﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:03,503
You're throwing that jersey
on for the first time,

2
00:00:03,628 --> 00:00:05,088
it's just so
many emotions.

3
00:00:05,213 --> 00:00:06,548
MAN: I think we're
gonna be pretty good.

4
00:00:06,673 --> 00:00:08,048
Everything we can
do to play our games,

5
00:00:08,173 --> 00:00:09,509
bring it to the
finish line.

6
00:00:09,634 --> 00:00:10,968
I didn't take
the job to survive.

7
00:00:11,135 --> 00:00:12,595
I took it to kind of
accomplish something.

8
00:00:12,721 --> 00:00:14,555
We have to have a
winning mindset,

9
00:00:14,680 --> 00:00:18,350
otherwise we'll be in a build
for many, many, many years.

10
00:00:18,475 --> 00:00:20,687
(Cheering)

11
00:00:20,812 --> 00:00:22,856
♪

12
00:00:22,981 --> 00:00:25,065
ANNOUNCER: The Rebuild:
Inside the Montreal Canadiens.

13
00:00:25,315 --> 00:00:28,611
Stream now on Crave,
presented by Bell.

14
00:00:30,612 --> 00:00:39,621
(Male Announcer
reads text on screen)

15
00:00:39,747 --> 00:00:45,128
(Musical jingle)

16
00:00:51,676 --> 00:00:54,595
(gentle instrumental music)

17
00:01:00,935 --> 00:01:05,063
(gentle music continues)

18
00:01:05,063 --> 00:01:14,908
♪ Ah ah ah ♪

19
00:01:15,992 --> 00:01:20,789
♪ Ah ah ah ♪

20
00:01:20,914 --> 00:01:25,584
♪ Ah ah ah ♪

21
00:01:25,709 --> 00:01:32,591
♪ Ah ah ah ♪

22
00:01:33,802 --> 00:01:37,305
(gentle music continues)

23
00:01:49,025 --> 00:01:51,486
(crowd cheering)

24
00:01:51,611 --> 00:01:55,156
♪ Hallelujah ♪

25
00:01:55,281 --> 00:01:58,492
♪ Hallelujah ♪

26
00:01:58,617 --> 00:01:59,451
(camera snaps)

27
00:01:59,576 --> 00:02:02,079
♪ Hallelujah ♪

28
00:02:02,079 --> 00:02:03,998
(camera snaps)

29
00:02:04,123 --> 00:02:06,292
♪ Hallelujah ♪

30
00:02:06,292 --> 00:02:09,086
[Leonard Cohen] I know
you've heard that song before.

31
00:02:09,086 --> 00:02:10,712
I wrote that.

32
00:02:10,838 --> 00:02:12,799
I just wanted to
get your attention.

33
00:02:13,925 --> 00:02:16,635
I was 33 when I
released my first song,

34
00:02:17,719 --> 00:02:19,305
and at that point I
used so much Quaalude

35
00:02:19,305 --> 00:02:21,890
that people called
me Captain Mandrax.

36
00:02:22,015 --> 00:02:25,478
That's a pretty splendid
superhero name if you ask me.

37
00:02:25,478 --> 00:02:27,020
Captain Mandrax.

38
00:02:28,438 --> 00:02:30,817
They used to call me a
womaniser but I never was.

39
00:02:30,817 --> 00:02:33,068
It was just easier to get
someone else to love me

40
00:02:33,193 --> 00:02:35,155
than it was to love myself.

41
00:02:35,280 --> 00:02:36,739
(head bangs)
(Leonard moans)

42
00:02:36,865 --> 00:02:39,283
(glass smashes)

43
00:02:39,283 --> 00:02:41,034
And what is love anyway?

44
00:02:41,161 --> 00:02:42,620
(gentle instrumental music)
(waves whoosh)

45
00:02:42,620 --> 00:02:45,956
It's the one that comes and
goes without leaving a mark,

46
00:02:48,209 --> 00:02:50,711
but then there's
that other kind,

47
00:02:53,046 --> 00:02:55,425
the one that stays with
you your whole life.

48
00:02:55,550 --> 00:02:57,426
(gentle music continues)

49
00:02:57,551 --> 00:03:01,681
Somewhere, even though life
goes on, it lives inside of you.

50
00:03:03,932 --> 00:03:05,602
It's in love that we are made

51
00:03:05,727 --> 00:03:07,520
and in love that we disappear,

52
00:03:07,645 --> 00:03:09,438
(gentle music continues)

53
00:03:09,563 --> 00:03:11,649
and you're always there.

54
00:03:12,775 --> 00:03:15,694
I knew you before
I even met you.

55
00:03:17,447 --> 00:03:20,199
(paper rustles)

56
00:03:23,203 --> 00:03:28,373
(gentle music continues)
(bird squawks)

57
00:03:33,086 --> 00:03:38,342
(gentle music continues)
(bird squawking continues)

58
00:03:43,848 --> 00:03:47,435
(gentle music continues)

59
00:03:53,942 --> 00:03:57,569
(gentle music continues)

60
00:04:04,034 --> 00:04:07,622
(gentle music continues)

61
00:04:13,627 --> 00:04:17,048
(lighter clicks)
(people chattering)

62
00:04:17,048 --> 00:04:20,593
(horse hooves pattering)

63
00:04:20,593 --> 00:04:22,052
(bell dinging)

64
00:04:22,052 --> 00:04:23,637
(people chattering)

65
00:04:23,762 --> 00:04:26,348
(donkey braying)

66
00:04:26,473 --> 00:04:29,560
(people chattering)

67
00:04:34,690 --> 00:04:36,942
You look a little lost.

68
00:04:37,901 --> 00:04:41,113
Is it that obvious? (giggles)

69
00:04:41,238 --> 00:04:44,199
No, I know most
of the foreigners on
the island, and uh,

70
00:04:44,324 --> 00:04:48,745
a lot of the Greeks, and
I've not seen you before.

71
00:04:50,038 --> 00:04:50,956
I'd remember.

72
00:04:53,334 --> 00:04:54,252
I'm Leonard.

73
00:04:55,377 --> 00:04:56,295
Leonard Cohen.

74
00:04:57,045 --> 00:04:58,005
Charmian.

75
00:05:00,591 --> 00:05:01,968
You can call me Charm.

76
00:05:01,968 --> 00:05:03,636
- Charm?
- Mm.

77
00:05:03,636 --> 00:05:06,471
Please join me.

78
00:05:06,471 --> 00:05:07,598
I'm not disturbing any-

79
00:05:07,598 --> 00:05:08,598
Not at all.

80
00:05:09,850 --> 00:05:12,060
So what brings you
to Hydra, Leonard?

81
00:05:12,185 --> 00:05:13,478
Oh, escaping from London.

82
00:05:13,478 --> 00:05:15,982
Ah, so did we.

83
00:05:17,317 --> 00:05:20,653
You don't sound, you
don't sound English.

84
00:05:20,778 --> 00:05:24,156
No, neither do
you, I'm Australian.

85
00:05:24,156 --> 00:05:26,492
Australian family
mix. I'm Canadian.

86
00:05:27,367 --> 00:05:28,827
So, we're the outsiders.

87
00:05:28,827 --> 00:05:31,831
(Charmian laughs)

88
00:05:31,831 --> 00:05:34,334
Have have you been here long?

89
00:05:36,043 --> 00:05:36,877
Ages.

90
00:05:38,211 --> 00:05:40,505
(clears throat) You're a writer?

91
00:05:43,091 --> 00:05:45,720
All the foreigners here are
either painters or writers.

92
00:05:45,845 --> 00:05:48,848
Which one are you, are you
a painter or a writer, or?

93
00:05:51,516 --> 00:05:52,851
I'm a novelist.

94
00:05:53,978 --> 00:05:57,398
I was a cannoneer in
the army during the war.

95
00:05:58,899 --> 00:06:03,196
Anyway, after that, I
got a job at the Argus,

96
00:06:03,321 --> 00:06:05,572
which is in
Australian newspaper,

97
00:06:05,697 --> 00:06:08,201
which is where I met
my husband, George.

98
00:06:08,201 --> 00:06:10,536
It was quite a scandal because
he was married at the time,

99
00:06:10,661 --> 00:06:12,997
and I was 23 and he was 35.

100
00:06:14,706 --> 00:06:16,041
How old are you, Leonard?

101
00:06:17,168 --> 00:06:19,045
I'm 26, but don't
hold it against me.

102
00:06:19,045 --> 00:06:21,880
Oh, that's a great, great age.

103
00:06:24,425 --> 00:06:26,636
Anyway, I got fired.

104
00:06:26,761 --> 00:06:30,389
George resigned in
protest, bless him.

105
00:06:30,514 --> 00:06:33,600
And he got a job in London,
at the London Times,

106
00:06:33,725 --> 00:06:38,189
as an editor, and we endured
many years of bad weather,

107
00:06:38,189 --> 00:06:41,149
and then we decided that
we both wanted to write,

108
00:06:41,274 --> 00:06:43,026
which was of course,
financially disastrous,

109
00:06:43,026 --> 00:06:45,071
so we found the
cheapest place we could.

110
00:06:45,071 --> 00:06:47,406
We packed up our
children and here we are.

111
00:06:48,615 --> 00:06:49,449
Life.

112
00:06:51,411 --> 00:06:52,411
Under two minutes.

113
00:06:56,999 --> 00:07:01,795
I heard there were
some rooms available

114
00:07:01,920 --> 00:07:04,966
in a guest house or a
guest house in a room.

115
00:07:06,300 --> 00:07:08,093
Oh, you're looking
for something a
little more long term

116
00:07:08,093 --> 00:07:09,262
and less expensive?

117
00:07:11,471 --> 00:07:14,725
Oh darling, you don't
have to be ashamed

118
00:07:14,725 --> 00:07:16,560
about lack of funds here.

119
00:07:17,812 --> 00:07:22,483
Nearly everybody on the island
is broke on a regular basis.

120
00:07:25,319 --> 00:07:26,153
Come.

121
00:07:27,697 --> 00:07:29,281
Where are we going?

122
00:07:29,281 --> 00:07:33,244
Well (clears throat),
we have a guest room,

123
00:07:33,244 --> 00:07:35,495
if you don't mind the children.

124
00:07:35,620 --> 00:07:37,456
It's got its own
private entrance.

125
00:07:37,456 --> 00:07:38,540
Okay, how much is it?

126
00:07:38,665 --> 00:07:40,041
- Oh no.
- I really am strapped

127
00:07:40,168 --> 00:07:41,252
right now.
- No, no, no.

128
00:07:41,252 --> 00:07:43,336
You pay what you want,
you pay what you feel.

129
00:07:44,504 --> 00:07:45,463
Welcome to Hydra.

130
00:07:46,423 --> 00:07:49,552
(gentle instrumental music)
(suitcase thuds)

131
00:07:49,677 --> 00:07:53,139
(suitcase shuffles)

132
00:07:53,139 --> 00:07:56,892
I mean, are you really
accusing me of being drunk?

133
00:07:57,017 --> 00:07:58,603
Your son found you passed out

134
00:07:58,603 --> 00:08:01,062
on the fucking couch last night,

135
00:08:01,189 --> 00:08:03,399
next to two bottles of wine!

136
00:08:03,524 --> 00:08:06,651
Gimme a break, I was
working like a dog.

137
00:08:06,651 --> 00:08:08,862
I fell asleep. (sighs)

138
00:08:08,987 --> 00:08:10,113
Anyway, where were
you last night?

139
00:08:10,113 --> 00:08:11,656
Oh, don't pretend that
you bloody care, George?

140
00:08:11,781 --> 00:08:14,994
If I didn't care, I
would've left here years ago!

141
00:08:16,204 --> 00:08:17,245
You know what?

142
00:08:17,370 --> 00:08:18,706
You know, maybe you are
the reason that I drink?

143
00:08:18,831 --> 00:08:22,668
Just to endure your
self-righteous bullshit!

144
00:08:23,793 --> 00:08:26,963
(footsteps pattering)

145
00:08:26,963 --> 00:08:30,800
If I didn't drink then I
would've left you years ago.

146
00:08:30,800 --> 00:08:33,721
(dramatic music)

147
00:08:36,974 --> 00:08:39,351
(hangers clanging)

148
00:08:39,351 --> 00:08:41,854
(door knocking)

149
00:08:41,854 --> 00:08:42,897
(door creaks)

150
00:08:43,022 --> 00:08:44,231
Hey, Leonard?

151
00:08:46,067 --> 00:08:46,817
Yes, Leonard, sorry.

152
00:08:46,817 --> 00:08:48,152
How are you? George.

153
00:08:48,152 --> 00:08:49,028
Nice to meet you, mate.

154
00:08:49,153 --> 00:08:50,403
Nice to meet you, sorry.

155
00:08:52,280 --> 00:08:53,615
So, what's going on?

156
00:08:53,740 --> 00:08:56,326
You're not leaving, are you?

157
00:08:58,162 --> 00:09:01,541
I was just packing,
packing up my stuff.

158
00:09:02,667 --> 00:09:04,293
I'm sorry about
all the ruckus.

159
00:09:04,418 --> 00:09:07,922
It's um, it's got nothing
to do with you, honestly.

160
00:09:08,047 --> 00:09:09,381
- All right.
- Look,

161
00:09:10,591 --> 00:09:13,677
why don't you hang your things
back up and come upstairs

162
00:09:13,677 --> 00:09:15,553
and have a glass
of wine with me?

163
00:09:15,553 --> 00:09:16,721
You like wine?

164
00:09:16,721 --> 00:09:18,014
Oh, love wine.

165
00:09:19,267 --> 00:09:21,101
(hands thudding)
- Well, you'll fit right in.

166
00:09:21,226 --> 00:09:22,311
- Okay.
- I'll see you up there.

167
00:09:22,436 --> 00:09:25,398
All right.
(door creaking)

168
00:09:25,398 --> 00:09:26,440
(door banging)

169
00:09:26,566 --> 00:09:29,277
(door clanking)

170
00:09:33,489 --> 00:09:35,490
(door clicking)
(birds chirping)

171
00:09:35,615 --> 00:09:40,162
(gentle music)
(cat meows)

172
00:09:40,288 --> 00:09:43,456
(door thuds)
(birds chirping)

173
00:09:43,581 --> 00:09:46,668
(people speaking Greek)

174
00:09:46,793 --> 00:09:48,754
(gentle music continues)

175
00:09:48,754 --> 00:09:51,923
(birds chirping)

176
00:09:51,923 --> 00:09:53,426
You all right?

177
00:09:53,551 --> 00:09:54,509
I'm okay, thank you.

178
00:09:54,634 --> 00:09:55,344
Okay.

179
00:09:55,469 --> 00:09:56,928
Oh, I'm fine. Thank you.

180
00:09:57,053 --> 00:09:57,888
Okay.

181
00:09:57,888 --> 00:10:01,225
(gentle music continues)

182
00:10:01,225 --> 00:10:02,475
You're a writer as well?

183
00:10:02,600 --> 00:10:05,770
Yeah, you know,
Charmian and I, we,

184
00:10:05,770 --> 00:10:07,315
(birds chirping)
(lighter clicks)

185
00:10:07,440 --> 00:10:11,235
we write together, live
together, have three kids,

186
00:10:11,235 --> 00:10:16,115
so it can get a little
claustrophobic at times.

187
00:10:18,533 --> 00:10:19,784
It's complex, isn't it?

188
00:10:20,745 --> 00:10:24,624
Marriage, or humanity,
more generally.

189
00:10:25,957 --> 00:10:29,461
Well, genetically speaking, we
were designed to live amongst

190
00:10:29,586 --> 00:10:30,712
a non-monogamous herd,

191
00:10:30,837 --> 00:10:34,799
and now we're all put
into these little pairs

192
00:10:36,344 --> 00:10:40,597
and it's our morals, you see?

193
00:10:40,597 --> 00:10:42,807
Battling our genes, it's, um-

194
00:10:44,018 --> 00:10:45,477
Exhausting.

195
00:10:45,477 --> 00:10:46,479
It can be.

196
00:10:48,855 --> 00:10:53,653
Well, I suppose I should
go and check on her really.

197
00:10:53,653 --> 00:10:55,571
(birds chirping)

198
00:10:55,696 --> 00:10:56,697
You don't know where she is?

199
00:10:56,822 --> 00:10:58,783
Oh, I know where
she is (snickers).

200
00:10:58,783 --> 00:11:00,326
Too right, I do.

201
00:11:00,451 --> 00:11:01,326
You wanna come?

202
00:11:02,827 --> 00:11:03,663
Come on.

203
00:11:04,788 --> 00:11:07,582
Uh, Martin, just gonna
pop out for a hit, mate.

204
00:11:07,707 --> 00:11:10,418
Will you look after the others?

205
00:11:10,543 --> 00:11:11,379
Good man.

206
00:11:12,837 --> 00:11:15,508
(gentle music)

207
00:11:19,761 --> 00:11:22,932
Just got paid a residual on
our latest book, you see,

208
00:11:23,057 --> 00:11:24,265
so that's why I was
over in the mainland,

209
00:11:24,392 --> 00:11:25,768
'cause they don't
have a bank over here.

210
00:11:25,893 --> 00:11:28,729
Anyway, Charm's in there,
paying off our tab,

211
00:11:28,854 --> 00:11:33,484
which is good, but, you know,
means she can start a new one.

212
00:11:33,484 --> 00:11:36,111
(door clicks)
(upbeat music)

213
00:11:36,236 --> 00:11:39,030
[Charmian] (whistles) Leonard!

214
00:11:39,155 --> 00:11:40,865
[George] (speaks
in Greek) Nikos!

215
00:11:40,990 --> 00:11:41,658
(door smacking)

216
00:11:41,658 --> 00:11:43,201
Darling, mwah!

217
00:11:44,495 --> 00:11:46,246
- I'm Leonard.
- You all right?

218
00:11:47,248 --> 00:11:48,416
Good, exactly what
I was looking for.

219
00:11:48,541 --> 00:11:52,211
Leonard. Leonard
Goran from Sweden.

220
00:11:52,919 --> 00:11:55,004
This is Leonard. He's Canadian.

221
00:11:55,004 --> 00:11:57,591
- From Montreal.
- This is Axel.

222
00:11:57,716 --> 00:11:59,427
Axel from New York.
- Hi Leonard.

223
00:11:59,552 --> 00:12:00,845
- And Leonard.
- Axel.

224
00:12:00,845 --> 00:12:02,388
Axel?

225
00:12:03,596 --> 00:12:04,724
[Axel] So you arrived today?

226
00:12:04,724 --> 00:12:06,558
Yeah, I arrived
a few hours ago.

227
00:12:06,683 --> 00:12:07,393
A few hours ago.

228
00:12:07,393 --> 00:12:08,726
Wow. Welcome to Hydra.

229
00:12:08,726 --> 00:12:10,229
- Thank you man.
- Yamas.

230
00:12:11,272 --> 00:12:13,231
(glasses clinking)
- Yamas.

231
00:12:13,356 --> 00:12:16,693
(upbeat music)
(people chattering)ú

232
00:12:16,693 --> 00:12:19,739
I was just telling George
about your original thoughts

233
00:12:19,739 --> 00:12:21,573
on God, so refreshing.

234
00:12:21,573 --> 00:12:24,744
You don't strike me as
the religious type frankly.

235
00:12:24,869 --> 00:12:27,203
The fact that we
constructed this idea of a God

236
00:12:27,203 --> 00:12:29,581
is a blasphemy against humanity.

237
00:12:29,706 --> 00:12:32,125
Leonard, Leonard,
do you believe in God?

238
00:12:32,250 --> 00:12:34,294
Oh, of course, He's
an old friend of mine.

239
00:12:34,419 --> 00:12:35,921
Do you believe in the devil?

240
00:12:35,921 --> 00:12:38,758
Oh yeah, the devil's
just God when He's drunk.

241
00:12:38,758 --> 00:12:40,091
God, when he is
drunk, see that?

242
00:12:40,091 --> 00:12:43,596
- That's very good.
- That bloody good line mate.

243
00:12:43,596 --> 00:12:45,096
- Yamas.
- Yamas.

244
00:12:49,225 --> 00:12:50,101
Yamas.

245
00:12:51,019 --> 00:12:56,107
(upbeat music)
(people clapping)

246
00:13:01,322 --> 00:13:05,116
Axel your wife is here and
she looks beautiful tonight.

247
00:13:05,116 --> 00:13:10,456
(upbeat music)
(people clapping)

248
00:13:15,628 --> 00:13:20,798
(upbeat music)
(people clapping)

249
00:13:23,510 --> 00:13:24,302
Hi.

250
00:13:29,265 --> 00:13:34,437
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

251
00:13:39,275 --> 00:13:44,490
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

252
00:13:49,452 --> 00:13:54,667
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

253
00:13:59,046 --> 00:14:04,301
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

254
00:14:10,182 --> 00:14:14,687
(Axel speaking in
foreign language)

255
00:14:19,942 --> 00:14:25,197
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

256
00:14:30,410 --> 00:14:35,374
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

257
00:14:40,336 --> 00:14:44,341
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

258
00:14:44,341 --> 00:14:47,052
(upbeat music)

259
00:14:54,268 --> 00:14:57,730
(upbeat music continues)

260
00:15:00,441 --> 00:15:02,902
(door handle clicking)

261
00:15:02,902 --> 00:15:05,321
(upbeat music continues)

262
00:15:05,446 --> 00:15:08,532
(wind susurrating)

263
00:15:12,452 --> 00:15:15,080
(door banging)

264
00:15:17,541 --> 00:15:18,792
(door banging)

265
00:15:18,918 --> 00:15:22,086
(footsteps clunking)

266
00:15:22,086 --> 00:15:23,839
(birds chirping)

267
00:15:23,964 --> 00:15:29,135
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

268
00:15:33,682 --> 00:15:38,937
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

269
00:15:43,317 --> 00:15:48,489
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

270
00:15:54,410 --> 00:15:58,916
(Axel speaking in
foreign language)

271
00:15:59,707 --> 00:16:02,586
(engine revving)

272
00:16:09,217 --> 00:16:14,472
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

273
00:16:17,684 --> 00:16:19,852
(gear lever scratching)

274
00:16:19,979 --> 00:16:22,815
(engine revving)

275
00:16:24,357 --> 00:16:26,735
(Marianne grunting)

276
00:16:26,860 --> 00:16:28,903
(Axel speaking in
foreign language)

277
00:16:29,028 --> 00:16:30,822
(wheels screeching)

278
00:16:30,822 --> 00:16:32,908
(engine revving)

279
00:16:33,033 --> 00:16:38,080
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

280
00:16:38,205 --> 00:16:41,207
(wheels screeching)

281
00:16:43,210 --> 00:16:45,921
(engine revving)

282
00:16:46,046 --> 00:16:47,548
(suspenseful music)

283
00:16:47,673 --> 00:16:52,177
(Axel speaking in
foreign language)

284
00:16:54,263 --> 00:16:55,264
Hospital?

285
00:16:55,389 --> 00:16:57,057
(people speaking in
foreign language)

286
00:16:57,182 --> 00:16:58,725
English, please.

287
00:17:00,644 --> 00:17:02,479
Okay, okay. Thank you.

288
00:17:02,479 --> 00:17:06,107
(suspenseful music)

289
00:17:06,232 --> 00:17:08,027
(Marianne grunting)

290
00:17:08,027 --> 00:17:12,530
(man speaking in
foreign language)

291
00:17:15,576 --> 00:17:17,536
(door handle clicking)

292
00:17:17,536 --> 00:17:19,997
(sister speaking in
foreign language)

293
00:17:19,997 --> 00:17:22,540
No, no, no, no, no, no, no.

294
00:17:22,540 --> 00:17:24,751
English. Can you walk?

295
00:17:24,876 --> 00:17:26,878
No, no. (grunts)

296
00:17:26,878 --> 00:17:29,923
(wheels clattering)

297
00:17:31,759 --> 00:17:36,596
(sister talking in
foreign language)

298
00:17:36,721 --> 00:17:39,098
(doctor talking in
foreign language)

299
00:17:39,223 --> 00:17:42,352
(suspenseful music)

300
00:17:42,352 --> 00:17:47,066
(doctor talking in
foreign language)

301
00:17:48,858 --> 00:17:51,987
(Marianne screaming
and grunting)

302
00:17:52,112 --> 00:17:56,075
(suspenseful music continues)

303
00:17:56,784 --> 00:17:59,577
(curtain scraping)

304
00:17:59,702 --> 00:18:03,082
[Doctor] Your appendix has
burst, this needs to come out.

305
00:18:03,082 --> 00:18:04,500
If not, you die.

306
00:18:04,625 --> 00:18:06,125
Do you understand?

307
00:18:06,250 --> 00:18:10,255
(suspenseful music continues)

308
00:18:15,176 --> 00:18:17,679
(screaming) No,
it doesn't work.

309
00:18:17,805 --> 00:18:21,767
(suspenseful music continues)

310
00:18:28,690 --> 00:18:31,442
(soothing music)

311
00:18:36,740 --> 00:18:39,034
(curtain scraping)

312
00:18:39,159 --> 00:18:41,118
They told me you were awake.

313
00:18:41,244 --> 00:18:42,328
Yes, I am.

314
00:18:44,330 --> 00:18:46,083
How do you feel?

315
00:18:46,083 --> 00:18:47,416
- I'm okay.
- Okay.

316
00:18:47,416 --> 00:18:50,962
And Axel, the man I was with?

317
00:18:50,962 --> 00:18:52,297
He's here.

318
00:18:52,422 --> 00:18:55,843
We gave him an empty office
down the hall so he can work.

319
00:18:56,844 --> 00:18:57,845
Thank you.

320
00:18:57,970 --> 00:19:02,141
(doors squeaking)
(footsteps clunking)

321
00:19:02,266 --> 00:19:04,518
(door squeaking)

322
00:19:04,643 --> 00:19:08,438
(sister speaking in
foreign language)

323
00:19:08,438 --> 00:19:11,650
(footsteps clunking)

324
00:19:13,527 --> 00:19:16,696
(footsteps clunking)

325
00:19:20,741 --> 00:19:22,161
- Hey.
- Hi.

326
00:19:22,286 --> 00:19:27,499
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

327
00:19:31,920 --> 00:19:37,174
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

328
00:19:42,722 --> 00:19:47,894
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

329
00:19:54,067 --> 00:19:59,198
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

330
00:20:02,826 --> 00:20:08,039
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

331
00:20:13,628 --> 00:20:18,884
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

332
00:20:23,012 --> 00:20:26,223
(typewriter clicking)

333
00:20:31,939 --> 00:20:34,775
(basket thumping)

334
00:20:34,900 --> 00:20:36,359
Wow!

335
00:20:36,359 --> 00:20:38,945
Harvest, this is great.

336
00:20:40,446 --> 00:20:41,365
Thank you.

337
00:20:42,240 --> 00:20:43,450
What are you writing?

338
00:20:45,035 --> 00:20:47,871
It's about the human paradox.

339
00:20:49,498 --> 00:20:53,626
- How?
- How? Please sit down.

340
00:20:53,751 --> 00:20:54,752
Sit down. You can.

341
00:20:59,633 --> 00:21:04,887
I don't know, I see myself as
someone that doesn't belong.

342
00:21:06,056 --> 00:21:09,934
So I travel and search for
something to fill this void

343
00:21:11,019 --> 00:21:14,064
for want of a better word
that most of us feel.

344
00:21:14,064 --> 00:21:16,650
We're tempted by the unknown

345
00:21:16,775 --> 00:21:18,442
'cause we've seen
through the conventions

346
00:21:18,567 --> 00:21:21,278
that the structures
of society are lies.

347
00:21:23,323 --> 00:21:27,576
(upbeat music)
(birds chirping)

348
00:21:27,576 --> 00:21:32,790
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

349
00:21:37,086 --> 00:21:42,467
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

350
00:21:47,013 --> 00:21:52,184
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

351
00:22:00,443 --> 00:22:03,989
(upbeat music continues)

352
00:22:08,910 --> 00:22:10,828
(table clattering)
- Say something.

353
00:22:12,038 --> 00:22:13,332
[Axel] You're beautiful.

354
00:22:13,457 --> 00:22:15,834
No. Like before.

355
00:22:15,834 --> 00:22:16,835
Like you write.

356
00:22:18,377 --> 00:22:20,505
We could all die tomorrow.

357
00:22:20,630 --> 00:22:22,382
And in two weeks.
- Yeah.

358
00:22:22,507 --> 00:22:24,009
No one would care.

359
00:22:24,134 --> 00:22:27,346
(passionate groaning)

360
00:22:29,472 --> 00:22:32,099
(church bell chiming)

361
00:22:32,224 --> 00:22:35,186
(birds chirping)
(footsteps clunking)

362
00:22:35,186 --> 00:22:36,438
(door clicking)

363
00:22:36,563 --> 00:22:38,440
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

364
00:22:38,565 --> 00:22:40,650
(door clicking)

365
00:22:40,650 --> 00:22:42,152
(door banging)

366
00:22:42,152 --> 00:22:45,029
(birds chirping)

367
00:22:46,155 --> 00:22:51,327
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

368
00:22:51,827 --> 00:22:54,498
(engine revving)

369
00:22:58,585 --> 00:22:59,961
(train clattering)

370
00:23:00,086 --> 00:23:03,382
[Leonard] I heard of a man
who says words so beautifully

371
00:23:04,257 --> 00:23:06,926
that if he only
speaks their name,

372
00:23:07,051 --> 00:23:09,179
women give themselves to him.

373
00:23:12,223 --> 00:23:14,558
If I am dumb beside your body

374
00:23:15,727 --> 00:23:19,230
while silence blossoms
like tumours on our lips,

375
00:23:20,272 --> 00:23:23,527
it is because I hear a
man climb the stairs,

376
00:23:24,486 --> 00:23:27,071
and clear his throat
outside our door.

377
00:23:28,155 --> 00:23:30,909
(soothing music)

378
00:23:37,999 --> 00:23:41,752
(soothing music continues)

379
00:23:44,423 --> 00:23:47,134
(door clicking)

380
00:23:50,595 --> 00:23:55,558
(Leonard speaking
in foreign language)

381
00:23:58,478 --> 00:24:01,189
Mama.
(door banging)

382
00:24:01,314 --> 00:24:04,984
(soothing music continues)

383
00:24:06,318 --> 00:24:09,614
(footsteps clunking)

384
00:24:22,210 --> 00:24:25,130
(drawer clanking)

385
00:24:27,632 --> 00:24:29,843
Well, ignoring me
is not the answer.

386
00:24:33,680 --> 00:24:34,972
Are you hungry?

387
00:24:35,097 --> 00:24:39,269
You look, you look skinny.

388
00:24:39,269 --> 00:24:43,190
You need to eat more
and stop fasting.

389
00:24:43,315 --> 00:24:46,358
(utensils clinking)

390
00:24:50,739 --> 00:24:53,991
(footsteps clunking)

391
00:24:55,451 --> 00:24:56,327
So,

392
00:24:59,205 --> 00:25:00,164
what was her name?

393
00:25:01,875 --> 00:25:02,709
Hers?

394
00:25:03,710 --> 00:25:05,836
The one who made
you quit university.

395
00:25:07,923 --> 00:25:09,840
I don't know if
she made me quit.

396
00:25:11,300 --> 00:25:13,636
I'm really not sure I
ever liked Columbia.

397
00:25:17,182 --> 00:25:20,393
(footsteps clunking)

398
00:25:29,236 --> 00:25:30,362
How are you feeling?

399
00:25:32,029 --> 00:25:32,905
You seem better.

400
00:25:34,574 --> 00:25:36,201
And when we spoke on the phone?

401
00:25:38,494 --> 00:25:40,413
I'd been in my
room for two weeks.

402
00:25:45,085 --> 00:25:47,045
You remember what
I told you, mm?

403
00:25:48,547 --> 00:25:50,048
Whenever you get depressed,

404
00:25:51,090 --> 00:25:53,218
when things get very
bad in your head,

405
00:25:54,301 --> 00:25:56,011
you stop what you're doing
and you have a shave,

406
00:25:56,011 --> 00:25:57,556
you'll feel better.

407
00:25:57,681 --> 00:26:01,058
I was smooth as a porcelain
doll for the whole semester.

408
00:26:02,269 --> 00:26:05,105
Imagine what would've
happened if you hadn't shaved.

409
00:26:06,272 --> 00:26:07,856
And now I have a moustache.

410
00:26:09,025 --> 00:26:12,112
I think you look, you look
ugly with that moustache.

411
00:26:16,449 --> 00:26:18,576
I kept something for you.

412
00:26:20,494 --> 00:26:23,707
(paper rustling)

413
00:26:23,707 --> 00:26:27,085
(footsteps clunking)

414
00:26:30,963 --> 00:26:33,967
I've never seen my
name in the paper.

415
00:26:34,092 --> 00:26:35,926
I look terrible.
Look really ugly.

416
00:26:38,846 --> 00:26:41,432
You can have your old
room on one condition.

417
00:26:42,642 --> 00:26:44,102
You take a real job.

418
00:26:46,645 --> 00:26:48,397
I'm not saying you stop writing,

419
00:26:50,983 --> 00:26:52,402
just get a proper job.

420
00:26:54,237 --> 00:26:57,115
I talked to your uncle and
you can start tomorrow.

421
00:26:57,990 --> 00:26:59,284
Irving Layton called.

422
00:27:00,326 --> 00:27:04,788
I said, you call him
back once you've eaten.

423
00:27:06,750 --> 00:27:07,459
(shaver scraping)
(soothing music)

424
00:27:07,584 --> 00:27:08,792
Ugly fuck.

425
00:27:12,631 --> 00:27:14,965
[Reporter] Two spans of
Vancouver's new Narrows Bridge

426
00:27:15,090 --> 00:27:18,510
collapsed, becoming the world's
worst industrial disaster.

427
00:27:18,635 --> 00:27:21,472
The six-lane bridge has been
two years in the building,

428
00:27:21,472 --> 00:27:23,266
meant for completion
next spring,

429
00:27:23,266 --> 00:27:25,393
has now been set
back by six months.

430
00:27:25,518 --> 00:27:26,810
Three million dollars
has been added

431
00:27:26,810 --> 00:27:30,522
to the original cost
figure of sixteen million.

432
00:27:30,647 --> 00:27:32,983
(soothing music continues)

433
00:27:33,108 --> 00:27:35,278
When the upper span
collapsed, the others

434
00:27:35,278 --> 00:27:38,655
(talking indistinctly)

435
00:27:41,742 --> 00:27:44,496
(door clicking)

436
00:27:48,500 --> 00:27:49,166
(door banging)

437
00:27:49,291 --> 00:27:50,417
You got me worried.

438
00:27:50,542 --> 00:27:53,755
You know, when the phone
sounded more depressed

439
00:27:53,880 --> 00:27:54,838
than your mother.

440
00:27:55,964 --> 00:27:57,424
I'm very accustomed
to melancholy, you know,

441
00:27:57,549 --> 00:28:00,345
but this was, this is different.

442
00:28:02,055 --> 00:28:04,807
- What?
- It was like a mental

443
00:28:04,807 --> 00:28:10,188
violence, like just goes and
goes and makes it impossible

444
00:28:11,230 --> 00:28:13,650
for me to get from one
moment to the next.

445
00:28:14,651 --> 00:28:16,361
I don't want you
to do anything bad.

446
00:28:16,361 --> 00:28:18,695
You sounded really depressive.

447
00:28:19,823 --> 00:28:21,490
I'm not going to
kill myself in America.

448
00:28:21,490 --> 00:28:23,201
It'd be very unbecoming of me.

449
00:28:24,076 --> 00:28:25,869
Don't say that, please.

450
00:28:27,079 --> 00:28:30,875
You know, I went there to
reach for something more.

451
00:28:30,875 --> 00:28:32,876
You know, I really
thought I could,

452
00:28:35,087 --> 00:28:39,550
but I couldn't get with their
ideas of good and bad writing.

453
00:28:39,675 --> 00:28:42,429
I just felt like writing
"cunt" every other word.

454
00:28:42,554 --> 00:28:44,931
Wow, it's not a
bad word, is it?

455
00:28:45,973 --> 00:28:49,894
Next time, maybe try
"vagina." (giggles)

456
00:28:49,894 --> 00:28:54,398
Something exotic like
"snatch" or "porky bank."

457
00:28:56,442 --> 00:28:57,484
You know those people down there

458
00:28:57,609 --> 00:28:59,237
you shouldn't listen to them.

459
00:29:00,320 --> 00:29:03,199
They're all, you know,
self-proclaimed gatekeepers

460
00:29:03,199 --> 00:29:08,413
of some reactionary
system built on morals.

461
00:29:10,330 --> 00:29:11,249
Fuck them.

462
00:29:15,127 --> 00:29:16,296
What?

463
00:29:16,421 --> 00:29:19,758
It doesn't change the
fact that I'm going to work

464
00:29:19,883 --> 00:29:22,134
in my uncle's garment
factory tomorrow.

465
00:29:23,094 --> 00:29:25,596
Lenny, Lenny, listen to me.

466
00:29:26,681 --> 00:29:29,642
You are a poet and
a fucking good poet.

467
00:29:31,603 --> 00:29:36,191
Your primary obligation is
to enlighten us human beings

468
00:29:36,316 --> 00:29:41,488
about the dark abyss that
lies deep inside of us.

469
00:29:42,614 --> 00:29:45,491
You have to make us feel
less alone in our depravity.

470
00:29:46,742 --> 00:29:48,912
It's not good, you're
doing a good job.

471
00:29:50,163 --> 00:29:54,500
Don't you ever forget you
are a fucking good poet,

472
00:29:56,419 --> 00:29:58,128
depressed or not depressed.

473
00:29:58,922 --> 00:29:59,798
Hey,
- You okay Lenny?

474
00:30:02,174 --> 00:30:04,259
he's allowed to fucking cry.

475
00:30:04,259 --> 00:30:07,096
Fucking drink a beer or
drink whatever you have.

476
00:30:09,265 --> 00:30:12,477
(machinery clattering)

477
00:30:15,730 --> 00:30:18,607
(soothing music)

478
00:30:20,859 --> 00:30:22,612
I like this one.

479
00:30:22,612 --> 00:30:23,820
It's my favourite.

480
00:30:23,820 --> 00:30:26,699
It's very ordinary
in a very unique way.

481
00:30:28,367 --> 00:30:31,496
(time card snapping)

482
00:30:37,125 --> 00:30:40,672
(engine purring)
(birds squawking)

483
00:30:40,672 --> 00:30:43,549
(soothing music)

484
00:30:46,469 --> 00:30:51,682
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

485
00:30:57,730 --> 00:31:02,902
(Goran and Axel speaking
in foreign language)

486
00:31:06,364 --> 00:31:11,577
(Marianne, Goran and Axel
speaking in foreign language)

487
00:31:16,708 --> 00:31:21,880
(Marianne, Goran and Axel
speaking in foreign language)

488
00:31:26,759 --> 00:31:31,931
(Marianne, Goran and Axel
speaking in foreign language)

489
00:31:33,682 --> 00:31:38,354
(Goran speaking in
foreign language)

490
00:31:53,243 --> 00:31:56,079
(donkey braying)

491
00:31:57,289 --> 00:32:02,420
(Marianne, Goran and Axel
speaking in foreign language)

492
00:32:07,383 --> 00:32:12,596
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

493
00:32:14,222 --> 00:32:17,101
(soothing music)

494
00:32:20,980 --> 00:32:26,277
♪ Smile the while you
kiss me sad adieu ♪

495
00:32:27,278 --> 00:32:31,824
♪ When the clouds roll
by I'll come to you ♪

496
00:32:32,784 --> 00:32:37,454
♪ Then the sky will
seem more blue ♪

497
00:32:38,288 --> 00:32:43,126
♪ Down in Lover's
Lane with you ♪

498
00:32:43,920 --> 00:32:48,924
♪ Wedding bells ring merrily ♪

499
00:32:49,592 --> 00:32:52,929
♪ Every tear, a memory ♪

500
00:32:52,929 --> 00:32:54,137
Thank you

501
00:32:54,262 --> 00:32:59,477
♪ So wait and pray
each night for me ♪

502
00:33:00,686 --> 00:33:03,980
♪ Till we meet again ♪

503
00:33:05,900 --> 00:33:08,819
(people clapping)

504
00:33:11,571 --> 00:33:14,951
Hi, that was my
husband. (laughs)

505
00:33:14,951 --> 00:33:18,829
Oh, he's amazing.

506
00:33:20,163 --> 00:33:21,665
I haven't seen you before.

507
00:33:23,125 --> 00:33:28,172
We came Tuesday, so it's
first time seeing all this.

508
00:33:29,382 --> 00:33:31,259
I'm Charmian Clift.

509
00:33:31,384 --> 00:33:33,635
Hi, I am Marianne Ihlen.

510
00:33:33,635 --> 00:33:34,846
Nice to meet you.

511
00:33:34,846 --> 00:33:37,848
And you said we, we came here?

512
00:33:39,182 --> 00:33:40,476
Yes, he.

513
00:33:42,185 --> 00:33:44,355
[Axel] Yeah, but
it gets very hot

514
00:33:44,480 --> 00:33:45,897
here in the summer, right?

515
00:33:53,196 --> 00:33:57,701
You know, you can't let
your happiness depend on men

516
00:33:57,701 --> 00:34:01,955
or you will live in a
world of pain, come.

517
00:34:02,080 --> 00:34:02,914
Oh.

518
00:34:04,000 --> 00:34:04,875
We are gonna dance.

519
00:34:05,000 --> 00:34:07,336
- Oh, I-
- Yeah, I'll show you.

520
00:34:07,336 --> 00:34:08,713
We're gonna dance.

521
00:34:08,838 --> 00:34:14,052
(upbeat music)
(Charm and Marianne laughing)

522
00:34:18,931 --> 00:34:22,393
(upbeat music continues)

523
00:34:28,775 --> 00:34:31,902
(upbeat music continues)

524
00:34:32,027 --> 00:34:35,072
(people cheering)

525
00:34:38,617 --> 00:34:42,079
(upbeat music continues)

526
00:34:47,251 --> 00:34:49,753
(in-clock machine buzzing)

527
00:34:49,878 --> 00:34:52,757
(train clattering)

528
00:34:52,882 --> 00:34:55,802
(machine rattling)

529
00:34:59,806 --> 00:35:00,722
Good job.

530
00:35:02,099 --> 00:35:04,936
(machine rattling)

531
00:35:04,936 --> 00:35:08,648
(clock-in machine buzzing)

532
00:35:09,731 --> 00:35:12,610
(machine rattling)

533
00:35:15,070 --> 00:35:17,739
(clock-in machine buzzing)

534
00:35:17,739 --> 00:35:20,952
(machines rattling)

535
00:35:23,121 --> 00:35:26,289
(suspenseful music)

536
00:35:28,041 --> 00:35:32,630
Is it possible to hang
yourself from a clothes hanger

537
00:35:32,630 --> 00:35:34,340
I wondered over lunch?

538
00:35:35,132 --> 00:35:36,967
If I did it in the closet.

539
00:35:38,427 --> 00:35:40,387
Maybe someday you
would take me out

540
00:35:40,512 --> 00:35:42,681
and wear me as a spring coat.

541
00:35:45,601 --> 00:35:47,728
What's that you're wearing?

542
00:35:47,853 --> 00:35:49,480
Oh, this old thing.

543
00:35:49,605 --> 00:35:50,981
This is a vintage Cohen.

544
00:35:52,190 --> 00:35:53,608
A little tight
over the shoulders,

545
00:35:53,608 --> 00:35:56,487
but I like the way it
screams for attention.

546
00:35:56,487 --> 00:36:00,449
(audience laughing and clapping)

547
00:36:00,449 --> 00:36:03,827
You just have to tell them
you can't work there anymore.

548
00:36:03,952 --> 00:36:04,996
Huh?

549
00:36:04,996 --> 00:36:05,996
I can't.

550
00:36:06,789 --> 00:36:07,998
[Irving] Why?

551
00:36:08,123 --> 00:36:10,293
You think I'm low, you
should see my mother.

552
00:36:10,293 --> 00:36:13,503
My stepfather just left
and went to Florida,

553
00:36:13,503 --> 00:36:15,840
and now we're trying to find
a room in a nursing home

554
00:36:15,840 --> 00:36:19,510
for my grandfather
with his Alzheimer's.

555
00:36:19,510 --> 00:36:21,512
But we're waiting and
waiting and waiting.

556
00:36:21,512 --> 00:36:24,472
And I'm a misery magnet.

557
00:36:25,474 --> 00:36:26,516
A misery magnet?

558
00:36:28,311 --> 00:36:29,186
Look at this.

559
00:36:30,021 --> 00:36:31,188
What's that?

560
00:36:31,188 --> 00:36:34,025
These are application
papers for every provincial

561
00:36:34,150 --> 00:36:36,985
and federal ground
there is in Canada.

562
00:36:36,985 --> 00:36:39,280
You see, we're launching
a rescue operation

563
00:36:39,405 --> 00:36:42,032
to get you outta here,
what do you say about it?

564
00:36:43,117 --> 00:36:45,577
Well, there's no
harm in doing it.

565
00:36:45,702 --> 00:36:47,704
That's what grants are for.

566
00:36:47,704 --> 00:36:50,958
You fill them out and
they get approved.

567
00:36:51,083 --> 00:36:52,210
I'm gonna co-sign.

568
00:36:53,960 --> 00:36:54,878
Excuse me.

569
00:36:55,963 --> 00:36:58,548
I just wanted to say I
really liked your reading.

570
00:36:59,467 --> 00:37:02,010
Oh, thank you.
What's your name?

571
00:37:02,010 --> 00:37:03,262
Bridget.

572
00:37:03,387 --> 00:37:06,431
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.

573
00:37:06,556 --> 00:37:09,893
Hi. (giggles)
- Hi, Irv.

574
00:37:10,018 --> 00:37:12,896
I appreciate it, I
have to go now though.

575
00:37:13,021 --> 00:37:13,898
Yeah.

576
00:37:13,898 --> 00:37:15,733
Hey, you have to
take all of them.

577
00:37:15,858 --> 00:37:17,568
- Okay.
- Fill them out.

578
00:37:17,693 --> 00:37:18,735
It's pretty easy.

579
00:37:20,780 --> 00:37:22,572
I'm saving his ass.

580
00:37:22,697 --> 00:37:25,076
I'm sure you are. (laughs)

581
00:37:27,911 --> 00:37:30,456
[Leonard] The last
refuge of the insomniac

582
00:37:30,581 --> 00:37:33,960
is a sense of superiority
to the sleeping world.

583
00:37:34,085 --> 00:37:35,795
I'll call when I get there.

584
00:37:35,920 --> 00:37:39,130
Your troubled child, Leonard.

585
00:37:42,510 --> 00:37:45,304
(soothing music)

586
00:37:51,393 --> 00:37:54,063
(door banging)

587
00:37:54,855 --> 00:37:57,775
(thunder roaring)

588
00:38:01,403 --> 00:38:03,947
Dear Irving, I just
finished my novel.

589
00:38:05,032 --> 00:38:06,617
It needs a rewrite
but being in London

590
00:38:06,617 --> 00:38:09,369
crunching out three pages
a day without looking back

591
00:38:09,494 --> 00:38:11,789
is a wholesome way to work.

592
00:38:11,914 --> 00:38:13,708
I can feel the depression
lurking in the back

593
00:38:13,833 --> 00:38:17,003
of my head still, sometimes
like a grey blanket,

594
00:38:18,295 --> 00:38:21,798
other times like a barking dog
chewing on cords to my brain.

595
00:38:23,884 --> 00:38:26,762
The rain was brutal through
six months straight,

596
00:38:26,762 --> 00:38:27,929
and the fog was so heavy

597
00:38:27,929 --> 00:38:30,306
that it sucks the colour
out from your skin

598
00:38:30,306 --> 00:38:34,186
turning everyone into a grey
mass of ill fitted suits.

599
00:38:35,688 --> 00:38:37,690
I really couldn't
fucking stand anymore.

600
00:38:37,815 --> 00:38:41,485
♪ Can I be yours ♪

601
00:38:41,485 --> 00:38:42,737
♪ Can you be mine ♪

602
00:38:42,862 --> 00:38:44,822
[Leonard] So I've
decided to reinvent myself

603
00:38:44,947 --> 00:38:46,324
as a man of the world.

604
00:38:47,365 --> 00:38:49,452
I'll create a version of
me that travels the world

605
00:38:49,452 --> 00:38:51,286
as a closet optimist.

606
00:38:53,873 --> 00:38:59,170
I met the only happy man in
London and he was from Greece.

607
00:38:59,961 --> 00:39:04,717
(upbeat music)
(engine purring)

608
00:39:09,597 --> 00:39:13,641
(upbeat music continues)

609
00:39:13,641 --> 00:39:17,188
(footsteps clunking)

610
00:39:17,188 --> 00:39:22,525
(Marianne and lady speaking
in foreign language)

611
00:39:23,152 --> 00:39:25,028
(upbeat music continues)

612
00:39:25,153 --> 00:39:26,030
You need help?

613
00:39:26,905 --> 00:39:28,449
No, it's fine. Thank you.

614
00:39:28,574 --> 00:39:30,909
You got all the
jugs in all the town.

615
00:39:31,744 --> 00:39:32,786
Water is important.

616
00:39:32,911 --> 00:39:35,121
Water is very important.

617
00:39:35,246 --> 00:39:36,748
(upbeat music continues)

618
00:39:36,873 --> 00:39:39,168
(footsteps clunking)

619
00:39:39,168 --> 00:39:40,795
(typewriter clicking)

620
00:39:40,920 --> 00:39:46,092
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

621
00:39:50,929 --> 00:39:56,101
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

622
00:40:00,773 --> 00:40:06,027
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

623
00:40:10,949 --> 00:40:16,079
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

624
00:40:22,378 --> 00:40:26,798
(Axel speaking in
foreign language)

625
00:40:43,898 --> 00:40:49,112
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

626
00:40:53,324 --> 00:40:58,496
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

627
00:41:03,710 --> 00:41:08,965
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

628
00:41:13,179 --> 00:41:18,476
(Axel and Marianne speaking
in foreign language)

629
00:41:24,773 --> 00:41:29,987
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

630
00:41:34,282 --> 00:41:39,496
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

631
00:41:44,210 --> 00:41:49,465
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

632
00:41:54,552 --> 00:41:59,724
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

633
00:42:04,396 --> 00:42:09,568
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

634
00:42:14,405 --> 00:42:19,577
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

635
00:42:24,458 --> 00:42:29,713
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

636
00:42:33,550 --> 00:42:38,054
(Axel speaking in
foreign language)

637
00:42:44,311 --> 00:42:45,186
(Marianne screaming
in foreign language)

638
00:42:45,186 --> 00:42:48,398
(glass shattering)

639
00:43:04,248 --> 00:43:06,916
(Axel sighing)

640
00:43:08,085 --> 00:43:11,463
(footsteps clunking)

641
00:43:11,588 --> 00:43:14,592
(Marianne sighing)

642
00:43:16,927 --> 00:43:19,972
(crickets chirping)

643
00:43:26,394 --> 00:43:29,273
(glass thumping)

644
00:43:30,023 --> 00:43:32,943
(papers rustling)

645
00:43:32,943 --> 00:43:36,280
(church bell chiming)

646
00:43:38,407 --> 00:43:41,284
(dramatic music)

647
00:43:47,123 --> 00:43:52,295
♪ These eyes are
tired of lying ♪

648
00:43:55,215 --> 00:44:00,346
♪ It's time to tell the truth ♪

649
00:44:03,349 --> 00:44:08,478
♪ You're tired of denying ♪

650
00:44:11,773 --> 00:44:16,862
♪ A darker side of you ♪

651
00:44:17,655 --> 00:44:22,659
♪ It's time to turn it around ♪

652
00:44:25,663 --> 00:44:30,000
♪ There's just no
stopping me now ♪

653
00:44:35,880 --> 00:44:41,010
♪ You wanna play with fire ♪

654
00:44:41,887 --> 00:44:44,514
♪ I'll burn your
whole world down ♪

655
00:44:44,514 --> 00:44:47,351
(upbeat music)

656
00:44:51,980 --> 00:44:55,943
♪ It's when the sun is dying ♪

657
00:44:56,068 --> 00:44:59,947
♪ It's when it all comes out ♪

658
00:45:00,072 --> 00:45:04,034
♪ The grasps of souls escaping ♪

659
00:45:04,159 --> 00:45:07,079
♪ Is such a lovely sound ♪

660
00:45:07,204 --> 00:45:11,083
♪ It's time to turn it around ♪

661
00:45:11,208 --> 00:45:16,380
♪ There's just no
stopping me now ♪

662
00:45:17,088 --> 00:45:20,217
♪ My heart is tired of trying ♪

663
00:45:20,217 --> 00:45:24,346
♪ To give you what you want ♪

664
00:45:24,346 --> 00:45:28,684
♪ I'm tired of
all the fighting ♪

665
00:45:28,684 --> 00:45:31,394
♪ And always being wrong ♪

666
00:45:31,394 --> 00:45:36,065
Axel, your wife is here and
she looks beautiful tonight.

667
00:45:36,190 --> 00:45:38,568
You are a lucky, lucky man.

668
00:45:40,778 --> 00:45:42,239
♪ You wanna play with fire ♪

669
00:45:42,364 --> 00:45:43,239
Oh!

670
00:45:44,449 --> 00:45:45,742
His wife?

671
00:45:45,867 --> 00:45:46,744
Yeah.

672
00:45:49,121 --> 00:45:51,581
(suspenseful music)

673
00:45:51,706 --> 00:45:56,920
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

674
00:46:02,634 --> 00:46:05,137
[Charmian] Marianne, you
look beautiful tonight.

675
00:46:05,262 --> 00:46:06,764
I always look beautiful.

676
00:46:06,764 --> 00:46:10,141
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

677
00:46:10,266 --> 00:46:13,436
(suspenseful music)

678
00:46:15,938 --> 00:46:17,148
(door banging)

679
00:46:17,273 --> 00:46:20,235
I find it so funny that
people get so outraged

680
00:46:20,235 --> 00:46:23,030
the minute a woman
decides to act like a man.

681
00:46:23,155 --> 00:46:25,615
Her name is Marianne, Leonard.

682
00:46:25,740 --> 00:46:28,452
(upbeat music)

683
00:46:30,204 --> 00:46:32,039
(bodies thumping)

684
00:46:32,164 --> 00:46:34,625
(Marianne and Axel speaking
in foreign language)

685
00:46:34,625 --> 00:46:35,793
(face slapping)

686
00:46:35,918 --> 00:46:38,295
(Axel screaming)

687
00:46:38,420 --> 00:46:43,300
(Marianne shouting
in foreign language)

688
00:46:44,384 --> 00:46:47,262
(Axel screaming)

689
00:46:49,181 --> 00:46:52,266
(wind susurrating)

690
00:47:00,358 --> 00:47:03,110
(door knocking)

691
00:47:04,487 --> 00:47:07,199
(door clicking)

692
00:47:09,409 --> 00:47:10,494
- Hey.
- Hey.

693
00:47:12,286 --> 00:47:13,789
You still awake?

694
00:47:13,789 --> 00:47:15,541
No, I'm sleeping.

695
00:47:16,875 --> 00:47:18,001
Do you want some more wine?

696
00:47:18,126 --> 00:47:20,336
Yeah, yeah. Always.

697
00:47:21,672 --> 00:47:25,217
(glasses clinking)

698
00:47:25,342 --> 00:47:27,677
(door squeaking)

699
00:47:27,677 --> 00:47:30,514
(door banging)

700
00:47:31,889 --> 00:47:35,018
(footsteps clunking)

701
00:47:36,519 --> 00:47:38,355
[Charmian] What
are you writing?

702
00:47:38,355 --> 00:47:39,856
Just something silly.

703
00:47:42,733 --> 00:47:45,362
(wine trickling)

704
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
[Charmian] Read it to me.

705
00:47:50,742 --> 00:47:54,036
It's very mediocre. You sure?

706
00:47:56,164 --> 00:47:57,039
Yeah.

707
00:47:58,125 --> 00:47:59,376
Come on, read it to me.

708
00:48:03,505 --> 00:48:04,882
Okay.

709
00:48:05,007 --> 00:48:07,842
(glass thumping)

710
00:48:11,471 --> 00:48:16,726
Beneath my hands your small
breasts are the upturned bellies

711
00:48:17,561 --> 00:48:19,353
of breathing fallen sparrows.

712
00:48:21,148 --> 00:48:26,402
Wherever you move, I hear
the sounds of closing wings

713
00:48:27,445 --> 00:48:28,739
or falling wings.

714
00:48:31,949 --> 00:48:35,454
I am speechless because
you've fallen beside me.

715
00:48:37,331 --> 00:48:41,376
Because your eyelashes
are the spines of tiny,

716
00:48:41,376 --> 00:48:43,420
fragile animals.

717
00:48:45,422 --> 00:48:50,427
I dread the time and your
mouth begins to call me Hunter.

718
00:48:52,804 --> 00:48:55,806
(clothes rustling)

719
00:48:56,974 --> 00:48:59,894
(kisses smacking)

720
00:49:02,606 --> 00:49:05,275
(upbeat music)

721
00:49:12,657 --> 00:49:16,119
(upbeat music continues)

722
00:49:22,501 --> 00:49:26,088
(upbeat music continues)

723
00:49:32,552 --> 00:49:36,139
(upbeat music continues)


