﻿1
00:00:06,841 --> 00:00:07,842
手槍？

2
00:00:08,426 --> 00:00:09,427
稀咲！

3
00:00:10,803 --> 00:00:11,929
花垣

4
00:00:12,847 --> 00:00:14,140
武小道

5
00:00:19,729 --> 00:00:21,814
喂！你在做什麼？

6
00:00:22,440 --> 00:00:23,774
這只是小鬼頭間的打架啊！

7
00:00:32,742 --> 00:00:37,329
明明處在這種危險的狀況
但不知為何

8
00:00:38,664 --> 00:00:39,874
我卻一點都不害怕

9
00:00:41,959 --> 00:00:43,794
請助我一臂之力吧

10
00:00:43,878 --> 00:00:47,006
我為你感到驕傲

11
00:00:47,673 --> 00:00:48,966
直人…

12
00:00:50,342 --> 00:00:52,261
謝謝你為我指明方向

13
00:00:53,763 --> 00:00:56,265
Mikey…東卍…

14
00:00:57,308 --> 00:00:59,101
就拜託你了

15
00:00:59,727 --> 00:01:00,811
場地

16
00:01:01,896 --> 00:01:05,524
東卍就拜託你了，兄弟

17
00:01:06,150 --> 00:01:07,276
千冬

18
00:01:09,487 --> 00:01:11,614
大家的希望帶給了我勇氣

19
00:01:15,117 --> 00:01:16,160
所以…

20
00:01:18,412 --> 00:01:20,039
我無所畏懼

21
00:01:22,541 --> 00:01:26,003
稀咲，你是在怕什麼？

22
00:03:01,140 --> 00:03:03,893
（東京復仇者）

23
00:03:03,976 --> 00:03:10,191
（#47 勇敢的心）

24
00:03:29,376 --> 00:03:32,087
怎麼了？稀咲

25
00:03:33,589 --> 00:03:37,051
朝腳開槍是殺不死我的

26
00:03:46,477 --> 00:03:48,938
我不能輸的理由要多少有多少

27
00:03:50,940 --> 00:03:53,442
不要用那種眼神看我！

28
00:03:54,526 --> 00:03:56,946
找回我們的東卍吧

29
00:03:57,613 --> 00:04:01,408
我曾經很崇拜你喔
崇拜那個哭個不停還是堅持奮鬥的你

30
00:04:01,492 --> 00:04:05,537
所以我決定
一定要親手製作你的特攻服

31
00:04:17,675 --> 00:04:21,804
我沒有Mikey那樣的領導魅力

32
00:04:24,682 --> 00:04:27,226
也不像直人那麼聰明

33
00:04:28,435 --> 00:04:30,437
你這臭小子在說什麼？

34
00:04:30,813 --> 00:04:33,232
我也不如可可那般精明

35
00:04:34,316 --> 00:04:36,860
身體不像阿武那樣高大強壯

36
00:04:43,075 --> 00:04:46,662
打架實力遠遠不及強大的Draken

37
00:04:49,581 --> 00:04:50,582
所以…

38
00:04:52,209 --> 00:04:53,961
我唯一能做的事情…

39
00:04:55,921 --> 00:04:56,922
只有一件！

40
00:05:04,847 --> 00:05:06,056
那就是永不放棄

41
00:05:09,310 --> 00:05:12,104
即使要了我的命，我也不會放棄！

42
00:05:25,659 --> 00:05:26,869
我要殺了你

43
00:05:33,542 --> 00:05:34,710
儘管試試看啊

44
00:05:36,378 --> 00:05:37,421
-這小子…
-這小子…

45
00:05:38,922 --> 00:05:40,174
對你而言很簡單吧？

46
00:05:43,969 --> 00:05:46,055
就像你殺了艾瑪那樣

47
00:06:06,784 --> 00:06:09,912
可惡！身體不聽使喚！

48
00:06:17,002 --> 00:06:18,003
阿敦…

49
00:06:20,881 --> 00:06:21,882
怎麼了啊？

50
00:06:22,257 --> 00:06:25,386
死不放棄是你唯一的優點吧？

51
00:06:28,055 --> 00:06:32,309
“只要有我在
東卍就絕對不會輸”？

52
00:06:33,394 --> 00:06:36,897
光靠你才不夠強咧，大笨蛋！

53
00:06:37,523 --> 00:06:38,649
阿呸

54
00:06:39,441 --> 00:06:42,528
雖然你的實力還不夠強
但是打動我了

55
00:06:42,903 --> 00:06:44,988
我可不能一直躺著

56
00:06:45,072 --> 00:06:46,949
你讓我重新振奮了

57
00:06:47,783 --> 00:06:48,784
大家…

58
00:06:49,284 --> 00:06:50,285
武小道

59
00:06:52,371 --> 00:06:56,500
我很慶幸是你接替了場地哥

60
00:06:58,877 --> 00:06:59,962
千冬…

61
00:07:05,384 --> 00:07:06,385
稀咲

62
00:07:07,678 --> 00:07:11,056
我很想宰了殺掉場地哥的你

63
00:07:12,850 --> 00:07:13,851
但是…

64
00:07:14,560 --> 00:07:16,437
這只是小孩間的打架

65
00:07:17,062 --> 00:07:18,605
我們來這裡可不是為了殺人

66
00:07:21,650 --> 00:07:23,944
我們只是想出風頭

67
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
所以逞凶鬥狠，打腫臉充胖子

68
00:07:27,072 --> 00:07:30,159
因為無處宣洩力量才互相起衝突！

69
00:07:31,034 --> 00:07:33,412
赤手空拳奮鬥！

70
00:07:33,954 --> 00:07:35,914
為了我們所堅信的！

71
00:07:36,415 --> 00:07:38,041
還有我們背負的事物！

72
00:07:52,181 --> 00:07:55,851
這就是天竺跟東卍的不同之處啊

73
00:07:57,144 --> 00:08:00,439
我們只是想讓你…

74
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
伊佐那

75
00:08:03,442 --> 00:08:06,945
我們到底是在為了什麼而戰？

76
00:08:10,032 --> 00:08:11,033
然後呢？

77
00:08:12,659 --> 00:08:16,538
一群臭廢物站起來廢話連篇

78
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
也改變不了敗北的結局！

79
00:08:20,375 --> 00:08:23,128
東卍就這麼消失也無所謂嗎？

80
00:08:23,587 --> 00:08:24,713
武小道

81
00:08:27,549 --> 00:08:30,093
不要隨便叫我的綽號

82
00:08:30,177 --> 00:08:32,763
真是一群麻煩的傢伙

83
00:08:33,305 --> 00:08:35,557
好吧，我願意妥協

84
00:08:35,933 --> 00:08:37,351
讓我們和解吧

85
00:08:37,434 --> 00:08:39,520
使東卍跟天竺合併

86
00:08:39,895 --> 00:08:42,231
地位不分上下，不用聽命於對方

87
00:08:42,773 --> 00:08:45,192
幫派名就叫東京卍會

88
00:08:45,651 --> 00:08:47,528
Mikey可以當總長

89
00:08:47,611 --> 00:08:48,904
怎麼樣啊？

90
00:08:48,987 --> 00:08:50,948
這提案不錯吧？

91
00:09:03,669 --> 00:09:04,670
稀咲

92
00:09:06,129 --> 00:09:07,965
就讓我來矯正

93
00:09:09,132 --> 00:09:10,592
你那腐敗的腦袋

94
00:09:13,136 --> 00:09:14,263
給我站起來，稀咲

95
00:09:16,223 --> 00:09:19,268
未來的確會變得像你所說的

96
00:09:22,437 --> 00:09:24,690
不過我可不打算和解

97
00:09:25,482 --> 00:09:29,319
你為何要對我如此固執？

98
00:09:29,403 --> 00:09:30,529
閉嘴！

99
00:09:30,612 --> 00:09:34,366
你能輕易殺掉艾瑪
卻沒辦法殺我嗎？

100
00:09:36,952 --> 00:09:40,831
為何Draken那樣的人會殺人？

101
00:09:41,873 --> 00:09:43,458
我過去並不明白

102
00:09:44,960 --> 00:09:48,672
如果人生真能重來

103
00:09:48,755 --> 00:09:51,633
我就有件事非做不可

104
00:09:54,303 --> 00:09:56,221
就是殺了稀咲

105
00:09:58,307 --> 00:09:59,891
他在未來那麼說過

106
00:10:02,436 --> 00:10:05,230
你從剛剛到底在說什麼？

107
00:10:08,191 --> 00:10:09,234
稀咲他…

108
00:10:10,444 --> 00:10:14,031
想奪走所有Mikey重視的事物

109
00:10:14,406 --> 00:10:17,409
幫我跟Draken說

110
00:10:18,452 --> 00:10:21,747
“阿堅，我愛你”

111
00:10:22,789 --> 00:10:24,207
我這一生

112
00:10:25,208 --> 00:10:27,085
只充斥著痛苦

113
00:10:27,628 --> 00:10:29,504
Mikey他啊…

114
00:10:30,422 --> 00:10:32,883
就交給你照顧了，好嗎？

115
00:10:35,010 --> 00:10:36,219
Draken…

116
00:10:36,762 --> 00:10:37,763
Mikey…

117
00:10:39,473 --> 00:10:40,474
艾瑪！

118
00:10:47,648 --> 00:10:49,441
別來阻撓，伊佐那！

119
00:10:49,900 --> 00:10:51,026
你讓開，稀咲

120
00:10:53,195 --> 00:10:56,073
礙事的存在只要清理掉就行了吧？

121
00:11:09,961 --> 00:11:11,421
我要把你們所有人…

122
00:11:12,381 --> 00:11:14,174
通通殺光

123
00:11:26,853 --> 00:11:28,313
我要把你們所有人…

124
00:11:29,314 --> 00:11:31,066
通通殺光

125
00:11:38,782 --> 00:11:40,409
不會讓你得逞的

126
00:11:40,492 --> 00:11:41,743
王八蛋！

127
00:11:44,538 --> 00:11:45,747
少瞧不起人，廢物

128
00:11:56,508 --> 00:11:57,592
現在的我…

129
00:11:58,343 --> 00:12:01,054
能理解你了，Draken

130
00:12:06,685 --> 00:12:08,895
你之所以會變成死刑犯

131
00:12:09,438 --> 00:12:11,982
是因為去替艾瑪報仇

132
00:12:42,304 --> 00:12:44,139
你是有理由才那麼做的！

133
00:12:47,642 --> 00:12:50,187
別再起身了，武道！

134
00:12:56,610 --> 00:12:59,196
Mikey在未來變成那副模樣

135
00:13:00,906 --> 00:13:02,574
一定也是有理由的

136
00:13:04,409 --> 00:13:08,079
是你們這些混帳將他逼到崩潰

137
00:13:12,375 --> 00:13:15,587
把我揍到你氣消為止吧，伊佐那

138
00:13:22,177 --> 00:13:24,095
真是纏人的混蛋

139
00:13:24,846 --> 00:13:26,223
我會…

140
00:13:27,224 --> 00:13:29,226
我會保護Mikey…

141
00:13:39,236 --> 00:13:40,737
伊佐那，別打了！

142
00:13:55,585 --> 00:13:58,380
我會保護…

143
00:13:59,339 --> 00:14:03,093
東卍還有Mikey

144
00:14:04,678 --> 00:14:05,804
我會…

145
00:14:06,513 --> 00:14:08,431
保護這些！

146
00:14:18,316 --> 00:14:19,317
他停下來了？

147
00:14:22,404 --> 00:14:24,072
看來他終於沒力了

148
00:14:27,909 --> 00:14:29,369
你太晚來了啦

149
00:14:47,220 --> 00:14:50,307
我並沒有輸

150
00:14:53,351 --> 00:14:54,352
什麼東西？

151
00:14:54,978 --> 00:14:56,313
你是在胡說什麼？

152
00:15:00,483 --> 00:15:01,484
不會吧？

153
00:15:14,456 --> 00:15:15,707
總長！

154
00:15:24,007 --> 00:15:25,008
怎麼可能！

155
00:15:25,800 --> 00:15:26,968
真的假的？

156
00:15:27,052 --> 00:15:28,094
但這是為什麼？

157
00:15:28,178 --> 00:15:29,554
Mikey…

158
00:15:31,640 --> 00:15:34,809
難以置信，怎麼會？

159
00:15:36,144 --> 00:15:38,772
他的妹妹今天才剛離世

160
00:15:39,189 --> 00:15:41,316
不是應該陷入絕望之中嗎？

161
00:15:42,692 --> 00:15:44,569
他不可能有辦法過來

162
00:15:50,158 --> 00:15:53,536
稍微讓我跟武小道說幾句話

163
00:15:58,166 --> 00:15:59,834
你來了啊

164
00:16:04,965 --> 00:16:07,258
謝謝你，武小道

165
00:16:09,636 --> 00:16:10,679
Mikey…

166
00:16:12,347 --> 00:16:13,890
但是為什麼？

167
00:16:14,432 --> 00:16:16,059
依你的狀況應該來不了…

168
00:16:26,903 --> 00:16:28,279
Draken！

169
00:16:30,198 --> 00:16:32,325
你們倆為何都有辦法來？

170
00:16:33,159 --> 00:16:34,160
下車吧

171
00:16:35,036 --> 00:16:36,037
日向

172
00:16:38,415 --> 00:16:39,416
什麼？

173
00:16:46,131 --> 00:16:47,132
那個…

174
00:16:53,930 --> 00:16:57,517
我可以跟你聊聊嗎？

175
00:17:04,858 --> 00:17:05,900
武道他啊…

176
00:17:07,527 --> 00:17:11,573
武道他認為自己本該救得了艾瑪

177
00:17:12,574 --> 00:17:13,575
喂！

178
00:17:13,658 --> 00:17:15,702
現在不准給我說那些！

179
00:17:15,785 --> 00:17:16,911
你瘋了嗎？

180
00:17:19,873 --> 00:17:21,499
你們都瘋了

181
00:17:21,583 --> 00:17:24,377
不光是武小道，現在連你也…

182
00:17:24,919 --> 00:17:27,422
為何都這種時候了還要胡說八道？

183
00:17:29,674 --> 00:17:32,343
拜託讓我們靜一靜吧

184
00:17:35,889 --> 00:17:37,307
不只是艾瑪

185
00:17:38,099 --> 00:17:41,895
武道認為自己非救不可的人很多

186
00:17:42,854 --> 00:17:44,439
所以呢？你到底在說什麼？

187
00:17:44,898 --> 00:17:45,940
我…

188
00:17:46,483 --> 00:17:47,567
會死掉

189
00:17:50,361 --> 00:17:53,406
我在12年後會死去

190
00:17:57,035 --> 00:18:02,248
武道是為了阻止那件事發生
才從未來過來

191
00:18:04,334 --> 00:18:06,169
聽起來很不真實吧

192
00:18:07,003 --> 00:18:08,379
但這是真的

193
00:18:11,591 --> 00:18:14,177
他非常拼命

194
00:18:15,261 --> 00:18:17,013
因為知道大家的未來

195
00:18:18,765 --> 00:18:21,643
所以他想拯救所有人

196
00:18:34,864 --> 00:18:39,285
可是我卻無法為他做什麼

197
00:18:44,541 --> 00:18:45,583
抱歉

198
00:18:46,459 --> 00:18:47,460
武道

199
00:18:50,088 --> 00:18:51,131
我來了

200
00:18:57,470 --> 00:18:58,471
什麼？

201
00:18:59,639 --> 00:19:00,723
不會吧？

202
00:19:00,807 --> 00:19:02,684
你跟他們兩個說了？

203
00:19:02,767 --> 00:19:03,893
這個嘛…

204
00:19:06,062 --> 00:19:07,480
對不起喔，一不小心說溜嘴

205
00:19:07,981 --> 00:19:09,440
“一不小心說溜嘴”？

206
00:19:10,859 --> 00:19:12,068
現在怎麼辦？

207
00:19:13,528 --> 00:19:16,406
他們兩人都在失意的谷底

208
00:19:16,990 --> 00:19:18,908
哪有辦法打架啊？

209
00:19:20,702 --> 00:19:22,662
雖然他們人來了，我很高興…

210
00:19:24,956 --> 00:19:26,916
你要怎麼做？Mikey

211
00:19:27,333 --> 00:19:30,420
看起來有兩百多人還生龍活虎的

212
00:19:31,629 --> 00:19:33,131
兩百人嗎？

213
00:19:34,299 --> 00:19:35,675
反觀我們只有兩人

214
00:19:36,509 --> 00:19:37,510
是啊

215
00:19:39,888 --> 00:19:41,055
你們需要我放水嗎？

216
00:19:42,307 --> 00:19:43,766
放水？

217
00:19:45,059 --> 00:19:46,686
少開玩笑了！

218
00:19:46,769 --> 00:19:48,396
不要看不起人！

219
00:19:48,479 --> 00:19:50,148
那是我們要說的，混帳！

220
00:19:51,524 --> 00:19:54,027
瞧不起人的是你們

221
00:19:54,944 --> 00:19:56,779
你們以為我是誰？

222
00:19:58,656 --> 00:19:59,949
兩百人？

223
00:20:04,245 --> 00:20:06,289
起碼給我帶兩萬人來！

224
00:20:09,083 --> 00:20:10,293
兩萬？

225
00:20:11,586 --> 00:20:12,712
Mikey！

226
00:20:15,340 --> 00:20:16,883
是Mikey！

227
00:20:17,258 --> 00:20:19,052
是我認識的Mikey！

228
00:20:23,056 --> 00:20:25,892
往常的Mikey回來了！

229
00:20:27,685 --> 00:20:29,979
你們是怎麼了？大夥們

230
00:20:31,564 --> 00:20:34,150
找點樂子吧，打架時間到了！

231
00:20:35,193 --> 00:20:37,445
出點聲音啊，東卍！

232
00:20:37,528 --> 00:20:39,364
你的嗓門好大啊，堅仔

233
00:20:41,950 --> 00:20:44,160
-謝謝你，日向
-什麼？

234
00:20:45,161 --> 00:20:48,122
我無法讓他們兩個重新振作

235
00:20:49,791 --> 00:20:53,753
是你真摯的心意感動了他們

236
00:20:56,589 --> 00:20:58,633
你錯了，武道

237
00:20:59,968 --> 00:21:02,011
光有心意是無法打動人的

238
00:21:02,095 --> 00:21:03,096
什麼？

239
00:21:04,347 --> 00:21:08,226
是你拼命努力的身影
撼動了大家的內心

240
00:21:13,106 --> 00:21:14,983
開始耳鳴了

241
00:21:16,526 --> 00:21:19,112
我是不知道他們用了什麼伎倆啦

242
00:21:20,238 --> 00:21:22,407
但這下我們的計劃偏離了軌道呢

243
00:21:23,032 --> 00:21:24,033
稀咲

244
00:21:40,591 --> 00:21:41,676
Mikey！

245
00:21:41,759 --> 00:21:42,760
他好快啊！

246
00:21:47,473 --> 00:21:48,474
怎麼樣？

247
00:21:49,309 --> 00:21:51,060
變成空殼的心情如何？

248
00:21:52,729 --> 00:21:55,565
黑川伊佐那

249
00:21:56,607 --> 00:22:01,487
我在問你失去
真一郎跟艾瑪後有何感想？

250
00:22:01,571 --> 00:22:02,947
佐野萬次郎！

251
00:22:05,241 --> 00:22:08,202
我們把帳算清楚吧，哥哥

252
00:23:38,709 --> 00:23:40,711
字幕翻譯：陳盈華


