1
00:00:35,948 --> 00:00:39,384
Liga da Justiça: Guerra

2
00:00:39,718 --> 00:00:44,280
Novas informações sobre os terríveis
sequestros atormentando Gotham City.

3
00:00:44,456 --> 00:00:48,324
Alerta: Imagens podem ser muito chocantes
para o público mais jovem.

4
00:00:48,493 --> 00:00:52,987
Esse é o misterioso Batman
que foi visto em Gotham?

5
00:00:53,165 --> 00:00:54,894
CAIXA AUTOMÁTICA

6
00:00:58,971 --> 00:01:01,940
Pare, Max. É assustador demais.

7
00:01:02,107 --> 00:01:07,443
Eu sou Batman, Charlie.
Estou aqui para sugar seu sangue.

8
00:01:07,613 --> 00:01:08,637
GOTHAM
17h21

9
00:01:08,814 --> 00:01:11,544
Qual é! Pare esse ônibus, droga.

10
00:01:27,099 --> 00:01:29,397
Vai a algum lugar, amigo?

11
00:01:29,568 --> 00:01:33,197
Tudo bem. Quer dançar? Vamos dançar.

12
00:01:40,212 --> 00:01:41,736
É sua vez, precioso.

13
00:01:43,348 --> 00:01:46,044
Não. Droga!

14
00:01:52,824 --> 00:01:54,485
Vamos subir.

15
00:02:00,565 --> 00:02:03,159
- Você me salvou.
- Com certeza.

16
00:02:03,335 --> 00:02:04,802
- Meu nome é...
- O que você quer?

17
00:02:04,970 --> 00:02:07,495
- O quê?
- Quanto isso vai me custar?

18
00:02:08,740 --> 00:02:10,002
Foi um prazer, moça.

19
00:02:10,175 --> 00:02:13,110
E como vou descer daqui?

20
00:02:16,748 --> 00:02:20,616
Agora, onde foi parar aquele inseto?

21
00:02:20,786 --> 00:02:22,413
COMIDA

22
00:02:29,227 --> 00:02:31,661
Armadura de alta tecnologia?

23
00:02:33,265 --> 00:02:35,756
Você vai ter que fazer melhor que isso.

24
00:02:43,608 --> 00:02:46,168
Certo. Isso foi melhor.

25
00:02:50,215 --> 00:02:53,207
O que estava fazendo no cais?
Quero respostas.

26
00:03:17,809 --> 00:03:19,640
Batman?

27
00:03:20,112 --> 00:03:21,204
Você é real?

28
00:03:22,147 --> 00:03:23,546
Desligue isso.

29
00:03:23,715 --> 00:03:25,342
- Eu ia capturá-Io.
- Claramente.

30
00:03:25,517 --> 00:03:27,985
Agora, desligue a maldita luz
antes que nos vejam.

31
00:03:28,153 --> 00:03:29,245
Antes de quem nos ver?

32
00:03:29,421 --> 00:03:33,255
Aqui é a polícia de Gotham City.
Mãos para cima.

33
00:03:33,425 --> 00:03:36,189
- Mãos para cima.
- Eles não gostam muito de nós.

34
00:03:37,062 --> 00:03:39,087
O mundo tem medo de nós.

35
00:03:39,264 --> 00:03:42,927
- Você diz isso como se fosse uma coisa boa.
- É necessária.

36
00:03:44,269 --> 00:03:46,032
Ande.

37
00:03:50,041 --> 00:03:53,101
Pegue seu bastão brilhante e vá para casa.
Gotham me pertence.

38
00:04:00,452 --> 00:04:04,889
Não. Este setor espacial inteiro
é minha área.

39
00:04:06,091 --> 00:04:09,288
Estou falando sério.
Sou o Lanterna Verde, droga!

40
00:04:36,822 --> 00:04:40,121
- O que diabos você fez?
- Legal.

41
00:05:30,008 --> 00:05:31,942
Então, o que está fazendo em Gotham?

42
00:05:32,110 --> 00:05:35,546
As testemunhas viram essa coisa tentando
plantar uma bomba na cidade.

43
00:05:35,714 --> 00:05:38,877
Quando a polícia o confrontou,
ele lançou fogo pela boca.

44
00:05:41,419 --> 00:05:44,252
Sim, eu reparei.
Mas fogo não é problema para mim.

45
00:05:44,422 --> 00:05:47,653
Como eu estava dizendo,
o Lanterna Verde pode fazer tudo.

46
00:05:47,826 --> 00:05:49,316
Menos calar a boca,
aparentemente.

47
00:05:49,494 --> 00:05:52,657
Alguém esqueceu
de beber seu "Tru Blood" esta noite.

48
00:05:53,465 --> 00:05:55,626
- Não sou vampiro.
- Sério?

49
00:05:55,800 --> 00:05:59,736
Supus isso pela escuridão, o desaparecimento
e a superforça.

50
00:05:59,905 --> 00:06:01,395
Não.

51
00:06:05,477 --> 00:06:07,570
- Consegue voar?
- No avião.

52
00:06:08,380 --> 00:06:11,679
Espere, você não é apenas um cara
fantasiado de morcego, é?

53
00:06:17,055 --> 00:06:19,250
Está brincando comigo?

54
00:06:22,193 --> 00:06:23,751
Ninguém lhe convidou
para o baile da escola...

55
00:06:23,929 --> 00:06:27,421
e agora você se veste de morcego
no porão da casa dos seus pais?

56
00:06:28,199 --> 00:06:29,860
O que isso faz?

57
00:06:31,670 --> 00:06:34,537
Não tem botões. Suponho que o controla
através de concentração.

58
00:06:35,307 --> 00:06:36,865
Como você fez isso?

59
00:06:38,476 --> 00:06:40,273
Você não estava se concentrando.

60
00:06:43,581 --> 00:06:46,516
- Não conseguirá fazer isso de novo.
- A não ser que eu queira.

61
00:06:46,685 --> 00:06:48,880
É isso. Vamos lá, fantasminha.

62
00:07:08,540 --> 00:07:10,201
Espere.
Precisamos de mais informações.

63
00:07:13,745 --> 00:07:17,613
- Droga. É uma bomba, e acabou de ser ativada.
- Lanterna, espere.

64
00:07:18,683 --> 00:07:20,617
Por Darkseid.

65
00:07:31,830 --> 00:07:35,288
- Darkseid? O que é isso, uma banda?
- Algum tipo de grito de morte.

66
00:07:36,134 --> 00:07:39,729
Ele queria nos levarjunto.
Tudo para proteger isto.

67
00:07:39,904 --> 00:07:44,341
Deixe comigo. Anel, fazer varredura
e identificação.

68
00:07:45,343 --> 00:07:47,607
Iniciando varredura.

69
00:07:48,380 --> 00:07:50,041
Processando.

70
00:07:51,683 --> 00:07:54,516
- Incapaz de identificar.
- Impossível.

71
00:07:54,686 --> 00:07:58,645
O anel sabe tanto quanto os Guardiões,
e os Guardiões sabem sobre tudo.

72
00:07:59,491 --> 00:08:02,858
Não parece uma bomba.
Parece mais um computador alienígena.

73
00:08:03,028 --> 00:08:05,496
Alienígena? Como o cara em Metropolis?

74
00:08:05,663 --> 00:08:07,153
Superman.

75
00:08:07,332 --> 00:08:10,597
- Você o conhece?
- Não.

76
00:08:10,769 --> 00:08:12,134
Mas pesquisei sobre ele.

77
00:08:12,303 --> 00:08:16,296
- O nível de força dele...
- Não será um problema para mim.

78
00:08:16,908 --> 00:08:18,773
Veremos.

79
00:08:19,344 --> 00:08:23,440
Enquanto isso, precisamos saber mais
sobre esta coisa.

80
00:08:24,783 --> 00:08:26,546
LABORATÓRIOS S.T.A.R.
METROPOLIS 18H37

81
00:08:27,052 --> 00:08:29,145
Nada no padrão do desenho,
Sarah?

82
00:08:29,320 --> 00:08:30,810
Não, Dr. Stone.

83
00:08:30,989 --> 00:08:34,390
Fizemos dúzias de testes,
e nem descobrimos uma única coisa.

84
00:08:34,559 --> 00:08:38,051
Sabemos menos agora
do que quando Flash o trouxe para cá.

85
00:08:38,229 --> 00:08:40,561
Talvez tenhamos sorte
com o detector de metal.

86
00:08:41,566 --> 00:08:44,057
ERRO DE IDENTIFICAÇÃO
METAL DESCONHECIDO

87
00:08:44,536 --> 00:08:47,061
Você trabalhou sem parar
nisso, Silas.

88
00:08:47,238 --> 00:08:49,069
Talvez devesse descansar.

89
00:08:49,240 --> 00:08:51,572
Descansarei quando soubermos
qual é o dispositivo...

90
00:08:51,743 --> 00:08:54,803
e por que a criatura precisava
colocá-la em Central City.

91
00:08:54,979 --> 00:08:56,844
Agora, o que sabemos?

92
00:08:57,015 --> 00:08:59,381
Está transmitindo algum tipo de sinal.

93
00:08:59,551 --> 00:09:03,351
Rastreamos sinais semelhantes vindo
de Coast City, Gotham e Metropolis.

94
00:09:04,389 --> 00:09:06,721
Então, ele está falando com alguém.

95
00:09:08,493 --> 00:09:10,586
Preciso atender.

96
00:09:10,762 --> 00:09:13,424
Oi, Dr. Stone.
Queria ver se você tinha informações...

97
00:09:13,598 --> 00:09:14,656
CENTRAL CITY
17h38

98
00:09:14,833 --> 00:09:19,429
...sobre o dispositivo que deixei com você.
- Devagar, rapaz. Mal consigo entender você.

99
00:09:19,604 --> 00:09:21,435
É, já ouvi isso antes.

100
00:09:22,040 --> 00:09:25,407
Perdemos a criatura.
Parece que foi criada para se desmantelar.

101
00:09:26,177 --> 00:09:29,635
- Entendo. Tem outras informações?
- Ainda não.

102
00:09:29,814 --> 00:09:33,477
- Deverei saber mais em algumas horas.
- Está bem. Falarei com você depois.

103
00:09:33,651 --> 00:09:38,918
Flash, tenho a impressão
de estar falando com um colega cientista.

104
00:09:39,090 --> 00:09:41,991
Falarei com você mais tarde, Dr. Stone.

105
00:09:44,162 --> 00:09:45,789
Os burritos chegaram.

106
00:09:45,964 --> 00:09:48,524
- Nem isso ele consegue fazer rápido.
- Onde está a salsa extra?

107
00:09:48,700 --> 00:09:50,065
- Finalmente.
- Já estava na hora.

108
00:09:50,635 --> 00:09:53,297
Você tira o "rápido" do "lanche rápido", Barry.

109
00:09:56,074 --> 00:09:59,840
Pessoal, alguém pegou meu pedido
por engano. Chimichanga.

110
00:10:00,512 --> 00:10:01,979
Pessoal...

111
00:10:06,417 --> 00:10:07,645
Calendário
Jogo de Futebol do Victor - Agora

112
00:10:10,255 --> 00:10:12,485
Aceitar - Ignorar

113
00:10:20,031 --> 00:10:21,055
FINAL DO CAMPEONATO ESTADUAL

114
00:10:21,232 --> 00:10:22,927
METROPOLIS
18h45

115
00:10:28,706 --> 00:10:31,436
Ingressos. Quero ver seus ingressos.

116
00:10:37,248 --> 00:10:39,011
Meu pai está com os ingressos.

117
00:10:39,184 --> 00:10:41,277
Quer dizer seu avô?

118
00:10:41,452 --> 00:10:43,784
Sim, o que eu falei?

119
00:10:48,860 --> 00:10:52,125
- E o do seu neto?
- O quê?

120
00:10:53,498 --> 00:10:54,692
Ei.

121
00:11:03,541 --> 00:11:05,805
RESERVADO PARA
SILAS STONE

122
00:11:07,579 --> 00:11:09,809
Cara, você está bem?

123
00:11:09,981 --> 00:11:11,710
Qual é ajogada, Vic?

124
00:11:12,317 --> 00:11:13,579
Eis o que vamos fazer.

125
00:11:13,751 --> 00:11:17,482
Dispara, corta, direita, zigue-zague.
Espalha, direita, jogada em Y no Hart.

126
00:11:17,655 --> 00:11:19,555
Separar.

127
00:11:30,835 --> 00:11:35,829
Almirante. Veja o búfalo castanho.
Búfalo trinta. Rio.

128
00:11:38,343 --> 00:11:40,334
Pronto. Noventa e oito. Vai!

129
00:12:09,774 --> 00:12:11,435
Próxima parada, campeonato nacional.

130
00:12:14,512 --> 00:12:16,173
Vic Stone é um estouro!

131
00:12:23,454 --> 00:12:26,184
WASHINGTON D.C.
20h45

132
00:12:33,631 --> 00:12:38,193
Esses idiotas custaram ao país
mais de cem milhões em danos.

133
00:12:38,369 --> 00:12:42,772
Quem vai pagar por isso?
Nós, pessoas comuns.

134
00:12:43,741 --> 00:12:44,765
Diana, espere.

135
00:12:48,646 --> 00:12:50,307
- É a Mulher Maravilha.
- É ela.

136
00:12:50,481 --> 00:12:52,642
- Alguém faça alguma coisa.
- Fantástico.

137
00:12:53,184 --> 00:12:55,243
Sou Diana, da Ilha Paraíso.

138
00:12:55,420 --> 00:13:00,221
Diga de quem está falando,
e por Zeus, eles provarão minha espada.

139
00:13:05,563 --> 00:13:09,499
Vocês se reuniram para protestar sobre mim?

140
00:13:14,172 --> 00:13:16,606
Você aí. Qual é seu problema comigo?

141
00:13:17,508 --> 00:13:18,998
Quer a verdade?

142
00:13:19,177 --> 00:13:22,613
Você gira essa espada com um sorriso,
e isso assusta pessoas normais.

143
00:13:22,780 --> 00:13:25,374
E você se veste como uma vadia.

144
00:13:35,126 --> 00:13:39,256
Isso não é verdade.
O lasso o forçará.

145
00:13:39,430 --> 00:13:41,660
Agora, conte-nos a verdade.

146
00:13:42,600 --> 00:13:46,832
Eu me fantasio de Mulher Maravilha.
Faz com que me sinta poderoso.

147
00:13:53,144 --> 00:13:55,942
Aceite a verdade, meu amigo.

148
00:13:56,114 --> 00:13:58,275
Minha fantasia também faz
com que eu me sinta poderosa.

149
00:13:58,449 --> 00:13:59,973
É melhor irmos embora.

150
00:14:00,151 --> 00:14:03,848
Sim, vamos ver esse presidente
de quem você falou.

151
00:14:07,358 --> 00:14:08,655
Pai, sou eu.

152
00:14:08,826 --> 00:14:13,729
Sei como você está ocupado. Só pensei
que desta vez, você manteria sua promessa.

153
00:14:13,898 --> 00:14:18,028
A propósito, nós vencemos esta noite.
Falarei com você depois. Eu amo você.

154
00:14:20,071 --> 00:14:24,007
- Você teve um ótimo jogo hoje, Victory.
- Vamos comer pizza. Quer vir?

155
00:14:24,175 --> 00:14:26,837
Não, tenho que ver meu pai.

156
00:14:30,248 --> 00:14:36,847
À VITÓRIA

157
00:14:38,456 --> 00:14:39,923
Você estava no lugar do meu pai.

158
00:14:41,626 --> 00:14:43,992
Não achei que ele o estava usando.

159
00:14:45,163 --> 00:14:47,495
Viu um garoto passar por aqui?

160
00:14:59,844 --> 00:15:01,675
- Muito obrigado.
- Não tem de quê.

161
00:15:02,246 --> 00:15:03,270
Grande jogo, hoje.

162
00:15:03,448 --> 00:15:07,077
O superastro Victory Stone
consegue a vitória sozinho.

163
00:15:07,718 --> 00:15:09,083
Não foi bem assim.

164
00:15:09,253 --> 00:15:13,087
O que quer dizer? Você fez
o passe de touchdown de 39 metros.

165
00:15:13,858 --> 00:15:17,453
Não faz diferença se não houver ninguém
para pegar o passe.

166
00:15:19,096 --> 00:15:21,587
Deve ser bom
confiar tanto em outra pessoa.

167
00:15:28,172 --> 00:15:31,039
Tenho que ir.
Foi um prazer conhecê-Io, Victory.

168
00:15:31,209 --> 00:15:35,202
- Diga ao seu pai que o lugar dele é ótimo.
- Sim, direi.

169
00:15:39,050 --> 00:15:41,211
Onde está minha...

170
00:15:41,385 --> 00:15:44,047
- Filho da...
- Isso!

171
00:15:46,157 --> 00:15:48,819
Victory! Victory!

172
00:15:49,393 --> 00:15:51,953
METROPOLIS
21h03

173
00:15:55,132 --> 00:15:56,599
Superman está próximo.

174
00:15:56,767 --> 00:15:59,099
Estava rastreando a rota de voo dele.

175
00:15:59,270 --> 00:16:02,398
Em quê? Seu próprio satélite?

176
00:16:04,442 --> 00:16:07,843
- Estava brincando. Você tem um satélite?
- Lá vem ele.

177
00:16:14,785 --> 00:16:16,446
O primeiro a chegar no prédio é...

178
00:16:18,823 --> 00:16:21,018
Eu detesto esse cara.

179
00:16:21,192 --> 00:16:23,660
ÁREA DE DEMOLlÇÃO
LEXCORP

180
00:16:32,637 --> 00:16:35,333
Espere aqui. Eu cuidarei disso.

181
00:16:35,506 --> 00:16:38,100
Não leve a mal. Você só atrapalharia.

182
00:16:38,276 --> 00:16:41,473
Este é o plano:
Lanterna Verde dá uma surra no Superman.

183
00:16:41,646 --> 00:16:44,137
TMZ está com as imagens.

184
00:17:04,635 --> 00:17:07,035
Então, o que você pode fazer?

185
00:17:19,650 --> 00:17:21,709
Eu ainda consigo ver você.

186
00:17:27,124 --> 00:17:30,218
A criatura que me atacou
tinha uma caixa como a sua.

187
00:17:33,931 --> 00:17:36,661
É seu amigo, imagino.

188
00:17:40,237 --> 00:17:43,434
Ele explodiu, então vou perguntar a você.

189
00:18:13,971 --> 00:18:16,235
Para que são essas caixas?

190
00:18:16,407 --> 00:18:19,604
Fale enquanto ainda consegue.

191
00:18:19,777 --> 00:18:21,802
Estou tentando.

192
00:18:22,413 --> 00:18:24,574
Segundo round, garoto voador.

193
00:18:29,053 --> 00:18:30,816
Lanterna, não!

194
00:18:39,063 --> 00:18:41,224
Correntes? Você é engraçado.

195
00:18:47,972 --> 00:18:51,373
Não vamos vencê-Io. Ele está irritado.
Temos que falar com ele.

196
00:18:51,542 --> 00:18:52,634
Falar com ele?

197
00:19:13,864 --> 00:19:17,197
Lanterna, concentre-se. Se parar
de se concentrar, o escudo vai se partir.

198
00:19:17,368 --> 00:19:18,960
Cale a boca.

199
00:19:30,347 --> 00:19:32,679
- Esse cara vai nos matar.
- Não vai, não.

200
00:19:32,850 --> 00:19:36,718
Você machuca, mas não mata. Certo, Clark?

201
00:19:40,624 --> 00:19:42,888
Você provou seu argumento...

202
00:19:44,862 --> 00:19:46,454
Bruce Wayne.

203
00:19:47,231 --> 00:19:48,823
Quem diabos é Bruce Wayne?

204
00:19:48,999 --> 00:19:51,058
Achamos que é alienígena.

205
00:19:51,235 --> 00:19:53,032
Bem, ele não é de Krypton.

206
00:19:53,471 --> 00:19:54,597
Valeu a tentativa.

207
00:19:54,772 --> 00:19:56,899
O que aconteceu?
Terminamos de brigar?

208
00:19:57,074 --> 00:19:59,167
Alienígena é algo relativo, aliás.

209
00:19:59,343 --> 00:20:00,674
Este é um Universo enorme.

210
00:20:05,082 --> 00:20:06,674
Vamos logo.

211
00:20:09,887 --> 00:20:11,855
Cara, por que gosta tanto de esgotos?

212
00:20:12,022 --> 00:20:15,355
Alguém está posicionando as caixas
estrategicamente.

213
00:20:15,626 --> 00:20:19,756
Temos que descobrir quem
e por quê, antes que seja tarde.

214
00:20:30,107 --> 00:20:33,941
Desaad, tem algum relatório
dos agentes na Terra?

215
00:20:34,111 --> 00:20:37,672
Senhor, o ser poderoso
encontrou uma Caixa Mãe.

216
00:20:37,848 --> 00:20:41,545
Aquele que eles chamam de Superman,
por engano.

217
00:20:42,686 --> 00:20:44,551
E...

218
00:20:44,722 --> 00:20:48,749
Os defensores surgiram como anticorpos,
para proteger o planeta.

219
00:20:48,926 --> 00:20:52,020
Corremos o perigo de perder
o elemento surpresa, meu senhor.

220
00:20:52,196 --> 00:20:55,063
Eu peço humildemente
que você adiante o cronograma.

221
00:20:57,134 --> 00:21:00,001
Permita que a invasão comece.

222
00:21:02,873 --> 00:21:05,637
- Estamos no limite da força.
- Aumente o impulso.

223
00:21:08,913 --> 00:21:12,178
Dr. Stone, seu filho está aqui.

224
00:21:12,349 --> 00:21:15,580
- Não tenho tempo agora. Repita.
- Arrume tempo.

225
00:21:16,487 --> 00:21:19,479
Victor, estou no meio
de um trabalho muito importante.

226
00:21:19,657 --> 00:21:24,253
- Quer dizer, mais importante que eu.
- Não foi o que eu disse.

227
00:21:25,162 --> 00:21:29,656
Havia olheiros lá hoje, pai.
Todos me ofereceram o pacote completo.

228
00:21:29,834 --> 00:21:33,964
Já disse que pagarei sua faculdade.
Você não precisa procurar bolsa de estudos.

229
00:21:34,138 --> 00:21:36,231
Essa não é a questão.

230
00:21:36,407 --> 00:21:39,740
Eles pensam que posso me comparar
aos melhores jogadores.

231
00:21:39,910 --> 00:21:41,571
Por que você não pensa isso?

232
00:21:41,745 --> 00:21:45,841
Abra os olhos, filho.
Veja o mundo em que vivemos hoje.

233
00:21:46,016 --> 00:21:48,883
Estamos testemunhando o nascimento
de uma nova raça de super-humanos.

234
00:21:49,053 --> 00:21:53,012
Seres que podem voar, destruir edifícios
e correr mais rápido que carros de corrida.

235
00:21:53,190 --> 00:21:56,023
Eles tornarão o que você
consegue fazer obsoleto.

236
00:21:56,193 --> 00:22:00,027
Nesse mundo, lançar uma bola
de futebol é piada.

237
00:22:02,166 --> 00:22:05,363
Você nunca virá assistir
a um dos meus jogos, certo?

238
00:22:06,604 --> 00:22:08,128
Não.

239
00:22:08,305 --> 00:22:13,208
- Dr. Stone, algo está acontecendo.
- Podemos conversar sobre isso depois.

240
00:22:18,716 --> 00:22:22,709
Por que vocês estão aqui?
Metropolis é a minha área.

241
00:22:23,554 --> 00:22:27,012
Há relatórios de raptos misteriosos
por todo o país.

242
00:22:27,191 --> 00:22:30,217
Também houve três aqui.
Achei que era comum em cidades grandes.

243
00:22:30,394 --> 00:22:32,954
Acha que os desaparecimentos
estão ligados a essas coisas?

244
00:22:33,130 --> 00:22:34,392
Eles estão ligados.

245
00:22:34,565 --> 00:22:39,229
- Então, esses monstros são...
- Eles são soldados. Soldados descartáveis.

246
00:22:39,403 --> 00:22:42,964
Eles colocam os dispositivos
a qualquer custo. É tática militar.

247
00:22:43,140 --> 00:22:46,007
Talvez estejamos prestes a sofrer
uma invasão em grande escala.

248
00:22:46,176 --> 00:22:50,579
Você é paranoico.
Vamos abri-Io para ver o que acontece.

249
00:22:51,282 --> 00:22:54,046
- Ei.
- Sem saber o que há ali dentro...

250
00:22:54,618 --> 00:22:55,880
isso é idiotice.

251
00:22:57,087 --> 00:22:59,715
Vou lhe mostrar o idiota.

252
00:23:00,724 --> 00:23:03,522
- Não toquei nele.
- Ele se ativou sozinho.

253
00:23:04,295 --> 00:23:07,025
- Está transmitindo.
- Silas, veja esses dados.

254
00:23:07,197 --> 00:23:09,722
Não vou deixar você
ir embora de novo, pai.

255
00:23:09,900 --> 00:23:11,094
Vamos discutir isso.

256
00:23:11,268 --> 00:23:15,602
- Consegue rastrear a origem da energia?
- Estou tentando achar o sinal agora.

257
00:23:15,773 --> 00:23:19,140
Esta coisa é mais importante para você
do que seu próprio filho.

258
00:23:19,310 --> 00:23:20,607
Victor, pare!

259
00:23:24,782 --> 00:23:26,875
Vai explodir.

260
00:24:04,188 --> 00:24:06,156
De nada.

261
00:24:27,678 --> 00:24:29,077
Ainda acha que sou paranoico?

262
00:24:30,147 --> 00:24:31,409
Talvez um pouco menos, agora.

263
00:25:01,712 --> 00:25:03,407
Precisamos dar o fora daqui já.

264
00:25:03,580 --> 00:25:05,980
- Por onde?
- Temos que levá-Io à Sala Vermelha.

265
00:25:23,801 --> 00:25:25,792
Sarah.

266
00:25:42,052 --> 00:25:46,648
Não vou deixar você, Victor.
Não ouse me deixar.

267
00:25:56,266 --> 00:25:59,599
Não acredito. Os sinais vitais
ainda estão presentes. Ele está vivo.

268
00:26:06,043 --> 00:26:08,705
- Pai.
- Sim, Victor. Estou aqui.

269
00:26:09,713 --> 00:26:12,773
- Está doendo muito.
- Vai doer.

270
00:26:13,450 --> 00:26:16,317
Não vai ser fácil, mas...

271
00:26:17,421 --> 00:26:20,219
Seja lá qual for a energia,
está devorando-o por dentro.

272
00:26:20,757 --> 00:26:22,748
Ele vai ter uma parada cardíaca.

273
00:26:22,926 --> 00:26:25,087
Está subindo pela coluna dele.

274
00:26:25,262 --> 00:26:26,422
Então, não podemos esperar.

275
00:26:32,769 --> 00:26:35,863
- Mas Silas, o risco...
- Que escolha temos, Morrow?

276
00:26:36,039 --> 00:26:38,906
Esta sala contém tecnologia
coletada pelo mundo todo.

277
00:26:39,076 --> 00:26:42,944
Estudei e anotei quase tudo.
Desmontei e reconstruí grande parte.

278
00:26:43,113 --> 00:26:45,946
Pode salvar a vida do meu filho.
Precisa fazer isso.

279
00:27:07,137 --> 00:27:09,469
Ele está sofrendo.
Você precisa fazer alguma coisa.

280
00:27:09,640 --> 00:27:13,235
A dor vai passar assim que o promethium
terminar de substituir o tecido.

281
00:27:13,410 --> 00:27:16,902
Enxerto de pele de promethium?
O corpo dele o rejeitará completamente.

282
00:27:17,080 --> 00:27:20,481
Não. Já injetei os nanitos.
Pode ativá-Ios.

283
00:27:20,651 --> 00:27:23,518
- Eles não foram testados. Nós o encontramos...
- Ative!

284
00:27:58,555 --> 00:28:01,353
Saia da minha frente, sua baranga!

285
00:28:01,925 --> 00:28:04,018
Legal, você é a Mulher Maravilha.

286
00:28:04,795 --> 00:28:08,526
- Meu nome é Diana.
- E o meu é Hannah Grace.

287
00:28:08,699 --> 00:28:10,758
Obrigada por falar comigo, Hannah.

288
00:28:10,934 --> 00:28:15,837
- Você não tem medo de mim?
- Não. Quero ser como você quando crescer.

289
00:28:16,006 --> 00:28:18,702
Eu agradeceria sua amizade, Hannah.

290
00:28:18,875 --> 00:28:21,400
- O que está comendo?
- Sorvete.

291
00:28:22,713 --> 00:28:23,907
É gostoso?

292
00:28:24,081 --> 00:28:27,812
É a melhor comida do mundo,
na minha opinião.

293
00:28:32,356 --> 00:28:36,656
Vou provar um pouco de sorvete.
E mais um para minha amiga Hannah.

294
00:28:37,995 --> 00:28:42,762
Como quiser, moça.
Apenas não arranque meu braços.

295
00:28:43,634 --> 00:28:45,158
Aqui está.

296
00:28:50,073 --> 00:28:53,270
Sorvete é maravilhoso!

297
00:28:54,177 --> 00:28:55,508
Eu lhe disse.

298
00:28:57,881 --> 00:29:01,146
Você deveria estar orgulhoso
dessa conquista.

299
00:29:02,185 --> 00:29:03,675
Obrigado.

300
00:29:06,423 --> 00:29:08,220
Eu o perdi.

301
00:29:09,092 --> 00:29:11,583
Prometi à mãe dele que o protegeria.

302
00:29:11,762 --> 00:29:13,753
Mas eu fracassei.

303
00:29:17,934 --> 00:29:19,868
O que está acontecendo?

304
00:29:39,623 --> 00:29:41,420
Diana?

305
00:29:41,591 --> 00:29:44,526
Steve. Já provou sorvete?

306
00:29:44,695 --> 00:29:47,755
Esse cozinheiro é realmente abençoado.

307
00:29:47,931 --> 00:29:51,492
- Precisa voltar para a Casa Branca.
- Você soa como minha mãe.

308
00:29:51,668 --> 00:29:56,537
- O presidente tem apenas alguns minutos.
- Cansei de esperar por ele, então fui embora.

309
00:29:56,707 --> 00:30:00,336
- Esta é Hannah.
- Muito prazer.

310
00:30:00,510 --> 00:30:03,001
Pode nos dar licença, Hannah?

311
00:30:03,180 --> 00:30:06,672
Não pode ir embora desse jeito, Diana.
Você é uma enviada política.

312
00:30:07,584 --> 00:30:11,520
- Sou uma guerreira.
- Com responsabilidades.

313
00:30:11,688 --> 00:30:16,216
Além disso, sei onde fazem o melhor sorvete
caseiro em Washington.

314
00:30:16,393 --> 00:30:17,519
Se você estiver interessada.

315
00:30:18,862 --> 00:30:21,956
Poderia obrigá-Io a revelar esse segredo.

316
00:30:22,699 --> 00:30:25,190
Ou eu poderia levá-la até lá.

317
00:30:36,246 --> 00:30:39,773
Essa é minha verdadeira responsabilidade:
Combater.

318
00:30:39,950 --> 00:30:41,645
Deixe-os comigo.

319
00:31:15,185 --> 00:31:18,586
Iniciar carregamento. Completo.

320
00:31:18,755 --> 00:31:21,246
Recalibrar memória.

321
00:31:24,428 --> 00:31:25,895
O que está acontecendo?

322
00:31:26,062 --> 00:31:27,495
Fique calmo, garoto.

323
00:31:27,664 --> 00:31:30,064
Vai ficar tudo bem.

324
00:31:35,705 --> 00:31:38,367
- Oi, Dr. Stone, eu...
- Estamos em apuros.

325
00:32:10,540 --> 00:32:12,030
Modo de ataque ativado.

326
00:33:21,177 --> 00:33:22,804
Victor.

327
00:33:27,784 --> 00:33:30,082
Eu vim o mais rápido possível.

328
00:33:30,687 --> 00:33:33,520
Modo de Ataque.
Canhão de ruídos acionado.

329
00:34:08,291 --> 00:34:12,159
- Lanterna, tampe aquele buraco.
- Sim, pode deixar.

330
00:34:26,977 --> 00:34:30,174
Concentre-se. Suas estruturas
estão desvanecendo.

331
00:34:30,347 --> 00:34:31,541
Sua mente está confusa.

332
00:34:32,148 --> 00:34:35,515
Preocupe-se consigo mesmo.
É você quem não tem poderes.

333
00:34:37,921 --> 00:34:42,051
Precisamos recuar e nos reorganizar.
Há criaturas demais para passarmos.

334
00:34:42,225 --> 00:34:43,817
É?

335
00:34:46,062 --> 00:34:48,030
Diga isso ao Superman.

336
00:34:55,372 --> 00:34:57,363
Vamos.

337
00:34:57,874 --> 00:35:01,071
É isso. Sorria para mim.

338
00:35:11,154 --> 00:35:14,214
Alerta, a capital
está sendo atacada.

339
00:35:17,861 --> 00:35:20,022
Lá se vai nossa maior arma.

340
00:35:20,196 --> 00:35:21,891
Fantástico.

341
00:35:32,609 --> 00:35:34,372
Vamos.

342
00:35:35,779 --> 00:35:37,747
Um cara não pode ter privacidade?

343
00:35:37,914 --> 00:35:41,179
- Futebol. Eu avisei.
- Bem, tínhamos de ter certeza.

344
00:35:42,085 --> 00:35:46,920
- Fiquei muito preocupada com você.
- Não precisava. Sério.

345
00:35:47,090 --> 00:35:49,820
- Gosto da sua camisa.
- É mesmo? Eu a roubei.

346
00:35:49,993 --> 00:35:52,325
Não roubou. Você é engraçado.

347
00:35:52,495 --> 00:35:57,660
Nós nos preocupamos toda vez que você
desaparece. Como toda família faz.

348
00:35:58,435 --> 00:36:00,460
Família adotiva.

349
00:36:02,906 --> 00:36:06,842
Dessa vez, foi pior.
Você ouviu as notícias, certo?

350
00:36:09,279 --> 00:36:14,012
Há uma invasão de monstros.
Eles estão atacando as pessoas nas ruas.

351
00:36:15,752 --> 00:36:18,448
E vocês acreditam nisso?

352
00:36:21,191 --> 00:36:22,681
Imbecil.

353
00:36:41,311 --> 00:36:43,040
Venha me atacar, horroroso. Shazam!

354
00:37:11,074 --> 00:37:14,942
Eles estão sendo cautelosos.
Vamos ficar bem.

355
00:37:22,519 --> 00:37:24,077
Preciso de imagem, imediatamente.

356
00:37:38,401 --> 00:37:42,235
Estamos cercados.
Repito, o presidente está cercado.

357
00:38:00,824 --> 00:38:05,056
Sr. Presidente, é um prazer
conhecê-Io finalmente.

358
00:38:05,228 --> 00:38:10,598
- Sou Diana, mas pode me chamar...
- Mulher Maravilha, graças a Deus!

359
00:38:44,033 --> 00:38:45,193
Perdemos um motor!

360
00:38:47,904 --> 00:38:49,269
Julian.

361
00:39:12,095 --> 00:39:13,960
Está tudo bem?
O que está acontecendo?

362
00:39:16,699 --> 00:39:19,031
Pelos deuses!

363
00:39:30,847 --> 00:39:31,973
Você é forte.

364
00:39:33,216 --> 00:39:35,013
Eu sei.

365
00:39:43,393 --> 00:39:45,020
Não consigo sentir minha mão.

366
00:39:45,194 --> 00:39:47,594
Não consigo sentir nada.

367
00:39:49,098 --> 00:39:51,293
O que está acontecendo comigo?

368
00:39:53,036 --> 00:39:56,028
Sua mente é um computador quântico, agora.

369
00:39:56,205 --> 00:40:00,608
Há um zunido nos meus ouvidos.
Faça isso parar, por favor.

370
00:40:00,777 --> 00:40:03,712
Não posso. Pelo menos, você está vivo.

371
00:40:04,981 --> 00:40:06,710
Chama isso de vivo?

372
00:40:07,183 --> 00:40:10,675
Metade máquina, metade homem.

373
00:40:11,120 --> 00:40:13,611
Precisava disso
para se importar comigo?

374
00:40:13,790 --> 00:40:17,624
Você tinha de me transformar
em mais uma de suas experiências.

375
00:40:19,195 --> 00:40:21,629
Não está ouvindo o zunido?

376
00:40:24,600 --> 00:40:27,068
Sabe, acho que estão
precisando de mim no centro...

377
00:40:27,236 --> 00:40:31,229
e vocês dois obviamente
precisam conversar, então eu vou...

378
00:40:31,407 --> 00:40:32,738
Sim.

379
00:40:43,686 --> 00:40:48,146
Dados desassimilados detectados.
Iniciar doutrinamento Parademon.

380
00:40:48,324 --> 00:40:50,656
Iniciar baixa de arquivo.

381
00:40:56,566 --> 00:41:01,333
Traduzir comando.
Localizar mundos habitáveis.

382
00:41:08,678 --> 00:41:12,136
Comando: Colher material orgânico.

383
00:41:16,519 --> 00:41:19,010
Comando: Processar material orgânico.

384
00:41:22,625 --> 00:41:25,958
Comando: Reestruturar material orgânico.

385
00:41:42,345 --> 00:41:46,338
Comando: Por Darkseid.

386
00:41:59,862 --> 00:42:00,988
Baixa de arquivo completa.

387
00:42:07,070 --> 00:42:08,935
Darkseid.

388
00:42:25,455 --> 00:42:29,858
Com licença, mas este é o buraco
de onde esses insetos surgiram, certo?

389
00:42:32,562 --> 00:42:33,859
Vic Stone?

390
00:42:34,030 --> 00:42:36,692
O que diabos aconteceu com você?

391
00:43:04,427 --> 00:43:05,621
Isso não foi tão difícil.

392
00:43:15,271 --> 00:43:20,709
- Parece que você precisa de ajuda.
- Flash, meu amigo. É ótimo ver você.

393
00:43:24,514 --> 00:43:26,243
Sim, e esse é o Batman.

394
00:43:26,415 --> 00:43:28,747
- Batman é real?
- Sim, ele está bem ali.

395
00:43:28,918 --> 00:43:30,317
Espere. O quê?

396
00:43:31,154 --> 00:43:35,989
É uma verdadeira honra conhecê-Io, Batman.
Senhor Batman, senhor.

397
00:43:36,159 --> 00:43:38,286
Não ligue. O cara é um completo mané.

398
00:43:38,461 --> 00:43:42,955
Acompanhei suas proezas em Central City.
Você trabalha de forma simples e eficiente.

399
00:43:45,368 --> 00:43:48,997
Barry, você tem algo no seu nariz.

400
00:43:49,739 --> 00:43:51,798
Prepare-se. Lá vêm eles.

401
00:43:52,842 --> 00:43:54,241
Para Darkseid.

402
00:44:09,959 --> 00:44:11,688
Santa...

403
00:44:27,310 --> 00:44:28,971
Saudações, guerreiros.

404
00:44:30,346 --> 00:44:32,007
Vou primeiro.

405
00:44:32,648 --> 00:44:34,309
Oi.

406
00:44:37,553 --> 00:44:40,386
É bom estar de volta no calor da batalha.

407
00:44:41,324 --> 00:44:43,485
Sim, é melhor sair correndo.

408
00:44:43,659 --> 00:44:48,153
Não, eles estão se reorganizando,
esperando que alguém lance o ataque.

409
00:44:48,331 --> 00:44:50,026
Está bem, e agora?

410
00:44:50,967 --> 00:44:52,730
Eu não sei.

411
00:44:56,138 --> 00:44:58,106
Bomba!

412
00:45:02,078 --> 00:45:03,909
Ele é meu.

413
00:45:04,847 --> 00:45:06,838
Ativar modo de defesa.

414
00:45:09,018 --> 00:45:11,350
- Droga.
- Você está frito.

415
00:45:12,355 --> 00:45:14,255
Não, não estou com eles.

416
00:45:14,423 --> 00:45:17,392
Espere, eu posso confirmar isso.
Ele estava no laboratório S.T.A.R.

417
00:45:28,170 --> 00:45:31,833
Ei, pessoal. Tudo bem? Shazam.

418
00:45:32,008 --> 00:45:33,566
Eu estou com ele.

419
00:45:34,277 --> 00:45:36,336
Ele não está comigo.

420
00:45:36,512 --> 00:45:40,573
E quem diabos é você?
Sr. Roboto?

421
00:45:40,750 --> 00:45:44,117
Não importa quem eu sou.
O que importa é o que eu faço.

422
00:45:44,287 --> 00:45:49,384
- E o que é isso?
- Eu me comuniquei com a tecnologia deles.

423
00:45:49,558 --> 00:45:53,585
Conheço o plano deles.
Eles vão terraformar a Terra.

424
00:45:53,763 --> 00:45:56,231
A coisa vai ficar feia.

425
00:45:56,399 --> 00:45:58,458
- Faz sentido.
- Como assim?

426
00:45:58,634 --> 00:46:02,035
Para começar, a água está pegando fogo.

427
00:46:30,833 --> 00:46:34,530
- O que estão fazendo com eles?
- Não tenho certeza, mas sei de uma coisa.

428
00:46:34,704 --> 00:46:36,171
Eles não estão matando ninguém.

429
00:46:36,339 --> 00:46:39,399
- Estão colhendo.
- Este não foi um incidente isolado.

430
00:46:39,575 --> 00:46:41,133
Está acontecendo no mundo todo.

431
00:46:48,984 --> 00:46:51,509
Chegamos tarde demais. Ele está aqui.

432
00:47:04,667 --> 00:47:08,159
- Suponho que seja o vilão.
- Palpite sortudo.

433
00:47:08,337 --> 00:47:09,599
Ele não parece muito durão.

434
00:47:26,856 --> 00:47:28,050
Não.

435
00:47:28,758 --> 00:47:33,593
Eu sou entropia. Eu sou a morte.

436
00:47:39,101 --> 00:47:42,036
Eu sou Darkseid.

437
00:47:42,772 --> 00:47:47,038
Afastem-se e admirem o espetáculo luminoso.
Lanterna Verde cuidará disso.

438
00:48:08,931 --> 00:48:11,331
É tudo que sabe fazer?
Não é tudo que eu sei.

439
00:48:23,846 --> 00:48:26,178
Não terminei com você.

440
00:48:46,702 --> 00:48:48,135
Esse é seu namorado?

441
00:48:49,238 --> 00:48:52,230
- Não.
- Legal. Observe isto.

442
00:48:52,408 --> 00:48:57,141
Coração negro, Comensal da Morte, ou seja lá
qual for seu nome... Você é péssimo!

443
00:49:06,989 --> 00:49:11,323
- E agora?
- Agora, você morre.

444
00:49:13,996 --> 00:49:15,258
Espere, não!

445
00:49:30,179 --> 00:49:32,977
- Temos que ser mais rápidos.
- Para mim, não é problema.

446
00:49:37,119 --> 00:49:40,282
- Eles estão se separando. Podem fazer isso?
- Eles nos viram.

447
00:49:40,456 --> 00:49:43,516
Vamos, Barry.
Está se movendo rápido, então pense rápido.

448
00:50:00,543 --> 00:50:03,034
Nunca perdi o fôlego antes.

449
00:50:03,512 --> 00:50:05,002
Não, Superman.

450
00:50:18,627 --> 00:50:21,858
Finalmente, o krytoniano é nosso.

451
00:50:22,031 --> 00:50:24,864
O Mestre ficará satisfeito.

452
00:50:36,245 --> 00:50:39,271
Eles fugiram com ele. Eu vi.
Eles levaram o Superman.

453
00:50:39,448 --> 00:50:41,916
- Eu vou pegá-Io.
- Lanterna.

454
00:50:47,890 --> 00:50:50,984
- Saia do meu caminho, Batman.
- Seu braço está quebrado, idiota.

455
00:50:53,395 --> 00:50:55,886
Eu posso cuidar disso.
Saia do caminho.

456
00:50:57,199 --> 00:50:59,326
- Você morrerá.
- Então, morrerei.

457
00:50:59,501 --> 00:51:00,832
O que está tentando provar?

458
00:51:01,003 --> 00:51:05,235
Não estou tentando provar nada,
seu otário tamanho família.

459
00:51:05,407 --> 00:51:08,342
Não aja como se me conhecesse.
Você não me conhece.

460
00:51:09,545 --> 00:51:14,107
- Nós somos apenas um pouco parecidos.
- Não somos nada parecidos.

461
00:51:14,283 --> 00:51:16,444
Estamos lutando ao lado
de um alienígena, uma amazona...

462
00:51:16,619 --> 00:51:19,213
um relâmpago humano, um ciborgue
e um velocista.

463
00:51:19,388 --> 00:51:22,721
Pelo que sei, Hal,
nós somos as únicas pessoas normais aqui.

464
00:51:23,859 --> 00:51:28,228
- Nunca lhe falei meu nome.
- Eu vi no seu uniforme de voo.

465
00:51:28,397 --> 00:51:32,458
Você não é muito normal, fantasminha.
Sabe disso, certo?

466
00:51:33,869 --> 00:51:35,598
Meu nome é Bruce Wayne.

467
00:51:35,771 --> 00:51:38,797
Aos dez anos, vi meus pais
serem assassinados na minha frente.

468
00:51:39,408 --> 00:51:43,435
Passei a vida treinando para combater
o tipo de criminoso que os tirou de mim.

469
00:51:43,612 --> 00:51:47,275
Mas isso é diferente.
Isso não tem nada a ver comigo.

470
00:51:48,784 --> 00:51:50,775
Por que está me falando isso?

471
00:51:50,953 --> 00:51:53,615
Isso é mais importante
que eu ou você.

472
00:51:53,789 --> 00:51:57,691
Pare de se atrapalhar.
Concentre-se no que é importante.

473
00:51:57,860 --> 00:52:00,829
O resto do mundo.
Vá ficar com os outros.

474
00:52:00,996 --> 00:52:03,328
- E fazer o quê, exatamente?
- Você fala alto.

475
00:52:03,499 --> 00:52:06,195
Eles vão escutá-Io,
se tiver algo a dizer.

476
00:52:06,368 --> 00:52:08,495
Tente ao menos parecer inteligente.

477
00:52:09,772 --> 00:52:12,468
Mantenha-os vivos.
Mantenha Darkseid ocupado até voltarmos.

478
00:52:12,641 --> 00:52:14,472
"Voltar?" De onde?

479
00:52:15,144 --> 00:52:17,840
Não vamos vencer sem nossa maior arma.

480
00:52:21,050 --> 00:52:23,211
Onde diabos você vai?

481
00:52:24,753 --> 00:52:26,345
Ei!

482
00:52:27,423 --> 00:52:29,755
Vou buscar Superman.

483
00:52:32,061 --> 00:52:34,393
Bruce Wayne?

484
00:52:35,431 --> 00:52:37,422
O idiota é mais maluco do que eu.

485
00:53:24,179 --> 00:53:27,671
Vocês estão bem? Ótimo. Escutem.

486
00:53:32,921 --> 00:53:34,821
Nós precisamos...

487
00:53:34,990 --> 00:53:39,017
Precisamos jogar no ataque,
em vez de ficarmos todos aguardando.

488
00:53:41,797 --> 00:53:45,358
- O quê?
- Peço desculpas, mas não conheço seus jogos.

489
00:53:45,534 --> 00:53:49,095
Acho que Lanterna Verde está dizendo
que está na hora de trabalho de equipe.

490
00:53:49,271 --> 00:53:51,239
Então, vamos reunir nossas forças.

491
00:53:51,740 --> 00:53:54,732
É isso aí, batam aqui.

492
00:53:57,679 --> 00:53:58,771
Qual é o plano, então?

493
00:53:59,448 --> 00:54:02,781
Ele lança os raios pelos olhos, certo?

494
00:54:02,951 --> 00:54:05,215
Então, está resolvido. Vamos cegá-Io.

495
00:54:05,387 --> 00:54:10,950
É um plano tão bom quando qualquer outro.
Vamos segui-Io e ficar fora de vista.

496
00:54:11,126 --> 00:54:13,424
Farei algo
para chamar a atenção dele.

497
00:54:13,595 --> 00:54:17,861
Princesa, chegue perto dele
e esfaqueie o filho da mãe nos olhos.

498
00:54:18,033 --> 00:54:20,297
Como o coitado do Édipo.

499
00:54:20,469 --> 00:54:22,767
É, como a gata grega falou.

500
00:54:22,938 --> 00:54:26,374
E a invasão de monstros caindo do céu?
O que faremos sobre eles?

501
00:54:27,309 --> 00:54:29,834
Talvez eu consiga mandá-Ios de volta
para onde vieram.

502
00:54:30,012 --> 00:54:32,139
Por mim, está ótimo.

503
00:54:32,314 --> 00:54:33,975
Aqui está, pessoal.

504
00:54:34,149 --> 00:54:36,140
Essa é nossa.

505
00:54:41,123 --> 00:54:43,614
"Essa é nossa?"
Esse é seu grande grito de guerra?

506
00:54:43,792 --> 00:54:46,761
Não se preocupe com isso, espertinho.
Siga o plano.

507
00:54:48,597 --> 00:54:52,658
Isso é incrível. Como aquele jogo
em que você passa a bola no úItimo...

508
00:54:52,835 --> 00:54:56,396
- Quem é você e como me conhece?
- O quê? Sou um fã.

509
00:54:56,572 --> 00:54:59,166
Todo mundo aqui conhece Victory Stone.

510
00:54:59,341 --> 00:55:01,673
- Não sou mais aquele cara.
- Claro que é.

511
00:55:01,844 --> 00:55:05,780
Não sou. Sou um Exterminador.
Um androide.

512
00:55:05,948 --> 00:55:08,280
Algum tipo de ciborgue.
Terei de me preocupar...

513
00:55:08,450 --> 00:55:10,782
com sistemas operacionais
e vírus de computador.

514
00:55:10,953 --> 00:55:14,946
Alerta: Não conseguirá fazer nada disso
se esse cara devorar o mundo.

515
00:55:15,123 --> 00:55:18,286
Não entende?
Não existe mais um lugar para mim.

516
00:55:33,041 --> 00:55:36,033
Acho que seu lugar é conosco.

517
00:56:12,681 --> 00:56:14,876
As colônias de Parademon na Terra...

518
00:56:15,050 --> 00:56:19,180
são mal equipadas para processar
sua carne, meu tesouro.

519
00:56:22,357 --> 00:56:24,655
Mas aqui no meu laboratório particular...

520
00:56:24,826 --> 00:56:29,661
posso dividir seu código genético kryptoniano
e criar uma nova forma...

521
00:56:30,565 --> 00:56:35,502
um super-Parademon
a serviço de Darkseid.

522
00:56:43,178 --> 00:56:45,237
E quando tivermos nosso campeão...

523
00:56:45,414 --> 00:56:50,784
capturaremos os outros super-heróis
e também os dividiremos.

524
00:56:50,953 --> 00:56:53,854
Ave Darkseid.

525
00:57:08,303 --> 00:57:10,396
- Certo. Lembrem, vou distrair...
- Darkseid.

526
00:57:10,572 --> 00:57:12,301
O que...

527
00:57:30,826 --> 00:57:34,922
Tire-o dali. O exibicionismo dele
vai estragar o plano.

528
00:57:35,097 --> 00:57:36,655
Fantástico. Agora sou o Batman.

529
00:57:45,440 --> 00:57:47,305
Qual é o problema? Eu o peguei.

530
00:57:47,476 --> 00:57:50,468
Cara, você não pegou nada.
Tínhamos um plano.

531
00:57:50,645 --> 00:57:52,169
Atenção, pessoal.

532
00:58:00,922 --> 00:58:05,950
- Você é um guerreiro, não um bebê. Aja assim.
- Sim, senhora.

533
00:58:06,828 --> 00:58:09,820
Agora, rumo à vitória!

534
00:58:11,199 --> 00:58:12,427
Ela gosta de mim.

535
00:58:13,201 --> 00:58:15,294
Ataquem!

536
00:58:23,045 --> 00:58:26,037
É verdade. A metamorfose é dolorosa.

537
00:58:26,214 --> 00:58:31,652
Mas logo você não sentirá mais nada,
nunca mais.

538
00:58:32,854 --> 00:58:35,049
O quê? Não mandei chamarem você.

539
00:58:40,495 --> 00:58:42,292
Soltem-no.

540
00:58:42,464 --> 00:58:45,627
Estou impressionado com sua engenhosidade,
terráqueo.

541
00:58:45,801 --> 00:58:48,599
Mas quando o processo de transformação
é posto em ação...

542
00:58:48,770 --> 00:58:50,203
nada pode detê-Io.

543
00:58:51,273 --> 00:58:53,241
Seu amigo se foi.

544
00:58:53,408 --> 00:58:56,775
Com a ajuda do kryptoniano,
farei com que seu mundo...

545
00:58:56,945 --> 00:59:01,075
seja apenas mais um
conquistado por Darkseid.

546
00:59:02,984 --> 00:59:04,645
E se você nunca vir isso?

547
00:59:04,820 --> 00:59:06,219
Você não ousaria.

548
00:59:07,089 --> 00:59:08,647
Não?

549
00:59:15,263 --> 00:59:18,824
Bem-vindas, minhas crianças. Protejam seu...

550
01:00:13,388 --> 01:00:16,380
Darkseid, devore isso.

551
01:00:39,915 --> 01:00:43,248
Vamos, gigante, estou ficando entediada.

552
01:00:43,919 --> 01:00:46,752
Este mundo é meu.

553
01:01:12,814 --> 01:01:15,476
Um já era. Resta um.

554
01:01:20,288 --> 01:01:26,523
A faca estava à esquerda, então ele é destro.
Significa que o botão de ativar deve ficar aqui.

555
01:04:44,893 --> 01:04:46,827
Agora, Flash, destrua o outro olho.

556
01:04:51,099 --> 01:04:53,795
Desculpe, preciso disso para salvar o mundo.
Agradeço pela sua ajuda.

557
01:05:16,491 --> 01:05:17,515
Funcionou?

558
01:05:26,000 --> 01:05:29,128
Sim, acho que funcionou.

559
01:05:39,113 --> 01:05:41,047
Superman.

560
01:05:42,217 --> 01:05:44,481
Precisa lutar contra aquilo
que estão fazendo com você.

561
01:05:44,652 --> 01:05:47,644
Precisamos de você, Clark.
O mundo precisa de Clark Kent.

562
01:06:07,008 --> 01:06:10,500
Os dois globos oculares foram destruídos,
mas ele ainda está de pé.

563
01:06:12,780 --> 01:06:14,839
O que mais podemos fazer?

564
01:06:15,016 --> 01:06:17,280
Tente mandá-Io para casa.

565
01:06:19,020 --> 01:06:20,510
Como?

566
01:06:22,357 --> 01:06:26,157
Darkseid transfere dados para as caixas
de metal. Eles as chamam de Caixas Mães.

567
01:06:26,327 --> 01:06:31,594
Eles estão criando portais. Tubos boom.
Só tenho que falar a língua deles.

568
01:06:31,766 --> 01:06:35,258
Não entendi uma única palavra
do que você disse.

569
01:06:40,108 --> 01:06:42,269
Conectando à rede.

570
01:06:46,581 --> 01:06:48,549
Não foi possível conectar.

571
01:06:48,716 --> 01:06:50,308
Preciso de um pouco de altitude.

572
01:07:01,729 --> 01:07:03,993
Conexão estabelecida.

573
01:08:06,394 --> 01:08:07,622
Coloque-o ali dentro.

574
01:08:21,142 --> 01:08:23,303
Vou esmagá-Io como uma noz.

575
01:08:29,317 --> 01:08:32,582
Como ousa? Sou Darkseid.

576
01:08:37,659 --> 01:08:40,059
Não me importa.

577
01:08:41,729 --> 01:08:43,128
Acabe com ele.

578
01:09:17,632 --> 01:09:20,533
Agora, garoto, bata a porta na cara dele.

579
01:09:22,170 --> 01:09:24,638
- Incapaz de conectar.
- Droga.

580
01:09:43,791 --> 01:09:45,656
Erro.

581
01:09:45,827 --> 01:09:48,125
O computador não está respondendo.

582
01:09:55,570 --> 01:09:58,471
Vamos, sua máquina estúpida! Funcione!

583
01:09:59,207 --> 01:10:01,698
- Rede estabelecida.
- Sim.

584
01:10:02,643 --> 01:10:05,373
- Energia insuficiente.
- Droga.

585
01:10:06,681 --> 01:10:10,617
Está programado, mas não tenho energia para
ativá-Io. Preciso de uma explosão de energia.

586
01:10:10,785 --> 01:10:12,013
Não deve ser problema.

587
01:10:19,827 --> 01:10:21,658
Shazam!

588
01:10:37,378 --> 01:10:40,609
Kryptoniano, você vem comigo.

589
01:10:42,016 --> 01:10:44,007
Nem no inferno!

590
01:11:01,302 --> 01:11:04,362
Iniciando fechamento do tubo boom.

591
01:11:24,258 --> 01:11:25,657
Peguei você.

592
01:11:31,299 --> 01:11:34,268
Você é aquele garoto.

593
01:11:36,003 --> 01:11:39,439
- Grande recebimento, cara.
- Obrigado.

594
01:11:39,607 --> 01:11:43,270
Não conte a eles, está bem?
Não é da conta deles.

595
01:11:44,245 --> 01:11:46,179
Será nosso segredo.

596
01:11:46,781 --> 01:11:49,272
Sempre falei que seu braço
era como um canhão.

597
01:11:49,450 --> 01:11:52,681
E agora, é mesmo.

598
01:12:07,268 --> 01:12:09,031
Bom trabalho, garoto.

599
01:12:09,203 --> 01:12:13,572
- Para onde foi Shazam?
- Foi embora. Tinha um encontro.

600
01:12:13,741 --> 01:12:17,336
Certo. Quem sairia
com aquele bebezão esquentado?

601
01:12:17,511 --> 01:12:19,376
E as vítimas humanas?

602
01:12:19,547 --> 01:12:23,347
Eu consigo vê-las. Deixe-me
fazer mais um teleporte.

603
01:12:29,257 --> 01:12:30,724
Pode deixar.

604
01:12:37,865 --> 01:12:40,299
Ele serve para fazer a limpeza, pelo menos.

605
01:12:41,202 --> 01:12:45,366
- Como evitaremos que Darkseid retorne?
- Todas as Caixas Mães estão arruinadas.

606
01:12:45,539 --> 01:12:47,837
Então, eles não conseguirão voltar
tão cedo.

607
01:12:48,009 --> 01:12:49,306
É um começo.

608
01:12:49,477 --> 01:12:51,069
Alerta.

609
01:12:55,216 --> 01:12:58,151
Deveríamos sair
antes que nos culpem novamente...

610
01:13:02,657 --> 01:13:04,955
Qual é a pressa, Flash?

611
01:13:06,994 --> 01:13:10,555
Hoje marca um dia memorável
na História.

612
01:13:10,731 --> 01:13:16,192
Em nosso pior momento, os super-heróis
vestiram suas fantasias coloridas...

613
01:13:16,771 --> 01:13:20,104
- Fantasia? Este é meu uniforme.
- Silêncio.

614
01:13:20,274 --> 01:13:24,973
Agora você quer dar ordens, depois que fiz
o trabalho pesado e uni todo mundo?

615
01:13:25,146 --> 01:13:29,173
Está se referindo a quando você falhou
e a Mulher Maravilha assumiu o controle?

616
01:13:29,350 --> 01:13:32,751
- Ciborgue lhe mostrou um vídeo?
- Ele enviou um e-mail.

617
01:13:32,920 --> 01:13:34,581
Eu detesto você, Batman.

618
01:13:34,755 --> 01:13:37,349
Não acredito que as pessoas
não tenham mais medo de nós.

619
01:13:37,525 --> 01:13:40,585
Ou que pensem que somos uma equipe.
Não somos uma equipe.

620
01:13:40,761 --> 01:13:43,093
Mas fiquei feliz em encontrar
gente que me entende.

621
01:13:43,264 --> 01:13:46,995
Sim, foi bom andar por um panteão
novamente.

622
01:13:47,168 --> 01:13:48,192
O que quer dizer?

623
01:13:48,369 --> 01:13:53,602
Ades, Apolo, Hermes, Hefesto, Zeus...

624
01:13:53,774 --> 01:13:55,605
cada deus por seu próprio direito.

625
01:13:56,577 --> 01:13:57,601
E eu?

626
01:13:57,778 --> 01:14:03,717
Nunca conheci ninguém como você.
Deus ou mortal.

627
01:14:03,884 --> 01:14:09,186
Será por sorte, destino
ou há forças mais importantes envolvidas?

628
01:14:09,357 --> 01:14:12,588
Será que nossa era moderna tecnológica...

629
01:14:12,760 --> 01:14:14,990
- Eu não deveria estar aqui.
- Está brincando?

630
01:14:15,162 --> 01:14:20,725
Claro que sim. Nós vencemos.
Fique orgulhoso. Seu pai parece orgulhoso.

631
01:14:20,901 --> 01:14:26,134
...a forma de todos trabalharem por
um planeta livre e pacífico. Como vimos...

632
01:14:26,307 --> 01:14:31,040
A propósito, cara, agradeço
por não mencionar aquela outra coisa.

633
01:14:31,212 --> 01:14:34,773
Não tem problema.
Obrigado por me ver dentro disso aqui.

634
01:14:34,949 --> 01:14:37,679
O quê? Você é um estouro, Victory.

635
01:14:37,852 --> 01:14:39,945
Eu sei. E você fica me lembrando.

636
01:14:40,121 --> 01:14:44,990
Victory! Victory! Victory!

637
01:14:45,159 --> 01:14:50,256
Esses superamigos
usam os poderes para nos proteger.

638
01:14:50,431 --> 01:14:51,955
Também não somos amigos.

639
01:14:52,133 --> 01:14:54,328
- Deixaremos que pensem as duas coisas.
- Por quê?

640
01:14:54,502 --> 01:14:58,165
Assim a polícia de Gotham sairá da minha cola.
E a Força Aérea da sua.

641
01:14:58,339 --> 01:15:00,102
Não sei. Uma equipe...

642
01:15:00,274 --> 01:15:03,675
- Tenho muitas responsabilidades.
- Eu também.

643
01:15:03,844 --> 01:15:07,371
Bem, tenho o universo inteiro para proteger,
então, é isso aí.

644
01:15:07,548 --> 01:15:09,015
Vamos, podemos fazer isso juntos.

645
01:15:09,183 --> 01:15:12,778
- É? Consegue voar no espaço?
- Consigo.

646
01:15:13,287 --> 01:15:16,688
Não é a questão. Não somos amigos.
Não formamos uma equipe.

647
01:15:16,857 --> 01:15:20,315
Não concordo, Hal.
Gosto de fazer parte de alguma coisa.

648
01:15:20,494 --> 01:15:24,123
É, você gostaria.
Escute, isso foi uma vez só, está bem?

649
01:15:24,298 --> 01:15:26,459
E se alguma coisa voltar a acontecer?

650
01:15:26,634 --> 01:15:29,262
Por favor, o que poderia acontecer?

651
01:15:29,437 --> 01:15:33,134
Isso dito, fico feliz
em lhes apresentar...

652
01:15:34,008 --> 01:15:36,875
Puxa, eu nem perguntei.
Vocês têm um nome?

653
01:15:37,044 --> 01:15:38,841
- Sim, temos.
- Nós temos?

654
01:15:39,013 --> 01:15:43,473
Isso mesmo.
Podem nos chamar de Super Sete.

655
01:15:43,651 --> 01:15:46,643
- Por favor, não nos chame assim.
- Os Super Sete?

656
01:15:46,821 --> 01:15:48,686
O que foi, não gostaram?

657
01:17:42,036 --> 01:17:44,971
Os seres da superfície mataram nosso rei.

658
01:17:45,139 --> 01:17:49,235
Este é um ato de guerra
e eles pagarão por isso.

659
01:19:22,102 --> 01:19:24,093
[Portuguese - Brazilian]


