1
00:00:05,500 --> 00:00:08,500
Sous-titre

2
00:00:10,500 --> 00:00:13,500
de Nickarad

3
00:00:34,602 --> 00:00:35,893
Bébé, qu'est-ce que tu fais ?

4
00:00:35,900 --> 00:00:37,505
Je recherche l'aloe iodé.

5
00:00:38,664 --> 00:00:39,747
Ce n'est pas ici.

6
00:00:39,748 --> 00:00:41,625
Ouais, parce que ce n'est pas là que ça se passe.

7
00:00:43,961 --> 00:00:46,963
Bébé, peux-tu me donner 12 secondes
et je viendrai te le chercher ?

8
00:00:46,964 --> 00:00:48,632
Douze secondes, c'est précis.

9
00:00:49,507 --> 00:00:51,176
Waouh, ils sont vraiment périmés.

10
00:01:08,736 --> 00:01:11,154
D'accord. Bétadine. Chlorhexidine...

11
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
Sans iode.

12
00:01:15,075 --> 00:01:16,952
D'accord. Merci.

13
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
Mais...

14
00:01:31,049 --> 00:01:32,050
Eh bien, ce n'est pas...

15
00:01:33,593 --> 00:01:34,927
Nous avons essayé pendant deux ans.

16
00:01:34,928 --> 00:01:37,554
Je sais. Je sais, bébé.

17
00:01:37,555 --> 00:01:39,556
Je veux dire, nous n'en
parlons même plus.

18
00:01:39,557 --> 00:01:41,769
Parler n’était pas la partie importante.

19
00:01:43,937 --> 00:01:46,773
Ce n’était pas pour nous,
et nous étions d’accord avec ça.

20
00:01:46,774 --> 00:01:48,734
Nous étions bien, mais...

21
00:01:51,236 --> 00:01:52,279
Bien...

22
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
C'est mieux.

23
00:01:57,409 --> 00:01:58,786
Oui. C'est...

24
00:01:59,494 --> 00:02:00,870
C'est beaucoup mieux, n'est-ce pas ?

25
00:02:00,871 --> 00:02:01,872
C'est génial.

26
00:02:14,134 --> 00:02:16,928
De toute évidence, nous aurons besoin de protocoles
pour tenir compte de nos mutations cellulaires...

27
00:02:16,929 --> 00:02:18,012
Non, Reed.

28
00:02:18,013 --> 00:02:19,890
- ...surveillance d'autres effets cosmiques.
- Reed.

29
00:02:20,640 --> 00:02:21,767
Nous pouvons le faire.

30
00:02:23,143 --> 00:02:24,643
D'accord?

31
00:02:24,644 --> 00:02:27,731
Je veux vraiment faire ça.

32
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
Et alors ?

33
00:02:34,988 --> 00:02:37,032
Rien ne va changer.

34
00:02:38,450 --> 00:02:39,659
Bien sûr que non.

35
00:02:42,120 --> 00:02:44,997
Mesdames et Messieurs, nous vous souhaitons la bienvenue

36
00:02:44,998 --> 00:02:50,586
<i>à un événement très spécial célébrant
les quatre ans des Quatre Fantastiques.</i>

37
00:02:50,587 --> 00:02:54,340
<i>Et maintenant, votre hôte pour la soirée,
Ted Gilbert.</i>

38
00:02:54,341 --> 00:02:56,051
Eh bien, maintenant, les amis.

39
00:02:56,760 --> 00:02:59,303
Mes amis, nous connaissons tous l’histoire.

40
00:02:59,304 --> 00:03:04,183
Quatre astronautes courageux se dirigent vers l'espace et
rencontrent quelques turbulences cosmiques.

41
00:03:04,184 --> 00:03:05,768
et reviens changé à jamais.

42
00:03:05,769 --> 00:03:09,982
Pas seulement les molécules de leur corps
mais aussi leur place dans nos cœurs.

43
00:03:10,607 --> 00:03:12,108
Et maintenant, un regard en arrière.

44
00:03:12,109 --> 00:03:17,238
Ici le centre de contrôle de lancement de l'Excelsior.
H moins 3 heures, 42 minutes et 19 secondes.

45
00:03:17,239 --> 00:03:21,451
<i>Il y a quatre ans, l'homme et la femme ont conquis
la dernière frontière telle que nous la connaissons,</i>

46
00:03:22,244 --> 00:03:24,496
<i>l'exploration de l'espace.</i>

47
00:03:26,039 --> 00:03:27,915
Le meilleur pilote du monde, ici même.

48
00:03:27,916 --> 00:03:29,793
Ouais. Il parle du plus beau.

49
00:03:32,880 --> 00:03:36,548
{\an8}<i>C'était ma mission, l'exploration spatiale.</i>

50
00:03:36,549 --> 00:03:39,301
{\an8}<i>J'ai rassemblé les meilleurs esprits scientifiques
pour venir,</i>

51
00:03:39,302 --> 00:03:45,017
<i>qui se trouve également être mon meilleur ami,
ma femme et mon beau-frère.</i>

52
00:03:45,642 --> 00:03:47,726
Vérification des communications. Tout le monde, arrêtez le son.

53
00:03:47,727 --> 00:03:49,478
- Vérifié.
- Vérifié, vérifié.

54
00:03:49,479 --> 00:03:51,023
- Vérifié.
- Les communications sont actives.

55
00:03:51,648 --> 00:03:54,650
La dernière voix que vous venez d’entendre
était celle de mon petit frère, Jonathan Storm,

56
00:03:54,651 --> 00:03:57,112
et, mesdames, il est très célibataire.

57
00:03:58,989 --> 00:04:00,824
- Un baiser pour porter chance.
- Un baiser ?

58
00:04:03,410 --> 00:04:08,289
Cependant, l'expédition du Dr Richards
a rencontré un événement imprévu.

59
00:04:08,290 --> 00:04:11,583
<i>ce qui a changé non seulement la vie
de ces individus courageux...</i>

60
00:04:11,584 --> 00:04:12,709
<i>Vérifiez que c'est parti pour le lancement.</i>

61
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
<i>Allez au lancement.</i>

62
00:04:13,921 --> 00:04:16,338
<i>...mais aussi le cours de notre histoire.</i>

63
00:04:16,339 --> 00:04:18,423
<i>- Entrez,</i> Excelsior. <i>Entrez,</i> Excelsior.
- <i>Qu'est-ce que c'est ?</i>

64
00:04:18,424 --> 00:04:19,717
Je ne sais pas ! Je ne sais pas !

65
00:04:20,468 --> 00:04:22,719
<i>Ce doivent être les rayons cosmiques.</i>

66
00:04:22,720 --> 00:04:25,432
- <i>Moi! Moi!</i>
- <i>Moi!</i>

67
00:04:26,058 --> 00:04:28,851
Évidemment, pendant que nous étions dans l'espace
à cause d'erreurs de ma part...

68
00:04:28,852 --> 00:04:30,102
Arrêt.

69
00:04:30,103 --> 00:04:32,438
...nous avons rencontré une tempête cosmique
qui a modifié notre ADN.

70
00:04:32,439 --> 00:04:35,442
<i>Nous sommes revenus avec des anomalies.</i>

71
00:04:38,195 --> 00:04:41,114
<i>Et ils sont revenus avec des super pouvoirs.</i>

72
00:04:51,917 --> 00:04:54,336
<i>Ils sont devenus nos protecteurs.</i>

73
00:05:02,427 --> 00:05:03,636
Boulet de canon!

74
00:05:17,860 --> 00:05:19,819
<i>C'est l'heure des coups !</i>

75
00:05:45,053 --> 00:05:49,098
J'étais à l'ouverture de la tour Pan Am
lorsque l'homme-taupe a attaqué.

76
00:05:49,099 --> 00:05:52,727
<i>Les Quatre Fantastiques m'ont sauvé la vie.</i>

77
00:06:04,948 --> 00:06:07,116
<i>Tentative de l'homme-taupe
de voler le bâtiment de la Pan Am</i>

78
00:06:07,117 --> 00:06:09,701
<i>a été contrecarré par les Quatre Fantastiques.</i>

79
00:06:09,702 --> 00:06:14,291
Tout est de la faute de Reed Richards.
Lui et sa quête incessante de progrès.

80
00:06:15,125 --> 00:06:16,668
Puissance au sous-sol !

81
00:06:20,463 --> 00:06:24,467
<i>Et quand le Penseur Fou
a essayé de saboter la ville de New York</i>

82
00:06:25,677 --> 00:06:28,931
<i>Les Quatre Fantastiques sont venus à notre secours.</i>

83
00:06:30,182 --> 00:06:31,183
Je t'ai eu !

84
00:06:34,894 --> 00:06:35,895
Passe une bonne journée!

85
00:06:38,481 --> 00:06:41,318
<i>Ils ont vaincu Red Ghost
et ses Super-Singes.</i>

86
00:06:52,579 --> 00:06:55,039
<i>Ils sont devenus notre inspiration.</i>

87
00:06:55,040 --> 00:06:58,960
Cette équation ne confirme pas seulement
les dimensions alternatives,

88
00:06:58,961 --> 00:07:03,590
mais cela suggère que des Terres parallèles existent
sur des plans dimensionnels différents.

89
00:07:06,343 --> 00:07:07,926
Qui veut voir une grosse explosion ?

90
00:07:07,927 --> 00:07:09,179
Moi!

91
00:07:10,805 --> 00:07:13,265
{\an8}<i>Et ils sont devenus nos dirigeants.</i>

92
00:07:13,266 --> 00:07:17,394
Sue Storm négocie un accord de paix
avec Harvey « Mole Man » Elder,

93
00:07:17,395 --> 00:07:20,481
<i>chef de la nation souterraine,
Subterranea.</i>

94
00:07:20,482 --> 00:07:23,234
Je ne fais pas confiance aux habitants de la surface.
Je n'ai jamais fait confiance.

95
00:07:23,235 --> 00:07:25,736
Mais je fais confiance à Sue.

96
00:07:25,737 --> 00:07:31,492
Nous nous sommes réunis aujourd’hui pour former
une nouvelle charte, la Future Foundation.

97
00:07:31,493 --> 00:07:33,160
Tous les pays participants

98
00:07:33,161 --> 00:07:36,163
accepter de démanteler leurs forces armées.

99
00:07:36,164 --> 00:07:39,875
<i>Et en ce quatrième anniversaire,
nous les célébrons.</i>

100
00:07:39,876 --> 00:07:42,086
<i>Ils sont les meilleurs d’entre nous.</i>

101
00:07:42,087 --> 00:07:44,713
<i>Ce sont les Quatre Fantastiques.</i>

102
00:07:44,714 --> 00:07:49,510
Merci, Les Quatre Fantastiques !

103
00:07:49,511 --> 00:07:51,637
- Merci, les Quatre Fantastiques !
- Nous vous aimons, les Quatre Fantastiques.

104
00:07:51,638 --> 00:07:53,347
- Je t'aime, Johnny !
- Les Quatre Fantastiques, on vous aime !

105
00:07:53,348 --> 00:07:56,976
- Merci, les Quatre Fantastiques.
- Merci, les Quatre Fantastiques.

106
00:07:58,436 --> 00:08:03,190
Nous sommes fiers de les appeler nos guides,
nos protecteurs et nos amis.

107
00:08:03,191 --> 00:08:06,694
Écoutons Reed, Sue,
Johnny et Ben.

108
00:08:14,994 --> 00:08:16,953
Je dois dire
que tout cela était un peu exagéré.

109
00:08:16,954 --> 00:08:18,289
- Ouais.
- HERBIE

110
00:08:18,290 --> 00:08:20,625
- HERBIE aux herbes.
- Comment est cette sauce ?

111
00:08:21,418 --> 00:08:23,627
Ne fais pas ça.
Lavez-vous d'abord les mains, s'il vous plaît.

112
00:08:23,628 --> 00:08:25,504
- J'ai porté mes gants tout le temps.
- Lavez-vous simplement les mains.

113
00:08:25,505 --> 00:08:26,589
Laisse-moi essayer ça.

114
00:08:29,259 --> 00:08:30,510
D'accord.

115
00:08:31,511 --> 00:08:34,596
Ok. Est-ce que ce type est bon ?

116
00:08:35,432 --> 00:08:37,016
C'est fantastique.

117
00:08:37,724 --> 00:08:39,268
- Laisse-moi essayer.
- C'est un truc incroyable.

118
00:08:39,269 --> 00:08:40,352
Arrête. Ne fais pas ça.

119
00:08:41,103 --> 00:08:43,021
Ne fais pas ça. Ce n'est pas tout à fait terminé.

120
00:08:43,022 --> 00:08:44,230
Non, ce n'est pas tout à fait terminé.

121
00:08:44,231 --> 00:08:47,193
Non, c'est possible,
mais je vais ajouter un peu plus d'ail.

122
00:08:47,194 --> 00:08:48,444
Non pas parce que ce n’est pas délicieux.

123
00:08:48,445 --> 00:08:50,697
Je veux juste ajouter
un peu de peps, ok ?

124
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
Que fais-tu?

125
00:08:57,870 --> 00:08:59,330
Que veux-tu dire, qu'est-ce que je fais ?

126
00:08:59,331 --> 00:09:01,791
- Je veux dire, tu vas te couper l'appétit.
- J'ai faim.

127
00:09:05,545 --> 00:09:07,463
Ils ne sont jamais en retard pour le dîner du dimanche.

128
00:09:07,464 --> 00:09:09,047
Devrions-nous attendre ?

129
00:09:09,048 --> 00:09:10,049
Je suppose.

130
00:09:11,050 --> 00:09:12,260
Tu es en retard.

131
00:09:14,512 --> 00:09:16,054
Que veux-tu dire?

132
00:09:16,055 --> 00:09:18,390
Qu'est-ce que tu veux dire, qu'est-ce que je veux dire ?
Tu es en retard pour le dîner.

133
00:09:18,391 --> 00:09:20,184
Oui, nous le sommes. Nous sommes en retard pour le dîner.

134
00:09:20,185 --> 00:09:21,852
- D'une minute seulement.
- Oui, nous étions juste...

135
00:09:21,853 --> 00:09:24,605
J'ai dû mettre de l'aloe vera iodé
sur mon épaule et...

136
00:09:24,606 --> 00:09:26,064
Il suffisait juste de lui faire l'épaule et...

137
00:09:26,065 --> 00:09:27,941
Pourquoi y a-t-il des céréales pour le petit-déjeuner
sur la table du dîner ?

138
00:09:27,942 --> 00:09:29,236
Pourquoi es-tu bizarre ?

139
00:09:29,777 --> 00:09:32,363
- Nous ne sommes pas bizarres.
- Nous n'agissons pas bizarrement.

140
00:09:32,364 --> 00:09:34,406
Eh bien, tu fais cette chose étrange
avec ton visage.

141
00:09:34,407 --> 00:09:36,284
Eh bien, nous ne savons pas
de quoi vous parlez.

142
00:09:39,204 --> 00:09:40,205
Êtes-vous enceinte?

143
00:09:45,918 --> 00:09:47,919
- Ouais, nous sommes enceintes.
- Oui, oui.

144
00:09:47,920 --> 00:09:49,004
Comment le savais-tu ?

145
00:09:49,005 --> 00:09:50,839
- As-tu regardé le visage de ton mari ?
- Je sais.

146
00:09:50,840 --> 00:09:52,299
Il ne sait tout simplement pas garder un secret.

147
00:09:52,300 --> 00:09:54,344
- Attends, quoi ? Vraiment ?
- Ouais.

148
00:09:57,430 --> 00:09:58,680
Quoi?

149
00:09:58,681 --> 00:10:02,768
Tu seras la meilleure des mamans. Oh mon Dieu.

150
00:10:02,769 --> 00:10:04,686
Et tu seras le meilleur papa.

151
00:10:04,687 --> 00:10:06,980
Je plaisante. Tu es complètement dépassé.

152
00:10:06,981 --> 00:10:09,609
Mais nous... nous allons être
les meilleurs oncles du monde.

153
00:10:11,068 --> 00:10:12,987
- Ok, on devrait manger.
- Ok.

154
00:10:14,322 --> 00:10:16,114
Tu gères bien ça, tu sais.

155
00:10:16,115 --> 00:10:19,161
J'imaginais que tu serais enfermé dans ton laboratoire,
trempé de sueur et de panique.

156
00:10:19,827 --> 00:10:21,288
J'ai prévu ça pour plus tard.

157
00:10:22,289 --> 00:10:24,165
{\an8}Le compte à rebours continue

158
00:10:24,166 --> 00:10:27,876
{\an8}alors que les Quatre Fantastiques se préparent à accueillir
un nouveau membre dans la famille.

159
00:10:27,877 --> 00:10:33,175
<i>Il va sans dire que les préparatifs à l’intérieur
du bâtiment Baxter sont en bonne voie.</i>

160
00:10:33,675 --> 00:10:36,261
Très bien, HERBIE,
commençons la préparation du bébé.

161
00:11:03,455 --> 00:11:07,040
<i>Les bookmakers de Yancy Street estiment
les chances d'une fille à 4 contre 5,</i>

162
00:11:07,041 --> 00:11:08,960
<i>mais les chances d'avoir des jumeaux sont minces.</i>

163
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
Herbert !

164
00:11:26,519 --> 00:11:27,729
HERBIE!

165
00:11:28,355 --> 00:11:30,856
Les cow-boys du pétrole et du gaz
veulent une minute pour vous crier dessus

166
00:11:30,857 --> 00:11:32,691
avant de partir en congé de maternité.

167
00:11:32,692 --> 00:11:35,111
En parlant de cela, le lobby du charbon.

168
00:11:35,820 --> 00:11:37,238
Lynne, quand tu vois Sue...

169
00:11:37,239 --> 00:11:39,406
Larry, je lui dirai quand je la verrai.

170
00:11:39,407 --> 00:11:40,532
Merci, Lynne.

171
00:11:40,533 --> 00:11:42,659
{\an8}La question que tout le monde se pose est :

172
00:11:42,660 --> 00:11:45,538
{\an8}"Le bébé naîtra-t-il avec des super pouvoirs ?"

173
00:11:46,789 --> 00:11:48,206
HERBIE, nous devons scanner le bébé.

174
00:11:48,207 --> 00:11:53,045
L'Interna-Scan n'a pas atteint le bon
niveau de précession pour une imagerie claire.

175
00:11:55,047 --> 00:11:56,841
Nouvelle transmission dans l’espace lointain ?

176
00:11:57,425 --> 00:11:59,718
Identifions son origine.

177
00:11:59,719 --> 00:12:01,679
Devons-nous l’enregistrer et le classer ?

178
00:12:08,227 --> 00:12:10,813
14h15 ? Quoi, 14h15 ?
Je n'ai pas de réunion aujourd'hui.

179
00:12:12,064 --> 00:12:12,981
Roseau.

180
00:12:12,982 --> 00:12:16,192
- Oh, ce 2:15.
- Merci d'avoir pris le temps.

181
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
Johnny, est-ce qu'on doit le faire aujourd'hui ?

182
00:12:17,612 --> 00:12:19,821
J’ai eu quelques réflexions
sur le nouveau design du costume.

183
00:12:19,822 --> 00:12:21,698
Il n’y a pas de nouveaux modèles de costumes.

184
00:12:21,699 --> 00:12:25,119
Vous les avez terminés il y a des années.
Ils sont couverts de poussière.

185
00:12:27,497 --> 00:12:29,498
Je comprends. Tu vas bientôt être papa.

186
00:12:29,499 --> 00:12:30,707
De nouvelles responsabilités.

187
00:12:30,708 --> 00:12:33,585
- Tu as un peu peur.
- Je n'ai pas peur. Je suis occupé, Johnny.

188
00:12:33,586 --> 00:12:35,462
Je suis occupé. Je suis occupé.

189
00:12:35,463 --> 00:12:37,214
Il y a une différence.

190
00:12:41,511 --> 00:12:43,179
Nouvelle transmission aujourd'hui.

191
00:12:44,306 --> 00:12:45,389
L'as-tu déjà écouté ?

192
00:12:45,390 --> 00:12:47,559
Toujours la même chose. C'est un signal complexe.

193
00:12:50,770 --> 00:12:52,229
Faites-vous plaisir.

194
00:12:54,231 --> 00:12:56,359
Johnny, je fais un test.

195
00:12:57,109 --> 00:12:58,403
Cool.

196
00:13:00,697 --> 00:13:01,948
J'ai du temps.

197
00:13:03,240 --> 00:13:05,076
Test de téléportation sur pont.

198
00:13:07,286 --> 00:13:10,373
Mouvement de matière organique, six mètres.

199
00:13:12,334 --> 00:13:14,586
- <i>Des lunettes.</i>
- Merci, Herbert.

200
00:13:15,462 --> 00:13:16,463
<i>Étincelant.</i>

201
00:13:17,088 --> 00:13:18,297
Allons-y.

202
00:13:26,097 --> 00:13:27,098
Ça a marché.

203
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
- Johnny.
- Ouais ?

204
00:13:34,105 --> 00:13:35,314
Pourriez-vous réinitialiser le disjoncteur ?

205
00:13:40,987 --> 00:13:41,988
Autrement.

206
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
Bébé?

207
00:14:19,233 --> 00:14:20,735
Bébé, quand tu auras fini, pourras-tu...

208
00:14:23,863 --> 00:14:25,031
Bonjour, HERBIE

209
00:14:28,410 --> 00:14:29,535
<i>Je</i>...

210
00:14:29,536 --> 00:14:31,287
Je viens de passer à la crèche.

211
00:14:33,080 --> 00:14:34,165
Comment ça se présente ?

212
00:14:35,291 --> 00:14:38,209
On dirait que c'est
HERBIE qui construit le berceau.

213
00:14:38,210 --> 00:14:40,212
Ce que je pensais être une affaire entre vous.

214
00:14:40,755 --> 00:14:42,006
J'ai construit ça à la place.

215
00:14:42,549 --> 00:14:45,258
Tout le monde peut construire un berceau.
Moi seul peux construire ça.

216
00:14:45,259 --> 00:14:48,637
Tout le monde peut construire un berceau,
mais pas le nôtre. Pas pour lui.

217
00:14:48,638 --> 00:14:49,847
C'est pour lui.

218
00:14:52,349 --> 00:14:55,894
Parce que contrairement à tout le monde, ses parents
ont un ADN cosmiquement compromis.

219
00:14:55,895 --> 00:14:56,978
Roseau.

220
00:14:56,979 --> 00:14:59,398
Reed, nous avons fait tous les tests.

221
00:15:00,399 --> 00:15:01,943
Eh bien, pas celui-ci.

222
00:15:04,320 --> 00:15:05,362
Tu veux voir ?

223
00:15:06,948 --> 00:15:07,949
Bien.

224
00:15:09,116 --> 00:15:10,159
Voyons.

225
00:15:35,101 --> 00:15:37,979
Tu vois ? Il n'a rien qui cloche.

226
00:15:39,230 --> 00:15:41,232
Il est absolument parfait.

227
00:15:47,947 --> 00:15:50,199
C'est une façon vraiment bidon
de gagner une dispute.

228
00:15:52,827 --> 00:15:54,745
- Joyeux Halloween.
- Joyeux Halloween.

229
00:15:54,746 --> 00:15:55,830
Doucement avec les bonbons.

230
00:15:56,706 --> 00:15:57,707
- Salut, Ben.
- Salut, Heather.

231
00:15:58,583 --> 00:16:00,416
Salut Ben. Comment va Sue ?

232
00:16:00,417 --> 00:16:03,044
Ouais, elle s'en approche.
Elle avait envie de biscuits de Maisie.

233
00:16:03,045 --> 00:16:05,714
Hé ! Quelle heure est-il ? Dis-le.

234
00:16:05,715 --> 00:16:07,799
Ce n'est pas vraiment quelque chose que je dis.

235
00:16:07,800 --> 00:16:10,343
C'est l'heure des coups !

236
00:16:10,344 --> 00:16:12,596
C'est juste dans le dessin animé. Désolé, monsieur.

237
00:16:12,597 --> 00:16:14,097
Oh mon Dieu. Le voilà !

238
00:16:14,098 --> 00:16:15,599
Hé ! Soulève la voiture !

239
00:16:15,600 --> 00:16:16,767
- Soulève-la !
- Tu veux que je soulève une voiture ?

240
00:16:16,768 --> 00:16:18,852
- Cette voiture ? Juste ici ?
- Soulève la voiture ! Soulève la voiture !

241
00:16:18,853 --> 00:16:20,687
Vous allez me causer des ennuis.

242
00:16:20,688 --> 00:16:22,148
Je vais... je vais essayer.

243
00:16:27,820 --> 00:16:28,779
Je ne peux pas le faire.

244
00:16:28,780 --> 00:16:31,198
- Allez. Tu peux le faire !
- D'accord. Je vais essayer encore une fois.

245
00:16:33,242 --> 00:16:37,204
Soulève la voiture ! Soulève la voiture !
Soulève la voiture ! Soulève la...

246
00:16:41,626 --> 00:16:43,669
Jette la voiture ! Jette-la.

247
00:16:43,670 --> 00:16:45,838
- Jeter la voiture ? D'accord.
- Ouais, jette la voiture.

248
00:16:49,383 --> 00:16:51,844
Bon, tout le monde. Calmez-vous.
Retournez à votre jeu.

249
00:16:53,137 --> 00:16:55,722
Hé, jette-le la prochaine fois.
Ça leur montrera.

250
00:16:55,723 --> 00:16:58,642
Non, non, non. C'est bon. J'adore les enfants.

251
00:16:58,643 --> 00:17:00,644
Passez la journée avec dix filles de quatrième année

252
00:17:00,645 --> 00:17:02,063
et vous pourriez commencer à repenser cela.

253
00:17:03,397 --> 00:17:04,941
Rachel Rozman.

254
00:17:05,691 --> 00:17:06,941
- Je suis Ben.
- Je sais.

255
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
Tu as grandi près de Yancy, n'est-ce pas ?

256
00:17:10,571 --> 00:17:11,822
Juste là.

257
00:17:12,322 --> 00:17:13,489
Très proche.

258
00:17:13,490 --> 00:17:15,742
Tu sais,
ça fait vraiment du bien d’être de retour ici.

259
00:17:15,743 --> 00:17:18,119
J'aime que tout reste pareil.

260
00:17:18,120 --> 00:17:20,789
Comme Maisie's ? Le meilleur.

261
00:17:20,790 --> 00:17:24,293
Les biscuits noirs et blancs ont toujours été
mes préférés quand j'étais enfant, mais...

262
00:17:24,794 --> 00:17:26,045
À l'époque, on les volait.

263
00:17:29,006 --> 00:17:32,550
D'accord. Bon, la prochaine fois, tu devrais peut-être entrer.

264
00:17:32,552 --> 00:17:33,677
Les enfants adoreraient te voir.

265
00:17:33,678 --> 00:17:36,597
Ouais. D'accord. Je le ferai. J'apporterai des cookies.

266
00:17:36,598 --> 00:17:38,515
Ah oui ? D'accord.

267
00:17:39,350 --> 00:17:41,643
Ouais, j'apporterai des cookies.

268
00:17:41,644 --> 00:17:43,061
D'accord.

269
00:17:43,062 --> 00:17:44,438
Doux Jésus.

270
00:17:46,357 --> 00:17:48,524
Peu importe combien de temps tu le bats,

271
00:17:48,525 --> 00:17:50,944
tu ne feras pas de meringue
s'il y a des jaunes d'œufs.

272
00:17:50,945 --> 00:17:53,404
La vraie question est :
faut-il ajouter du vinaigre ou non ?

273
00:17:53,405 --> 00:17:55,866
Je suis un adepte du vinaigre. Je l'ai toujours été.

274
00:17:55,867 --> 00:17:58,368
Hé. Pourquoi cette tête longue ?

275
00:17:58,369 --> 00:17:59,370
Et alors ?

276
00:17:59,871 --> 00:18:02,914
On dirait que ton 14h15
avec Reed ne s'est pas bien passé.

277
00:18:02,915 --> 00:18:03,957
Je suis désolé, mon pote.

278
00:18:03,958 --> 00:18:06,793
Hé, ça va, tu sais ? Ça ne me dérange pas.
C'est juste que…

279
00:18:06,794 --> 00:18:09,296
- Je t'entends. On retournera dans l'espace.
- Oui, on y retournera.

280
00:18:10,673 --> 00:18:11,757
Bon.

281
00:18:11,758 --> 00:18:13,676
Je suis Johnny Storm. Allumez la flamme.

282
00:18:14,426 --> 00:18:16,427
<i>Flamme allumée. Flamme allumée. Flamme...</i>

283
00:18:16,428 --> 00:18:17,639
Éteindre la flamme.

284
00:18:19,641 --> 00:18:20,642
Vers le bas.

285
00:18:22,268 --> 00:18:24,395
Cuisine fantastique, en bas.

286
00:18:25,813 --> 00:18:26,730
Oups.

287
00:18:26,731 --> 00:18:28,690
- Arrête.
- J'ai fini le berceau.

288
00:18:28,691 --> 00:18:31,276
Deux extras inclus. Je ne sais pas pourquoi.

289
00:18:31,277 --> 00:18:32,278
Merci.

290
00:18:33,404 --> 00:18:34,487
- C'est l'heure d'y aller.
- Non, c'est bon.

291
00:18:34,488 --> 00:18:36,157
Ceci... C'est moi.

292
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
Au cours des derniers mois,

293
00:18:39,035 --> 00:18:41,829
J'ai suivi un petit nombre
d'organisations criminelles.

294
00:18:42,579 --> 00:18:44,205
Un petit nombre, hein ?

295
00:18:44,206 --> 00:18:45,290
Quarante-sept d’entre eux,

296
00:18:45,291 --> 00:18:48,126
y compris le Maître des Marionnettes dans le Bowery,

297
00:18:48,127 --> 00:18:49,879
le magicien de Gramercy Park

298
00:18:50,421 --> 00:18:52,005
et Diablo à Washington Heights.

299
00:18:52,006 --> 00:18:53,465
Vous avez rendu le monde plus sûr pour les bébés.

300
00:18:53,966 --> 00:18:56,592
- C'est un geste doux.
- C'est un geste minutieux.

301
00:18:56,593 --> 00:18:58,386
Mais j'aime frapper.

302
00:18:58,387 --> 00:19:00,180
- Tu veux dire « tabasser » ?
- Non, je veux dire « donner des coups de poing ».

303
00:19:00,181 --> 00:19:02,015
- Allons manger.
- Hé, quelle heure est-il ?

304
00:19:02,016 --> 00:19:03,349
C'est l'heure du dîner. Rentrez.

305
00:19:03,350 --> 00:19:05,352
- Tu es sûr que ce n'est pas l'heure de te faire tabasser ?
- Arrête.

306
00:19:15,321 --> 00:19:16,405
- Johnny.
- Dessus.

307
00:19:49,731 --> 00:19:50,982
Que diable?

308
00:19:55,862 --> 00:19:57,529
Tu regarderais ça ?

309
00:20:06,873 --> 00:20:09,916
Éloignez-vous. Je demande à tout le monde de
rester calme et de quitter la zone.

310
00:20:09,917 --> 00:20:11,084
Restez en arrière. Écartez-vous.

311
00:20:11,085 --> 00:20:13,336
- Recule.
- Écarte-toi. Recule.

312
00:20:13,337 --> 00:20:15,130
<i>Dernières nouvelles de Times Square.</i>

313
00:20:15,131 --> 00:20:17,841
<i>Il semble y avoir un objet dans le ciel,</i>

314
00:20:17,842 --> 00:20:20,219
<i>des débris pleuvent et une sorte de...</i>

315
00:20:46,120 --> 00:20:48,497
Êtes-vous les protecteurs de ce monde ?

316
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
Oui, nous le sommes.

317
00:20:52,293 --> 00:20:54,796
Votre planète est désormais vouée à la mort.

318
00:20:56,338 --> 00:20:59,758
Votre monde sera consumé
par le Dévoreur.

319
00:21:00,592 --> 00:21:03,094
Vous ne pouvez rien faire pour l’arrêter.

320
00:21:03,095 --> 00:21:05,932
Car il est une force universelle.

321
00:21:06,432 --> 00:21:08,559
Aussi essentiel que les étoiles.

322
00:21:11,854 --> 00:21:13,730
Tenez vos proches près de vous,

323
00:21:15,191 --> 00:21:18,319
et dis les mots
que tu as eu peur de dire.

324
00:21:20,112 --> 00:21:24,325
Profitez de ce temps pour vous réjouir et célébrer,

325
00:21:25,701 --> 00:21:27,661
car votre temps est court.

326
00:21:30,832 --> 00:21:32,833
J'annonce son début.

327
00:21:32,834 --> 00:21:34,751
J'annonce ta fin.

328
00:21:36,170 --> 00:21:37,546
Je vous annonce...

329
00:21:40,424 --> 00:21:42,218
Galactus.

330
00:22:28,347 --> 00:22:31,557
{\an8}<i>Les scientifiques du monde entier tentent
de vérifier l'origine</i>

331
00:22:31,558 --> 00:22:33,101
{\an8}<i>de cette créature spatiale inconnue...</i>

332
00:22:33,102 --> 00:22:34,435
Est-ce que tu la traques ?

333
00:22:34,436 --> 00:22:36,187
Elle est trop rapide pour être suivie, Johnny.

334
00:22:36,188 --> 00:22:38,690
Elle est trop rapide,
mais je suis où elle est allée.

335
00:22:39,233 --> 00:22:41,151
C'est quoi un Galactus ? N'est-ce pas ?

336
00:22:41,152 --> 00:22:42,694
Et comment consomme-t-on une planète entière ?

337
00:22:43,195 --> 00:22:49,075
Ici. DA-773, une planète
du système Proxima Delphi.

338
00:22:49,076 --> 00:22:51,827
- Il a mangé toute cette planète ?
- Cinq planètes, en fait.

339
00:22:51,828 --> 00:22:54,622
À ma connaissance, cinq d'entre eux ont disparu.

340
00:22:54,623 --> 00:22:56,249
Il pourrait y en avoir d’autres qui correspondent au modèle.

341
00:22:56,250 --> 00:22:57,459
Et le modèle c'est quoi ?

342
00:22:58,127 --> 00:22:59,795
Qu'ils ont été choisis avec le plus grand soin.

343
00:23:00,712 --> 00:23:01,713
Ciblé.

344
00:23:02,881 --> 00:23:04,383
Et il n'a pas simplement disparu.

345
00:23:05,051 --> 00:23:06,052
Détruit.

346
00:23:07,136 --> 00:23:10,221
Attendez, vous dites que
ces planètes disparaissent,

347
00:23:10,222 --> 00:23:11,973
c'est lié à elle ?

348
00:23:11,974 --> 00:23:13,224
Oui.

349
00:23:13,225 --> 00:23:17,813
J'ai identifié la
signature énergétique du héraut et l'ai associée à DA-773.

350
00:23:19,773 --> 00:23:21,025
Elle était là.

351
00:23:23,819 --> 00:23:24,946
Elle était présente à tous ces événements.

352
00:23:25,446 --> 00:23:28,489
Alors tu dis ça Galactus...

353
00:23:28,490 --> 00:23:30,409
Elle peut faire exactement ce qu'elle dit qu'elle peut faire.

354
00:23:32,661 --> 00:23:34,705
Combien de temps faut-il pour préparer le lancement d'<i>Excelsior</i> ?

355
00:23:37,708 --> 00:23:40,293
Soit nous montons là-haut
, soit Galactus vient ici.

356
00:23:40,294 --> 00:23:42,462
Je ne sais pas, 20 heures.

357
00:23:42,463 --> 00:23:44,172
La fenêtre de lancement est dans 16.

358
00:23:44,173 --> 00:23:47,217
- Les gars... Hé, les gars.
- Comme je l'ai dit, 16 heures.

359
00:23:47,218 --> 00:23:48,759
- Je vais commencer le tracé de la navigation.
- Hé, les gars...

360
00:23:48,760 --> 00:23:51,472
H, tu veux appeler l'équipe de préparation
et je te retrouve là-bas ?

361
00:23:52,389 --> 00:23:54,474
Elle m'a parlé. Le héraut.
Elle m'a parlé.

362
00:23:54,475 --> 00:23:57,643
Elle nous a parlé à tous, Johnny.
Galactus, dévorant…

363
00:23:57,644 --> 00:24:00,982
Eh bien, quand je l'ai poursuivie,
elle m'a parlé dans sa langue.

364
00:24:01,565 --> 00:24:02,690
Qu'a-t-elle dit ?

365
00:24:02,691 --> 00:24:04,734
Eh bien, c'était dans sa propre langue.
Je ne sais pas.

366
00:24:04,735 --> 00:24:06,194
Eh bien, quels étaient les indices contextuels ?

367
00:24:06,195 --> 00:24:08,196
Contexte. Espace.

368
00:24:08,197 --> 00:24:09,990
Et quel était le ton ?

369
00:24:09,991 --> 00:24:11,407
En colère ? Menaçant ?

370
00:24:11,408 --> 00:24:13,494
Non, non, non. Pas du tout. C'était...

371
00:24:14,786 --> 00:24:16,162
gentil.

372
00:24:16,163 --> 00:24:17,205
Gentil?

373
00:24:17,206 --> 00:24:18,373
Pas gentil. Chaleureux.

374
00:24:18,374 --> 00:24:20,291
- Chaud ?
- Je ne sais pas. C'était...

375
00:24:20,292 --> 00:24:22,128
Elle était, genre, juste là.

376
00:24:22,669 --> 00:24:26,090
Et je regardais son beau visage,

377
00:24:26,673 --> 00:24:31,302
et j'ai vu des étoiles,
et je pouvais me voir sur son visage.

378
00:24:31,303 --> 00:24:34,180
Elle m'a parlé, et c'était en quelque sorte...

379
00:24:34,181 --> 00:24:35,098
Chaud?

380
00:24:35,099 --> 00:24:37,058
Gentil. Gentil ?

381
00:24:37,059 --> 00:24:38,977
Non. Non. Je comprends.

382
00:24:39,645 --> 00:24:42,813
Johnny aime l'espace. Johnny aime les femmes.

383
00:24:42,814 --> 00:24:45,026
Voilà maintenant une femme de l'espace littéralement nue,

384
00:24:45,859 --> 00:24:47,277
et Johnny pense qu'ils ont eu un moment.

385
00:24:47,278 --> 00:24:50,155
Je doute qu'elle soit nue.
C'était probablement un polymère stellaire.

386
00:24:50,156 --> 00:24:53,034
Pour mémoire, Ben adore
quand Johnny parle à la troisième personne.

387
00:24:54,368 --> 00:24:55,661
Nous devons nous préparer.

388
00:25:21,270 --> 00:25:26,024
Ok. Donc elle t'a parlé, oui ? Et ?

389
00:25:30,321 --> 00:25:31,738
Il y en a 23.

390
00:25:33,031 --> 00:25:36,326
La seule langue répétée
et les enregistrements les plus anciens.

391
00:25:36,327 --> 00:25:39,746
Maintenant, je ne sais pas qui ils sont
ni ce qu'ils disent, mais ceci...

392
00:25:42,624 --> 00:25:43,834
c'est pareil.

393
00:25:45,294 --> 00:25:46,378
C'est sa langue.

394
00:25:48,922 --> 00:25:51,133
Ok. C'est peut-être quelque chose.

395
00:25:53,760 --> 00:25:55,304
Reed veut te voir au laboratoire.

396
00:25:56,138 --> 00:25:57,514
Tu m'as invoqué.

397
00:25:58,307 --> 00:25:59,807
Je l'ai finalement rayé de la liste.

398
00:25:59,808 --> 00:26:00,809
Quoi?

399
00:26:01,435 --> 00:26:02,603
Les nouvelles combinaisons spatiales.

400
00:26:05,189 --> 00:26:06,939
C'est ignifuge.

401
00:26:06,940 --> 00:26:09,024
L'apport en oxygène est maximal, mais...

402
00:26:09,025 --> 00:26:10,568
Il faut surveiller la jauge.

403
00:26:10,569 --> 00:26:12,362
Si vous restez allumé dans une atmosphère zéro,

404
00:26:12,363 --> 00:26:14,781
vous brûlerez vos réserves d'air
en moins de dix minutes.

405
00:26:17,451 --> 00:26:21,663
Je retire tout ce que
j'ai dit de mal de toi.

406
00:26:23,290 --> 00:26:24,500
À moi-même.

407
00:26:25,709 --> 00:26:26,710
En privé.

408
00:26:30,672 --> 00:26:32,341
Il y a quatre ans,

409
00:26:33,217 --> 00:26:34,468
nous étions des rêveurs.

410
00:26:36,178 --> 00:26:38,680
<i>À cette époque, l'inconnu était synonyme d'aventure,</i>

411
00:26:40,307 --> 00:26:42,976
<i>et mystère, et découverte.</i>

412
00:26:45,396 --> 00:26:49,315
<i>Avec l'espace, le plus grand mystère de tous.</i>

413
00:26:49,316 --> 00:26:52,067
<i>La dernière occasion a conduit à l'accident
qui les a muté</i>

414
00:26:52,068 --> 00:26:53,529
<i>et leur a donné ces éventails...</i>

415
00:27:01,287 --> 00:27:05,666
<i>Ce que nous avons appris, c'est que
l'inconnu signifiait aussi la peur.</i>

416
00:27:07,501 --> 00:27:11,004
<i>Et un changement profond et radical.</i>

417
00:27:20,264 --> 00:27:21,639
Salut, mon pote.

418
00:27:21,640 --> 00:27:23,724
Johnny m'a montré le nouveau costume.

419
00:27:23,725 --> 00:27:26,894
C'est plutôt chouette,
surtout comparé aux anciens.

420
00:27:26,895 --> 00:27:28,189
Eh bien, les anciens...

421
00:27:30,607 --> 00:27:32,192
n'étaient pas adéquates.

422
00:27:32,193 --> 00:27:33,485
Qui aurait pu le savoir ?

423
00:27:34,110 --> 00:27:35,196
Moi.

424
00:27:36,613 --> 00:27:37,864
- J'aurais pu le savoir.
- Arrête.

425
00:27:38,740 --> 00:27:41,952
S'il te plaît. Arrête de
te culpabiliser.

426
00:27:43,620 --> 00:27:44,663
Tu sais, Stretch,

427
00:27:45,622 --> 00:27:46,957
J'ai de mauvaises nouvelles pour toi.

428
00:27:47,958 --> 00:27:49,500
Tu n'es pas si intelligent que ça.

429
00:27:49,501 --> 00:27:51,085
Sauf que je suis très intelligent.

430
00:27:51,086 --> 00:27:52,671
Ah oui ? Tu sais cuisiner ?

431
00:27:53,380 --> 00:27:55,381
C'est plus un art qu'une science.

432
00:27:55,382 --> 00:27:58,427
- Avez-vous réussi votre examen de conduite ?
- C'était à cause d'une signalisation mal indiquée.

433
00:28:02,055 --> 00:28:07,519
Ce Galactus, ce héraut,
ils n'ont aucune idée de ce à quoi ils ont affaire.

434
00:28:09,605 --> 00:28:12,983
Nous retournerons donc tous les quatre dans l’espace
et affronterons le danger qui nous attend là-bas,

435
00:28:14,693 --> 00:28:17,238
<i>et nous trouverons ce Galactus.</i>

436
00:28:17,821 --> 00:28:20,323
<i>Dès que les moteurs démarrent,
tout ce que vous faites à partir de là</i>

437
00:28:20,324 --> 00:28:24,077
Ce sera la première fois
dans l'histoire du monde qu'une femme enceinte le fera.

438
00:28:25,412 --> 00:28:26,413
Je sais.

439
00:28:28,790 --> 00:28:30,083
Je le fais vraiment.

440
00:28:32,210 --> 00:28:35,797
Et ce n’est pas parce que je n’en parle pas
que je n’y pense pas.

441
00:28:38,342 --> 00:28:39,426
À propos de lui.

442
00:28:43,847 --> 00:28:45,973
J'aime vraiment mon nouveau costume.

443
00:28:45,974 --> 00:28:48,352
C'est vraiment ton ancien,
il est juste beaucoup plus grand.

444
00:28:50,312 --> 00:28:51,479
Plus bleu.

445
00:28:51,480 --> 00:28:55,525
En fait, c'est plus bleu. Juste un petit peu plus
sur les côtés, c'est tout.

446
00:28:55,526 --> 00:28:57,693
<i>C'est</i> Excelsior <i>Launch Control.</i>

447
00:28:57,694 --> 00:29:00,656
<i>T-moins deux heures, 37 minutes, 20 secondes.</i>

448
00:29:01,615 --> 00:29:06,161
<i>Nous sommes ici prêts
à affronter un danger inconnu.</i>

449
00:29:11,875 --> 00:29:14,002
<i>Un danger qui a menacé notre maison,</i>

450
00:29:15,546 --> 00:29:17,005
<i>menacé nos familles</i>

451
00:29:18,757 --> 00:29:20,759
<i>et a menacé cette planète.</i>

452
00:29:24,638 --> 00:29:29,142
<i>L'inconnu deviendra connu,
et nous vous protégerons.</i>

453
00:29:30,185 --> 00:29:31,728
Nous vous protégerons.

454
00:29:48,119 --> 00:29:49,788
Vérification finale et vérification, s'il vous plaît.

455
00:29:50,747 --> 00:29:52,540
- Vérifié.
- Vérifié.

456
00:29:52,541 --> 00:29:54,083
Vérifier.

457
00:29:54,084 --> 00:29:56,753
<i>Douze, onze,</i>

458
00:29:57,629 --> 00:30:03,258
<i>dix, neuf, huit, sept...</i>

459
00:30:03,259 --> 00:30:04,760
Séquence d'allumage au démarrage.

460
00:30:04,761 --> 00:30:09,640
<i>...six, cinq, quatre, trois...</i>

461
00:30:09,641 --> 00:30:10,933
Allez au lancement.

462
00:30:10,934 --> 00:30:13,479
<i>...deux, un.</i>

463
00:30:29,953 --> 00:30:31,913
L'Excelsior <i>a décollé.</i>

464
00:30:55,103 --> 00:30:59,274
Mesdames et messieurs,
nous avons un lancement réussi.

465
00:31:03,737 --> 00:31:07,699
<i>Et de la part de nous tous sur Terre,
nous vous souhaitons bonne chance.</i>

466
00:31:08,366 --> 00:31:09,535
<i>Et bonne chance.</i>

467
00:31:11,244 --> 00:31:12,370
Merci, Terre.

468
00:31:18,544 --> 00:31:19,753
Tu vois ça ?

469
00:31:23,465 --> 00:31:25,300
Approche du moteur FTL.

470
00:31:40,231 --> 00:31:41,566
Attends mon signal, Sue.

471
00:31:41,567 --> 00:31:42,650
Ouais.

472
00:31:42,651 --> 00:31:45,821
Et trois, deux, un. Marc.

473
00:31:54,996 --> 00:31:58,917
Et nous sommes enfermés.

474
00:32:00,251 --> 00:32:02,628
Et dégagé pour la navigation FTL.

475
00:32:02,629 --> 00:32:06,883
Plus rapide que la lumière en trois, deux, un.

476
00:32:18,729 --> 00:32:22,941
Ainsi, la signature énergétique du héraut se dirige
vers ce système binaire ici.

477
00:32:23,441 --> 00:32:26,069
LHS-275, oui.

478
00:32:26,570 --> 00:32:29,154
Là où nous la trouvons, nous trouvons Galactus.

479
00:32:29,155 --> 00:32:31,073
Reed, à quoi sommes-nous confrontés ici ?

480
00:32:31,074 --> 00:32:34,409
- Une sorte de dragon de l'espace ou quelque chose comme ça ?
- Cool.

481
00:32:34,410 --> 00:32:36,704
On ne sait pas.
Mais c'est de la science tactique fondamentale.

482
00:32:36,705 --> 00:32:38,664
Observer, évaluer les capacités,

483
00:32:38,665 --> 00:32:42,209
demandez à HERBIE de collecter tout liquide,
gaz, matières solides,

484
00:32:42,210 --> 00:32:43,587
analyser sa physiologie.

485
00:32:45,881 --> 00:32:49,467
Écoute, s'il n'est qu'un grand gars dans un vaisseau,
alors oui, tu peux le frapper.

486
00:33:00,646 --> 00:33:02,980
Arrivée sur le côté obscur
de la plus grande planète du système.

487
00:33:02,981 --> 00:33:05,315
Bien reçu. Je vais nous sortir de VTL.

488
00:33:05,316 --> 00:33:07,235
Ok, tout le monde. Soyez prêts.

489
00:33:14,034 --> 00:33:15,451
Alors, où est ce Galactus ?

490
00:33:20,290 --> 00:33:21,499
C'est étrange.

491
00:33:22,292 --> 00:33:25,420
La signature thermique du héraut
vient de l'intérieur de la planète.

492
00:33:30,175 --> 00:33:32,176
Que diable arrive-t-il à cette planète ?

493
00:33:32,177 --> 00:33:33,637
Y a-t-il quelque chose de vivant là-dessous ?

494
00:33:45,065 --> 00:33:46,357
Qu'est-ce que c'est?

495
00:33:49,110 --> 00:33:50,235
- Ben !
- Je m'en occupe !

496
00:33:50,236 --> 00:33:52,155
Nous retirer du FTL.

497
00:33:56,660 --> 00:33:57,786
Attention!

498
00:34:03,083 --> 00:34:04,167
Sue, cache-nous !

499
00:34:22,518 --> 00:34:25,395
Tout a disparu. La planète entière.

500
00:34:25,396 --> 00:34:27,649
Et il était 13 % plus grand que la Terre.

501
00:34:33,739 --> 00:34:35,657
- Ben !
- Ça ne répond pas. Je suis bloqué dehors.

502
00:34:37,951 --> 00:34:40,621
HERBIE,
essaie de stabiliser les moteurs.

503
00:34:42,706 --> 00:34:45,208
- Que se passe-t-il ?
- Ça nous a eus. Ça nous a entraînés.

504
00:34:45,834 --> 00:34:46,960
Ben, sauve les moteurs.

505
00:34:48,128 --> 00:34:49,379
Sauvez le moteur !

506
00:35:23,579 --> 00:35:24,580
Johnny...

507
00:35:26,708 --> 00:35:28,084
ta petite amie est de retour.

508
00:35:39,680 --> 00:35:40,847
Salut.

509
00:35:41,472 --> 00:35:43,141
Galactus te verra.

510
00:35:43,641 --> 00:35:45,686
- J'irai.
- Vous tous.

511
00:35:47,813 --> 00:35:49,189
Tu n'aurais pas dû venir.

512
00:36:29,187 --> 00:36:30,480
Suivre.

513
00:36:31,606 --> 00:36:33,273
Scannez tout et collectez des échantillons.

514
00:36:33,274 --> 00:36:34,275
Affirmative.

515
00:36:46,079 --> 00:36:47,538
Que veut Galactus ?

516
00:36:48,915 --> 00:36:51,626
Il ne veut pas. Il nourrit.

517
00:36:53,795 --> 00:36:56,172
Comment choisit-il
les planètes à consommer ?

518
00:36:56,714 --> 00:36:58,216
Il ne le fait pas.

519
00:37:00,051 --> 00:37:01,344
C'est toi qui choisis.

520
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
Oui.

521
00:37:07,558 --> 00:37:08,935
Johnny, qu'est-ce que tu fais ?

522
00:37:09,477 --> 00:37:10,854
Je vais la charmer.

523
00:37:14,941 --> 00:37:16,151
Alors qu'est-ce que tu m'as dit ?

524
00:37:16,860 --> 00:37:18,444
Quand tu m'as jeté de ta planche ?

525
00:37:19,695 --> 00:37:20,864
Qu'est-ce que vous avez dit?

526
00:37:24,409 --> 00:37:25,952
C'est une bénédiction.

527
00:37:26,661 --> 00:37:29,831
Cela signifie « Meurs avec les tiens ».

528
00:37:31,457 --> 00:37:33,501
« Meurs avec les tiens. »

529
00:37:35,670 --> 00:37:36,921
Dernière question.

530
00:37:36,922 --> 00:37:40,466
Alors la planche de surf, c'est ça ?
C'est une partie de ton corps ? Ou c'est...

531
00:37:49,184 --> 00:37:50,600
Alors elle t'a déjà largué ?

532
00:37:50,601 --> 00:37:51,686
Non, ça s'est bien passé.

533
00:38:07,493 --> 00:38:09,955
Vous vous tenez devant Galactus.

534
00:38:18,629 --> 00:38:21,466
Le Dévoreur de Mondes vous honore.

535
00:38:32,018 --> 00:38:33,228
Nous sommes honorés.

536
00:38:34,938 --> 00:38:38,149
J'étais autrefois un peu comme toi.

537
00:38:38,900 --> 00:38:41,402
Il y a des milliards d'années.

538
00:38:42,195 --> 00:38:44,739
Un homme d'un autre monde

539
00:38:45,656 --> 00:38:50,661
devant cette faim incessante et éternelle.

540
00:38:54,665 --> 00:38:56,667
Vous avez voyagé loin.

541
00:38:59,337 --> 00:39:00,671
Oui.

542
00:39:03,383 --> 00:39:06,011
Pour demander grâce.

543
00:39:07,971 --> 00:39:09,389
Parler.

544
00:39:10,306 --> 00:39:14,059
Vous avez le pouvoir de sauver votre monde.

545
00:39:14,060 --> 00:39:15,478
Oui, je crois que oui.

546
00:39:16,312 --> 00:39:17,813
À l'intérieur d'elle.

547
00:39:19,065 --> 00:39:20,441
L'enfant.

548
00:39:23,069 --> 00:39:24,237
- Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
- Quoi...

549
00:39:24,779 --> 00:39:26,696
Il a faim.

550
00:39:26,697 --> 00:39:28,198
Qu'est-ce que cela signifie?

551
00:39:28,199 --> 00:39:30,785
J'épargnerai ton monde.

552
00:39:31,661 --> 00:39:33,537
En échange du garçon.

553
00:39:33,538 --> 00:39:35,873
Quoi ? Non.

554
00:39:36,416 --> 00:39:39,376
Il possède le Pouvoir Cosmique,

555
00:39:39,377 --> 00:39:42,672
et il héritera de ce trône maudit.

556
00:39:43,631 --> 00:39:46,383
Ce n'est pas vrai. Il est normal.

557
00:39:46,384 --> 00:39:49,636
Nous le saurions.
Je le saurais. J'ai testé l'enfant.

558
00:39:49,637 --> 00:39:52,682
- Il te cache sa nature.
- Non.

559
00:40:03,693 --> 00:40:04,945
Qu'est-ce que tu lui fais ?

560
00:40:05,987 --> 00:40:07,154
Le bébé arrive. Le bébé arrive.

561
00:40:07,155 --> 00:40:08,447
- Maintenant ?
- Ouais.

562
00:40:08,448 --> 00:40:10,408
Vous n'aurez pas notre planète.

563
00:40:11,117 --> 00:40:12,994
Et tu n'auras jamais notre fils !

564
00:40:22,087 --> 00:40:24,755
Je mangerai ta planète lentement

565
00:40:25,881 --> 00:40:28,593
pendant que votre enfant regarde.

566
00:40:55,036 --> 00:40:56,162
Non, tu ne le feras pas !

567
00:41:06,797 --> 00:41:08,008
J'arrive, mon pote !

568
00:41:10,176 --> 00:41:11,302
Allez, allez, allez, allez !

569
00:41:12,303 --> 00:41:14,889
HERBIE, préparez tous les systèmes
pour un lancement immédiat.

570
00:41:21,021 --> 00:41:22,022
Non!

571
00:41:31,114 --> 00:41:32,198
Non!

572
00:41:36,619 --> 00:41:39,330
Planche de surf, pas une partie du corps.

573
00:41:48,923 --> 00:41:50,425
Allez.

574
00:42:03,813 --> 00:42:04,979
HERBIE!

575
00:42:04,980 --> 00:42:06,274
Allez.

576
00:42:09,110 --> 00:42:10,402
Sors-nous d'ici, Ben !

577
00:42:10,403 --> 00:42:12,238
Tiens bon, Suze, je te ramène à la maison.

578
00:42:28,254 --> 00:42:29,464
Emmenez-nous au FTL !

579
00:42:30,965 --> 00:42:32,300
FTL dans la portée visuelle.

580
00:42:33,551 --> 00:42:34,885
- Bébé.
- Je suis là, Sue. Je suis là.

581
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
{\an8}Surfer sur nos six.

582
00:42:39,932 --> 00:42:40,932
Attachez-vous puis sautez.

583
00:42:40,933 --> 00:42:43,478
- Et aller où ?
- N'importe où ! Saute !

584
00:42:47,607 --> 00:42:49,692
HERBIE, je vais avoir besoin de ton aide
pour stabiliser cette chose.

585
00:43:00,370 --> 00:43:02,079
Attendez!

586
00:43:12,340 --> 00:43:14,592
Ben!

587
00:43:22,558 --> 00:43:24,352
On l'a perdue. Tout est réglé.

588
00:43:31,484 --> 00:43:32,734
Elle est toujours sur nous.

589
00:43:32,735 --> 00:43:33,736
Johnny, tue-la.

590
00:43:34,279 --> 00:43:36,655
- Vraiment ?
- Ouais. Elle veut prendre ton neveu.

591
00:43:36,656 --> 00:43:38,616
- Tuez-la !
- D'accord. D'accord.

592
00:43:40,785 --> 00:43:44,372
Juste au moment où j'ai finalement rencontré
quelqu'un d'intéressant.

593
00:43:53,839 --> 00:43:55,549
Ça plie la poutre !

594
00:43:55,550 --> 00:43:57,885
Le trou de ver plie le faisceau !

595
00:44:03,349 --> 00:44:05,725
Reed, je n'arrive pas à la verrouiller !

596
00:44:05,726 --> 00:44:07,394
Très bien. Trouve une solution. Allez.

597
00:44:07,395 --> 00:44:08,604
Reed, quel est le plan ?

598
00:44:17,447 --> 00:44:19,113
Johnny, arrête de déconner.

599
00:44:19,114 --> 00:44:22,284
Je te dis comment piloter le vaisseau ?
Ne me dis pas comment tuer des aliens sexy !

600
00:44:22,285 --> 00:44:23,703
Arrête de l'appeler sexy.

601
00:44:28,999 --> 00:44:30,500
Oui! Oui!

602
00:44:30,501 --> 00:44:31,794
- Oui!
- Oui!

603
00:44:37,550 --> 00:44:38,592
Elle est de retour !

604
00:44:38,593 --> 00:44:40,553
- Reed, je n'arrive pas à la secouer.
- J'y travaille !

605
00:44:42,222 --> 00:44:44,139
- Elle est glissante !
- Reed !

606
00:44:48,143 --> 00:44:49,812
Déposez-nous hors de FTL ici.

607
00:44:50,480 --> 00:44:52,272
C'est une étoile à neutrons assez grosse.

608
00:44:52,273 --> 00:44:54,524
Je sais. On va s'en servir.

609
00:44:54,525 --> 00:44:57,569
Ce n'est pas un trou noir ?
Ça ne va pas nous tuer ?

610
00:44:57,570 --> 00:44:58,696
Nous faire sortir.

611
00:45:18,341 --> 00:45:19,508
Quel est le plan ?

612
00:45:19,509 --> 00:45:22,677
Attirez-la suffisamment près de l'étoile,
elle restera coincée dans le puits de gravité.

613
00:45:22,678 --> 00:45:24,220
Il y aura une dilatation du temps.

614
00:45:24,221 --> 00:45:26,890
- Quelle est la dilatation ?
- Est-ce plus que la mienne ?

615
00:45:26,891 --> 00:45:28,643
Il lui faudra un mois pour se libérer.

616
00:45:29,894 --> 00:45:31,144
Emmène-nous, Ben.

617
00:45:31,145 --> 00:45:32,813
Reed, on pourrait se faire aspirer.

618
00:45:33,439 --> 00:45:34,565
Ben, fais-moi confiance.

619
00:45:35,232 --> 00:45:36,484
Accrochez-vous.

620
00:45:50,706 --> 00:45:51,873
Allez.

621
00:45:51,874 --> 00:45:52,792
Il nous ronge !

622
00:45:54,043 --> 00:45:55,209
Rapproche-toi.

623
00:45:55,210 --> 00:45:56,545
Il nous ronge !

624
00:45:56,546 --> 00:45:58,172
Un peu plus près !

625
00:45:59,006 --> 00:46:00,465
Allez, Reed. Qu'est-ce qu'on fait ?

626
00:46:00,466 --> 00:46:04,094
Sue, il nous faut 30 secondes d'invisibilité.
Peux-tu y arriver ?

627
00:46:04,637 --> 00:46:05,930
Après votre prochaine contraction.

628
00:46:54,354 --> 00:46:56,020
- Oui !
- Putain, ouais !

629
00:46:56,021 --> 00:46:57,607
Tu vas bien, Sue ?

630
00:47:00,485 --> 00:47:02,026
Nous devons vous attacher.

631
00:47:02,027 --> 00:47:04,447
- L'attacher.
- Ne m'attachez pas !

632
00:47:05,448 --> 00:47:06,991
Ne pas l'attacher.

633
00:47:08,325 --> 00:47:10,411
Bébé, tu as besoin de la gravité pour pousser.

634
00:47:11,078 --> 00:47:13,121
Ce n'est pas juste.
Ce n'est pas comme ça que ça devrait être.

635
00:47:13,122 --> 00:47:14,288
Je sais, je sais.

636
00:47:14,289 --> 00:47:15,916
Mais nous allons y arriver.

637
00:47:17,418 --> 00:47:18,961
Tu fais du bon travail, mon amour.

638
00:47:22,339 --> 00:47:24,424
Nous n'avons pas assez de jus pour rentrer à la maison.

639
00:47:24,425 --> 00:47:25,760
Oh non.

640
00:47:29,514 --> 00:47:30,639
Non, nous ne le ferons pas.

641
00:47:30,640 --> 00:47:34,142
Je peux me propulser autour de l'étoile et
exploiter son élan orbital.

642
00:47:34,143 --> 00:47:36,645
Nous devons atteindre une vitesse de 0,88 de celle de la lumière.

643
00:47:36,646 --> 00:47:38,354
Roseau!

644
00:47:38,355 --> 00:47:40,064
- Johnny, la jauge de vélocité.
- Reed !

645
00:47:40,065 --> 00:47:41,066
Dessus.

646
00:47:42,610 --> 00:47:43,860
- Je suis là.
- Ne pars pas. Ne pars pas.

647
00:47:43,861 --> 00:47:45,487
Je ne vais nulle part.

648
00:47:45,488 --> 00:47:47,196
Je suis juste là.

649
00:47:47,197 --> 00:47:49,199
Lance-pierre de départ. C'est parti.

650
00:47:52,077 --> 00:47:53,537
Bientôt à .82.

651
00:47:53,538 --> 00:47:54,664
À vos marques, Johnny.

652
00:47:56,457 --> 00:47:59,125
Pourquoi… Pourquoi veulent-ils le prendre ?
Il y a quelque chose qui cloche chez lui.

653
00:47:59,126 --> 00:48:00,669
- Il n'y a rien qui ne va pas chez lui.
- Tu ne le sais pas.

654
00:48:00,670 --> 00:48:01,878
- Je le sais. Je le sais.
- Non, tu ne le sais pas.

655
00:48:01,879 --> 00:48:03,505
Tu sais tout,
mais tu ne sais pas ça.

656
00:48:03,506 --> 00:48:05,425
- Et s'il était un monstre ?
- Ce n'est pas un monstre.

657
00:48:06,258 --> 00:48:08,384
- Tout va changer.
- Rien ne va changer.

658
00:48:08,385 --> 00:48:10,094
- Tout va changer.
- Je te le promets.

659
00:48:10,095 --> 00:48:13,389
- Je te le promets.
- Tu ne peux pas promettre ça.

660
00:48:13,390 --> 00:48:14,725
- Reed...
- D'accord.

661
00:48:19,146 --> 00:48:21,022
Il arrive. Il arrive.

662
00:48:21,023 --> 00:48:22,190
Donne-moi ta main.

663
00:48:22,191 --> 00:48:23,399
...84. Ben !

664
00:48:23,400 --> 00:48:24,735
Allez!

665
00:48:27,404 --> 00:48:29,072
- Sue. Pousse.
- Non.

666
00:48:29,073 --> 00:48:30,740
- Oui, tu peux.
- ...85.

667
00:48:30,741 --> 00:48:31,908
- Prêt ?
- D'accord.

668
00:48:31,909 --> 00:48:34,454
Un, deux, trois, poussez !

669
00:48:38,833 --> 00:48:40,500
- Allez !
- ...86 !

670
00:48:40,501 --> 00:48:42,753
Pousse. Pousse. C'est bien.

671
00:48:44,254 --> 00:48:45,297
...87.

672
00:48:48,884 --> 00:48:50,469
- Marc !
- Ben !

673
00:48:50,470 --> 00:48:51,637
HERBIE

674
00:48:53,681 --> 00:48:54,724
Ben, à l'aide !

675
00:48:55,766 --> 00:48:57,184
Propulseurs engagés.

676
00:48:58,686 --> 00:49:00,104
HERBIE, prépare-toi !

677
00:49:06,193 --> 00:49:07,570
Attendez, tout le monde.

678
00:49:33,638 --> 00:49:35,180
Je t'ai eu, petit gars.

679
00:50:05,961 --> 00:50:07,129
Franklin.

680
00:51:08,440 --> 00:51:12,944
{\an8}<i>Après un voyage de retour d'un mois,
les Quatre Fantastiques sont enfin de retour à la maison</i>

681
00:51:12,945 --> 00:51:14,529
<i>et recevoir un accueil chaleureux.</i>

682
00:51:24,915 --> 00:51:26,125
Son bébé !

683
00:51:27,501 --> 00:51:29,878
Oh mon Dieu. Incroyable.

684
00:51:29,879 --> 00:51:32,214
- Lynne, nous allons avoir besoin de--
- Viens par ici.

685
00:51:35,718 --> 00:51:36,926
Roseau! Roseau!

686
00:51:36,927 --> 00:51:38,928
- Reculez !
- Dr Richards, par ici !

687
00:51:38,929 --> 00:51:41,931
- On peut se parler ?
- Reculez. Tracez un chemin.

688
00:51:41,932 --> 00:51:44,559
Poursuis en justice ! Poursuis en justice !

689
00:51:49,023 --> 00:51:52,026
Ils sont prêts à vous accueillir. Soyez présent.
Soyez bref.

690
00:51:56,822 --> 00:51:58,949
Désolé.
Nous n'avons pas de déclaration préparée.

691
00:52:02,036 --> 00:52:04,287
Un à la fois, s'il vous plaît. Un à la fois.

692
00:52:04,288 --> 00:52:05,330
Connor.

693
00:52:05,873 --> 00:52:09,084
Bon retour. Pourriez-vous nous raconter
comment vous avez vaincu Galactus ?

694
00:52:10,795 --> 00:52:11,796
Comment nous dé...

695
00:52:15,215 --> 00:52:16,382
Nous ne l'avons pas fait.

696
00:52:16,383 --> 00:52:18,843
Pas encore. Pas encore, on ne l'a pas fait.

697
00:52:18,844 --> 00:52:20,386
Qu'est-ce que cela signifie?

698
00:52:20,387 --> 00:52:21,681
Suivi.

699
00:52:23,265 --> 00:52:24,641
Que veux-tu dire, tu ne l'as pas fait ?

700
00:52:26,686 --> 00:52:29,855
Nous avons tenté de négocier, mais Galactus...

701
00:52:33,400 --> 00:52:35,902
Il a demandé un prix trop élevé.

702
00:52:35,903 --> 00:52:38,155
- Eh bien, qu'est-ce qu'il veut ?
- Qu'est-ce qu'il a demandé ?

703
00:52:42,201 --> 00:52:43,744
Il a demandé notre enfant.

704
00:52:46,246 --> 00:52:48,791
Il dit : « Donne-nous ton enfant,

705
00:52:50,835 --> 00:52:52,044
et j'épargnerai la terre.

706
00:52:53,337 --> 00:52:55,672
Nous avons dit non, évidemment. Nous avons dit non.

707
00:52:56,506 --> 00:52:58,591
Nous allons... Nous allons revenir en arrière.

708
00:52:58,592 --> 00:53:00,009
avec une déclaration plus détaillée...

709
00:53:00,010 --> 00:53:01,803
- Tu as dit non ?
- Qu'est-ce que cela signifie pour nous ?

710
00:53:01,804 --> 00:53:03,723
Donner l’enfant à Galactus pourrait-il nous sauver ?

711
00:53:05,474 --> 00:53:07,016
Attends, tu ne peux pas juste...

712
00:53:07,017 --> 00:53:09,019
Réponds simplement à ceci. Réponds à ceci.

713
00:53:09,854 --> 00:53:11,563
Sommes-nous en sécurité ?

714
00:53:12,606 --> 00:53:14,149
- Sommes-nous en sécurité ?
- Ouais.

715
00:53:18,028 --> 00:53:19,113
Je ne sais pas.

716
00:53:20,030 --> 00:53:22,491
- Comment ça, tu ne sais pas ?
- Tu ne sais pas ?

717
00:53:23,826 --> 00:53:27,121
Comment ça, tu ne sais pas ?
Comment ça, tu ne sais pas ?

718
00:53:42,552 --> 00:53:43,553
Je suis désolé.

719
00:53:44,596 --> 00:53:45,973
Je t'ai laissé tomber.

720
00:53:46,723 --> 00:53:49,475
J'ai besoin de l'enfant.

721
00:53:49,476 --> 00:53:52,104
Je dois récupérer l'enfant.

722
00:53:53,522 --> 00:53:55,149
Mais ce n'est qu'un bébé.

723
00:54:01,196 --> 00:54:04,784
C'est un être d'une puissance infinie,

724
00:54:05,575 --> 00:54:09,454
un assez fort pour absorber ma faim,

725
00:54:10,622 --> 00:54:14,877
afin que je puisse enfin me reposer.

726
00:54:15,585 --> 00:54:18,046
- Combien de temps avons-nous ?
- Et qu'est-ce qu'on fait quand il arrive ?

727
00:54:18,047 --> 00:54:20,173
Et le vaisseau ?
On le fait exploser. Problème résolu.

728
00:54:20,174 --> 00:54:22,758
Impossible de le détruire.
Les armes conventionnelles ne fonctionneront pas.

729
00:54:22,759 --> 00:54:24,302
- Alors, on court.
- On court ?

730
00:54:24,303 --> 00:54:26,345
Éloignez-le de la Terre.
On est plus rapides que lui, non ?

731
00:54:26,346 --> 00:54:28,389
- Pas plus rapide que le héraut.
- Eh bien, nous avons une longueur d'avance.

732
00:54:28,390 --> 00:54:31,268
Ouais, mais c'est tout ce que nous avons, et
de toute façon, il pourrait encore manger la Terre.

733
00:54:32,144 --> 00:54:33,353
Roseau.

734
00:54:33,896 --> 00:54:35,605
Vous voulez nous expliquer ce que vous avez ?

735
00:54:36,273 --> 00:54:38,358
- Qu'est-ce que j'ai ?
- Ouais.

736
00:54:39,359 --> 00:54:40,944
Ce que j'ai n'est rien.

737
00:54:40,945 --> 00:54:42,736
Rien. Tu n'as rien dit ?

738
00:54:42,737 --> 00:54:45,532
J'ai analysé les échantillons que HERBIE a prélevés
sur le vaisseau de Galactus.

739
00:54:46,241 --> 00:54:49,911
Tout porte à croire qu’il
est antérieur à notre univers, à notre réalité.

740
00:54:49,912 --> 00:54:53,122
Il faudrait peut-être dix ans pour comprendre
sa composition, sans parler de son existence.

741
00:54:53,123 --> 00:54:54,457
Tu parles d'un dieu ?

742
00:54:54,458 --> 00:54:57,002
Je parle de quelque chose
qui dépasse notre expérience.

743
00:54:57,502 --> 00:54:59,170
Une vie inconnaissable...

744
00:54:59,171 --> 00:55:01,339
qui imagine Franklin comme son successeur,

745
00:55:01,340 --> 00:55:03,925
et possédant une sorte de pouvoir cosmique.

746
00:55:03,926 --> 00:55:06,010
C'est impossible.
Tu as fait tous ces tests. Pas vrai ?

747
00:55:06,011 --> 00:55:08,346
Je l'ai fait, mais je ne sais pas
ce qui peut ou ne peut pas être.

748
00:55:08,347 --> 00:55:10,474
Je ne sais pas combien de temps.
Je ne suis sûr de rien. Je…

749
00:55:10,975 --> 00:55:12,059
Je n'ai rien. Je...

750
00:55:12,684 --> 00:55:13,936
Je n'ai rien.

751
00:55:15,604 --> 00:55:17,939
Si nous pouvions résoudre quelque chose,

752
00:55:17,940 --> 00:55:21,276
n'importe quel maillon de la chaîne...

753
00:55:22,361 --> 00:55:25,654
E est la force d'effort, R est le bras de levier
lié à l'effort.

754
00:55:25,655 --> 00:55:28,157
L est la charge, r est le bras de levier
connecté à la charge.

755
00:55:28,158 --> 00:55:30,326
Archimède. La loi des leviers.

756
00:55:30,327 --> 00:55:33,580
«Donnez-moi un levier et un endroit où me tenir
et je déplacerai la terre.»

757
00:55:34,915 --> 00:55:35,999
Nous avons besoin d’un levier.

758
00:55:36,000 --> 00:55:37,583
Tu veux traduire ça ?

759
00:55:37,584 --> 00:55:40,336
Ouais, nous résolvons le bon petit problème,
nous résolvons le gros problème de Galactus.

760
00:55:40,337 --> 00:55:42,171
Oui. Oui.

761
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
Très bien, les gars, allons chercher des leviers.

762
00:55:44,008 --> 00:55:45,009
Ouais.

763
00:55:48,178 --> 00:55:50,389
Tu sais, tu es censé dormir
quand le bébé dort.

764
00:55:50,890 --> 00:55:53,642
J'ai lu, vous savez, des livres.

765
00:55:54,894 --> 00:55:57,187
Il pense que le bébé dort réellement.

766
00:56:00,024 --> 00:56:01,233
<i>C'est une bénédiction.</i>

767
00:56:04,987 --> 00:56:05,988
<i>C'est une bénédiction.</i>

768
00:56:09,408 --> 00:56:10,992
Je dois te montrer quelque chose.

769
00:56:10,993 --> 00:56:12,160
Que veux-tu me montrer ?

770
00:56:12,161 --> 00:56:14,037
- C'est vraiment bien.
- J'ai à peine dormi la nuit dernière.

771
00:56:14,038 --> 00:56:15,163
Je suis désolé d'entendre ça.

772
00:56:15,164 --> 00:56:17,665
Ce n'est pas comme si tu avais choisi tout ça.
Être mère, tu sais ?

773
00:56:17,666 --> 00:56:20,127
Assieds-toi. Bien. Je dois te montrer.
Fais-moi confiance.

774
00:56:20,710 --> 00:56:22,295
D'accord. Très bien.

775
00:56:22,296 --> 00:56:24,047
Johnny, ça sent mauvais.

776
00:56:24,048 --> 00:56:25,882
Ce sont des phéromones. Du calme. D'accord.

777
00:56:26,591 --> 00:56:28,052
Remontage de la caméra du casque.

778
00:56:34,433 --> 00:56:35,517
<i>C'est une bénédiction.</i>

779
00:56:36,351 --> 00:56:38,853
<i>Cela signifie : « Meurs avec les tiens. »</i>

780
00:56:43,858 --> 00:56:46,320
Je t'ai dit que j'avais déjà entendu ça.

781
00:56:47,862 --> 00:56:50,448
Nous avons maintenant une phrase traduite,

782
00:56:50,449 --> 00:56:53,117
et nous pouvons utiliser cela pour comprendre
ce que tout cela signifie.

783
00:56:53,118 --> 00:56:54,660
Je veux dire, Reed pourrait construire un algorithme,
et ensuite...

784
00:56:54,661 --> 00:56:55,911
Son gros cerveau est occupé.

785
00:56:55,912 --> 00:56:57,288
Je suis partout là-dessus.

786
00:56:57,289 --> 00:57:01,543
Une pierre de Rosette pour lui trouver
un levier d'Archimède.

787
00:57:02,211 --> 00:57:03,419
Voir?

788
00:57:03,420 --> 00:57:05,047
Je peux aussi me référer à de vieux trucs.

789
00:57:12,887 --> 00:57:14,306
Voilà. Bon garçon.

790
00:57:33,200 --> 00:57:36,827
{\an8}<i>Les Quatre Fantastiques ont vérifié
qu'un vaisseau spatial inconnu</i>

791
00:57:36,828 --> 00:57:40,248
{\an8}<i>on pense que Galactus
vient de dépasser Jupiter.</i>

792
00:57:40,249 --> 00:57:44,877
{\an8}<i>Les institutions financières restent fermées
alors que des manifestants en colère se mobilisent...</i>

793
00:57:44,878 --> 00:57:48,840
{\an8}<i>Le culte de Galactus nouvellement formé a l'intention
de gravir le mont Ev--</i>

794
00:57:49,383 --> 00:57:52,676
<i>Les esprits se sont échauffés
aujourd'hui dans le centre de Londres,</i>

795
00:57:52,677 --> 00:57:56,265
<i>éclatant dans la violence,
tandis que le monde entier s'interroge,</i>

796
00:57:56,765 --> 00:57:58,892
<i>« Quel sera notre destin ? »</i>

797
00:58:01,228 --> 00:58:02,687
Hé, et nous ?

798
00:58:03,980 --> 00:58:05,524
Nous avons aussi des familles.

799
00:58:06,608 --> 00:58:08,985
Les gars, ça commence à mal tourner.

800
00:58:09,528 --> 00:58:12,780
<i>Il me semble
qu'ils n'ont aucun plan pour Galactus.</i>

801
00:58:12,781 --> 00:58:15,366
<i>En tant que société, nous
devons tenir compte de cette idée</i>

802
00:58:15,367 --> 00:58:18,244
<i>que les Quatre Fantastiques
pourraient nous sauver aujourd'hui,</i>

803
00:58:18,245 --> 00:58:20,329
<i>- mais ils choisissent de ne pas le faire ?
- Non.</i>

804
00:58:20,330 --> 00:58:22,415
<i>L'idée est simple.</i>

805
00:58:22,416 --> 00:58:26,960
<i>Reed Richards et Sue Storm nous confient
leur bébé et nous vivons tous.</i>

806
00:58:26,961 --> 00:58:27,879
<i>Une vie...</i>

807
00:58:36,012 --> 00:58:37,306
Où es-tu?

808
00:58:38,307 --> 00:58:40,559
Descends de ta haute tour.

809
00:58:42,936 --> 00:58:45,396
Tu es censé nous protéger !

810
00:58:45,397 --> 00:58:46,815
Abandonne le bébé !

811
00:58:49,818 --> 00:58:52,361
- Ils ont peur.
- Qui n'a pas peur ?

812
00:58:52,362 --> 00:58:55,198
C'est effrayant.

813
00:58:55,199 --> 00:58:57,658
Pourquoi ? Ils ne peuvent pas nous faire de mal.

814
00:58:57,659 --> 00:58:59,577
Eh bien, c'est effrayant parce qu'ils nous détestent.

815
00:58:59,578 --> 00:59:02,997
Ils pensent qu'ils pourraient mourir, et ils
nous détestent pour ça. Et ils détestent Franklin.

816
00:59:04,624 --> 00:59:07,668
Et ils ont peut-être raison, car pour l’instant,
nous n’avons pas de plan réalisable.

817
00:59:07,669 --> 00:59:09,253
Le temps presse.

818
00:59:09,254 --> 00:59:10,504
Donc leur plan semble bon.

819
00:59:10,505 --> 00:59:15,802
C'est mathématique, c'est éthique
et c'est disponible.

820
00:59:17,221 --> 00:59:18,513
Qu'est-ce que tu dis?

821
00:59:19,348 --> 00:59:23,393
Je ne dis rien.

822
00:59:36,531 --> 00:59:39,493
Oh, ma chérie. Tout va bien, mon pote.

823
00:59:45,540 --> 00:59:49,544
Tu sais que Ben a tort.
Il y a toujours des gens qui peuvent te faire du mal.

824
00:59:50,795 --> 00:59:52,881
Sue, s'il te plaît, écoute-moi.

825
00:59:53,840 --> 00:59:56,509
Je ne le donnerais jamais à Galactus.
Je ne ferais jamais ça.

826
00:59:56,510 --> 01:00:01,013
« Mathématique ? Éthique ? Disponible ? »
C'était tellement facile pour toi de dire ça.

827
01:00:01,014 --> 01:00:02,097
Cela ne veut rien dire.

828
01:00:02,098 --> 01:00:04,057
Cela signifie que je te connais,
je sais comment fonctionne ton cerveau.

829
01:00:04,058 --> 01:00:05,768
Cela signifie que vous y avez réfléchi.

830
01:00:05,769 --> 01:00:08,479
Cela signifie que vous l'avez réfléchi
et que vous avez résolu le problème.

831
01:00:08,480 --> 01:00:09,648
Ce qui ne veut rien dire.

832
01:00:10,690 --> 01:00:13,901
C'est mon travail de penser à des choses terribles
pour que des choses terribles n'arrivent pas.

833
01:00:13,902 --> 01:00:16,655
Ce n'est pas ton travail, Reed. C'est toi.

834
01:00:17,447 --> 01:00:19,949
Ok. Tu as raison, c'est moi.

835
01:00:21,826 --> 01:00:28,541
Je ne rêve pas, je ne m'interroge pas, j'invite
la pire chose possible dans ma tête

836
01:00:28,542 --> 01:00:32,044
pour comprendre comment leur faire du mal
avant qu'ils ne blessent quelqu'un d'autre.

837
01:00:32,045 --> 01:00:36,425
Et tu sais quoi ? Parfois…
parfois, ton attitude me fait mal.

838
01:00:40,387 --> 01:00:41,513
Eh bien, je ne le fais pas exprès.

839
01:00:47,060 --> 01:00:48,437
Je sais. Je sais.

840
01:00:51,105 --> 01:00:52,482
Je sais.

841
01:00:54,025 --> 01:00:56,736
Écoute, je vais résoudre ça.
Je vais arranger ça.

842
01:01:06,996 --> 01:01:10,750
Nous ne savons pas ce qu'il est
ni ce qu'il pourrait devenir...

843
01:01:13,002 --> 01:01:15,505
mais je ne l'abandonne pas.

844
01:01:37,694 --> 01:01:39,112
Tu es égoïste.

845
01:01:46,870 --> 01:01:48,455
Comment peux-tu le faire venir ici ?

846
01:01:50,123 --> 01:01:51,916
Je voulais te présenter quelqu'un.

847
01:01:53,877 --> 01:01:56,463
Voici notre fils, Franklin.

848
01:01:57,464 --> 01:01:59,258
On a beaucoup parlé de lui.

849
01:02:05,096 --> 01:02:08,474
La plupart d'entre vous me connaissent. Vous connaissez mon histoire.

850
01:02:08,475 --> 01:02:11,436
Quand Johnny et moi étions enfants,
nos parents ont eu un accident de voiture.

851
01:02:12,729 --> 01:02:15,524
Notre père conduisait et il vivait,

852
01:02:16,441 --> 01:02:18,067
mais notre mère ne l'a pas fait.

853
01:02:18,610 --> 01:02:21,988
<i>Je sais ce que c'est que de faire partie
d'une famille déchirée.</i>

854
01:02:23,239 --> 01:02:26,325
<i>Notre père, il n'a pas toujours été un bon père,
mais il voulait l'être.</i>

855
01:02:26,326 --> 01:02:27,576
Il a fait de son mieux.

856
01:02:27,577 --> 01:02:30,997
Il voulait que nous soyons ensemble
parce que c'est ça la famille.

857
01:02:31,915 --> 01:02:34,751
Il s’agit de se battre pour quelque chose
de plus grand que soi-même.

858
01:02:35,460 --> 01:02:38,212
Il s’agit de se connecter à quelque chose
de plus grand que soi-même.

859
01:02:57,649 --> 01:03:00,319
Il s’agit d’avoir quelque chose
de plus grand que soi-même.

860
01:03:01,277 --> 01:03:05,407
Et nous quatre... nous quatre
le faisons déjà parce que nous vous avons.

861
01:03:08,827 --> 01:03:10,536
Vous savez, notre mère avait toujours l’habitude de dire :

862
01:03:10,537 --> 01:03:13,998
« Suzie, pour toi,
je remuerais ciel et terre. »

863
01:03:15,959 --> 01:03:17,877
Et nous le ferions pour vous.

864
01:03:22,341 --> 01:03:26,010
Je ne sacrifierai pas mon enfant
pour ce monde.

865
01:03:28,472 --> 01:03:32,266
Mais je ne sacrifierai pas ce monde
pour mon enfant.

866
01:03:35,854 --> 01:03:37,439
Nous allons affronter cela ensemble.

867
01:03:38,440 --> 01:03:40,191
Nous allons lutter contre cela ensemble.

868
01:03:40,692 --> 01:03:43,402
Et nous vaincrons cela ensemble.

869
01:03:43,403 --> 01:03:44,529
En famille.

870
01:03:51,035 --> 01:03:52,912
« En famille. »

871
01:03:55,915 --> 01:03:57,083
Archimède.

872
01:03:58,835 --> 01:04:00,002
La loi des leviers.

873
01:04:00,003 --> 01:04:02,755
«Donnez-moi un levier et un endroit où me tenir
et je déplacerai la terre.»

874
01:04:02,756 --> 01:04:05,258
Nous allons déplacer ciel et terre.

875
01:04:06,968 --> 01:04:08,261
Eh bien, juste la terre.

876
01:04:08,970 --> 01:04:09,971
Poursuivre en justice?

877
01:04:11,723 --> 01:04:12,806
Tu l'as résolu.

878
01:04:12,807 --> 01:04:13,891
Je l'ai fait?

879
01:04:13,892 --> 01:04:16,477
Oui. Nous allons déplacer la Terre.

880
01:04:16,478 --> 01:04:19,147
vers un endroit où Galactus
ne nous trouvera jamais.

881
01:04:19,939 --> 01:04:20,815
Comment?

882
01:04:21,357 --> 01:04:23,192
Eh bien, nous avons déjà le levier.

883
01:04:23,693 --> 01:04:24,943
Le pont.

884
01:04:24,944 --> 01:04:26,612
Le pont est un prototype.

885
01:04:26,613 --> 01:04:28,363
Vous avez déplacé un œuf à travers la pièce.

886
01:04:28,364 --> 01:04:29,907
Tu penses que tu peux faire ça avec une planète ?

887
01:04:29,908 --> 01:04:31,199
Nous n’avons plus d’options.

888
01:04:31,200 --> 01:04:34,287
Il faut que ça marche.
On y arrivera.

889
01:04:35,747 --> 01:04:37,081
Le ciel et la terre.

890
01:04:43,004 --> 01:04:45,506
Nous interrompons ce programme
avec un reportage spécial.

891
01:04:45,507 --> 01:04:47,508
<i>Et maintenant une annonce
de Reed Richards.</i>

892
01:04:47,509 --> 01:04:51,304
Comme vous allez le voir,
nous avons résolu la physique de la téléportation.

893
01:04:57,185 --> 01:04:58,269
HERBIE

894
01:05:00,647 --> 01:05:03,066
La différence entre une planète
et un œuf n’est qu’une question d’échelle.

895
01:05:04,818 --> 01:05:06,276
<i>À partir de maintenant,</i>

896
01:05:06,277 --> 01:05:09,237
<i>Nous créerons des ponts de téléportation
couvrant le globe.</i>

897
01:05:09,238 --> 01:05:11,824
<i>Ils seront synchronisés
et interconnectés,</i>

898
01:05:11,825 --> 01:05:13,576
<i>capable de transporter notre planète</i>

899
01:05:13,577 --> 01:05:17,371
<i>vers un nouveau système solaire dans une marge de 2 %
de la zone habitable.</i>

900
01:05:18,081 --> 01:05:20,791
<i>Mais plus important encore, loin de Galactus,</i>

901
01:05:20,792 --> 01:05:23,418
<i>où il ne pourra pas nous trouver
avant des millions d'années.</i>

902
01:05:23,419 --> 01:05:25,295
Le temps n’est pas de notre côté.

903
01:05:25,296 --> 01:05:27,506
Je tends la main au monde
avec une liste de matériaux

904
01:05:27,507 --> 01:05:28,592
dont nous avons besoin en vrac.

905
01:05:29,175 --> 01:05:31,219
Plutonium 239.

906
01:05:33,513 --> 01:05:34,763
Très bien, les gens.

907
01:05:34,764 --> 01:05:36,223
Comme disait mon vieux,

908
01:05:36,224 --> 01:05:38,976
« Si vous ne savez pas quoi faire,
prenez une pelle. »

909
01:05:38,977 --> 01:05:41,312
Allumez-le.
On a des ponts à construire. C'est parti.

910
01:05:46,526 --> 01:05:50,278
<i>Les dernières 36 heures ont été marquées par
une mobilisation historique</i>

911
01:05:50,279 --> 01:05:52,405
<i>de tous les pays travaillant ensemble,</i>

912
01:05:52,406 --> 01:05:55,409
<i>d'une manière que le monde n'a jamais vue auparavant.</i>

913
01:05:59,914 --> 01:06:03,250
<i>Avec le vaisseau de Galactus
au plus profond de notre système solaire</i>

914
01:06:03,251 --> 01:06:05,837
<i>et le Je vous salue Marie des Quatre Fantastiques
dans la balance,</i>

915
01:06:06,546 --> 01:06:09,131
Nous faisons appel à tous ceux qui nous aident.

916
01:06:09,132 --> 01:06:12,511
Si vous pouvez faire quelque chose de bien,
vous pouvez maintenant le faire pour votre planète.

917
01:06:20,309 --> 01:06:24,272
<i>Nous recevons des rapports
indiquant que Galactus a dépassé Mars.</i>

918
01:06:26,691 --> 01:06:27,859
HERBIE, disque.

919
01:06:36,450 --> 01:06:37,744
Cela prend trop d'énergie.

920
01:06:39,078 --> 01:06:41,622
Je n'ai réussi à y parvenir
qu'en triplant ma consommation,

921
01:06:41,623 --> 01:06:43,624
qui a vidé le réseau électrique de la ville de New York
en deux secondes.

922
01:06:43,625 --> 01:06:45,918
Pour y parvenir, il n’y a pas assez
d’énergie dans le monde.

923
01:06:45,919 --> 01:06:48,171
Je devrais éteindre
tous les interrupteurs de la planète.

924
01:06:49,714 --> 01:06:50,715
Pendant combien de temps?

925
01:06:51,925 --> 01:06:54,259
En tenant compte du fait
que nous devons continuer à construire des ponts,

926
01:06:54,260 --> 01:06:57,180
Combien de temps devrions-nous économiser l’énergie ?

927
01:06:58,807 --> 01:07:00,224
<i>Des sacrifices seront faits.</i>

928
01:07:01,184 --> 01:07:04,062
Nous devons tous économiser l’énergie
à une échelle jamais atteinte auparavant.

929
01:07:05,313 --> 01:07:06,522
Tout à fait raison, HERBIE

930
01:07:07,273 --> 01:07:08,817
Toute la puissance.

931
01:07:09,525 --> 01:07:11,902
<i>Le couvre-feu mondial sur l'énergie ne fonctionne que</i>

932
01:07:11,903 --> 01:07:14,280
<i>si tout le monde faisait sa part
pour économiser l’électricité.</i>

933
01:07:20,369 --> 01:07:21,662
J'ai raté un endroit.

934
01:07:21,663 --> 01:07:25,959
Ouais. Le couvre-feu l'a fichu en l'air.
Maintenant, j'ai l'air d'un idiot.

935
01:07:28,252 --> 01:07:29,462
La barbe pourrait être cool.

936
01:07:31,005 --> 01:07:32,048
Sérieusement?

937
01:07:33,592 --> 01:07:35,468
J'ai construit ça pour voir à quoi tu ressemblais.

938
01:07:36,720 --> 01:07:37,721
Tu vois,

939
01:07:38,512 --> 01:07:41,766
la plupart des pères veulent que leurs fils
leur ressemblent exactement,

940
01:07:42,726 --> 01:07:43,935
à l'intérieur et à l'extérieur.

941
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
Mais...

942
01:07:47,480 --> 01:07:48,982
Je ne veux pas que tu sois comme moi.

943
01:07:52,443 --> 01:07:54,821
Il y a quelque chose qui ne va pas chez moi,
ça a toujours été le cas.

944
01:07:59,492 --> 01:08:00,952
Plus je te regarde,

945
01:08:02,829 --> 01:08:04,122
moins j'en sais.

946
01:08:05,414 --> 01:08:07,583
Et moins j'en sais, plus j'ai peur.

947
01:08:09,961 --> 01:08:13,172
Alors tu sais quoi ?
Je ne vais plus regarder.

948
01:08:16,092 --> 01:08:18,551
Je vais te laisser me dire qui tu es.

949
01:08:18,552 --> 01:08:21,471
Et si vous voulez me le dire maintenant,
cela me serait utile,

950
01:08:21,472 --> 01:08:24,474
surtout si vous êtes
un dieu de l'espace tout-puissant.

951
01:08:24,475 --> 01:08:27,603
J'aimerais le savoir le plus tôt
possible, si cela ne vous dérange pas.

952
01:08:32,108 --> 01:08:33,109
Oh non.

953
01:08:34,235 --> 01:08:35,318
Tu es occupé à faire pipi.

954
01:08:36,780 --> 01:08:38,071
Tu es un très bon garçon.

955
01:08:47,666 --> 01:08:48,875
Merci, mon pote.

956
01:08:55,381 --> 01:08:57,300
Cela va marcher.

957
01:08:59,092 --> 01:09:00,178
Il le faut.

958
01:09:32,836 --> 01:09:35,128
Oui! Oui!

959
01:09:38,006 --> 01:09:39,758
Ouais, j'arrive. J'arrive, j'arrive, j'arrive.

960
01:09:41,094 --> 01:09:44,346
Les gars, je suis sur quelque chose.

961
01:09:44,347 --> 01:09:45,888
On déplace une planète ici, Johnny.

962
01:09:45,889 --> 01:09:49,059
Ouais, Johnny. C'est quatre. Les Quatre Fantastiques.

963
01:09:49,060 --> 01:09:50,352
Déplaçons une planète.

964
01:09:50,353 --> 01:09:52,645
- Belle barbe.
- Tu es sérieux ? Merci.

965
01:09:53,857 --> 01:09:54,941
Copie, Delhi.

966
01:09:56,442 --> 01:09:58,568
Allons-y. Londres, soyez prêts.

967
01:09:58,569 --> 01:09:59,738
Oui, copie, Londres.

968
01:10:01,280 --> 01:10:02,447
Copie, Paris.

969
01:10:02,448 --> 01:10:05,117
- Lima, tu me reçois ?
- Je te reçois, Rome.

970
01:10:05,118 --> 01:10:07,452
- Copie, Delhi.
- Copie, Vienne.

971
01:10:07,453 --> 01:10:08,829
Copie, Prague.

972
01:10:08,830 --> 01:10:11,540
- <i>Chicago, tenez-vous prêt.</i>
- Bien reçu, Chicago.

973
01:10:12,834 --> 01:10:14,210
La Terre lance le compte à rebours.

974
01:10:15,169 --> 01:10:16,462
<i>C'est parti, les amis.</i>

975
01:10:17,546 --> 01:10:18,630
Aller.

976
01:10:18,631 --> 01:10:21,592
<i>20, 19...</i>

977
01:10:22,260 --> 01:10:26,305
<i>18, 17, 16...</i>

978
01:10:27,265 --> 01:10:31,853
<i>15, 14, 13...</i>

979
01:10:32,686 --> 01:10:34,396
<i>12...</i>

980
01:10:34,397 --> 01:10:35,398
<i>11...</i>

981
01:10:36,149 --> 01:10:40,152
<i>10, 9, 8...</i>

982
01:10:40,153 --> 01:10:42,696
<i>7, 6...</i>

983
01:10:44,115 --> 01:10:45,825
- Qu'est-ce que c'est ?
- Que se passe-t-il ?

984
01:11:12,018 --> 01:11:14,603
- Elle va vers ce pont.
- Non.

985
01:11:15,563 --> 01:11:16,856
Elle vient pour Franklin.

986
01:11:18,691 --> 01:11:20,776
- Oh, mon Dieu.
- Verrouillez le bâtiment !

987
01:11:23,446 --> 01:11:25,364
Attends. Où est Johnny ?

988
01:11:55,979 --> 01:11:57,855
<i>- Shalla-Bal.
- Shalla-Bal.</i>

989
01:11:57,856 --> 01:11:58,857
<i>Shalla-Bal !</i>

990
01:12:15,664 --> 01:12:17,583
Vous comprenez ces messages...

991
01:12:18,960 --> 01:12:20,879
Tu connais ma langue ?

992
01:12:21,670 --> 01:12:23,714
J'ai appris à te connaître.

993
01:12:25,758 --> 01:12:26,675
Shalla-Bal.

994
01:12:28,844 --> 01:12:31,096
Comment connais-tu ce nom ?

995
01:12:31,097 --> 01:12:33,099
Et comment les as-tu obtenus ?

996
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
Meurs avec les tiens.

997
01:12:36,769 --> 01:12:39,729
Comment ? Il maîtrise à peine
l'anglais.

998
01:12:39,730 --> 01:12:42,149
Vingt-trois transmissions,

999
01:12:42,150 --> 01:12:43,692
tout dans votre langue,

1000
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
remonter à la planète Zenn-La.

1001
01:12:49,282 --> 01:12:50,283
Votre maison.

1002
01:12:52,493 --> 01:12:54,996
Ils te cherchaient pour te remercier.

1003
01:12:56,539 --> 01:12:59,166
Une fois, j'ai traduit une phrase,

1004
01:12:59,167 --> 01:13:03,671
J'ai rassemblé suffisamment de mots
pour comprendre une partie de votre histoire.

1005
01:13:04,713 --> 01:13:08,676
<i>Vous étiez une sorte de scientifique
ou d’astronome.</i>

1006
01:13:10,094 --> 01:13:13,096
<i>Quand Galactus est arrivé,
tu lui as proposé de lui servir d'éclaireur</i>

1007
01:13:13,097 --> 01:13:14,473
<i>s'il épargnait votre planète.</i>

1008
01:13:15,433 --> 01:13:17,185
Était-ce pour épargner votre famille ?

1009
01:13:40,249 --> 01:13:42,501
<i>Il t'a transformé en ça.</i>

1010
01:13:46,089 --> 01:13:47,465
<i>Shalla-Bal.</i>

1011
01:13:48,591 --> 01:13:52,594
C'étaient des messages
provenant de la seule planète épargnée par Galactus.

1012
01:13:52,595 --> 01:13:54,222
Votre planète.

1013
01:13:56,140 --> 01:13:58,392
Ces planètes n’ont pas eu autant de chance.

1014
01:14:01,354 --> 01:14:03,771
De combien te souviens-tu, Shalla-Bal ?

1015
01:14:03,772 --> 01:14:06,567
Proxima Delphes. Saïgas.

1016
01:14:07,568 --> 01:14:08,987
Vous vous souvenez de Polaris ?

1017
01:14:11,197 --> 01:14:13,532
Ils ont imploré la miséricorde.

1018
01:14:15,201 --> 01:14:18,703
Vous avez amené Galactus
sur toutes ces planètes.

1019
01:14:18,704 --> 01:14:21,999
Et maintenant, tu l'amènes ici.

1020
01:14:22,000 --> 01:14:25,086
Chez moi ! Chez ma famille !

1021
01:14:42,770 --> 01:14:44,897
J'essaie juste de sauver mon monde, tu sais,

1022
01:14:46,232 --> 01:14:47,400
comme tu l'as fait.

1023
01:14:52,696 --> 01:14:54,906
Alors abandonnez l’enfant.

1024
01:14:54,907 --> 01:14:57,868
S’il était plus âgé, il le ferait lui-même.

1025
01:14:59,370 --> 01:15:01,204
Comme je l'ai fait.

1026
01:15:01,205 --> 01:15:02,873
Alors prends-moi.

1027
01:15:04,917 --> 01:15:06,584
Prends moi.

1028
01:15:06,585 --> 01:15:07,711
Pas le garçon.

1029
01:15:09,547 --> 01:15:12,175
Laisse-moi faire le sacrifice.

1030
01:15:13,384 --> 01:15:15,927
Ce n'est pas à toi de le faire.

1031
01:15:15,928 --> 01:15:18,013
Alors restez et aidez-nous.

1032
01:15:19,098 --> 01:15:21,225
Il n'y a aucune aide.

1033
01:15:22,476 --> 01:15:25,646
Prenez l'enfant
et quittez cet endroit maudit.

1034
01:15:26,647 --> 01:15:29,358
Peut-être vivrez-vous assez longtemps
pour vous pardonner.

1035
01:15:39,034 --> 01:15:41,911
- Johnny, c'était incroyable.
- Je veux dire, est-ce que ça a vraiment de l'importance ?

1036
01:15:41,912 --> 01:15:43,122
Tu as sauvé Franklin.

1037
01:15:43,789 --> 01:15:45,039
Oui, c'est important.

1038
01:15:45,040 --> 01:15:46,125
Roseau?

1039
01:15:47,751 --> 01:15:48,877
Nous ne partons pas, n'est-ce pas ?

1040
01:15:49,962 --> 01:15:51,380
Non, non, nous ne le sommes pas.

1041
01:15:54,800 --> 01:15:55,801
Nous ne partons pas.

1042
01:16:04,059 --> 01:16:06,562
Ouais. Pareil.
Accorde-nous une seconde.

1043
01:16:07,230 --> 01:16:09,148
Oui, c'est Johnny Storm.
Tu m'entends ?

1044
01:16:09,690 --> 01:16:12,109
- La ligne est occupée. Je suis désolé, d'accord ?
- Ici Londres.

1045
01:16:12,110 --> 01:16:14,486
<i>- Ici Londres. Vous me recevez ?</i>
- Attendez, Londres.

1046
01:16:14,487 --> 01:16:15,488
<i>Que se passe-t-il ?</i>

1047
01:16:17,990 --> 01:16:19,907
Attends, Paris. Paris, attends.

1048
01:16:19,908 --> 01:16:21,785
- La ligne n'est pas très claire.
- Il y a une erreur. Attendez.

1049
01:16:23,871 --> 01:16:26,874
Chicago, oui, on s'en occupe.
On est juste en train de… On règle le problème.

1050
01:16:32,171 --> 01:16:34,797
Nous essayons de...
Nous essayons de prendre le dessus sur cette situation.

1051
01:16:34,798 --> 01:16:36,133
Sydney, restez prêts.

1052
01:16:36,134 --> 01:16:37,967
- Tokyo, attends.
- Monsieur, vous allez devoir être patient.

1053
01:16:37,968 --> 01:16:39,051
- Attends. Attends.
- Ouais, on travaille sur...

1054
01:16:39,052 --> 01:16:40,470
- Nous devons l'amener ici.
- Nous réparons quelque chose.

1055
01:16:40,471 --> 01:16:41,639
Nous sommes conscients.

1056
01:16:42,556 --> 01:16:44,474
Oui, je comprends. Pouvez-vous rester là ?

1057
01:16:44,475 --> 01:16:46,810
- Nous sommes au courant. Je... Je vous tiendrai au courant.
- Ouais.

1058
01:16:47,478 --> 01:16:48,561
Ouais. Il va falloir que ça...

1059
01:16:48,562 --> 01:16:50,605
Nous devons amener Galactus ici.

1060
01:16:50,606 --> 01:16:52,107
- Je reviendrai vers toi. Tiens...
- Toi...

1061
01:16:52,775 --> 01:16:53,984
- Je te rappelle.
- Attends.

1062
01:16:54,527 --> 01:16:55,528
Roseau.

1063
01:16:56,111 --> 01:16:58,112
Nous avons besoin que Galactus vienne ici ?

1064
01:16:58,113 --> 01:17:00,948
J’ai l’impression que nous avons passé beaucoup de temps
à essayer d’empêcher que cela se produise.

1065
01:17:00,949 --> 01:17:02,992
Écoutez-moi.
Il faut l'éloigner de son vaisseau.

1066
01:17:02,993 --> 01:17:06,037
Nous devons l’amener ici,
à Times Square.

1067
01:17:06,038 --> 01:17:07,079
Et ensuite ?

1068
01:17:07,080 --> 01:17:10,668
Et puis, au lieu d'éloigner une planète
d'un géant...

1069
01:17:11,210 --> 01:17:13,753
{\an8}nous nous éloignons d'un géant de la planète.

1070
01:17:13,754 --> 01:17:17,549
{\an8}Si nous acheminons tous les réseaux électriques
sur la côte Est,

1071
01:17:17,550 --> 01:17:19,551
à travers notre dernier pont,

1072
01:17:19,552 --> 01:17:21,053
recharger,

1073
01:17:21,554 --> 01:17:25,308
nous pouvons garder le portail ouvert pour...

1074
01:17:34,400 --> 01:17:35,692
Trente-sept secondes.

1075
01:17:35,693 --> 01:17:40,363
Trente... Ce n'est pas beaucoup de temps
pour chasser un dieu de l'espace d'une planète.

1076
01:17:40,364 --> 01:17:42,575
- Non, ce n'est pas le cas.
- Et où l'envoyons-nous ?

1077
01:17:43,116 --> 01:17:46,118
Aux confins de l'univers.
Sans vaisseau, il sera perdu.

1078
01:17:46,119 --> 01:17:48,288
Comment sommes-nous censés
amener Galactus à Times Square ?

1079
01:17:48,289 --> 01:17:51,542
Et comment pouvons-nous déplacer un géant
à travers un grand pont ?

1080
01:17:55,128 --> 01:17:57,005
Je n'ai pas encore compris cette partie.

1081
01:18:01,051 --> 01:18:02,135
Tu as.

1082
01:18:03,095 --> 01:18:04,137
Avoir quoi ?

1083
01:18:04,847 --> 01:18:06,973
Nous devons utiliser la seule chose que
Galactus veut.

1084
01:18:06,974 --> 01:18:09,726
- Non. Je vais trouver un autre moyen.
- De quoi parles-tu ?

1085
01:18:09,727 --> 01:18:11,436
Tu ne peux pas. Tu ne peux pas imaginer une autre solution.

1086
01:18:11,437 --> 01:18:13,145
- Je le ferai.
- Il n'y a qu'un seul moyen.

1087
01:18:13,146 --> 01:18:14,482
De quoi parles-tu?

1088
01:18:16,817 --> 01:18:18,486
Nous devons utiliser Franklin.

1089
01:18:21,364 --> 01:18:22,365
Oui.

1090
01:18:22,948 --> 01:18:24,074
Tu veux utiliser le garçon ?

1091
01:18:27,828 --> 01:18:29,746
Tu veux utiliser le garçon comme appât.

1092
01:18:29,747 --> 01:18:31,664
- Non.
- C'est ton plan ?

1093
01:18:31,665 --> 01:18:33,708
Non, ce n'est pas mon plan. C'est notre plan.

1094
01:18:33,709 --> 01:18:35,293
C'est le seul plan.

1095
01:18:35,294 --> 01:18:37,379
- Ce n'est pas mon plan. Je déteste ce plan.
- C'est un mauvais plan.

1096
01:18:37,380 --> 01:18:38,838
- Allez. C'est un plan stupide.
- Mauvaise idée.

1097
01:18:38,839 --> 01:18:42,342
Pourquoi ne pas simplement brûler son vaisseau ?
C'est un autre plan.

1098
01:18:42,343 --> 01:18:43,510
C'est de votre enfant dont nous parlons.

1099
01:18:43,511 --> 01:18:45,262
- Sue.
- Il doit y avoir un autre moyen.

1100
01:18:45,263 --> 01:18:47,138
- Je sais.
- Sue. Sue.

1101
01:18:47,139 --> 01:18:48,932
Oui, je sais. Je sais. Je sais !

1102
01:19:18,003 --> 01:19:21,131
Je pensais que c’était l’une des plus
belles choses que nous ayons jamais construites.

1103
01:19:23,884 --> 01:19:25,594
C'est terrifiant maintenant.

1104
01:19:27,137 --> 01:19:28,847
Cela peut redevenir beau.

1105
01:19:30,433 --> 01:19:31,767
Tout peut arriver.

1106
01:19:42,235 --> 01:19:43,321
Ils sont partis depuis un moment.

1107
01:19:45,364 --> 01:19:46,365
Johnny.

1108
01:19:47,157 --> 01:19:48,533
Va voir s'ils sont de retour.

1109
01:19:48,534 --> 01:19:51,412
Je ne suis pas pressé de le faire.

1110
01:19:52,204 --> 01:19:53,746
Eh bien, je ne vais certainement pas vérifier.

1111
01:19:53,747 --> 01:19:56,207
- Je n'y vais certainement pas non plus.
- Merci d'être allé vérifier.

1112
01:19:56,208 --> 01:19:57,959
De rien. C'est le moins que je puisse faire.

1113
01:19:57,960 --> 01:19:59,336
pour vous dire merci d'être descendu
vérifier en premier.

1114
01:19:59,337 --> 01:20:00,837
Je ne vais certainement pas descendre.

1115
01:20:00,838 --> 01:20:01,838
Des conneries.

1116
01:20:01,839 --> 01:20:02,673
Jésus.

1117
01:20:03,215 --> 01:20:04,131
Ne fais pas ça.

1118
01:20:04,132 --> 01:20:05,717
- Je déteste quand tu fais ça.
- Ne fais pas ça.

1119
01:20:05,718 --> 01:20:08,136
Allez, voyons les détails.

1120
01:20:09,972 --> 01:20:11,848
Je n'aime pas quand elle fait ça.

1121
01:20:11,849 --> 01:20:15,728
C'est comme... C'est dérangeant
quand les gens apparaissent comme ça.

1122
01:20:17,855 --> 01:20:20,065
À toute épreuve. Résistant aux chocs.

1123
01:20:21,149 --> 01:20:22,443
Résistant aux radiations.

1124
01:20:26,447 --> 01:20:29,199
Franklin ira ici
quand Galactus arrivera.

1125
01:20:30,325 --> 01:20:33,496
Hé, savons-nous de quelle direction
viendra Galactus ?

1126
01:20:34,872 --> 01:20:36,205
Eh bien, cela pourrait venir de n’importe où.

1127
01:20:36,206 --> 01:20:39,752
Mais quand il franchit ces limites,
nous le déclenchons.

1128
01:20:41,920 --> 01:20:43,797
Nous sommes en plein centre de la ville.

1129
01:20:44,507 --> 01:20:47,676
Nous sommes entourés de
kilomètres d’immeubles d’appartements.

1130
01:20:48,594 --> 01:20:49,677
Quel que soit le chemin qu'il emprunte,

1131
01:20:49,678 --> 01:20:52,973
il va traverser
des milliers et des milliers de familles.

1132
01:20:54,725 --> 01:20:56,435
J'ai une idée que tu vas détester.

1133
01:20:59,480 --> 01:21:02,273
Oh mon Dieu.

1134
01:21:02,274 --> 01:21:04,025
Très avancé.

1135
01:21:04,026 --> 01:21:08,155
C'est donc ici que les saucisses sont fabriquées.

1136
01:21:09,532 --> 01:21:12,116
Je crois que je préfère simplement essayer
de voler la saucisse.

1137
01:21:12,117 --> 01:21:13,494
S'il vous plaît, ne touchez pas.

1138
01:21:16,163 --> 01:21:17,164
Nous allons régler ça.

1139
01:21:18,499 --> 01:21:19,832
Harvey...

1140
01:21:19,833 --> 01:21:22,002
Bonjour, petit homme robot.

1141
01:21:22,586 --> 01:21:24,422
Pourriez-vous baisser la lumière pour moi, s'il vous plaît ?

1142
01:21:26,590 --> 01:21:29,551
Harvey, nous voulions te demander quelque chose.

1143
01:21:29,552 --> 01:21:33,262
Et quoi que ce soit,
j'aimerais qu'il me le demande.

1144
01:21:33,263 --> 01:21:36,057
Ce n’est pas Reed ou moi qui le demandons.

1145
01:21:36,058 --> 01:21:37,767
C'est la planète entière qui le demande.

1146
01:21:37,768 --> 01:21:40,478
Ce ne serait pas la planète entière, maintenant,
n'est-ce pas ? Juste la partie ci-dessus.

1147
01:21:40,479 --> 01:21:44,106
Non, Monsieur l'Ancien. Nous avons rencontré Galactus.
Il mangera d'abord le dessous.

1148
01:21:44,107 --> 01:21:48,236
Eh bien, peu importe,
pourquoi ne me flattes-tu pas ?

1149
01:21:51,449 --> 01:21:52,615
Répandez-le.

1150
01:21:52,616 --> 01:21:54,200
Ok, Homme-Taupe.

1151
01:21:54,201 --> 01:21:56,536
- L'homme-taupe ? Vraiment ?
- Tu touches un autre morceau de mon--

1152
01:21:56,537 --> 01:21:57,495
Enlevez-lui le « grain de beauté ».

1153
01:21:57,496 --> 01:21:58,788
- C'est Monsieur Elder pour vous.
- Ça suffit.

1154
01:21:58,789 --> 01:22:00,873
Donnez-nous une minute. Donnez-nous juste une minute.

1155
01:22:00,874 --> 01:22:02,000
Oui, c'est ça.

1156
01:22:03,293 --> 01:22:05,587
Johnny, ne sois pas fâché. Je ne t'ai pas habillé.

1157
01:22:05,588 --> 01:22:07,506
Ne l'écoute pas. Tu es beau.

1158
01:22:08,841 --> 01:22:10,049
Harvey.

1159
01:22:10,050 --> 01:22:11,885
Je suis désolé, Sue. Je suis...

1160
01:22:12,720 --> 01:22:14,261
La fin des temps.

1161
01:22:14,262 --> 01:22:16,515
Nous devons tous apprendre à rire.

1162
01:22:17,349 --> 01:22:18,976
Alors, de quoi as-tu besoin ?

1163
01:22:19,893 --> 01:22:23,480
Des ordres d’évacuation sont en vigueur
dans la région du Grand New York.

1164
01:22:23,481 --> 01:22:25,148
<i>Veuillez vous présenter à Subterranea.</i>

1165
01:22:26,108 --> 01:22:29,819
Des ordres d’évacuation sont en vigueur
dans la région du Grand New York.

1166
01:22:29,820 --> 01:22:31,864
<i>Veuillez vous présenter à Subterranea.</i>

1167
01:22:38,746 --> 01:22:41,414
Bienvenue à Subterranea.

1168
01:22:42,332 --> 01:22:43,667
Bonjour.

1169
01:22:44,292 --> 01:22:46,377
Bienvenue, chers amis du soleil.

1170
01:22:46,378 --> 01:22:48,171
Merci beaucoup.

1171
01:22:48,714 --> 01:22:52,466
Oui, faites-moi une faveur
et essuyez-vous simplement les pieds en entrant.

1172
01:22:52,467 --> 01:22:54,803
Je plaisante. C'est de la saleté.

1173
01:22:55,303 --> 01:22:56,764
S'il vous plaît, continuez d'avancer.

1174
01:23:03,020 --> 01:23:04,646
<i>Bonsoir.</i>

1175
01:23:04,647 --> 01:23:06,564
<i>Nous, le peuple de la Terre, nous préparons</i>

1176
01:23:06,565 --> 01:23:08,984
<i>pour ce qui pourraient être nos derniers instants.</i>

1177
01:23:10,068 --> 01:23:12,445
<i>Les heures à venir peuvent sembler longues,</i>

1178
01:23:12,946 --> 01:23:15,866
<i>mais nous devons les utiliser
pour nous soutenir les uns les autres,</i>

1179
01:23:16,700 --> 01:23:18,243
<i>et nous devons espérer.</i>

1180
01:23:18,869 --> 01:23:20,119
<i>Il faut oser espérer.</i>

1181
01:23:20,120 --> 01:23:22,164
- Hé, Mme H.
- Merci, Ben.

1182
01:23:24,416 --> 01:23:26,208
<i>Nous devons utiliser le temps à bon escient</i>

1183
01:23:26,209 --> 01:23:28,003
<i>être avec ceux que nous chérissons.</i>

1184
01:23:36,178 --> 01:23:37,930
Gardez espoir, d'accord ?

1185
01:23:38,847 --> 01:23:39,848
Quoi?

1186
01:23:43,769 --> 01:23:45,436
Désolé, juste... Salut.

1187
01:23:45,437 --> 01:23:46,814
- Hé.
- Hé.

1188
01:23:48,106 --> 01:23:50,399
Tu as l'air très distingué.

1189
01:23:50,400 --> 01:23:52,318
Je suis surpris de te voir ici. Je...

1190
01:23:52,319 --> 01:23:54,112
Êtes-vous venu pour un accompagnement spirituel ?

1191
01:23:54,655 --> 01:23:56,113
Oh, non, non.

1192
01:23:56,114 --> 01:23:58,576
Je suis juste venu te voir.

1193
01:24:09,587 --> 01:24:12,214
Je vous laisse ce soir avec ces mots.

1194
01:24:13,506 --> 01:24:17,885
<i>« Ne doutez jamais qu'un petit groupe
de citoyens réfléchis et engagés</i>

1195
01:24:17,886 --> 01:24:19,763
<i>peut changer le monde.</i>

1196
01:24:20,681 --> 01:24:25,769
<i>En effet, c'est la seule chose
qui l'ait jamais été.</i>

1197
01:25:14,484 --> 01:25:15,610
Postes.

1198
01:27:46,553 --> 01:27:49,056
Hé. Hé, hé, hé. Ne pleure pas.

1199
01:27:50,098 --> 01:27:51,766
Je reviens dans une minute, petit gars.

1200
01:28:00,984 --> 01:28:02,444
Encore quelques étapes.

1201
01:28:03,570 --> 01:28:04,654
Allez, allez.

1202
01:28:30,347 --> 01:28:31,974
De petits insectes intelligents.

1203
01:28:34,559 --> 01:28:35,853
Il va chercher Franklin.

1204
01:29:04,006 --> 01:29:06,008
Allume-le, Johnny.

1205
01:29:29,239 --> 01:29:30,448
Ben!

1206
01:30:06,068 --> 01:30:07,110
Oh mon Dieu.

1207
01:31:18,265 --> 01:31:19,598
Quelle heure est-il, Ben ?

1208
01:31:19,599 --> 01:31:20,682
Non.

1209
01:31:20,683 --> 01:31:23,185
- Quelle heure est-il, Ben ?
- Non, Johnny.

1210
01:31:23,186 --> 01:31:25,104
- Dis-le !
- Je ne veux pas.

1211
01:31:25,105 --> 01:31:26,772
Dis-le!

1212
01:31:26,773 --> 01:31:29,942
C'est l'heure des coups !

1213
01:32:29,627 --> 01:32:32,547
Tu es mon salut.

1214
01:32:33,798 --> 01:32:36,843
Ma délivrance de cette faim vicieuse.

1215
01:32:40,138 --> 01:32:42,349
Il est temps de nourrir.

1216
01:32:55,362 --> 01:32:56,821
Pose mon fils.

1217
01:33:45,495 --> 01:33:47,289
Sue. Sue, arrête.

1218
01:33:48,915 --> 01:33:50,832
Sue, arrête. C'est trop.

1219
01:33:50,833 --> 01:33:52,668
- Va chercher Franklin.
- Sue, arrête !

1220
01:33:52,669 --> 01:33:53,795
Sauvez notre fils.

1221
01:34:02,970 --> 01:34:04,722
Johnny, les commandes.

1222
01:34:41,008 --> 01:34:42,344
Attends, Suze !

1223
01:35:00,862 --> 01:35:02,029
Johnny, maintenant !

1224
01:35:51,288 --> 01:35:53,290
Reed ! Ça a marché.

1225
01:35:54,374 --> 01:35:55,375
Non!

1226
01:36:08,262 --> 01:36:10,264
Dites à Franklin que l'oncle Johnny l'aime.

1227
01:36:50,930 --> 01:36:51,931
Poursuivre en justice.

1228
01:36:57,895 --> 01:36:58,855
Poursuivre en justice?

1229
01:37:02,024 --> 01:37:04,151
Non, non, non. Non, non, non.

1230
01:37:07,655 --> 01:37:08,823
- Je l'ai eu.
- Sue.

1231
01:37:13,035 --> 01:37:16,247
Non. Sue. Sue.

1232
01:37:18,458 --> 01:37:19,417
- Elle respire ?
- Non.

1233
01:37:20,042 --> 01:37:21,334
Non. Non, bébé. Non.

1234
01:37:21,335 --> 01:37:23,254
Reste avec nous. Reste avec nous, d'accord ?

1235
01:37:34,306 --> 01:37:37,769
Reste avec moi, Sue.
Reste avec nous, bébé. Reste avec nous, bébé.

1236
01:37:39,479 --> 01:37:40,396
Allez, Sue.

1237
01:37:40,397 --> 01:37:42,355
Allez, Sue, reste avec nous.

1238
01:37:42,356 --> 01:37:43,315
Ne nous quitte pas, bébé.

1239
01:37:44,150 --> 01:37:45,026
<i>Sue !</i>

1240
01:37:46,277 --> 01:37:47,570
<i>Allez, bébé !</i>

1241
01:37:58,873 --> 01:38:00,082
Je suis désolé.

1242
01:40:03,956 --> 01:40:05,124
Hé.

1243
01:40:12,965 --> 01:40:14,258
Il n'est pas nous.

1244
01:40:14,926 --> 01:40:16,135
Il est plus.

1245
01:40:48,960 --> 01:40:53,214
Waouh, tout le monde ! Nous avons tellement
de choses passionnantes à aborder aujourd'hui.

1246
01:40:53,881 --> 01:40:56,549
L’année dernière, beaucoup de choses se sont produites.

1247
01:40:56,550 --> 01:40:58,051
Nous l'avons vu de nos propres yeux,

1248
01:40:58,052 --> 01:41:00,303
mais ce soir, nous allons
le voir à travers le leur.

1249
01:41:00,304 --> 01:41:02,973
<i>Notre ville, notre pays et notre planète...</i>

1250
01:41:02,974 --> 01:41:05,183
Non. Et il n’y a pas de quoi
être nerveux.

1251
01:41:05,184 --> 01:41:08,605
Reste avec moi. Ce
sera fait avant qu'on s'en rende compte.

1252
01:41:09,188 --> 01:41:12,065
...c'est évident à dire, mais cela
vaut certainement la peine d'en parler,

1253
01:41:12,066 --> 01:41:16,319
c'est le fait que la planche de surf
ne fait pas partie du corps.

1254
01:41:16,320 --> 01:41:19,197
Ok. Alors, Ted voulait
que je te donne quelque chose

1255
01:41:19,198 --> 01:41:20,992
en guise de remerciement pour avoir fait cela.

1256
01:41:22,869 --> 01:41:24,035
Intéressant.

1257
01:41:24,036 --> 01:41:27,373
Il adorerait que Franklin
le porte pour ça dans une minute.

1258
01:41:29,125 --> 01:41:30,834
- Non, en fait.
- Non. Absolument pas.

1259
01:41:30,835 --> 01:41:32,502
Non, je ne pense pas que nous le puissions.

1260
01:41:32,503 --> 01:41:34,254
Eh bien, je vais vous annoncer la mauvaise nouvelle.

1261
01:41:34,255 --> 01:41:35,881
- Merci, Lynne.
- De rien.

1262
01:41:35,882 --> 01:41:37,298
Des places, s'il vous plaît.

1263
01:41:37,299 --> 01:41:39,134
- C'est trop tôt.
- Beaucoup trop tôt.

1264
01:41:39,135 --> 01:41:40,551
Il est trop tôt pour ce genre de choses.

1265
01:41:40,552 --> 01:41:42,178
Il ne peut même pas s'asseoir sans aide.

1266
01:41:42,179 --> 01:41:43,972
Je n'ai pas eu le temps
de prendre le petit déjeuner ce matin...

1267
01:41:43,973 --> 01:41:46,433
- Tu as besoin de quelque chose ?
- ...si seulement je pouvais manger un bébé magique.

1268
01:41:50,647 --> 01:41:53,023
- Prends ses cheveux. Prends ces cheveux.
- Non. Ne... Ne me tente pas.

1269
01:41:53,024 --> 01:41:55,526
Qui sait où ses pouvoirs le mèneront ?

1270
01:41:56,778 --> 01:41:59,113
Mais pour l'instant, il est là.

1271
01:42:03,117 --> 01:42:04,576
Que fait ce type ?

1272
01:42:05,577 --> 01:42:07,038
- Qui est-ce là ?
- Salut, ma jolie.

1273
01:42:08,122 --> 01:42:09,290
Frankie.

1274
01:42:11,167 --> 01:42:12,333
Tu l'as eu ?

1275
01:42:12,334 --> 01:42:15,336
Explorateurs, héros, citoyens ou dirigeants.

1276
01:42:15,337 --> 01:42:17,005
Ils continuent de changer,

1277
01:42:17,006 --> 01:42:20,550
devenir ce dont nous avons besoin
quand nous en avons besoin.

1278
01:42:20,551 --> 01:42:22,177
- Nous partons dans dix...
- Mesdames et messieurs,

1279
01:42:22,178 --> 01:42:24,470
juste au moment où tu pensais que
nous ne pouvions pas aimer, admirer

1280
01:42:24,471 --> 01:42:26,808
ou les apprécions plus que nous,

1281
01:42:27,516 --> 01:42:30,687
et ils sont maintenant 25% plus fantastiques,

1282
01:42:32,271 --> 01:42:37,609
Reed, Sue, Johnny, Ben
et Franklin, les Cinq Fantastiques !

1283
01:42:45,284 --> 01:42:47,453
Précieuse cargaison. En route.

1284
01:42:51,040 --> 01:42:52,415
Est-ce...

1285
01:42:52,416 --> 01:42:53,499
Non, je l'ai déjà défini.

1286
01:42:53,500 --> 01:42:55,711
- Tu l'as déjà installé ?
- On va installer ce siège auto.

1287
01:42:55,712 --> 01:42:57,045
Très bien, assure-toi juste que...

1288
01:42:57,046 --> 01:42:58,588
- Attends, attends. Réglez le...
- Bon, tirez vers le haut.

1289
01:42:58,589 --> 01:43:00,757
Attends, attends. Je dois d'abord l'installer
avant de le fermer.

1290
01:43:00,758 --> 01:43:02,593
- Mets-le devant toi...
- Voilà.

1291
01:43:04,929 --> 01:43:07,513
Ça va faire ce bruit jusqu'à ce que
tu passes la ceinture sous la chaise...

1292
01:43:07,514 --> 01:43:09,474
- Très bien.
- ...et tu le fais passer de l'autre côté.

1293
01:43:09,475 --> 01:43:12,393
- Tu dois le passer dans la boucle.
- Ouais. Je le fais.

1294
01:43:12,394 --> 01:43:14,145
- Eh bien, je ne ressens rien.
- Je ne peux pas...

1295
01:43:14,146 --> 01:43:16,356
- Johnny, tu viens de l'accrocher sous la chaise.
- Ouais, c'est fait.

1296
01:43:16,357 --> 01:43:18,066
- Très bien, je l'ai.
- À travers la boucle.

1297
01:43:18,067 --> 01:43:19,150
Allons de l'avant, les gars.

1298
01:43:19,151 --> 01:43:20,610
Il faut l'enfiler. Il faut...

1299
01:43:20,611 --> 01:43:22,362
Ce n'est pas... Cela n'aidera pas.

1300
01:43:22,363 --> 01:43:23,822
Tu dois l'enfiler, le connecter

1301
01:43:23,823 --> 01:43:25,698
- et puis tirez sur le mou.
- Je l'ai enfilé.

1302
01:43:25,699 --> 01:43:27,533
Ouais, mais tu n'as pas tiré le coup.

1303
01:43:27,534 --> 01:43:28,994
Il suffit de pousser d'en haut. Poussez d'en haut.

1304
01:43:28,995 --> 01:43:30,787
- Non, tu dois...
- Tire le mou !

1305
01:43:30,788 --> 01:43:32,956
OK, je vais… J'ai tiré le fil.
Le fil est passé.

1306
01:43:32,957 --> 01:43:34,499
- Très bien.
- Je ne peux pas mettre mes mains là-dedans.

1307
01:43:34,500 --> 01:43:37,879
Toi, de gauche. Toi, d'en haut.
Trois, deux, un.

1308
01:43:39,588 --> 01:43:40,588
J'ai compris.

1309
01:43:40,589 --> 01:43:43,133
- Oui ! Oui !
- C'est un bon son.

1310
01:43:43,134 --> 01:43:44,551
Ok, nous sommes prêts.

1311
01:45:51,178 --> 01:45:52,763
"Il s'est frayé un chemin pour sortir

1312
01:45:54,681 --> 01:45:57,184
- et c'était un papillon."
- "C'était un papillon."

1313
01:46:01,772 --> 01:46:03,523
Tu veux l'autre livre, n'est-ce pas ?

1314
01:46:03,524 --> 01:46:04,942
- Ouais.
- D'accord.

1315
01:46:05,442 --> 01:46:06,443
Je reviens dans une seconde, bébé.

1316
01:46:08,654 --> 01:46:11,198
HERBIE, as-tu vu
le livre que Franklin adore ?

1317
01:46:12,658 --> 01:46:15,660
Pas celui-là. On l'a fait hier,
et je sais qu'il adore, mais celui-là…

1318
01:46:15,661 --> 01:46:17,079
Nous y sommes. C'est ici.

1319
01:46:18,289 --> 01:46:21,292
Vous voyez, nous allons faire quelque chose d'
un peu plus amusant aujourd'hui. Ouais ?

1320
01:53:56,705 --> 01:53:59,832
<i>Modifié par les rayons cosmiques de l'espace</i>

1321
01:53:59,833 --> 01:54:03,085
<i>Maintenant, ils sauvent la race humaine</i>

1322
01:54:03,086 --> 01:54:05,547
<i>Sue Storm commande la lumière</i>

1323
01:54:06,465 --> 01:54:09,216
<i>Les flammes de Johnny brûlent avec une intensité flamboyante</i>

1324
01:54:09,217 --> 01:54:12,052
<i>Ben fait bouger le monde avec puissance</i>

1325
01:54:12,053 --> 01:54:15,139
<i>Et Reed déforme la science à gauche et à droite</i>

1326
01:54:15,140 --> 01:54:16,516
C'est Red Ghost et ses super-singes !

1327
01:54:16,517 --> 01:54:18,601
C'est l'heure des coups !

1328
01:54:18,602 --> 01:54:21,228
<i>Rejoignez le combat et égalisez le score</i>

1329
01:54:20,929 --> 01:54:23,975
<i>Préparez-vous à regarder Les Quatre Fantastiques</i>


