0
00:00:13,700 --> 00:00:16,000
Зайчето Бъни
в

0
00:00:16,800 --> 00:00:18,975
БЕЙЗБОЛЕН ЗАЕК

1
00:00:30,609 --> 00:00:32,975
<i>Ето ни приятели,</i>
<i>на известното игрище.</i>

2
00:00:33,045 --> 00:00:35,775
<i>Единствена, съкрушителна</i>
<i>игра, която ще ви изкара...</i>

3
00:00:35,847 --> 00:00:38,213
<i>..и от най-добрата кръчма!<i>
<i>Гостуващия отбор...</i>

4
00:00:38,283 --> 00:00:40,683
<i>Едрите Горили от Бензиностанцията,</i>
<i>ще дадат на домакините...</i>

5
00:00:40,752 --> 00:00:44,449
<i>Чаените Чашки, пердах който</i>
<i>няма да забравят. Бейзболни фенове....</i>

6
00:00:45,357 --> 00:00:48,383
<i>Идва крещящ самолет</i>
<i>на лявото крило!</i>

7
00:00:50,395 --> 00:00:54,456
<i>Домакините нямат шанс,</i>
<i>но въпреки това са в завидна форма.</i>

8
00:00:54,933 --> 00:00:57,834
Аз съм само на деветдесет и три години.

9
00:01:12,951 --> 00:01:14,043
Топка!

10
00:01:17,222 --> 00:01:20,157
Не знам какво ми стана, сър.

11
00:01:20,225 --> 00:01:22,250
Исках да кажа "страйк"

12
00:01:23,762 --> 00:01:27,630
<i>Слушайте тълпата, поддържаща</i>
<i>Горилите от Бензиностанцията.<i>

13
00:01:27,766 --> 00:01:29,358
<i>Боже! Каква игра!</i>

14
00:01:58,997 --> 00:02:02,296
Горилите от Бензиностанцията
са сбирщина нечестни играчи.

15
00:02:03,735 --> 00:02:07,296
Мога да ги бия с една ръка,
завързана на гърба ми...

16
00:02:07,372 --> 00:02:09,533
сам-самичък. Да!

17
00:02:09,641 --> 00:02:12,769
Ще се кача там и <i>фрас!</i> База!

18
00:02:12,844 --> 00:02:15,005
<i>фрас!</i> Още една база!

19
00:02:21,687 --> 00:02:22,984
Какво става, шефе?

20
00:02:23,989 --> 00:02:26,150
Добре, голяма клечко.

21
00:02:26,224 --> 00:02:29,159
Значи си мислиш, че
сам можеш да ни биеш?

22
00:02:31,963 --> 00:02:34,397
Изпроси си игра.

23
00:02:36,334 --> 00:02:38,393
<i>Внимание. Моля за внимание.</i>

24
00:02:38,470 --> 00:02:41,268
<i>Има малка промяна</i>
<i>в редиците на Чаените Чашки.</i>

25
00:02:41,339 --> 00:02:44,433
<i>Кетчинг: Бъгс Бъни.</i>
<i>Ляво крило: Бъгс Бъни.</i>

26
00:02:44,509 --> 00:02:46,807
<i>Дясно крило: Бъгс Бъни.</i>
<i>Питчинг: Бъгс Бъни.</i>

27
00:02:46,878 --> 00:02:49,346
<i>Трета база, централно поле,</i>
<i>първа база: Бъгс Бъни.</i>

28
00:02:49,414 --> 00:02:52,144
<i>Стопер: Бъгс Бъни.</i>
<i>Втора база: Бъгс Бъни.</i>

29
00:03:00,258 --> 00:03:02,385
Сложи го над плочата.
Надолу по Старата Алея.

30
00:03:02,461 --> 00:03:05,624
Момчето е лесен противник.
Хайде, момчета, дайте му да се разбере.

31
00:03:10,135 --> 00:03:13,969
Това е старият пипер, момче.
Това е старият питчинг.

32
00:03:14,039 --> 00:03:16,530
Това те слага над плочата, момче.

33
00:03:28,954 --> 00:03:33,118
Точно по средата.
Дайте ми старата топка. Хайде!

34
00:03:38,096 --> 00:03:40,997
Мисля, че ще го объркам с бавната си топка.

35
00:03:45,871 --> 00:03:49,602
Едно, две, три, пропуск. Излизаш.

36
00:03:55,280 --> 00:03:56,577
Момчето с бухалките.

37
00:04:01,953 --> 00:04:03,978
Това е нещото, което искам, момче.

38
00:04:04,055 --> 00:04:06,148
Това е старият джинджифил, момче.

39
00:04:24,876 --> 00:04:26,605
Надолу по Старата Алея

40
00:04:34,586 --> 00:04:35,951
Излизаш!

41
00:04:36,021 --> 00:04:39,115
-Откъде тези глупости? Вътре съм.
-Казах, че излизаш навън.

42
00:04:39,191 --> 00:04:40,522
-Вътре съм.
-Излизаш!

43
00:04:40,592 --> 00:04:42,787
-Вътре.
-Вън.

44
00:04:42,861 --> 00:04:44,692
-Вън!
-Вътре!

45
00:04:44,763 --> 00:04:46,594
-Вън!
-Казвам, че си вътре.

46
00:04:46,665 --> 00:04:48,929
И ако не ти харесва,
можеш да отиваш под душовете.

47
00:04:49,000 --> 00:04:52,163
Както кажеш, шефе. Вътре съм.

48
00:04:55,941 --> 00:04:58,637
Хайде, сложи я на плочата.

49
00:04:59,911 --> 00:05:01,173
Взех я.

49
00:05:09,200 --> 00:05:12,600
<i>напоследък, вашият тютюн</i>
<i>е с различен вкус?</i>

50
00:05:05,250 --> 00:05:07,514
Хайде, сложи я но<i>....</i>

51
00:05:13,925 --> 00:05:15,654
Надолу по Старата Алея

52
00:05:35,647 --> 00:05:37,012
Излизаш

52
00:05:40,800 --> 00:05:43,600
<i>тази екскурзия,</i>
<i>наистина ли беше необходима?</i>

53
00:05:51,129 --> 00:05:53,256
<i>Бъгс Бъни, 96.</i>

54
00:05:53,331 --> 00:05:55,765
<i>Горилите от Бензиностанзцията, 95.</i>

55
00:05:56,134 --> 00:05:59,865
<i>Последна половина от деветината,</i>
<i>и Бъгс води с 96:95.</i>

56
00:06:00,171 --> 00:06:02,867
<i>Горилите имат човек на базата</i>
<i>и двама вън.</i>

57
00:06:02,941 --> 00:06:05,808
<i>До финала може и да поведат.</i>

58
00:06:16,655 --> 00:06:18,816
Гледайте как залепвам тази трогателна маймуна...

59
00:06:18,890 --> 00:06:23,088
с мощен, парализиращ, перфектен удар
към дебелокожия задръстен питчер.

60
00:06:37,042 --> 00:06:38,976
Такси, следвай тази топка.

61
00:06:46,484 --> 00:06:49,544
Един момент, Мак.
Отиваш в грешната посока!

61
00:06:51,100 --> 00:06:53,200
<i>вашият водач</i>

62
00:07:17,549 --> 00:07:18,914
Вън!

63
00:07:19,317 --> 00:07:20,545
Вън?

64
00:07:21,286 --> 00:07:23,948
Това е, което каза.
Чу го. Така каза.

65
00:07:24,022 --> 00:07:26,991
Това е което каза. Това каза.
Наистина каза това.

66
00:07:30,962 --> 00:07:32,691
И това е края.

67
00:07:33,691 --> 00:07:35,691
превод:
emo.bg

