2
00:02:13,169 --> 00:02:25,608
兹德王的妻子


3
00:02:26,609 --> 00:02:29,456
马尔克斯，阿克志的高级牧师


4
00:02:31,409 --> 00:02:34,256
神已经开口


5
00:02:35,249 --> 00:02:38,096
我们已知道真相


6
00:02:39,089 --> 00:02:42,929
我们渴望真相


7
00:02:42,929 --> 00:02:44,849
真相很可怕


8
00:02:44,849 --> 00:02:47,729
预言注定你死亡


9
00:02:47,729 --> 00:02:50,576
我必须知道


10
00:02:56,369 --> 00:03:00,166
你将死在兹德未出生的儿子手上


11
00:03:03,089 --> 00:03:05,009
啊，那兹德未出生的儿子将死掉


12
00:03:05,009 --> 00:03:07,889
真相无法改变


13
00:03:07,889 --> 00:03:09,809
他今晚就会死


14
00:03:09,809 --> 00:03:12,656
兹德王起来了


15
00:03:25,169 --> 00:03:29,009
我听说他计划牺牲一个孩子


16
00:03:29,009 --> 00:03:32,849
神需要一个未出生孩子的生命


17
00:03:32,849 --> 00:03:36,646
我不允许无辜者的牺牲


18
00:03:40,529 --> 00:03:43,409
你将一生被驱逐


19
00:03:43,409 --> 00:03:46,289
在阿克，没人会记住你的名字


20
00:03:46,289 --> 00:03:50,086
到偏僻处给蛮子宣扬你的异教说吧


21
00:03:51,089 --> 00:03:53,009
这个未出生的孩子就是你的


22
00:03:53,009 --> 00:03:54,896
站稳了


23
00:04:00,689 --> 00:04:04,529
定要从他妈妈那儿被杀掉


24
00:04:04,529 --> 00:04:06,449
焰上神的痕迹


25
00:04:06,449 --> 00:04:08,336
牺牲品


26
00:04:14,129 --> 00:04:16,976
我可以半你处死


27
00:04:43,889 --> 00:04:45,776
狂徒，带他走


28
00:06:23,729 --> 00:06:24,656
神啊


29
00:06:36,209 --> 00:06:39,089
定要从他妈妈那儿被杀掉


30
00:06:39,089 --> 00:06:42,886
焰上神的痕迹，牺牲品


31
00:07:25,169 --> 00:07:28,966
你未出生的孩子现在是我们的了


32
00:07:43,409 --> 00:07:45,329
渴了的神


33
00:07:45,329 --> 00:07:48,176
神圣的神


34
00:07:55,889 --> 00:07:58,736
妒忌的神


35
00:07:59,729 --> 00:08:01,616
神圣的神


36
00:08:07,409 --> 00:08:08,336
来吧


37
00:08:11,249 --> 00:08:12,176
好


38
00:11:16,529 --> 00:11:17,456
好


39
00:11:18,449 --> 00:11:20,336
你的武器


40
00:11:21,329 --> 00:11:24,209
表演给我看


41
00:11:24,209 --> 00:11:25,136
这个


42
00:11:29,009 --> 00:11:31,856
你这个老傻子


43
00:11:52,049 --> 00:11:53,936
父亲，父亲，跑


44
00:11:55,889 --> 00:11:56,816
跑


45
00:12:03,569 --> 00:12:05,456
我的腿


46
00:12:17,008 --> 00:12:17,936
达尔


47
00:12:19,888 --> 00:12:21,776
跑跑


48
00:12:25,648 --> 00:12:26,576
达尔


49
00:12:47,728 --> 00:12:49,616
没事的


50
00:12:50,608 --> 00:12:52,496
提斯死了


51
00:12:57,328 --> 00:13:01,125
今天这儿发生的事必须永远不提起


52
00:13:02,128 --> 00:13:04,016
永远不


53
00:13:06,928 --> 00:13:10,768
你拥有村子里的人没有的鹿力


54
00:13:10,768 --> 00:13:13,616
可以模野兽这儿


55
00:13:18,448 --> 00:13:22,288
神已把他们符号焰在你的身上


56
00:13:22,288 --> 00:13:26,128
忌有一天，你会找出真相


57
00:13:26,128 --> 00:13:28,048
直到那时


58
00:13:28,048 --> 00:13:30,928
这个痕迹将是你的指5


59
00:13:30,928 --> 00:13:33,776
直到那时


60
00:13:34,768 --> 00:13:37,616
你是我了最爱


61
00:13:39,568 --> 00:13:42,448
现在跑到前面去


62
00:13:42,448 --> 00:13:46,245
告诉村里人，可怜提斯，去吧


63
00:14:09,328 --> 00:14:11,216
特多特多


64
00:14:32,368 --> 00:14:34,288
达尔?


65
00:14:34,288 --> 00:14:36,176
固定好


66
00:14:47,728 --> 00:14:49,616
父亲


67
00:15:49,168 --> 00:15:50,096
野人


68
00:23:05,008 --> 00:23:08,848
达尔，神也把他们的符号焰在你身上


69
00:23:08,848 --> 00:23:12,645
忌有一天，你会找出真相


70
00:23:14,608 --> 00:23:18,405
直到那时，这个符号将是你的指引


71
00:23:20,368 --> 00:23:22,288
我的剑和我的飞漂


72
00:23:22,288 --> 00:23:25,168
将是你最值得信任的伙伴


73
00:23:25,168 --> 00:23:28,965
保护艾姆尔，你的家园


74
00:23:29,968 --> 00:23:32,848
如果我有什么不测


75
00:23:32,848 --> 00:23:35,728
寻找我们的敌人，那些野人


76
00:23:35,728 --> 00:23:39,525
你可能在阿克山谷寻找你的命运


77
00:27:09,808 --> 00:27:11,695
喂


78
00:27:13,648 --> 00:27:14,575
回来


79
00:27:51,088 --> 00:27:53,968
帮帮忙如何?


80
00:27:53,968 --> 00:27:55,888
快点，你们两个拉我出来


81
00:27:55,888 --> 00:27:58,735
快拉我出来


82
00:27:59,728 --> 00:28:00,655
多谢


83
00:29:17,487 --> 00:29:18,415
好了


84
00:29:20,367 --> 00:29:23,247
我叫你科多


85
00:29:23,247 --> 00:29:27,087
你也有一个名字普多


86
00:29:27,087 --> 00:29:28,975
科多…和普多


87
00:29:32,847 --> 00:29:34,735
我的朋友


88
00:30:58,287 --> 00:30:59,215
野人


89
00:31:01,167 --> 00:31:03,055
我们帮帮他


90
00:32:41,007 --> 00:32:43,855
我有天眼


91
00:32:48,687 --> 00:32:52,527
还有狡猾小家伙


92
00:32:52,527 --> 00:32:55,407
现成我有了力呈


93
00:32:55,407 --> 00:32:58,255
鲁尔，你现在叫鲁尔了


94
00:34:31,407 --> 00:34:32,335
别动


95
00:34:33,327 --> 00:34:36,175
这野兽很凶猛


96
00:34:37,167 --> 00:34:40,047
但如果我们不害怕


97
00:34:40,047 --> 00:34:42,895
可能可以逃走


98
00:35:10,767 --> 00:35:12,687
要让他们看看谁在指挥


99
00:35:12,687 --> 00:35:16,527
你欠我一条命，但是．


100
00:35:16,527 --> 00:35:19,375
我接受这个作回报


101
00:35:26,127 --> 00:35:28,047
你是谁


102
00:35:28,047 --> 00:35:30,927
我是达尔，我不会威胁你


103
00:35:30,927 --> 00:35:33,807
谁派你来的?没有人


104
00:35:33,807 --> 00:35:35,727
我的村子，艾姆尔


105
00:35:35,727 --> 00:35:39,567
被野人给毁了


106
00:35:39,567 --> 00:35:43,407
我发誓要报仇，我跟来的


107
00:35:43,407 --> 00:35:46,254
你?一个人?


108
00:35:52,047 --> 00:35:53,934
现在—你是谁?


109
00:35:55,887 --> 00:35:57,807
我是凯端


110
00:35:57,807 --> 00:36:00,654
是神庙牧师的奴隶


111
00:36:03,567 --> 00:36:06,447
他们把你当野兽般鞭打


112
00:36:06,447 --> 00:36:07,407
我是奴隶


113
00:36:07,407 --> 00:36:10,254
你要我怎么办


114
00:36:17,967 --> 00:36:20,847
逃走，我保护你


115
00:36:20,847 --> 00:36:23,694
你不明白，我必须回去


116
00:36:25,647 --> 00:36:29,487
如果我不回去，我家人将被处死


117
00:36:29,487 --> 00:36:32,334
那么我跟你去


118
00:36:35,247 --> 00:36:37,167
你将好好保护我


119
00:36:37,167 --> 00:36:38,127
跟踪野人


120
00:36:38,127 --> 00:36:40,047
和他们一起，你会家常人般死掉


121
00:36:40,047 --> 00:36:41,967
神的牧师却不会


122
00:36:41,967 --> 00:36:44,814
再见达尔，保重


123
00:37:03,087 --> 00:37:04,014
来吧


124
00:37:05,967 --> 00:37:07,887
我们怎么想?


125
00:37:07,887 --> 00:37:11,684
我们应该去追她吗


126
00:37:12,687 --> 00:37:13,614
凯端


127
00:37:23,247 --> 00:37:27,044
她去m8儿了?啊?


128
00:42:07,407 --> 00:42:22,093
藏起来


129
00:44:15,087 --> 00:44:17,007
阿克的管理者


130
00:44:17,007 --> 00:44:18,927
我，你们高级牧师


131
00:44:18,927 --> 00:44:22,767
需要你们的孩子


132
00:44:22,767 --> 00:44:24,687
服从我的命令


133
00:44:24,687 --> 00:44:27,534
神将继续保护你


134
00:44:32,367 --> 00:44:34,287
神收到这个孩子


135
00:44:34,287 --> 00:44:37,134
作为你献身的礼物


136
00:44:46,767 --> 00:44:49,614
神还不满意


137
00:44:51,567 --> 00:44:52,527
向神隐瞒了什么


138
00:44:52,527 --> 00:44:53,487
是什么


139
00:44:53,487 --> 00:44:56,367
你们将被他亲手消灭


140
00:44:56,367 --> 00:44:59,214
你们敢接受这个命运吗


141
00:45:11,727 --> 00:45:13,647
不，她不行


142
00:45:13,647 --> 00:45:14,574
不


143
00:45:15,567 --> 00:45:17,487
不，住手


144
00:45:17,487 --> 00:45:18,414
不


145
00:45:23,247 --> 00:45:25,167
不，别伤害我的孩子


146
00:45:25,167 --> 00:45:27,054
不，求你了


147
00:45:58,766 --> 00:46:00,686
只有这孩子的鲜血


148
00:46:00,686 --> 00:46:03,566
再让神热情关注你们


149
00:46:03,566 --> 00:46:06,446
只有这孩子的鲜血


150
00:46:06,446 --> 00:46:09,294
能让神关注你们


151
00:46:12,206 --> 00:46:13,134
不


152
00:46:14,126 --> 00:46:16,974
神，我把这个卑微祭品献给你


153
00:46:19,886 --> 00:46:22,734
是你的仆人奉献的


154
00:46:53,486 --> 00:46:55,374
神神神


155
00:47:09,806 --> 00:47:10,766
看见了吗?


156
00:47:10,766 --> 00:47:12,686
神已开口


157
00:47:12,686 --> 00:47:14,574
他想要你的孩子


158
00:47:56,846 --> 00:48:00,643
我有东西给你们


159
00:48:09,326 --> 00:48:12,174
我的小家伙，还活着，活着


160
00:48:14,126 --> 00:48:17,966
爸嗅，死里逃生


161
00:48:17,966 --> 00:48:19,886
主人主人


162
00:48:19,886 --> 00:48:22,766
我是水怎么着，我永远欠你的


163
00:48:22,766 --> 00:48:24,686
我的东西全是你的


164
00:48:24,686 --> 00:48:27,566
可以要我做任何事


165
00:48:27,566 --> 00:48:29,486
在金字塔上有个女孩


166
00:48:29,486 --> 00:48:32,366
她是一个朋友


167
00:48:32,366 --> 00:48:35,214
进来，至少让我请你吃一顿


168
00:48:38,126 --> 00:48:41,966
野人屠杀了阿克城中大部分年盲人


169
00:48:41,966 --> 00:48:43,886
兹德，我们国王


170
00:48:43,886 --> 00:48:45,806
被囚禁在金字塔中


171
00:48:45,806 --> 00:48:48,686
他的儿子消失了


172
00:48:48,686 --> 00:48:50,606
野人把他们的鹿鬼


173
00:48:50,606 --> 00:48:52,526
牧师马尔克斯报上权力高峰


174
00:48:52,526 --> 00:48:55,406
和那些残忍的女巫们一起


175
00:48:55,406 --> 00:48:58,286
现在他教养我们


176
00:48:58,286 --> 00:49:01,166
用我的孩子的鲜血


177
00:49:01,166 --> 00:49:05,006
那个女孩怎么回事?


178
00:49:05,006 --> 00:49:08,846
那些奴隶女孩?


179
00:49:08,846 --> 00:49:10,766
她们被带回神庙


180
00:49:10,766 --> 00:49:12,686
准备去死


181
00:49:12,686 --> 00:49:14,606
我必须找到她


182
00:49:14,606 --> 00:49:17,486
等等，桥是唯一的出路


183
00:49:17,486 --> 00:49:21,283
我们被该死的柏油泥环绕着


184
00:49:23,246 --> 00:49:26,126
野人走m8条路?


185
00:49:26,126 --> 00:49:29,923
去北方，但马尔克斯答应他们将回来


186
00:49:32,846 --> 00:49:34,734
我也是


187
00:49:38,606 --> 00:49:41,486
我的朋友，多谢你的晚饭


188
00:49:41,486 --> 00:49:44,334
你会再见我的


189
00:49:54,926 --> 00:49:57,806
神想要这个陌生人


190
00:49:57,806 --> 00:49:59,726
带他来见我


191
00:49:59,726 --> 00:50:02,606
这个野兽之主


192
00:50:02,606 --> 00:50:05,454
这个戒指将指引你们找到他


193
00:50:06,446 --> 00:50:08,366
是他，兹德之子


194
00:50:08,366 --> 00:50:11,214
杀了他，马上杀了他


195
00:50:25,646 --> 00:50:27,534
杀了他


196
00:50:29,486 --> 00:50:31,406
马上杀了他


197
00:50:31,406 --> 00:50:33,294
朝前走


198
00:52:51,566 --> 00:52:55,406
用自己的身体去面对野兽


199
00:52:55,406 --> 00:52:59,203
你会发现你不是非常强壮


200
00:53:00,206 --> 00:53:01,133
塞斯，看


201
00:53:17,794 --> 00:53:20,642
我很感激你


202
00:54:18,274 --> 00:54:19,202
鲁尔


203
00:54:22,114 --> 00:54:24,002
他是你的


204
00:54:24,994 --> 00:54:27,842
我们有时一起战斗


205
00:54:29,794 --> 00:54:33,634
我希望他回报你的帮助


206
00:54:33,634 --> 00:54:35,554
生活里循环的


207
00:54:35,554 --> 00:54:38,402
我相信我们还会再见面


208
00:54:41,314 --> 00:54:44,162
朋友你是谁?


209
00:54:47,074 --> 00:54:50,871
我叫达尔…艾姆尔城的


210
00:54:52,834 --> 00:54:55,714
没有艾姆尔人了


211
00:54:55,714 --> 00:54:58,594
都拜野人所赐


212
00:54:58,594 --> 00:55:00,514
我是最后一个


213
00:55:00,514 --> 00:55:01,442
野人


214
00:55:03,394 --> 00:55:05,314
朋友，你是谁


215
00:55:05,314 --> 00:55:07,234
你从m8儿来


216
00:55:07,234 --> 00:55:11,031
我叫塞斯，这是塔尔


217
00:55:12,034 --> 00:55:13,954
我们是朝圣者


218
00:55:13,954 --> 00:55:16,834
正去朝拜神庙


219
00:55:16,834 --> 00:55:19,682
我从没见到一个朝圣者


220
00:55:21,634 --> 00:55:24,514
会象你般使用那东西


221
00:55:24,514 --> 00:55:27,362
但所朝圣者都热爱生命


222
00:55:29,314 --> 00:55:31,234
特别是他们自己的


223
00:55:31,234 --> 00:55:32,194
我也是


224
00:55:32,194 --> 00:55:35,074
我也正去朝拜神庙路上


225
00:55:35,074 --> 00:55:37,954
人我安全些


226
00:55:37,954 --> 00:55:41,751
可能我们应该一起上路


227
00:55:42,754 --> 00:55:46,399
车里，自人我们从阿克逃出后


228
00:55:51,394 --> 00:55:53,314
我们去了许多地方


229
00:55:53,314 --> 00:55:55,234
想组建一支军队


230
00:55:55,234 --> 00:55:57,154
与野人作战


231
00:55:57,154 --> 00:56:00,002
塔尔现在已长大


232
00:56:00,994 --> 00:56:02,914
现在该是他解救他的父亲


233
00:56:02,914 --> 00:56:04,834
国王了


234
00:56:04,834 --> 00:56:06,754
我刚从阿克来


235
00:56:06,754 --> 00:56:10,594
马尔克斯拥有绝对权力


236
00:56:10,594 --> 00:56:13,474
打败他将很难


237
00:56:13,474 --> 00:56:17,314
他不会我解救我的父亲


238
00:56:17,314 --> 00:56:18,274
只要兹德活着


239
00:56:18,274 --> 00:56:20,194
他保留着我们力呈的符号


240
00:56:20,194 --> 00:56:22,114
带着它会引导我们


241
00:56:22,114 --> 00:56:24,034
我们将粉碎马尔克斯


242
00:56:24,034 --> 00:56:27,874
你和这些动物一些旅行怎么样?


243
00:56:27,874 --> 00:56:30,722
他们是我的朋友


244
00:56:36,514 --> 00:56:38,434
有人一直对我说


245
00:56:38,434 --> 00:56:41,314
我与野兽沟通的能力不普通


246
00:56:41,314 --> 00:56:43,234
我可以看透他们的眼睛


247
00:56:43,234 --> 00:56:45,154
他们也看穿我的


248
00:56:45,154 --> 00:56:48,002
他们知道我的想法，我知道他们的


249
00:56:51,874 --> 00:56:54,721
我们相互依靠


250
00:57:03,394 --> 00:57:05,314
在m8儿发现这两上小家伙


251
00:57:05,314 --> 00:57:07,234
他们是我的小偷


252
00:57:07,234 --> 00:57:10,114
这个是普多


253
00:57:10,114 --> 00:57:12,034
和科多


254
00:57:12,034 --> 00:57:14,914
他们会偷他们能偷到的任何东西


255
00:57:14,914 --> 00:57:16,834
你们看看


256
00:57:16,834 --> 00:57:18,754
戒指，小饰品，石头


257
00:57:18,754 --> 00:57:20,674
如果你喜欢那戒指


258
00:57:20,674 --> 00:57:22,561
就送你


259
00:57:23,554 --> 00:57:27,394
对科多和普多来说没什么太好


260
00:57:27,394 --> 00:57:29,281
塞斯，看


261
00:57:32,194 --> 00:57:34,081
解释这个


262
00:57:36,034 --> 00:57:37,954
我在神庙附近遇见了一个奴隶女孩


263
00:57:37,954 --> 00:57:41,751
不，不，这不是奴隶女孩的


264
00:57:43,714 --> 00:57:45,634
我说是一个奴婚姻法女孩


265
00:57:45,634 --> 00:57:46,594
定是普多偷的


266
00:57:46,594 --> 00:57:48,514
所以我跟着她们


267
00:57:48,514 --> 00:57:51,394
在她被处死前


268
00:57:51,394 --> 00:57:53,281
来救她


269
00:57:55,234 --> 00:57:58,081
我们黎明时离开


270
00:58:01,954 --> 00:58:04,834
这个女孩是谁?


271
00:58:04,834 --> 00:58:08,631
我的堂姐，凯端


272
00:59:58,114 --> 01:00:00,994
他们离开了神庙


273
01:00:00,994 --> 01:00:03,841
去了m8儿?


274
01:00:08,674 --> 01:00:10,594
朝这边来了


275
01:00:10,594 --> 01:00:13,441
他们什么打扮?


276
01:00:17,314 --> 01:00:20,194
5个白衣女子


277
01:00:20,194 --> 01:00:23,074
被红衣牧师围着


278
01:00:23,074 --> 01:00:24,994
你说的对


279
01:00:24,994 --> 01:00:27,841
他们将被牺牲


280
01:00:32,674 --> 01:00:34,594
我们必须救她


281
01:00:34,594 --> 01:00:37,441
但我们寡不敌众


282
01:00:41,314 --> 01:00:43,234
我的朋友


283
01:00:43,234 --> 01:00:47,074
阿克的旅程是一个叛逆的旅程


284
01:00:47,074 --> 01:00:50,871
来吧，我们有许多事情要做


285
01:02:47,074 --> 01:02:48,034
安静


286
01:02:48,034 --> 01:02:50,881
这野兽很凶猛


287
01:03:06,274 --> 01:03:08,161
绑起来


288
01:03:12,994 --> 01:03:14,881
快点，拉


289
01:03:19,714 --> 01:03:20,641
拉


290
01:03:29,314 --> 01:03:32,161
我们逃不了


291
01:03:33,154 --> 01:03:35,041
要减轻重呈


292
01:04:18,274 --> 01:04:20,161
你能帮助我们解救


293
01:04:24,994 --> 01:04:27,841
叫你堂姐过来问我


294
01:04:40,354 --> 01:04:42,274
我能做什么


295
01:04:42,274 --> 01:04:44,194
说服你帮助我们?


296
01:04:44,194 --> 01:04:46,114
我很忙


297
01:04:46,114 --> 01:04:48,961
拯救会很花时间


298
01:04:55,714 --> 01:04:58,594
我想他会帮助我们


299
01:04:58,594 --> 01:05:01,441
我感觉他会


300
01:05:03,394 --> 01:05:06,274
你和我们来吗?


301
01:05:06,274 --> 01:05:09,121
你很难摆脱我了


302
01:05:35,074 --> 01:05:36,994
两个晚上之后


303
01:05:36,994 --> 01:05:39,841
我们在塔端山谷后面


304
01:05:47,554 --> 01:05:49,474
他有机会


305
01:05:49,474 --> 01:05:50,434
找到义军帮我们吗


306
01:05:50,434 --> 01:05:51,394
如果他们在那儿


307
01:05:51,394 --> 01:05:54,241
他会找到他们


308
01:06:13,474 --> 01:06:16,321
嗅，不，不是你


309
01:06:17,314 --> 01:06:21,154
为什么是我?我是懦夫


310
01:06:21,154 --> 01:06:23,074
你不能飞回去


311
01:06:23,074 --> 01:06:25,954
告诉他你没有找到我


312
01:06:25,954 --> 01:06:29,750
好的，我就来


313
01:06:39,394 --> 01:06:41,314
沙科，我们在m8儿?


314
01:06:41,314 --> 01:06:44,161
安静，我们要进城7


315
01:07:10,113 --> 01:07:12,993
他们都还活着


316
01:07:12,993 --> 01:07:15,841
但他们这次逃不了


317
01:07:16,833 --> 01:07:19,681
我们应该欢迎他们


318
01:07:32,193 --> 01:07:35,041
我到北边去等你们


319
01:07:57,153 --> 01:07:58,081
不


320
01:09:06,273 --> 01:09:07,201
过来


321
01:09:13,953 --> 01:09:17,750
死亡卫兵，这边


322
01:09:20,673 --> 01:09:23,521
现在我知道为什么前面没有卫兵了


323
01:09:41,793 --> 01:09:44,641
这是一个


324
01:09:45,633 --> 01:09:48,513
那是造就死亡卫兵的方法


325
01:09:48,513 --> 01:09:50,433
极度的折唐


326
01:09:50,433 --> 01:09:54,273
把人变成野兽


327
01:09:54,273 --> 01:09:58,070
我们必须偷到这些钥匙


328
01:10:03,873 --> 01:10:07,670
偷东西最后留给这些小偷


329
01:10:14,433 --> 01:10:16,321
我们来了


330
01:10:30,753 --> 01:10:33,633
看看，那野人牧师


331
01:10:33,633 --> 01:10:37,473
将给他身上穿上致使盔甲


332
01:10:37,473 --> 01:10:39,393
现在他们将流干他的血


333
01:10:39,393 --> 01:10:41,313
毁坏他的大脑


334
01:10:41,313 --> 01:10:44,193
用一种神秘绿色液体


335
01:10:44,193 --> 01:10:46,081
和水蛙


336
01:10:48,993 --> 01:10:51,841
它会杀掉它碰见的任何东西


337
01:11:01,473 --> 01:11:04,321
他们什么也不怕


338
01:11:42,753 --> 01:11:44,641
跑我来


339
01:11:46,593 --> 01:11:47,521
快点


340
01:11:52,353 --> 01:11:54,273
她为什么那样打扮?


341
01:11:54,273 --> 01:11:55,233
科多和普多呢?


342
01:11:55,233 --> 01:11:57,153
别担心他们


343
01:11:57,153 --> 01:12:00,033
他们将跟上来的，来


344
01:12:00,033 --> 01:12:01,953
在这儿附近


345
01:12:01,953 --> 01:12:02,913
她是一个武士


346
01:12:02,913 --> 01:12:04,801
古代秘密


347
01:12:06,753 --> 01:12:10,593
这个金字塔过去是他们的家


348
01:12:10,593 --> 01:12:13,441
试验?凯端会找到我的父亲


349
01:12:26,913 --> 01:12:29,793
他在那儿，我们需要那些钥匙


350
01:12:29,793 --> 01:12:31,681
是开的


351
01:12:32,673 --> 01:12:33,601
鲁尔?


352
01:12:38,433 --> 01:12:39,361
鲁尔?


353
01:13:53,313 --> 01:13:55,200
兹德舅舅


354
01:13:56,193 --> 01:13:57,120
是我


355
01:13:58,113 --> 01:14:00,000
是凯端


356
01:14:03,873 --> 01:14:05,760
是，是他


357
01:14:07,713 --> 01:14:09,633
预言说的那个人


358
01:14:09,633 --> 01:14:12,480
他们将被牺牲，下去


359
01:14:18,273 --> 01:14:20,160
杀了他


360
01:14:27,873 --> 01:14:30,720
你弄瞎了我父亲，我要杀了你


361
01:14:32,673 --> 01:14:33,600
塔尔


362
01:14:35,553 --> 01:14:38,400
我会送他去死


363
01:15:30,273 --> 01:15:31,200
达尔


364
01:15:36,033 --> 01:15:38,880
儿子，你能走吗


365
01:15:41,793 --> 01:15:42,720
行


366
01:17:02,433 --> 01:17:03,360
等等


367
01:17:05,313 --> 01:17:08,160
保护他们


368
01:17:25,473 --> 01:17:27,393
达尔


369
01:17:27,393 --> 01:17:29,313
这是我们唯一出城的路


370
01:17:29,313 --> 01:17:31,233
走吧，我掩护你们逃跑


371
01:17:31,233 --> 01:17:33,153
求你了，你必须跟我们走


372
01:17:33,153 --> 01:17:36,033
我不能丢下我的两上小东西


373
01:17:36,033 --> 01:17:37,920
走吧，我就来


374
01:18:54,753 --> 01:18:56,640
迟了点


375
01:19:05,313 --> 01:19:08,160
走吧，我们可以从通气口逃走


376
01:20:30,753 --> 01:20:32,640
下去，马上


377
01:20:33,633 --> 01:20:34,560
下去


378
01:20:59,553 --> 01:21:02,400
嗅，不，门关了


379
01:21:03,393 --> 01:21:05,313
我们必须马上离开这儿


380
01:21:05,313 --> 01:21:08,160
门有平衡绳吗?有


381
01:21:12,993 --> 01:21:15,840
你们两个为我们去开门


382
01:21:56,193 --> 01:21:58,080
快点，快点


383
01:22:07,713 --> 01:22:10,560
现在我们死定了


384
01:22:12,513 --> 01:22:14,400
算了吧


385
01:22:18,273 --> 01:22:22,069
朝门口冲，他们会打开的


386
01:23:04,353 --> 01:23:06,273
即使我看不见


387
01:23:06,273 --> 01:23:09,120
我不要你们可怜


388
01:23:11,073 --> 01:23:13,953
35个战士，强壮


389
01:23:13,953 --> 01:23:16,800
足够粉碎马尔克斯


390
01:23:17,793 --> 01:23:21,589
他和他的怪物必须死


391
01:23:22,593 --> 01:23:24,513
我们将接管阿克


392
01:23:24,513 --> 01:23:26,433
判他们死刑


393
01:23:26,433 --> 01:23:28,353
他们应得的


394
01:23:28,353 --> 01:23:29,280
不


395
01:23:30,273 --> 01:23:33,120
夺回你的城市不是答案


396
01:23:35,073 --> 01:23:36,992
如果你成功杀掉马尔克斯和牧师


397
01:23:36,992 --> 01:23:38,912
你只会引来野人的愤怒


398
01:23:38,912 --> 01:23:42,709
我已见识过他所做所为


399
01:23:43,712 --> 01:23:46,592
你需要一支军队


400
01:23:46,592 --> 01:23:49,440
这个人是谁?


401
01:23:51,392 --> 01:23:53,312
他是一个朋友


402
01:23:53,312 --> 01:23:56,160
他是野兽之主


403
01:23:57,152 --> 01:23:59,072
求你了，你必须听他的


404
01:23:59,072 --> 01:24:01,920
他已经救了你的命


405
01:24:13,472 --> 01:24:16,320
不，他是一个怪物


406
01:24:18,272 --> 01:24:21,152
个同动物说话的怪物


407
01:24:21,152 --> 01:24:23,040
但，父亲


408
01:24:24,032 --> 01:24:27,829
我不要懦夫站在我这边


409
01:24:47,072 --> 01:24:49,920
和你的动物爬下那个洞吧


410
01:25:18,752 --> 01:25:20,640
我的朋友


411
01:25:42,752 --> 01:25:44,672
现在你同我走吗


412
01:25:44,672 --> 01:25:47,520
我不能离开


413
01:25:49,472 --> 01:25:51,392
那我和你呆在一起


414
01:25:51,392 --> 01:25:54,272
现在那不可能


415
01:25:54,272 --> 01:25:56,192
他命令你出去


416
01:25:56,192 --> 01:25:59,072
没有人现在能挑战他


417
01:25:59,072 --> 01:26:01,952
你会死的


418
01:26:01,952 --> 01:26:03,840
是我的责任


419
01:26:06,752 --> 01:26:09,600
我没有选择


420
01:26:32,672 --> 01:26:34,592
是的，我们寡不敌众


421
01:26:34,592 --> 01:26:36,512
但我血液因复仇而沸腾


422
01:26:36,512 --> 01:26:39,392
但我们将结束我们耻辱


423
01:26:39,392 --> 01:26:41,312
兹德王塞斯


424
01:26:41,312 --> 01:26:43,232
我念诚战士


425
01:26:43,232 --> 01:26:46,112
我们将在拂晓前攻城


426
01:26:46,112 --> 01:26:49,952
塔尔将和我一起，做我的眼睛


427
01:26:49,952 --> 01:26:50,912
但塔尔


428
01:26:50,912 --> 01:26:51,872
塔尔已经是个男人


429
01:26:51,872 --> 01:26:55,712
该和他父亲共进退


430
01:26:55,712 --> 01:26:58,560
塞斯，你带15个人攻主大厅


431
01:27:06,272 --> 01:27:08,192
当你把他们引来


432
01:27:08,192 --> 01:27:10,080
到大门时


433
01:27:11,072 --> 01:27:12,992
我们将进攻


434
01:27:12,992 --> 01:27:15,840
我们将进攻北墙


435
01:27:19,712 --> 01:27:23,552
胜利将是我们的


436
01:27:23,552 --> 01:27:27,349
马尔克斯将为他的所做所为付出代价


437
01:27:50,432 --> 01:27:51,392
兹德大人，我们必须跑


438
01:27:51,392 --> 01:27:55,232
马尔克斯知道了我们的计划


439
01:27:55,232 --> 01:27:57,152
许多年前


440
01:27:57,152 --> 01:28:00,032
马尔克斯杀了我的皇后带走了我未出世的孩子


441
01:28:00,032 --> 01:28:02,912
现在他将得到报应


442
01:28:02,912 --> 01:28:05,792
我们应该征服他


443
01:28:05,792 --> 01:28:09,632
阿克将再成为我的城市


444
01:28:09,632 --> 01:28:11,520
马尔克斯该死


445
01:28:15,392 --> 01:28:18,240
我们注定死亡


446
01:29:17,792 --> 01:29:19,712
沙科


447
01:29:19,712 --> 01:29:21,632
野兽之主，跟我回家


448
01:29:21,632 --> 01:29:22,592
我们需要你的帮助


449
01:29:22,592 --> 01:29:24,512
进攻失攻了


450
01:29:24,512 --> 01:29:27,392
马尔克斯还活着，凯端怎么样?


451
01:29:27,392 --> 01:29:28,352
她被报了


452
01:29:28,352 --> 01:29:30,272
兹德和塞斯还有孩子也被报了


453
01:29:30,272 --> 01:29:33,152
他们将在日落时用来贡祭


454
01:29:33,152 --> 01:29:36,000
你必须救他们


455
01:29:54,272 --> 01:29:55,200
让开


456
01:30:27,872 --> 01:30:29,792
你们国王兹德


457
01:30:29,792 --> 01:30:32,672
已否定了神


458
01:30:32,672 --> 01:30:34,592
现在他将死


459
01:30:34,592 --> 01:30:37,439
他的亲属也是


460
01:32:05,792 --> 01:32:07,712
你是命中注定要死


461
01:32:07,712 --> 01:32:10,559
未出生孩子来了


462
01:32:11,552 --> 01:32:12,479
马尔克斯


463
01:32:45,152 --> 01:32:48,032
兹德，你未出生的儿子


464
01:32:48,032 --> 01:32:51,872
回来完成那个预言


465
01:32:51,872 --> 01:32:54,752
我的儿子?


466
01:32:54,752 --> 01:32:58,549
我挑战这个虚假预言


467
01:33:01,472 --> 01:33:05,269
兹德，和你失去的儿子一道


468
01:34:29,792 --> 01:34:32,639
到塔顶战斗


469
01:34:54,752 --> 01:34:55,679
科多


470
01:35:26,432 --> 01:35:27,359
塞斯


471
01:35:30,272 --> 01:35:31,199
野人


472
01:35:32,192 --> 01:35:33,119
野人


473
01:35:36,032 --> 01:35:37,952
我们必须战斗


474
01:35:37,952 --> 01:35:40,799
不，我们必须逃


475
01:35:41,792 --> 01:35:44,639
现在是你的决定了


476
01:35:47,552 --> 01:35:50,399
我们将战斗


477
01:35:56,192 --> 01:35:57,119
拉绳


478
01:35:58,112 --> 01:36:01,952
把护城河掩盖起来


479
01:36:01,952 --> 01:36:03,839
套上马


480
01:36:08,672 --> 01:36:09,599
拉


481
01:36:11,552 --> 01:36:13,472
用力拉


482
01:36:13,472 --> 01:36:15,392
拉拉


483
01:36:15,392 --> 01:36:18,272
为你们自由而拉


484
01:36:18,272 --> 01:36:19,199
拉


485
01:36:27,872 --> 01:36:30,752
大家到护城河边


486
01:36:30,752 --> 01:36:31,679
快点


487
01:36:32,672 --> 01:36:35,552
快，到护城河边


488
01:36:35,552 --> 01:36:37,472
大家到护城河边


489
01:36:37,472 --> 01:36:39,392
把护城河掩盖起来


490
01:36:39,392 --> 01:36:41,312
快快


491
01:36:41,312 --> 01:36:43,232
要搞得象干地


492
01:36:43,232 --> 01:36:46,079
藏起来，做得象一些


493
01:37:45,632 --> 01:37:48,512
在我的艾姆尔村里


494
01:37:48,512 --> 01:37:50,432
拍油是成人仪式


495
01:37:50,432 --> 01:37:52,352
和力呈的钡g试


496
01:37:52,352 --> 01:37:53,312
如果我们幸运


497
01:37:53,312 --> 01:37:56,159
野人将在这次钡g试中失败


498
01:44:36,511 --> 01:44:39,359
差不多成功了


499
01:45:19,711 --> 01:45:22,559
我们离开这儿


500
01:45:44,671 --> 01:45:45,599
开门


501
01:46:28,831 --> 01:46:30,719
野兽之主


502
01:46:39,391 --> 01:46:41,311
他怎么样了


503
01:46:41,311 --> 01:46:45,151
他左手这段时间会不方便


504
01:46:45,151 --> 01:46:48,031
但他没事


505
01:46:48,031 --> 01:46:50,878
那我应该离开了


506
01:46:52,831 --> 01:46:55,678
送给新国王


507
01:47:05,311 --> 01:47:08,191
是你，你是长子


508
01:47:08,191 --> 01:47:11,071
你应该当国王


509
01:47:11,071 --> 01:47:12,991
你把塔尔训练很好


510
01:47:12,991 --> 01:47:15,871
他将是一个好国王


511
01:47:15,871 --> 01:47:19,668
而且，他已经有了一支最强壮的右手


512
01:47:20,671 --> 01:47:23,518
任何领导都可以进行


513
01:47:44,671 --> 01:47:47,518
我们的新国王已死里逃生


514
01:47:51,391 --> 01:47:54,238
他留给你的


515
01:48:00,031 --> 01:48:01,918
他走了


516
01:50:39,391 --> 01:50:39,773
剧终谢谢观看



