:33:09,060 --> 00:33:12,052
We have to pay Tatarin
anyway.

218
00:33:12,060 --> 00:33:14,051
Stupid asshole!

219
00:33:22,060 --> 00:33:24,051
And that that he killed Shisha 
was very good.

220
00:33:24,860 --> 00:33:26,054
We won't be suspected.

221
00:33:28,060 --> 00:33:30,051
Well, Tatarin!..

222
00:33:31,060 --> 00:33:35,053
'His life is hung by a thread,
but he thinks about profit!'

223
00:33:43,060 --> 00:33:46,052
You have to be taken to hospital.

224
00:33:46,060 --> 00:33:49,052
l can't go to hospital, German.

225
00:33:53,060 --> 00:33:59,056
OK, German, we will break through.

226
00:34:12,060 --> 00:34:16,053
Zina! Zina!

227
00:34:18,060 --> 00:34:21,052
Oh, had l met you in 1943
in the environs of Kursk!..

228
00:34:21,060 --> 00:34:25,053
Go away, fool, go!
- Zina, come here.

229
00:34:28,060 --> 00:34:31,052
Get more strong vodka...

230
00:34:31,060 --> 00:34:35,053
...and bandage, and this...

231
00:34:35,060 --> 00:34:37,051
...streptocid.

232
00:34:37,060 --> 00:34:41,053
And antibiotics.

233
00:34:49,060 --> 00:34:52,052
And take something for the old man,

234
00:34:53,060 --> 00:34:56,052
...for him not to bore.
- OK.

235
00:35:05,060 --> 00:35:07,051
German, you are clever.

236
00:35:10,060 --> 00:35:14,053
Tell me, what do we live for?

237
00:35:14,060 --> 00:35:17,052
Oh, everyone decides for himself.

238
00:35:17,060 --> 00:35:21,053
There is a proverb:

239
00:35:21,060 --> 00:35:24,052
'What is good for a Russian
is deadly for a German.'

240
00:35:25,060 --> 00:35:28,052
So l live to disprove it.

241
00:35:32,060 --> 00:35:35,052
Do you have a girlfriend?

242
00:35:39,060 --> 00:35:41,051
What about Zinka?

243
00:35:43,060 --> 00:35:46,052
You've got in the eye 
because of her?

244
00:35:53,060 --> 00:35:55,051
All right.

245
00:35:58,060 --> 00:36:01,052
German, you are good man.

246
00:36:16,060 --> 00:36:18,051
The kiosk was closed.

247
00:36:55,060 --> 00:36:57,051
Why are you not going? Come on!

248
00:37:05,060 --> 00:37:08,052
What happened to your face?

249
00:37:08,060 --> 00:37:10,051
Husband.

250
00:37:11,060 --> 00:37:13,051
Maybe you need my help?

251
00:37:14,060 --> 00:37:15,049
No, l will be fine.

252
00:37:20,060 --> 00:37:23,052
Where is your fellow-traveller?

253
00:37:25,060 --> 00:37:29,053
Jumped at the corner of Srednyaya and 18.

254
00:37:30,060 --> 00:37:32,051
He was on for a long time.

255
00:37:32,060 --> 00:37:34,051
A long time.

256
00:37:36,060 --> 00:37:39,052
Why didn't you call the militia?

257
00:37:39,060 --> 00:37:41,051
Shoots neatly.

258
00:37:42,060 --> 00:37:44,051
Yes, that is.

259
00:37:47,060 --> 00:37:53,056
Look, be careful, if you lied me,
l will punish you.

260
00:38:00,060 --> 00:38:03,052
'Not the one who is rich
is happy...

261
00:38:03,060 --> 00:38:05,051
...but another who has got
a faithful wife.'

262
00:38:58,060 --> 00:39:00,051
Good afternoon.

263
00:39:00,060 --> 00:39:03,052
Where were you? A new CD
of Nautilus has come out.

264
00:39:03,060 --> 00:39:07,053
ls called ''Yablokitai''. All sold out.

265
00:39:08,060 --> 00:39:11,052
But there's something else.

266
00:39:20,060 --> 00:39:22,051
OK.

267
00:39:54,060 --> 00:39:58,053
Tatarin? lt's me.

268
00:39:58,060 --> 00:40:01,052
We have to meet. l've got business.

269
00:40:57,060 --> 00:40:59,051
Who did this?

270
00:40:59,060 --> 00:41:02,052
Ah, my husband. When he was drunk.

271
00:41:04,060 --> 00:41:06,051
They were looking for you.

272
00:41:08,060 --> 00:41:11,052
l told them that you had jumped at
Srednyaya.

273
00:41:13,060 --> 00:41:16,052
How is your wound, closed up?
- Yes, all right.

274
00:41:20,060 --> 00:41:23,052
l'd like to eat!

275
00:41:23,060 --> 00:41:25,051
Let's go to my place.

276
00:41:27,060 --> 00:41:29,051
What about your husband?

277
00:41:29,060 --> 00:41:31,051
'He's overeaten pears.'

278
00:41:33,060 --> 00:41:36,052
What is your name?
- Danila.

279
00:41:36,060 --> 00:41:38,051
My name is Sveta.

280
00:42:01,060 --> 00:42:03,051
This is ''play''.

281
00:42:05,060 --> 00:42:08,052
This is ''stop''.

282
00:42:08,060 --> 00:42:10,051
Rewind back and forward.

283
00:42:14,060 --> 00:42:16,051
This is ''volume''.

284
00:42:18,060 --> 00:42:22,053
Did you understand? Did you?

285
00:42:24,060 --> 00:42:27,052
Give me the phone.
- What?

286
00:42:27,060 --> 00:42:30,052
Phone.
- Neighbours will pick it up.

287
00:42:30,060 --> 00:42:34,053
Give me to call! Me to call!

288
00:42:48,060 --> 00:42:50,051
Husband?

289
00:42:55,060 --> 00:42:58,052
Tell me.
- l don't want!

290
00:43:24,060 --> 00:43:26,051
Hello!

291
00:43:28,060 --> 00:43:32,053
Hello, brother. Get me the money, OK?

292
00:43:32,060 --> 00:43:36,053
Danila! l am looking for you.
Where are you?

293
00:43:37,060 --> 00:43:41,053
Hello! Brother, l don't hear you.

294
00:43:41,060 --> 00:43:45,053
Call me again.
phone number is 311-05-36, OK?

295
00:44:13,060 --> 00:44:17,053
Hello! Danila? Hey, brother.

296
00:44:17,060 --> 00:44:19,051
Where were you?

297
00:44:20,060 --> 00:44:23,052
Everything is OK? Come to me at once!

298
00:44:23,060 --> 00:44:25,051
Take a car!

299
00:44:25,060 --> 00:44:29,053
No, l am going to the concert today,
nautiluses sing.

300
00:44:29,060 --> 00:44:31,051
l will be tomorrow.

301
00:44:48,060 --> 00:44:50,051
OK, don't get offended!

302
00:44:53,060 --> 00:44:56,052
Maybe l will tell you somewhen.

303
00:44:56,060 --> 00:44:59,052
Let's go we are late.

304
00:45:58,060 --> 00:46:00,051
Hi!
- Hi!

305
00:46:00,060 --> 00:46:03,052
Did you like it?
- Yes.

306
00:46:05,060 --> 00:46:08,052
I thought you didn't like such music?
- It's the party!

307
00:46:08,060 --> 00:46:11,052
l see you are dressed well, something new.
Have you got money?

308
00:46:12,060 --> 00:46:14,051
l will have tomorrow.

309
00:46:14,060 --> 00:46:16,051
Well, l know where there is cool hemp.

310
00:46:16,060 --> 00:46:19,052
Will smoke as adults?
Here you are, call me.

311
00:46:20,060 --> 00:46:23,052
ls she your mother?
- No.

312
00:46:23,060 --> 00:46:25,051
Ah, OK, bye.

313
00:46:27,060 --> 00:46:30,052
Who is this sucker?
- An acquaintance.

314
00:46:38,060 --> 00:46:40,051
Brother, you did well.

315
00:46:40,060 --> 00:46:44,053
Helped me and many people.

316
00:46:44,060 --> 00:46:47,052
Only Russian people will trade now.

317
00:46:50,060 --> 00:46:53,052
What about the Germans?
- What Germans?

318
00:46:54,060 --> 00:46:58,053
Will Germans trade?
- What Germans?

319
00:46:59,060 --> 00:47:04,054
Well, the Germans.
- Why the Germans?

320
00:47:11,060 --> 00:47:13,051
Brother, l have a proposition to you,

321
00:47:13,060 --> 00:47:17,053
...let's start
the firm ''Bagrov Brothers''.

322
00:47:17,060 --> 00:47:19,051
Sounds good?

323
00:47:20,060 --> 00:47:22,051
No, tell me do you like it?

324
00:47:24,060 --> 00:47:28,053
What are we going to do?
- Business. Everything in general.

325
00:47:30,060 --> 00:47:35,054
But there is one problem -
a competitor.

326
00:47:35,060 --> 00:47:41,056
Kruglyi. This is his nickname.

327
00:47:47,060 --> 00:47:49,051
Ah?

328
00:47:50,060 --> 00:47:55,054
Well surprise. Surprise!

329
00:47:57,060 --> 00:47:59,051
Ah? Can l come over?

330
00:48:22,060 --> 00:48:26,053    
Is it possible to listen to your CDs 
here as well?

331
00:48:26,060 --> 00:48:27,049
Yes.

332
00:48:27,060 --> 00:48:30,052
Where is ''play'' button here?
- It is green.

333
00:48:37,060 --> 00:48:40,052
What is it?
This is Nautilus live in concert.

334
00:48:40,060 --> 00:48:44,053
Anniversary. Very rare.
l have got it.

335
00:48:44,060 --> 00:48:47,052
There are Shevchuk, Kinchev,
Nastya - everybody.

336
00:49:20,060 --> 00:49:22,051
Yes.

337
00:49:24,060 --> 00:49:29,054
No. l can't today.

338
00:49:30,060 --> 00:49:32,051
l am resting.

339
00:49:34,060 --> 00:49:36,051
l said no.

340
00:49:36,060 --> 00:49:39,052
Well. l don't have time
to talk to you!

341
00:49:39,060 --> 00:49:41,051
That's it! Bye!

342
00:49:48,060 --> 00:49:50,051
Husband?
- Ah?

343
00:49:50,060 --> 00:49:55,054
No, my friend at work 
asked to replace her.

344
00:49:59,060 --> 00:50:04,054
Rat, gave me a bad copy!

345
00:50:22,060 --> 00:50:24,051
Where did you serve?

346
00:50:26,060 --> 00:50:28,051
At headquarters.

347
00:51:27,060 --> 00:51:32,054
Who are you?
- l am Danila, and who are you?

348
00:51:32,060 --> 00:51:36,053
Me? Pavel Eugrafovich.
And where is Svetka?

349
00:51:36,060 --> 00:51:39,052
Svetka? She is out.

350
00:51:40,060 --> 00:51:44,053
And you, Pavel Eugrafovich,
listen to me very carefully.

351
00:51:45,060 --> 00:51:48,052
Now you give me the key.

352
00:51:48,060 --> 00:51:50,051
And will forget number of this house...

353
00:51:50,060 --> 00:51:53,052
...and the phone number for ever.
Understand?

354
00:51:53,060 --> 00:51:55,051
Ah, fucker!

355
00:52:01,060 --> 00:52:04,052
Why do you punch in my balls?

356
00:52:04,060 --> 00:52:06,051
The key.

357
00:52:13,060 --> 00:52:16,052
lf l see you once more
l will kill you.

358
00:52:17,060 --> 00:52:20,052
We'll see who will.

359
00:52:22,060 --> 00:52:25,052
Kat? Hi, lt's me Danila.

360
00:52:27,060 --> 00:52:29,051
Do you remember? With player?

361
00:52:31,060 --> 00:52:34,052
You gave me phone number
at the concert.

362
00:52:36,060 --> 00:52:39,052
Said: ''Will have money call me''.

363
00:52:41,060 --> 00:52:43,051
Yes, l do.

364
00:52:57,060 --> 00:53:03,056
Ah, is it you? 
l was thinking which Danila?

365
00:53:03,060 --> 00:53:05,051
...what player? Give me the money.

366
00:53:07,060 --> 00:53:09,051
Here.

367
00:53:13,060 --> 00:53:16,052
Well, what about a half of a doze?
Let's smoke?

368
00:53:59,060 --> 00:54:01,051
What are they singing about?

369
00:54:02,060 --> 00:54:06,053
lt's not all the same for you?
Singing well.

370
00:54:09,060 --> 00:54:11,051
l don't like it.

371
00:54:14,060 --> 00:54:17,052
He likes Nautilus, stupid.

372
00:54:55,060 --> 00:54:58,052
Your american music is shit.

373
00:55:02,060 --> 00:55:03,049
Well, why are you arguing?

374
00:55:03,060 --> 00:55:06,052
l told you your music is shit
yet you argue.

375
00:55:07,060 --> 00:55:12,054
And you all are...
Soon your America will fall away.

376
00:55:17,060 --> 00:55:24,057
We'll get you all.
Do you understand?

377
00:55:26,060 --> 00:55:28,051
Why did you bore him? He is the French.
Let's go.

378
00:55:28,060 --> 00:55:29,049
What is the difference?

379
00:55:39,060 --> 00:55:43,053
Do you have contraceptives?
- What for?

380
00:55:43,060 --> 00:55:45,051
Why 'what for?' Do you think

381
00:55:45,060 --> 00:55:47,051
...l will give you money?

382
00:55:47,060 --> 00:55:49,051
Ah, Zhanna has.

383
00:56:09,060 --> 00:56:13,053
What are you doing?
- To sober up.

384
00:56:13,060 --> 00:56:15,051
Well what about you? Let's go!

385
00:56:34,060 --> 00:56:36,051
Hello!
- Dania?

386
00:56:36,060 --> 00:56:39,052
Help, brother! l got ill.

387
00:56:39,060 --> 00:56:43,053
You have to come
and sort this out urgently.

388
00:56:43,060 --> 00:56:46,052
Yes, just behind
Pribaltiyskaya hotel,

389
00:56:46,060 --> 00:56:48,051
...on Vasilievskiy, at five o'clock.

390
00:56:48,060 --> 00:56:54,056
''Volvo'' will be there, two guys in it.
They will tell you everything.

391
00:56:54,060 --> 00:57:00,056
They are brainless, but you look out 
there for yourself.

392
00:57:00,060 --> 00:57:02,051
Brother, as for me, l am brainless too.

393
00:57:02,060 --> 00:57:04,051
l have a headache. l can't.

394
00:57:06,060 --> 00:57:11,054
Brother! If you won't help me l'll die.

395
00:57:11,060 --> 00:57:13,051
Help!

396
00:57:13,060 --> 00:57:16,052
lt is a part of our common business.

397
00:57:16,060 --> 00:57:18,051
l can't talk on the phone, 
Dania, understand?

398
00:57:18,060 --> 00:57:20,051
Take everything with you.

399
00:57:20,060 --> 00:57:22,051
Do not think about money.
Help, brother!

400
00:57:22,060 --> 00:57:24,051
OK.

401
00:57:55,060 --> 00:57:57,051
How do you do, bandits!

402
00:58:05,060 --> 00:58:08,052
We found this skunk only
yesterday.

403
00:58:08,060 --> 00:58:13,054
He is tough.
Was hiding for almost half of the year.

404
00:58:13,060 --> 00:58:16,052
He's back now.
Lives at his friend's house.

405
00:58:17,060 --> 00:58:19,051
l think, we'll get to the main entrance
and wait.

406
00:58:19,060 --> 00:58:21,051
Three?

407
00:58:25,060 --> 00:58:27,051
Listen, do you have a tablet from
headache?

408
00:58:27,060 --> 00:58:29,051
No!!

409
00:58:29,060 --> 00:58:31,051
There is secret passage.
Directly from the flat.

410
00:58:31,060 --> 00:58:35,053
l have checked up.
And the door to the loft.

411
00:58:35,060 --> 00:58:37,051
lt is possible there.

412
00:58:37,060 --> 00:58:40,052
Why are we three?

413
00:58:41,060 --> 00:58:44,052
We are with Utyug together...

414
00:58:47,060 --> 00:58:51,053
And do you have guns?
- And what did you think?

415
00:58:51,060 --> 00:58:53,051
Such money have we gotten!

416
00:59:08,060 --> 00:59:10,051
Call!

417
00:59:16,060 --> 00:59:20,053
Makar, you?
- Quiet, skunk!

418
00:59:20,060 --> 00:59:24,053
On the floor! On the floor!

419
00:59:29,060 --> 00:59:32,052
Where is he?
- Who?

420
00:59:34,060 --> 00:59:36,051
You haven't understood, sun of a bitch?

421
00:59:36,060 --> 00:59:38,051
Do not shoot!
Went to the underground for vodka.

422
00:59:38,060 --> 00:59:41,052
Will come soon. Do not shoot,
it is not necessary!

423
00:59:42,060 --> 00:59:44,051
There is nobody.

424
00:59:47,060 --> 00:59:50,052
Well look, skunk!

425
00:59:51,060 --> 00:59:53,051
Utyug, tie him up!

426
01:00:13,060 --> 01:00:15,051
Do not flash before a window!

427
01:00:33,060 --> 01:00:35,051
Do you have music?

428
01:00:35,060 --> 01:00:37,051
Do you have music?

429
01:01:11,060 --> 01:01:13,051
On the floor!

430
01:01:14,060 --> 01:01:19,054
Guys, l, probably, came in wrong
place, probably, l have to go higher.

431
01:01:19,060 --> 01:01:21,051
lt is not him!

432
01:01:26,060 --> 01:01:28,051
Who is it?

433
01:01:36,060 --> 01:01:39,052
What is your name?
- Stepan.

434
01:01:40,060 --> 01:01:42,051
You, Stepan, do not be afraid.

435
01:01:42,060 --> 01:01:44,051
We will not touch you.

436
01:01:44,060 --> 01:01:46,051
You only sit quietly and do not twitch.

437
01:01:46,060 --> 01:01:49,052
ls it OK?
- OK.

438
01:01:50,060 --> 01:01:54,053
Who are you?
- Director on the ''Radio 1''.

439
01:01:55,060 --> 01:02:00,054
Director? l saw one director,
he made this clip...

440
01:02:00,060 --> 01:02:02,051
They are all pederasts!

441
01:02:04,060 --> 01:02:08,053
Nobody will touch you here.
l am responsible for you.

442
01:02:09,060 --> 01:02:11,051
You sit quietly.

443
01:02:11,060 --> 01:02:13,051
We wait for one fellow,

444
01:02:13,060 --> 01:02:15,051
...we will talk,
then we will let you go.

445
01:02:15,060 --> 01:02:18,052
lf anything's wrong, bitch,
l will shoot you in the eye.

446
01:02:22,060 --> 01:02:24,051
Do you have a tablet from
headache, Stepa?

447
01:02:25,060 --> 01:02:29,053
No, l don't? - lt is a pity.

448
01:02:32,060 --> 01:02:35,052
Look, you will pay for your mistake
with your life, bitch!

449
01:02:45,060 --> 01:02:48,052
'Birthday', tell, 'birthday.'

450
01:02:49,060 --> 01:02:51,051
Today is my birthday!

451
01:02:54,060 --> 01:02:56,051
How much time does it take from
the underground?

452
01:02:56,060 --> 01:02:58,051
15 minutes.

453
01:03:04,060 --> 01:03:07,052
lf he doesn't come in five minutes,
You will die.

454
01:03:11,060 --> 01:03:13,051
Silence!

455
01:03:14,060 --> 01:03:17,052
Hi!
- Hi.

456
01:03:17,060 --> 01:03:19,051
Do you celebrate here?
- No.

457
01:03:19,060 --> 01:03:21,051
No?
- Slava! What did I tell you?

458
01:03:21,060 --> 01:03:23,051
To the top and to the left.

459
01:03:23,060 --> 01:03:25,051
Oh! Excuse me!

460
01:03:34,060 --> 01:03:38,053
l will be in a minute.
- Quiet, skunk!

461
01:03:49,060 --> 01:03:51,051
Pleasant appetite!

462
01:03:56,060 --> 01:04:00,053
Hi, guys!
- Hi.

463
01:04:03,060 --> 01:04:06,052
Look, do not fall! Take my hand.

464
01:04:06,060 --> 01:04:09,052
Hi.
- Hi.

465
01:04:22,860 --> 01:04:24,054
What do you want?

466
01:04:24,060 --> 01:04:26,051
Do you have a tablet from
headache?

467
01:04:26,060 --> 01:04:30,053
l have a strong headache.
- Better drink vodka.

468
01:04:30,060 --> 01:04:33,052
No, thanks, l would like a tablet.

469
01:04:39,060 --> 01:04:41,051
Well let's go.

470
01:04:59,060 --> 01:05:01,051
Come on.

471
01:05:13,060 --> 01:05:16,052
Take it, my treat!

472
01:05:16,060 --> 01:05:18,051
May l sit with you for a moment?

473
01:05:18,060 --> 01:05:20,051
Sit, certainly.

474
01:06:36,060 --> 01:06:41,054
Did you want to run away?
We have nearly been killed!

475
01:06:42,060 --> 01:06:45,052
lf l did l would.

476
01:06:51,060 --> 01:06:54,052
Well, let's go through the back entrance.

477
01:06:55,060 --> 01:06:58,052
Utyug, sort him out.

478
01:07:01,060 --> 01:07:06,054
Wait, l'll do it myself. Give me.

479
01:07:06,060 --> 01:07:08,051
Colt revolver!

480
01:07:23,060 --> 01:07:27,053
Quiet, quiet! Come on! 

481
01:07:29,060 --> 01:07:32,052
OK, OK! Everything is over! Let me go!

482
01:07:32,060 --> 01:07:36,053
Come on. lt's over, it's over.

483
01:07:41,060 --> 01:07:43,051
You see that?

484
01:07:53,060 --> 01:07:55,051
However l don't like directors.

485
01:07:56,060 --> 01:07:59,052
But you are good - you are a normal fellow.

486
01:08:03,060 --> 01:08:09,056
Listen, do you know, Butusov?
Yes?

487
01:08:14,060 --> 01:08:17,052
l like their music very much.

488
01:08:19,060 --> 01:08:24,054
Is it true that their new album
''Yablokitai'' has come out? Yes?

489
01:08:24,060 --> 01:08:26,051
And do you have it?
- Yes.

490
01:08:26,060 --> 01:08:30,053
Listen, would you give me a copy,
OK? Will you?

491
01:08:34,060 --> 01:08:36,051
My name is Danila.

492
01:08:46,060 --> 01:08:48,051
Will you help me, OK?

493
01:10:12,060 --> 01:10:15,052
Well l... can l go?
- What?

494
01:10:15,060 --> 01:10:17,051
Let's go have a drink.

495
01:10:33,060 --> 01:10:35,051
Zin?
- Ah?

496
01:10:36,060 --> 01:10:38,051
He is my friend Stepa.

497
01:10:52,060 --> 01:10:54,051
Well can l go?

498
01:10:57,060 --> 01:10:59,051
OK.

499
01:10:59,060 --> 01:11:03,053
Come to us.
l'm sorry that's happened.

500
01:11:20,060 --> 01:11:22,051
Well what do you look at?

501
01:11:23,060 --> 01:11:25,051
l have saved good
people. And this feeble too.

502
01:11:31,060 --> 01:11:33,051
God is the judge for you.

503
01:11:37,060 --> 01:11:41,053
German, they are there, in the crypt,
near the fence.

504
01:11:41,060 --> 01:11:43,051
Bury them humanly.

505
01:12:05,060 --> 01:12:07,051
Hi.
- Hi.

506
01:12:07,060 --> 01:12:09,051
ls your husband at home?

507
01:12:10,060 --> 01:12:12,051
On business trip.

508
01:12:13,060 --> 01:12:15,051
'Husband - to Tver, 
and wife - to door?'

509
01:12:15,060 --> 01:12:17,051
May we come in.

510
01:12:30,060 --> 01:12:32,051
l told you: 
''do not lie to your husband.''

511
01:12:32,060 --> 01:12:34,051
lt's not Christian-like.

512
01:12:34,060 --> 01:12:36,051
Well, OK. l truly do not know,

513
01:12:36,060 --> 01:12:39,052
...where he lives and what he does.

514
01:12:40,060 --> 01:12:42,051
Clear.

515
01:12:42,060 --> 01:12:44,051
He has been here for two days,

516
01:12:44,060 --> 01:12:46,051
...but he himself had found me.

517
01:12:46,060 --> 01:12:50,053
l have already sent him away.
l am telling the truth.

518
01:12:55,060 --> 01:12:59,053
'If you like honey then do like cold.'

519
01:13:01,060 --> 01:13:03,051
Let me go!
- Don't move!

520
01:13:03,060 --> 01:13:05,051
She resists!
-Scums!

521
01:13:05,060 --> 01:13:13,058
Do not touch me, skunks! Let me go!
- Ooh, bitch! l will kill you!

522
01:13:13,060 --> 01:13:17,053
Scums!
- Lie down!

523
01:14:43,060 --> 01:14:45,051
l'll kill the skunk!

524
01:14:51,060 --> 01:14:57,056
Yours came. Asked for you.

525
01:15:00,060 --> 01:15:03,052
lndeed l do not know
Who you are and where you live.

526
01:15:05,060 --> 01:15:07,051
They did not believe.

527
01:15:20,060 --> 01:15:24,053
The main of them with round face

528
01:15:25,060 --> 01:15:27,051
Was speaking in proverbs all the time.

529
01:15:30,060 --> 01:15:32,051
Let's sing?

530
01:15:34,060 --> 01:15:36,051
l am a tone deaf.

531
01:15:39,060 --> 01:15:41,051
Yes, l understood.

532
01:15:45,060 --> 01:15:49,053
He said he had served at headquarters?
Military clerk?

533
01:15:50,060 --> 01:15:54,053
At first Shisha, then two have
just disappeared.

534
01:15:56,060 --> 01:16:00,053
And now Mole has been killed.
So simply!

535
01:16:10,060 --> 01:16:14,053
'Live longer - will see more.'

536
01:16:16,060 --> 01:16:23,057
Yes. Dania, is it you? Something's happened?

537
01:16:24,060 --> 01:16:27,052
Yes, it has, brother.
Are you alone?

538
01:16:29,060 --> 01:16:32,052
Well, l will come and tell soon.

539
01:16:43,060 --> 01:16:45,051
Will come over.

540
01:17:01,060 --> 01:17:04,052
What do you want?
- Old man, sell me the rifle.

541
01:17:04,060 --> 01:17:07,052
One million.
- Get it.

542
01:17:07,060 --> 01:17:10,052
Money in advance.

543
01:17:14,060 --> 01:17:18,053
Dollars?
- Here's one million and two hundred.

544
01:17:18,060 --> 01:17:20,051
Get me all the cartridges.

545
01:17:35,060 --> 01:17:38,052
Number five. For ducks.

546
01:20:42,060 --> 01:20:45,052
If you lie quietly - l'll let you go.

547
01:21:04,060 --> 01:21:06,051
OK. I understand.

548
01:21:09,060 --> 01:21:11,051
Weapons on the floor!
Arms to the head!

549
01:21:11,060 --> 01:21:14,052
Everyone lie down on the floor!

550
01:21:48,060 --> 01:21:50,051
Vitya, get up!

551
01:21:50,060 --> 01:21:53,052
Do not shoot, brother, please,
do not shoot!

552
01:21:53,060 --> 01:21:56,052
What do you say, brother?
Get up, it's over.

553
01:21:56,060 --> 01:21:57,049
Forgive me, brother!

554
01:21:57,060 --> 01:22:01,053
Do not shoot, please,
do not kill me.

555
01:22:01,060 --> 01:22:03,051
Brother!
- Do not shoot.

556
01:22:03,060 --> 01:22:04,049
You are my brother!

557
01:22:04,060 --> 01:22:06,051
You were for me instead
of my father.

558
01:22:08,060 --> 01:22:12,053
l called you Daddy. Come on.

559
01:22:14,060 --> 01:22:16,051
And remember, l have punctured my
leg when fishing?

560
01:22:16,060 --> 01:22:19,052
You carried me to home
ten kilometers.

561
01:22:22,060 --> 01:22:24,051
And remember, l got 
frightened by a catfish,

562
01:22:24,060 --> 01:22:27,052
...and you laughed at me?
Do you remember?

563
01:22:32,060 --> 01:22:34,051
You promised!

564
01:22:35,060 --> 01:22:38,052
l keep my word.

565
01:22:40,060 --> 01:22:42,051
And you tell them:

566
01:22:42,060 --> 01:22:46,053
l will kill everyone who will touch  
my brother! Go!

567
01:22:47,060 --> 01:22:51,053
lt was him who set you up.
- l know.

568
01:22:51,060 --> 01:22:54,052
Forgive me, brother.
- Well, come on.

569
01:22:55,060 --> 01:22:57,051
Where is the money?

570
01:22:59,060 --> 01:23:03,053
ln his suitcase. He's taken
everything, skunk!

571
01:23:16,060 --> 01:23:18,051
And you go home to the Mum.

572
01:23:19,060 --> 01:23:24,054
She is already old.
She needs help.

573
01:23:27,060 --> 01:23:29,051
Here, give her money.

574
01:23:31,060 --> 01:23:35,053
Get fixed up in a job in militia.

575
01:23:37,060 --> 01:23:40,052
Uncle Kolia is the chief there,

576
01:23:40,060 --> 01:23:42,051
...the father's classmate.
Do you remember?

577
01:23:47,060 --> 01:23:49,051
There is a place there.

578
01:23:52,060 --> 01:23:54,051
Don't take the train.

579
01:23:56,060 --> 01:23:58,051
Go away from the city
on the passing cars.

580
01:24:11,060 --> 01:24:15,053
Well, brother, good bye!

581
01:24:19,060 --> 01:24:21,051
God let us see one another.

582
01:24:24,060 --> 01:24:27,052
You stinker have forgotten?
- Pasha!

583
01:24:27,060 --> 01:24:30,052
Forgotten, what did l tell you?
- Pasha! Pashenka! Pasha!

584
01:24:30,060 --> 01:24:32,051
Forgotten?
- Pasha!

585
01:24:32,060 --> 01:24:34,051
Forgotten?
- Pasha!

586
01:24:34,060 --> 01:24:36,051
l will break your habit to fuck
with everybody!

587
01:24:42,060 --> 01:24:45,052
l will make
your slink eat shit!

588
01:24:46,060 --> 01:24:47,049
Where is he?

589
01:24:47,060 --> 01:24:49,051
Where is this rat, a?

590
01:24:49,060 --> 01:24:51,051
l am here!

591
01:24:51,060 --> 01:24:55,053
Well, here he comes, tough guy.

592
01:24:56,060 --> 01:24:59,052
Well, brother, how are we to divide
the bint?

593
01:24:59,060 --> 01:25:01,051
You are not my brother!

594
01:25:04,060 --> 01:25:12,058
Pasha! 
-Remove your hands! 

595
01:25:12,060 --> 01:25:17,054
Now, Pasha, come on, now, quietly.

596
01:25:22,060 --> 01:25:25,052
Now, Pasha, now, wait.

597
01:25:27,060 --> 01:25:28,049
Sveta!

598
01:25:28,060 --> 01:25:32,053
Come on, shoot!
Kill everyone! Well?

599
01:25:32,060 --> 01:25:34,051
You are a tough guy!
What is it for you...

600
01:25:34,060 --> 01:25:37,052
...to kill a man?
Military clerk!

601
01:25:39,060 --> 01:25:42,052
Sveta!
- Go away! Get a towel.

602
01:25:44,060 --> 01:25:46,051
Sveta, l am here for you.

603
01:25:47,060 --> 01:25:49,051
Now, Pasha, come on.

604
01:25:49,060 --> 01:25:52,052
l have money. Let's go.

605
01:25:52,060 --> 01:25:54,051
Come on, Pasha.
Quiet, quiet. now.

606
01:25:54,060 --> 01:25:56,051
Now, Pasha, now.

607
01:25:57,060 --> 01:26:00,052
Sveta!
- Go away, l've told you!

608
01:26:01,060 --> 01:26:03,051
And don't come here anymore!

609
01:26:04,060 --> 01:26:06,051
l do not love you.

610
01:26:07,060 --> 01:26:09,051
Now, Pasha, now.
Everything will be OK.

611
01:26:09,060 --> 01:26:10,049
Come on.

612
01:26:14,060 --> 01:26:17,052
lt's over, over, Pashenka, it's over.

613
01:26:20,060 --> 01:26:23,052
l've got a vinyl for you.

614
01:26:34,060 --> 01:26:40,056
Well, lt is... As you have money, give me,
for treatment,

615
01:26:40,060 --> 01:26:42,051
...and here you see now...

616
01:28:04,060 --> 01:28:09,054
You said - city is the force, and yet 
everybody is feeble here.

617
01:28:12,060 --> 01:28:17,054
- City is the evil force. Strong comes
and becomes feeble.

618
01:28:18,060 --> 01:28:20,051
The city takes force.

619
01:28:23,060 --> 01:28:26,052
And that's happened to you.

620
01:28:31,060 --> 01:28:33,051
Here you are. Take it.

621
01:28:36,060 --> 01:28:40,053
Come on. Take it! A lot of
money here. Live.

622
01:28:44,060 --> 01:28:47,052
'What is good for a Russian - is 
deadly for a German.'

623
01:29:12,060 --> 01:29:15,052
Well, German, good bye.

624
01:29:19,060 --> 01:29:21,051
Thank you.

625
01:29:52,060 --> 01:29:54,051
Guys, did you see Kat?

626
01:29:54,060 --> 01:29:56,051
Look in the ''McDonald's''.

627
01:30:20,060 --> 01:30:22,051
lf you are looking for the money 
it's useless.

628
01:30:23,060 --> 01:30:24,049
l did not take it.

629
01:30:27,060 --> 01:30:31,053
What are you going to do?
- l don't know.

630
01:30:31,060 --> 01:30:33,051
Maybe to ''Piramida'',

631
01:30:33,060 --> 01:30:36,052
...maybe ''Planetariy'',
but it's expensive there.

632
01:30:36,060 --> 01:30:38,051
Penkin is singing today.

633
01:30:39,060 --> 01:30:41,051
lt's early to think about it now!

634
01:30:44,060 --> 01:30:46,051
Pinnoccio, get 60000.

635
01:30:46,060 --> 01:30:50,053
Let's take LSD.
My treat in the evening.

636
01:30:53,060 --> 01:30:55,051
l am going away.

637
01:30:58,060 --> 01:31:00,051
Well, what did you want then?

638
01:31:02,060 --> 01:31:04,051
To say 'good bye.'

639
01:31:04,060 --> 01:31:06,051
Well bye.

640
01:31:13,060 --> 01:31:16,052
Take it. For Penkin.

641
01:31:20,060 --> 01:31:22,051
What is that?

642
01:31:25,060 --> 01:31:29,053
Is it for me?
- Well, bye!

643
01:31:30,060 --> 01:31:32,051
Maybe do you need something?

644
01:31:35,060 --> 01:31:37,051
Well, can l go?

645
01:32:10,060 --> 01:32:13,052
l have recently served at the Army.

646
01:32:14,060 --> 01:32:16,051
Where did you serve?

647
01:32:17,060 --> 01:32:21,053
You know l was a military clerk
at the headquarters.

648
01:32:22,060 --> 01:32:24,051
Who do you want to be?

649
01:32:24,060 --> 01:32:26,051
Me? l do not know.

650
01:32:27,060 --> 01:32:29,051
A driver.

651
01:32:34,060 --> 01:32:36,051
Listen, may l turn on the music?

652
01:32:36,060 --> 01:32:38,051
l haven't listened anything for
along time.

653
01:32:38,060 --> 01:32:40,051
Go ahead!

654
01:33:01,060 --> 01:33:03,051
Look! A lot of it came down.

655
01:33:07,060 --> 01:33:09,051
Yes.

656
01:33:13,060 --> 01:33:19,056
Where are you going?
- To Moscow.


