1
00:01:49,758 --> 00:01:51,897
<i>Vamos, Seraf�n.</i>

2
00:01:59,197 --> 00:02:00,598
Lala!

3
00:02:46,302 --> 00:02:48,189
Tem autoriza��o de viagem?

4
00:02:48,466 --> 00:02:51,486
Olha que v�o pedir na fronteira.

5
00:03:55,320 --> 00:03:59,320
O MENINO PEIXE

6
00:05:30,321 --> 00:05:32,321
Est� tarde!

7
00:05:59,632 --> 00:06:01,515
O que � isto?

8
00:06:01,998 --> 00:06:03,495
Um presente!

9
00:06:05,353 --> 00:06:06,763
Seraf�n.

10
00:06:11,345 --> 00:06:12,745
Ol�!

11
00:06:12,938 --> 00:06:14,948
<i>Com mulheres t�o lindas assim...</i>

12
00:06:15,054 --> 00:06:16,876
<i>-Mentiroso.
-N�o minto. � linda.</i>

13
00:06:17,006 --> 00:06:18,427
<i>Cala a boca, Guida.</i>

14
00:06:18,428 --> 00:06:19,828
Bom dia!

15
00:06:23,702 --> 00:06:25,057
Anda.

16
00:06:36,848 --> 00:06:38,702
<i>J� � tarde, estou cansada.</i>

17
00:06:38,831 --> 00:06:40,620
<i>Sei muito bem que vai confirmar.</i>

18
00:06:40,751 --> 00:06:42,475
<i>Por que eu mentiria?</i>

19
00:06:42,640 --> 00:06:44,396
<i>� um fingido.
Mente sobre o v�cio.</i>

20
00:06:44,560 --> 00:06:46,287
<i>Pode ser que n�o,
mas � exagerado.</i>

21
00:06:46,288 --> 00:06:47,853
<i>Nem um pouco exagerado.</i>

22
00:06:47,856 --> 00:06:49,766
<i>Ilumine aqui.</i>

23
00:06:49,840 --> 00:06:51,530
<i>Ilumino onde quiser,
moreninha.</i>

24
00:06:51,600 --> 00:06:53,575
<i>N�o seja abusado.</i>

25
00:06:53,648 --> 00:06:56,682
<i>Vamos dar um "rol�" no s�bado.</i>

26
00:06:57,009 --> 00:07:00,173
<i>No s�bado n�o posso,
n�o tenho permiss�o.</i>

27
00:07:00,241 --> 00:07:03,557
<i>-Ent�o no domingo.
-Muito menos.</i>

28
00:07:37,377 --> 00:07:38,948
Gosta dele?

29
00:07:40,342 --> 00:07:42,064
N�o.

30
00:07:47,980 --> 00:07:49,996
Ent�o n�o o veja mais.

31
00:07:51,353 --> 00:07:53,035
Ele e ningu�m!

32
00:07:54,541 --> 00:07:56,149
Pede-me em guarani.

33
00:07:56,876 --> 00:07:58,731
N�o sei como se diz.

34
00:08:01,012 --> 00:08:04,144
<i>Te amo.
Quero que seja minha.</i>

35
00:08:06,420 --> 00:08:09,585
<i>Te amo. Quero...</i>

36
00:08:23,569 --> 00:08:26,098
Nossa f�brica de veneno!

37
00:08:31,055 --> 00:08:32,839
Sai daqui, Seraf�n.

38
00:08:34,038 --> 00:08:35,610
Pode ajudar, se quiser.

39
00:08:35,997 --> 00:08:37,476
O que fa�o?

40
00:08:37,615 --> 00:08:39,128
Leva isto.

41
00:08:45,093 --> 00:08:46,977
Continua assim e vai perder o emprego.

42
00:08:47,097 --> 00:08:48,767
Vai, enxerida!

43
00:08:48,787 --> 00:08:50,313
Vamos levar as empanadas.

44
00:08:50,314 --> 00:08:51,817
Mas que menina...

45
00:09:05,418 --> 00:09:07,235
Lala...

46
00:09:07,355 --> 00:09:09,190
N�o fica bem voc� servindo.
Ail�n...

47
00:09:09,191 --> 00:09:10,807
-Est� faltando vinho...
-Est� bem.

48
00:09:11,607 --> 00:09:13,207
<i>"-Um, dois, tr�s!
-Paris!"</i>

49
00:09:13,520 --> 00:09:15,934
<i>"-Um, dois, tr�s!
-Paris!"</i>

50
00:09:15,935 --> 00:09:18,169
<i>"-Paris!
-Um, dois, tr�s!"</i>

51
00:09:18,289 --> 00:09:20,062
<i>"-Um, dois, tr�s!
-Paris!"</i>

52
00:09:20,182 --> 00:09:22,126
<i>"-Um, dois, tr�s!
-Paris!"</i>

53
00:09:22,127 --> 00:09:24,786
Olha s� aquilo!
Eu n�o posso acreditar!

54
00:09:29,849 --> 00:09:32,697
<i>V�o acabar com a nossa ra�a...</i>

55
00:09:42,249 --> 00:09:46,163
Ent�o o juiz Br�nt� est� escrevendo
um livro que vai arrebentar?

56
00:09:47,451 --> 00:09:49,052
Se n�o me arrebentarem primeiro...

57
00:09:49,850 --> 00:09:52,567
<i>Um brinde pela maratona de Paris!</i>

58
00:10:03,323 --> 00:10:04,977
Andei distribuindo e fiquei sem.

59
00:10:05,552 --> 00:10:07,280
-Tem alguma coisa?
-N�o tenho.

60
00:10:10,520 --> 00:10:11,930
Quero voltar.

61
00:10:13,262 --> 00:10:14,659
Para a cl�nica.

62
00:10:17,211 --> 00:10:18,781
Voltar, para qu�?

63
00:10:21,806 --> 00:10:23,397
Recebeu alta.

64
00:10:26,886 --> 00:10:29,655
Pensa no que vai estudar,
n�o quero mais te ver numa cl�nica.

65
00:10:59,006 --> 00:11:02,970
<i>"O corpo do controvertido
juiz federal Fernando Br�nt�..."</i>

66
00:11:02,971 --> 00:11:05,784
<i>"foi encontrado no escrit�rio
de sua casa em San Isidro."</i>

67
00:11:05,785 --> 00:11:08,802
<i>"O mesmo que usou durante
os �ltimos meses..."</i>

68
00:11:09,003 --> 00:11:10,619
<i>"para escrever suas mem�rias,"</i>

69
00:11:10,620 --> 00:11:13,395
<i>"ou como ele mesmo se referia
aos amigos �ntimos:"</i>

70
00:11:13,396 --> 00:11:15,155
<i>"seu atestado de �bito."</i>

71
00:11:15,275 --> 00:11:18,686
<i>"-O que sabia do livro dele?
-Qual sua rela��o com o juiz?"</i>

72
00:11:19,001 --> 00:11:22,401
<i>"A causa � apontada como suic�dio
ou morte duvidosa."</i>

73
00:11:22,521 --> 00:11:25,714
<i>"E segundo informa��es,
a esposa estaria no exterior..."</i>

74
00:11:25,715 --> 00:11:27,417
<i>"correndo a maratona de Paris."</i>

75
00:11:27,537 --> 00:11:29,794
<i>"-J� falou com a esposa?
-Ela est� voltando."</i>

76
00:11:29,914 --> 00:11:33,914
<i>"A empregada dom�stica, que estava na
casa, encontrou o corpo do juiz."</i>

77
00:11:34,457 --> 00:11:36,589
<i>"-Voc� chamou a policia?
-A seguran�a."</i>

78
00:11:36,590 --> 00:11:38,955
<i>-"Faz tempo que trabalha para o juiz?
-Anos."</i>

79
00:11:38,956 --> 00:11:40,483
<i>"-Quantos anos?
-6 anos."</i>

80
00:11:40,484 --> 00:11:42,010
<i>"Alguma amea�a?"</i>

81
00:11:42,130 --> 00:11:43,519
<i>"N�o sei."</i>

82
00:11:43,520 --> 00:11:45,140
<i>"-Quem encontrou o corpo?
-Eu."</i>

83
00:11:45,341 --> 00:11:48,191
<i>"-Eu o encontrei.
-Havia mais algu�m na casa?"</i>

84
00:11:48,192 --> 00:11:51,453
<i>"Ningu�m, na casa n�o havia ningu�m."</i>

85
00:11:52,257 --> 00:11:54,814
<i>"-Onde estava?
-O que sabe dos v�cios do filho dele?"</i>

86
00:11:54,847 --> 00:11:56,255
<i>-"Ail�n, responda.
-N�o sei."</i>

87
00:11:56,256 --> 00:11:58,030
<i>"� verdade que est� internado?"</i>

88
00:11:58,500 --> 00:12:00,661
<i>"N�o sabe o paradeiro de sua filha?"</i>

89
00:12:00,781 --> 00:12:02,625
<i>"Eu n�o sei onde est�."</i>

90
00:12:02,626 --> 00:12:04,153
<i>Sabe que a pol�cia a procura?</i>

91
00:12:11,961 --> 00:12:13,561
Vamos embora...

92
00:12:24,547 --> 00:12:26,605
Dois dias de viagem, mais ou menos.

93
00:12:27,201 --> 00:12:29,928
Da fronteira at� o lago
deve dar meio-dia.

94
00:12:31,971 --> 00:12:34,273
848 pesos.

95
00:12:35,268 --> 00:12:37,101
5000 guaranis.

96
00:12:38,465 --> 00:12:40,820
Fico com isto para dar sorte.

97
00:12:45,539 --> 00:12:47,267
Guarda tamb�m com voc�.

98
00:12:49,441 --> 00:12:51,142
� da sua m�e.

99
00:12:52,606 --> 00:12:53,957
Fica com ele.

100
00:12:58,185 --> 00:12:59,787
N�o vamos nunca mais.

101
00:13:01,007 --> 00:13:02,358
Ou...

102
00:13:02,486 --> 00:13:04,214
Pensamos mais alto.

103
00:13:11,939 --> 00:13:13,396
� da patroa.

104
00:13:13,788 --> 00:13:15,189
V�o me culpar.

105
00:13:15,670 --> 00:13:17,356
Nem vai perceber, n�o usa.

106
00:13:17,994 --> 00:13:19,491
Precisa trocar por dinheiro.

107
00:13:19,619 --> 00:13:20,974
Deixa para mim.

108
00:13:47,715 --> 00:13:49,961
� a gata mais linda do mundo.

109
00:13:51,448 --> 00:13:53,295
Teria que cortar o cabelo.

110
00:13:54,230 --> 00:13:55,604
Corta.

111
00:13:56,749 --> 00:13:58,347
-Vamos.
-Tem coragem?

112
00:13:58,348 --> 00:13:59,746
Sim, pega a tesoura.

113
00:14:08,160 --> 00:14:09,534
Tem coragem?

114
00:14:09,562 --> 00:14:10,913
Sim!

115
00:14:11,250 --> 00:14:13,588
Prefiro que pare�a bem feia...

116
00:14:14,511 --> 00:14:16,459
Assim ningu�m te olha mais.

117
00:14:29,191 --> 00:14:31,469
Ontem a noite falou dormindo outra vez.

118
00:14:32,146 --> 00:14:33,631
O que eu disse?

119
00:14:34,768 --> 00:14:36,160
Mitay pyra.
(Menino peixe)

120
00:14:45,252 --> 00:14:46,791
<i>Conta outra vez.</i>

121
00:14:48,143 --> 00:14:49,577
<i>O que?</i>

122
00:14:50,613 --> 00:14:52,409
<i>A lenda do menino peixe.</i>

123
00:14:58,166 --> 00:14:59,656
J� contei mil vezes!

124
00:15:00,310 --> 00:15:01,686
Conta mais uma vez.

125
00:15:05,084 --> 00:15:07,107
Nem que seja apenas uma mecha!

126
00:15:17,510 --> 00:15:18,944
O que fazemos com ele?

127
00:15:19,156 --> 00:15:20,542
Vamos levar.

128
00:15:23,258 --> 00:15:24,754
Quando n�s vamos?

129
00:15:26,818 --> 00:15:28,883
Falta a grana do quadro ainda.

130
00:15:36,554 --> 00:15:39,771
-Vamos amanh�.
-Mais alguns dias e vamos.

131
00:15:56,047 --> 00:15:58,314
Veja como era pequena
quando chegou.

132
00:16:01,769 --> 00:16:03,199
Esta casa te fez bem.

133
00:16:04,131 --> 00:16:05,614
Est� mais bonita agora.

134
00:16:15,970 --> 00:16:17,399
Compra cordeiro.

135
00:16:17,632 --> 00:16:19,299
N�o quero que falte nada hoje.

136
00:16:25,199 --> 00:16:26,909
Vamos acabar sozinhos.

137
00:17:06,674 --> 00:17:08,180
Est� bem?

138
00:17:29,290 --> 00:17:30,999
Por isto n�o quer ir?

139
00:18:04,500 --> 00:18:07,000
<i>"Senhor, onde fica..."</i>

140
00:19:11,374 --> 00:19:12,890
Olha como �ramos!

141
00:19:12,891 --> 00:19:15,062
Eram novinhas...
Olha esta.

142
00:19:15,221 --> 00:19:18,042
E uma de seu pai...
Vai levar?

143
00:19:21,200 --> 00:19:22,881
-Estas s�o em Mendoza?
-Sim

144
00:19:22,901 --> 00:19:24,398
Deixa comigo.

145
00:19:24,550 --> 00:19:26,099
Falta um lugar.

146
00:19:26,565 --> 00:19:27,924
S�o tr�s lugares

147
00:19:28,044 --> 00:19:30,635
Falta voc�.
� a despedida de Nacho.

148
00:19:31,000 --> 00:19:32,546
Traga mais um prato.

149
00:19:32,902 --> 00:19:34,313
Prefiro levar nenhuma.

150
00:19:35,347 --> 00:19:36,890
N�o quero nada do passado.

151
00:19:36,891 --> 00:19:38,430
Ent�o uma atual.

152
00:19:38,530 --> 00:19:40,421
Busque a c�mera no meu escrit�rio.

153
00:19:45,269 --> 00:19:46,757
Sente-se a�...

154
00:19:47,387 --> 00:19:48,999
Agora est� todo mundo.

155
00:19:59,882 --> 00:20:01,299
O que vai querer?

156
00:20:01,549 --> 00:20:02,999
O mesmo.

157
00:20:04,202 --> 00:20:05,938
N�o pode querer o mesmo.

158
00:20:07,347 --> 00:20:10,179
Dava no mesmo voc� ficar no
Paraguai ou vir para c�?

159
00:20:10,442 --> 00:20:12,221
-N�o.
-Veja.

160
00:20:12,341 --> 00:20:14,291
As coisas n�o s�o iguais.

161
00:20:14,950 --> 00:20:17,944
Para ele n�o � a mesma coisa ficar
em casa ou na cl�nica.

162
00:20:18,439 --> 00:20:19,999
Levar uma foto ou nada.

163
00:20:22,900 --> 00:20:24,465
O que vai querer?

164
00:20:26,900 --> 00:20:28,251
Da vida?

165
00:20:28,271 --> 00:20:30,399
-Deixa ela em paz.
-N�o fique com ci�mes.

166
00:20:33,900 --> 00:20:35,300
Cantar.

167
00:20:35,627 --> 00:20:37,199
Quer ser cantora?

168
00:20:37,619 --> 00:20:40,170
-Em guarani.
-S� em guarani?

169
00:20:40,570 --> 00:20:41,999
S� sei cantar em guarani.

170
00:20:44,221 --> 00:20:45,794
Canta-me um pouquinho.

171
00:20:49,118 --> 00:20:50,825
Se n�o quiser n�o canta.

172
00:20:54,085 --> 00:20:55,495
Ela quer.

173
00:21:02,649 --> 00:21:06,649
<i>"A lua cantou para mim..."</i>

174
00:21:08,278 --> 00:21:12,278
<i>"e eu canto para voc�..."</i>

175
00:21:14,468 --> 00:21:18,468
<i>"para que possa dormir..."</i>

176
00:21:19,842 --> 00:21:23,640
<i>"meu pequenino..."</i>

177
00:21:25,282 --> 00:21:28,763
<i>"Isto n�o � meu pranto,"</i>

178
00:21:28,963 --> 00:21:32,258
<i>"a �gua chora por mim."</i>

179
00:21:38,749 --> 00:21:41,438
Assim os guaranis
enfeiti�aram os espanh�is.

180
00:21:41,570 --> 00:21:43,099
Cantando...

181
00:21:46,651 --> 00:21:48,895
Vou arrumar minha mala.

182
00:21:48,915 --> 00:21:50,331
Primeiro tire sua foto,

183
00:21:50,351 --> 00:21:52,174
depois cada um faz o que quiser.

184
00:21:52,175 --> 00:21:53,593
-Eu tiro.
-N�o.

185
00:21:53,713 --> 00:21:55,962
Voc� � parte da fam�lia.
Venha c�.

186
00:21:55,982 --> 00:21:57,335
Aproximem-se.

187
00:22:04,124 --> 00:22:05,628
Ao presente!

188
00:22:08,788 --> 00:22:10,671
Traga outro vinho.

189
00:22:17,400 --> 00:22:19,987
<i>Lala, quero te mostrar algo.
Venha.</i>

190
00:22:31,415 --> 00:22:32,972
N�o se meta com ela.

191
00:22:37,720 --> 00:22:39,259
Tem raz�o...

192
00:22:40,023 --> 00:22:41,443
Leve-a daqui.

193
00:22:59,869 --> 00:23:03,869
Lembra quando eu ca� daquela �rvore?
Voc� tinha 4 e eu 5 anos.

194
00:23:04,128 --> 00:23:08,128
Eu estava l�, como no alto
daquele galho.

195
00:23:08,724 --> 00:23:10,358
O papai se aproximou.

196
00:23:10,933 --> 00:23:13,535
Colocou os bra�os assim e me disse:

197
00:23:13,963 --> 00:23:15,635
"Salta que eu te agarro."

198
00:23:16,357 --> 00:23:17,770
Eu saltei...

199
00:23:18,660 --> 00:23:20,210
E da�...

200
00:23:21,143 --> 00:23:22,891
Ele me deixou cair.

201
00:23:23,472 --> 00:23:25,021
Sabe o que ele me disse?

202
00:23:27,082 --> 00:23:29,272
Para que aprenda a n�o
confiar em ningu�m.

203
00:23:39,170 --> 00:23:41,237
-Ainda est� acordado.
-N�o importa.

204
00:23:41,515 --> 00:23:42,999
Venha ajudar-me.

205
00:24:18,412 --> 00:24:20,426
Me disseram que esteve
em minha casa.

206
00:24:20,799 --> 00:24:22,419
Sou o pai de Ail�n.

207
00:24:31,092 --> 00:24:32,473
O que faz aqui?

208
00:24:32,796 --> 00:24:35,688
-Estou esperando.
-Minha filha?

209
00:24:38,475 --> 00:24:39,884
Aqui n�o vai encontr�-la.

210
00:24:43,358 --> 00:24:44,736
Tem aonde dormir?

211
00:24:47,944 --> 00:24:49,532
Vem comigo.

212
00:24:56,133 --> 00:24:58,133
VENDE-SE

213
00:25:05,080 --> 00:25:07,867
-Onde voc� vive?
-Assun��o.

214
00:25:07,987 --> 00:25:10,543
No dia que vender esta casa
n�o volto a esta cidade.

215
00:25:37,281 --> 00:25:39,016
� meu nome art�stico.

216
00:25:39,437 --> 00:25:41,046
S�crates Espina.

217
00:25:52,286 --> 00:25:53,982
Sua filha te admirava.

218
00:25:54,936 --> 00:25:56,840
N�o perdia nenhum cap�tulo.

219
00:25:57,352 --> 00:26:00,033
Esta novela passou h� dois anos.

220
00:26:12,210 --> 00:26:14,551
Esta foto foi tirada por um "gringo"
em San Bernardino.

221
00:26:14,671 --> 00:26:17,108
Eu acabava de estrear na TV.

222
00:26:17,908 --> 00:26:19,595
Tirada no Texas,

223
00:26:19,615 --> 00:26:21,080
Estados Unidos.

224
00:26:24,374 --> 00:26:25,926
Faz tempo que n�o a v�?

225
00:26:28,260 --> 00:26:29,991
Desde que me mudei
para Assun��o.

226
00:26:31,204 --> 00:26:32,571
Um ano depois desta foto.

227
00:26:33,911 --> 00:26:35,413
Eu te mostro o banheiro.

228
00:26:39,864 --> 00:26:41,234
Aquela porta.

229
00:26:41,235 --> 00:26:42,722
Porque nunca mais a viu?

230
00:26:44,464 --> 00:26:46,199
Porque nunca mais tive not�cias.

231
00:26:47,240 --> 00:26:51,240
Quando um amigo foi me visitar,
contou o que diziam dela.

232
00:26:51,563 --> 00:26:52,970
O qu�?

233
00:26:53,941 --> 00:26:55,383
Besteira.

234
00:26:56,939 --> 00:26:58,490
Que besteiras?

235
00:27:01,140 --> 00:27:02,561
Que...

236
00:27:04,012 --> 00:27:05,553
Que estava gr�vida.

237
00:27:08,274 --> 00:27:09,720
E estava?

238
00:27:11,900 --> 00:27:13,256
Dizem que sim.

239
00:27:15,275 --> 00:27:16,874
Ningu�m viu o beb�.

240
00:27:17,452 --> 00:27:20,102
E quando pude vim buscar
e lev�-la comigo,

241
00:27:20,391 --> 00:27:22,410
mas j� tinha ido � Buenos Aires.

242
00:27:23,104 --> 00:27:25,461
Vai se refrescar, vai.

243
00:28:29,802 --> 00:28:31,454
Olha o que eu trouxe.

244
00:28:32,809 --> 00:28:34,240
O que � isso?

245
00:28:37,857 --> 00:28:39,283
Quanto?

246
00:28:41,039 --> 00:28:43,206
Mais que tudo
que me trouxe at� agora.

247
00:28:43,337 --> 00:28:44,815
Quanto tempo?

248
00:28:45,753 --> 00:28:47,878
Ela que arranjou tudo do �ltimo m�s.

249
00:28:51,538 --> 00:28:53,378
Conhe�o um cara
que compra os quadros.

250
00:28:53,662 --> 00:28:55,529
Entrego este e os outros dois.

251
00:28:56,012 --> 00:28:58,268
<i>Senhoras e senhores,
com as m�os para cima...</i>

252
00:28:58,269 --> 00:29:01,265
Direto do Paraguai trazemos...

253
00:29:01,930 --> 00:29:04,316
Potrankos!

254
00:29:04,317 --> 00:29:06,804
<i>M�os para cima!
Palmas, palmas!</i>

255
00:29:12,617 --> 00:29:14,268
Eu te amo! Lindo!

256
00:29:14,269 --> 00:29:17,498
<i>E o grito das mulheres
esta noite!</i>

257
00:29:17,565 --> 00:29:19,638
<i>Te amo, meu amor!
Te amo!</i>

258
00:29:19,710 --> 00:29:22,165
<i>O grito dos homens!</i>

259
00:29:24,333 --> 00:29:26,510
<i>"Passaram os dias..."</i>

260
00:29:26,511 --> 00:29:28,872
<i>"n�o voltei a te ver"</i>

261
00:29:28,873 --> 00:29:31,299
<i>"estou louco atr�s de voc�"</i>

262
00:29:31,300 --> 00:29:33,252
<i>"n�o sei o que fazer"</i>

263
00:29:34,853 --> 00:29:36,740
<i>-D� um beijo, princesa!
-Seu abusado!</i>

264
00:29:36,741 --> 00:29:40,442
<i>"Se n�o est� aqui comigo"
-Est� louco, seu idiota!</i>

265
00:29:40,443 --> 00:29:44,201
<i>"meu docinho"</i>

266
00:29:44,202 --> 00:29:48,202
<i>"Continuo esperando para estar com voc�"</i>

267
00:29:48,343 --> 00:29:52,343
<i>"mais nada me alegra na TV"</i>

268
00:29:52,599 --> 00:29:56,599
<i>"e no r�dio toca outra vez a
nossa can��o de amor"</i>

269
00:29:58,050 --> 00:30:00,369
<i>"meu amor, te amo, quero te dizer!"</i>

270
00:30:02,370 --> 00:30:06,370
<i>"Voc� � o meu docinho,
meu doce bombom."</i>

271
00:30:07,560 --> 00:30:11,560
<i>"Quero te encher de beijinhos,
voc� � o meu amor!"</i>

272
00:30:13,441 --> 00:30:17,137
<i>Aqueles que querem "pega��o"
onde est�o esta noite?</i>

273
00:30:19,476 --> 00:30:22,551
Levanta!

274
00:30:24,994 --> 00:30:28,125
<i>As virgens onde est�o esta noite?</i>

275
00:30:30,798 --> 00:30:32,596
-De onde a conhece?
-A Ail�n?

276
00:30:33,417 --> 00:30:35,688
N�o sabe com quantos anos
ela veio a Buenos Aires?

277
00:30:35,723 --> 00:30:37,753
Sim, quando tinha 13 anos.

278
00:30:37,765 --> 00:30:39,595
Mal chegou come�ou a vir aqui.

279
00:30:40,026 --> 00:30:43,203
A primeira vez que a vi,
estava l� na pista, dan�ando.

280
00:30:43,234 --> 00:30:44,927
Assim, do mesmo jeito.

281
00:30:44,948 --> 00:30:46,873
Me liguei que ela estava
me olhando e...

282
00:30:48,387 --> 00:30:51,132
Conversamos, conversamos...
N�o parava de falar.

283
00:30:51,153 --> 00:30:53,919
Acho que ela n�o parava de falar
para eu n�o perguntar nada.

284
00:30:54,994 --> 00:30:57,402
Na mesma noite se mudou
para o lugar onde vivo.

285
00:30:57,781 --> 00:31:00,147
E l� ficou, como os cachorros.

286
00:31:00,431 --> 00:31:02,110
-Nunca mais foi embora...
-Guarda.

287
00:31:02,111 --> 00:31:04,680
-O que � isso?
-Do cara que me "encoxou"...

288
00:31:04,681 --> 00:31:06,216
D� uma olhada naquilo.

289
00:31:06,577 --> 00:31:08,496
Cada dia que passa est�
perdendo dinheiro...

290
00:31:08,497 --> 00:31:10,416
trabalhando de empregada
com estes peitos.

291
00:31:10,536 --> 00:31:12,477
Poderia ser mas famosa
que seu pai.

292
00:31:12,478 --> 00:31:13,844
Se liga!

293
00:31:15,853 --> 00:31:17,247
Gosta?

294
00:31:17,248 --> 00:31:18,650
N�o.

295
00:31:19,261 --> 00:31:21,343
-Como sabe que n�o?
-Chega.

296
00:31:41,059 --> 00:31:43,436
-Quem � o seu pai?
-Ningu�m

297
00:31:44,125 --> 00:31:45,724
Vou te ensinar a dan�ar.

298
00:31:51,734 --> 00:31:54,037
<i>"Primeiro deixa-me explicar"</i>

299
00:31:54,058 --> 00:31:57,413
<i>"que este n�o � o final."</i>

300
00:31:57,443 --> 00:32:01,443
<i>"Nosso amor merece outra oportunidade"</i>

301
00:32:02,741 --> 00:32:05,404
<i>"Eu te amo feito louco"</i>

302
00:32:05,524 --> 00:32:08,262
<i>"eu s� vivo para ti..."</i>

303
00:32:08,263 --> 00:32:11,255
<i>"Eu te amo com minha�lma..."</i>

304
00:32:11,375 --> 00:32:13,622
<i>"sem voc� meu cora��o n�o � nada!"</i>

305
00:32:14,290 --> 00:32:15,783
Est�pida.

306
00:32:16,756 --> 00:32:19,018
Ei sua piranha, vai para casa!

307
00:32:19,020 --> 00:32:20,563
Sou linda e puta.

308
00:32:38,185 --> 00:32:39,653
Vamos?

309
00:32:43,128 --> 00:32:44,643
Tchau.

310
00:32:55,485 --> 00:32:56,836
Est� vendo?

311
00:32:56,837 --> 00:32:59,019
Vai direto � fronteira.

312
00:32:59,293 --> 00:33:01,870
Logo estaremos juntas,
e vamos neste.

313
00:33:04,973 --> 00:33:07,108
<i>"Na verdade eu vim..."</i>

314
00:33:07,770 --> 00:33:10,192
<i>"Na verdade..."</i>

315
00:33:10,312 --> 00:33:13,059
<i>"Eu vim me despedir."</i>

316
00:33:17,389 --> 00:33:20,231
<i>"Agradecer.
Agradecer pelo que fez ontem."</i>

317
00:33:21,333 --> 00:33:24,812
<i>"Mas agora que est� aqui
na minha frente..."</i>

318
00:33:24,813 --> 00:33:27,186
<i>"Queria te fazer uma pergunta."</i>

319
00:33:28,214 --> 00:33:29,763
<i>"Espero que..."</i>

320
00:33:40,838 --> 00:33:42,399
Ela gravou?

321
00:33:43,763 --> 00:33:45,299
Todos os cap�tulos.

322
00:33:58,100 --> 00:34:00,200
"JUIZ ARGENTINO ASSASINADO"

323
00:34:02,318 --> 00:34:03,769
Voc� � a filha desse juiz, n�o?

324
00:34:06,335 --> 00:34:07,933
A pol�cia est� atr�s de voc�.

325
00:34:13,655 --> 00:34:15,595
Minha filha trabalha na sua casa.

326
00:34:16,447 --> 00:34:17,999
Ela � minha namorada.

327
00:34:28,930 --> 00:34:31,352
Ela disse na TV que n�o
sabe nada de voc�.

328
00:34:31,991 --> 00:34:34,433
E saiu a foto dela nos jornais.

329
00:34:34,553 --> 00:34:36,201
Foi ela que avisou a pol�cia.

330
00:34:37,511 --> 00:34:38,967
E voc� porque veio aqui?

331
00:34:41,408 --> 00:34:42,887
O que mais sabe?

332
00:34:44,616 --> 00:34:46,562
Que ningu�m pode vir
atr�s de mim.

333
00:34:49,823 --> 00:34:51,792
Ela nunca voltar� aqui.

334
00:34:52,200 --> 00:34:53,688
N�o pode.

335
00:34:54,527 --> 00:34:57,701
Se disse que te encontraria
aqui, ela mentiu.

336
00:34:59,967 --> 00:35:02,181
Como ela saber� que est� aqui?

337
00:35:05,000 --> 00:35:06,999
Por que combinamos.

338
00:35:08,951 --> 00:35:10,602
O que mais combinaram?

339
00:35:23,900 --> 00:35:25,417
E isso?

340
00:35:25,905 --> 00:35:27,877
Nossa casa.

341
00:35:30,592 --> 00:35:31,955
O quarto

342
00:35:33,136 --> 00:35:34,657
A copa e a cozinha.

343
00:35:38,363 --> 00:35:40,641
S� se preocupa com a casa.

344
00:35:44,955 --> 00:35:46,831
� porque voc� sempre teve.

345
00:35:52,132 --> 00:35:54,803
Sabe o que eu fazia quando
era pequena?

346
00:35:58,646 --> 00:36:00,942
Andava sempre na beira do Ypo�.

347
00:36:03,526 --> 00:36:05,892
Recolhia os ovos que encontrava por l�.

348
00:36:08,342 --> 00:36:10,417
Passarinhos e peixes.

349
00:36:12,633 --> 00:36:14,624
Queria levar todos.

350
00:36:17,314 --> 00:36:19,754
Dizia que sempre cabia mais um.

351
00:36:53,103 --> 00:36:54,605
O que s�o?

352
00:36:54,606 --> 00:36:56,063
Oferendas.

353
00:36:56,064 --> 00:36:58,241
Gente ignorante que pedem
por seus filhos.

354
00:36:58,782 --> 00:37:00,486
A quem pedem?

355
00:37:01,322 --> 00:37:02,700
Ao "Mitay pyra".

356
00:37:02,862 --> 00:37:05,660
Dizem que leva ao fundo do lago
aqueles que se afogam.

357
00:37:05,855 --> 00:37:07,332
Venha...

358
00:37:07,621 --> 00:37:08,978
Te mostrarei algo.

359
00:37:18,196 --> 00:37:19,832
Chegou isto...

360
00:37:20,613 --> 00:37:24,326
Faz cinco anos que n�o a vejo
e ela me manda isso.

361
00:37:27,814 --> 00:37:29,665
� para mim, e n�o para voc�.

362
00:37:30,307 --> 00:37:32,232
� para o terreno que vamos comprar.

363
00:37:32,831 --> 00:37:34,430
Para nossa casa.

364
00:37:35,381 --> 00:37:36,870
Que casa?

365
00:37:37,027 --> 00:37:39,172
A que vamos construir
em frente ao lago.

366
00:37:41,487 --> 00:37:43,706
Sabe o que est� acontecendo
em Buenos Aires?

367
00:37:43,837 --> 00:37:45,236
Disseram que � culpa dela.

368
00:37:45,257 --> 00:37:47,708
Saiu nos jornais.
Faz dias que desapareceu.

369
00:37:48,169 --> 00:37:49,621
Olha...

370
00:37:50,220 --> 00:37:52,029
Eu n�o sei o que aconteceu.

371
00:37:52,049 --> 00:37:54,143
N�o sei a origem deste dinheiro,
e nem interessa.

372
00:37:54,165 --> 00:37:56,535
Arruma suas coisas que vamos.
Cada um para sua casa.

373
00:37:56,536 --> 00:37:58,398
N�o esperarei por ela.

374
00:38:05,361 --> 00:38:07,886
<i>Ontem � noite sonhei com
este mesmo lugar.</i>

375
00:38:08,117 --> 00:38:09,926
<i>Eu n�o era como agora.</i>

376
00:38:09,957 --> 00:38:12,282
<i>Era antes de te conhecer.</i>

377
00:38:15,092 --> 00:38:16,659
Como era?

378
00:38:19,457 --> 00:38:20,898
Velha.

379
00:38:39,397 --> 00:38:41,774
<i>Voc� estava comigo.</i>

380
00:38:43,562 --> 00:38:46,170
<i>Igualzinho como � agora...</i>

381
00:38:50,005 --> 00:38:52,146
<i>Vivendo juntas em frente ao lago.</i>

382
00:38:54,564 --> 00:38:56,742
<i>No lugar...</i>

383
00:38:57,091 --> 00:38:59,473
<i>onde depois colocaram o altar.</i>

384
00:39:01,987 --> 00:39:03,764
<i>Mas de noite...</i>

385
00:39:04,953 --> 00:39:06,383
<i>quando escurece,</i>

386
00:39:07,020 --> 00:39:09,333
<i>a �gua come�a a subir...</i>

387
00:39:11,132 --> 00:39:12,541
<i>a subir...</i>

388
00:39:14,644 --> 00:39:16,453
<i>devagarzinho...</i>

389
00:39:18,338 --> 00:39:19,863
<i>at� que todos se afogam.</i>

390
00:39:37,943 --> 00:39:39,394
<i>N�o � s� a nossa casa.</i>

391
00:39:41,347 --> 00:39:43,850
<i>Tudo fica embaixo d'�gua.</i>

392
00:39:46,983 --> 00:39:48,897
<i>O c�u � a superf�cie...</i>

393
00:39:52,346 --> 00:39:55,112
<i>N�o consigo tirar a cabe�a
para respirar.</i>

394
00:40:02,516 --> 00:40:05,556
<i>Quando n�o resta ningu�m,
ele vem me buscar.</i>

395
00:40:09,680 --> 00:40:12,635
<i>Rompe as grades da janela
como se fossem algas.</i>

396
00:40:17,542 --> 00:40:19,929
<i>Entra nadando,</i>

397
00:40:24,618 --> 00:40:27,299
<i>me pega pelas m�os e me leva com ele.</i>

398
00:41:23,094 --> 00:41:24,535
Eu o vi.

399
00:41:24,624 --> 00:41:26,131
No lago.

400
00:41:26,990 --> 00:41:28,708
Foi um sonho.

401
00:41:31,446 --> 00:41:32,856
N�o, eu vi.

402
00:41:37,551 --> 00:41:39,921
Foi detida quando
embarcava num �nibus.

403
00:41:40,675 --> 00:41:42,790
E agora est� num instituto de menores.

404
00:41:46,058 --> 00:41:48,196
Ela n�o fez nada.

405
00:41:51,092 --> 00:41:52,458
O que vai fazer?

406
00:41:52,519 --> 00:41:53,913
Voltar.

407
00:41:53,914 --> 00:41:56,453
-A pol�cia vai te pegar.
-N�o me importa.

408
00:41:56,573 --> 00:41:58,504
Me leva a Buenos Aires?

409
00:41:58,774 --> 00:42:00,174
N�o.

410
00:42:00,430 --> 00:42:01,908
Por qu�?

411
00:42:02,242 --> 00:42:03,906
N�o posso ir l�.

412
00:42:05,071 --> 00:42:06,595
Por qu�?

413
00:42:09,328 --> 00:42:11,238
Porque ela n�o quer me ver.

414
00:42:31,208 --> 00:42:32,775
O que fez?

415
00:42:36,246 --> 00:42:37,708
O mesmo que voc�.

416
00:42:39,785 --> 00:42:41,319
Me apaixonei.

417
00:43:09,077 --> 00:43:10,812
Venha que te levo � fronteira...

418
00:43:12,500 --> 00:43:13,851
Vamos...

419
00:44:02,064 --> 00:44:03,415
M�e...

420
00:44:05,008 --> 00:44:06,359
M�e...

421
00:44:08,132 --> 00:44:09,515
M�e.

422
00:44:26,406 --> 00:44:28,184
Onde estava?

423
00:44:31,970 --> 00:44:33,393
No Paraguai.

424
00:44:39,090 --> 00:44:41,270
Voc� nunca esteve no Paraguai.

425
00:44:41,614 --> 00:44:43,643
N�o vai contar isso a ningu�m.

426
00:44:44,579 --> 00:44:48,579
De esc�ndalo esta fam�lia j� est� cheia.

427
00:44:48,956 --> 00:44:50,309
Hein?

428
00:44:51,520 --> 00:44:53,101
Que fam�lia?

429
00:44:53,518 --> 00:44:55,730
Como que fam�lia?

430
00:45:00,859 --> 00:45:02,392
Onde est�?

431
00:45:02,463 --> 00:45:04,768
-Quem?
-A Guayi.

432
00:45:04,769 --> 00:45:07,309
Num instituto de
menores en La Plata.

433
00:45:10,779 --> 00:45:13,177
Sei que voc�s eram amigas,

434
00:45:13,564 --> 00:45:16,125
mas n�o adianta nada defend�-la.

435
00:45:16,793 --> 00:45:20,085
Foi encontrada numa rodovi�ria.
Seguia para Assun��o.

436
00:45:21,631 --> 00:45:24,232
N�o quis falar com o advogado
que arranjaram.

437
00:45:24,870 --> 00:45:28,058
S� falou quando perguntaram que
rela��o tinha com voc�.

438
00:45:30,095 --> 00:45:31,626
O que disse?

439
00:45:32,523 --> 00:45:35,769
Que voc� n�o tinha nada
a ver com aquilo e n�o estava l�.

440
00:45:36,644 --> 00:45:40,644
O advogado perguntou com ela sabia,
se n�o tinha nada a ver.

441
00:45:41,830 --> 00:45:43,717
E da� ela ficou muda.

442
00:45:44,575 --> 00:45:46,147
Isso a derrubou.

443
00:45:47,346 --> 00:45:51,346
Isso e as coisas que nos roubou:
J�ias, dinheiro, quadros...

444
00:45:56,718 --> 00:45:58,226
Ela n�o fez nada.

445
00:46:02,757 --> 00:46:04,577
Eu que vendi as coisas.

446
00:46:08,428 --> 00:46:09,862
Voc�...?

447
00:46:24,728 --> 00:46:26,590
Juro que n�o a reconheci.

448
00:46:26,953 --> 00:46:28,478
N�o tem problema.

449
00:46:34,000 --> 00:46:35,999
Conheceu a garota que trabalha ao lado?

450
00:46:36,142 --> 00:46:37,600
Chapulina?

451
00:46:37,601 --> 00:46:39,085
Continua, trabalhando l�?

452
00:46:39,586 --> 00:46:41,086
Vai dormir, Betty.

453
00:46:42,626 --> 00:46:43,999
Continua?

454
00:46:51,007 --> 00:46:52,999
E Seraf�n, onde est�?

455
00:46:54,140 --> 00:46:55,599
N�o sei.

456
00:46:58,402 --> 00:47:00,361
O que aconteceu naquela noite?

457
00:47:00,852 --> 00:47:03,824
Est�o todos convencidos que
voc� viu alguma coisa.

458
00:47:04,161 --> 00:47:06,087
Que por isso foi embora.

459
00:47:20,000 --> 00:47:21,856
Quer dormir comigo?

460
00:51:07,875 --> 00:51:09,411
Me deixa.

461
00:51:48,873 --> 00:51:50,429
Eu vou te magoar.

462
00:51:53,442 --> 00:51:54,889
N�o me importa.

463
00:52:56,457 --> 00:52:57,817
Ela foi embora.

464
00:53:12,367 --> 00:53:13,730
Est� bem?

465
00:53:22,703 --> 00:53:24,499
Faz um para mim tamb�m.

466
00:53:53,144 --> 00:53:55,731
Igual quando era crian�a.

467
00:54:37,745 --> 00:54:39,374
At� amanh�.

468
00:56:23,705 --> 00:56:25,598
Devagar, Lala.
Assim vai fazer mal.

469
00:56:33,828 --> 00:56:35,795
E o Nacho, como est�?

470
00:56:36,026 --> 00:56:39,600
Resolveu ficar na cl�nica
at� a poeira baixar.

471
00:56:39,610 --> 00:56:41,761
-Senhora...
-Diga que estou ocupada.

472
00:56:41,781 --> 00:56:43,423
� a pol�cia.

473
00:56:45,641 --> 00:56:47,098
Al�?

474
00:56:48,449 --> 00:56:49,974
Sim, sim...

475
00:56:49,994 --> 00:56:51,794
<i>-Sim, est� aqui...
-Senhorita</i>

476
00:56:51,825 --> 00:56:54,216
<i>Ela estava no interior com sua av�...</i>

477
00:56:54,336 --> 00:56:56,710
Encontrei debaixo do colch�o
do meu quarto, veja.

478
00:56:56,917 --> 00:56:58,589
Tem as iniciais do seu pai.

479
00:56:59,730 --> 00:57:01,187
<i>Sim, sim...</i>

480
00:57:03,167 --> 00:57:05,029
<i>Sim, podem vir quando quiserem...</i>

481
00:57:05,149 --> 00:57:07,837
<i>N�o, n�s n�o vamos
a lugar algum.</i>

482
00:57:23,221 --> 00:57:24,725
Chapulina!?

483
00:57:26,017 --> 00:57:27,463
Gostou?

484
00:57:29,103 --> 00:57:30,912
Ser� que ela vai gostar?

485
00:57:30,932 --> 00:57:32,448
O que faz aqui?

486
00:57:32,792 --> 00:57:35,897
Voltei antes pois n�o sabia
o que tinha acontecido.

487
00:57:38,128 --> 00:57:39,611
A visita?

488
00:57:39,926 --> 00:57:41,567
Pediu para que n�o fosse.

489
00:57:41,998 --> 00:57:43,933
-Est� em La Plata?
-Sim.

490
00:57:44,143 --> 00:57:47,172
-Como vou at� l�?
-Creio que ningu�m vai visit�-la...

491
00:57:48,088 --> 00:57:49,644
-Espera!
-Hein?

492
00:57:49,654 --> 00:57:52,521
J� chega de encrenca por
causa da "Gauyi".

493
00:57:52,942 --> 00:57:55,708
Se eu n�o a "dedurasse",
ficaria sem trabalho.

494
00:57:55,860 --> 00:57:57,211
Voc�?

495
00:57:58,049 --> 00:57:59,448
Me apertaram.

496
00:57:59,931 --> 00:58:01,646
Meu patr�o � da pol�cia.

497
00:58:02,939 --> 00:58:06,862
Ouvir dizer em casa que
ser� transferida a outro instituto.

498
00:58:07,137 --> 00:58:09,667
Havia muitas garotas
e faltavam camas.

499
00:58:10,258 --> 00:58:13,603
Mas parece que ficar� por l�
at� que fa�a 21 anos.

500
00:58:13,723 --> 00:58:15,469
Faltam duas semanas para isso.

501
00:58:15,489 --> 00:58:17,767
J� devem estar preparando
a transfer�ncia.

502
00:58:17,768 --> 00:58:19,151
Para onde?

503
00:58:19,152 --> 00:58:21,061
Para um pres�dio feminino.

504
00:58:25,497 --> 00:58:26,875
Isso!

505
00:58:27,459 --> 00:58:28,879
Muito bem.

506
00:58:30,246 --> 00:58:32,907
Muito bem, muito bem...
Cachorr�o!

507
00:58:33,027 --> 00:58:34,655
Muito bem.

508
00:58:36,527 --> 00:58:39,977
-O que voc� quer?
-Vim buscar meu cachorro!

509
00:58:41,023 --> 00:58:42,569
Est� l� dentro!

510
00:58:51,051 --> 00:58:52,406
Oi!

511
00:58:53,008 --> 00:58:54,359
Me perdoa.

512
00:58:54,590 --> 00:58:58,129
-Me perdoa t�-lo deixado aqui.
-Pensei que n�o fosse mais te ver.

513
00:59:03,301 --> 00:59:04,656
Calma.

514
00:59:06,414 --> 00:59:07,939
� melhor tomar cuidado.

515
00:59:09,895 --> 00:59:11,830
Est�o atr�s de voc�.

516
00:59:12,876 --> 00:59:15,484
Vieram procurar a Guayi,
mas ela j� tinha se mandado.

517
00:59:19,397 --> 00:59:21,605
Amanh� vou dar um jeito.

518
00:59:21,816 --> 00:59:24,576
E da�?
Que pensa fazer?

519
00:59:26,441 --> 00:59:27,861
Me entregar.

520
00:59:30,101 --> 00:59:31,584
N�o vai conseguir nada.

521
00:59:31,699 --> 00:59:35,297
Ser� presa como louca
e ela n�o sair�.

522
00:59:37,128 --> 00:59:41,428
Algum "maluco" mandou matar seu
pai e botaram a culpa nela.

523
00:59:52,414 --> 00:59:54,370
Pode ficar se quiser.

524
00:59:54,854 --> 00:59:57,073
N�o v�o te procurar aqui.

525
01:00:00,485 --> 01:00:02,020
Eu j� volto.

526
01:00:22,495 --> 01:00:24,819
Aqui est�: Guay�n, Ail�n.

527
01:00:25,009 --> 01:00:26,434
Em meia hora...

528
01:00:26,554 --> 01:00:29,174
Encerramos o expediente.
O que vai fazer?

529
01:00:29,194 --> 01:00:30,544
N�o importa.

530
01:00:30,914 --> 01:00:33,391
-Terei que revist�-la.
-Deixa comigo...

531
01:00:33,641 --> 01:00:35,113
Venha.

532
01:00:40,506 --> 01:00:41,894
Tira tudo.

533
01:00:56,067 --> 01:00:57,613
Sua pulseira...

534
01:01:04,587 --> 01:01:06,648
Sabe como � isto, n�o?

535
01:01:06,821 --> 01:01:08,176
Sei...

536
01:01:09,554 --> 01:01:11,121
Levanta a perna.

537
01:01:20,246 --> 01:01:22,991
N�o est� aqui.
Vamos ver para onde foi.

538
01:01:24,117 --> 01:01:26,946
<i>E voc�s duas fora daqui...</i>

539
01:01:30,903 --> 01:01:32,869
<i>As internas costumar
sair por l�...</i>

540
01:01:38,062 --> 01:01:41,029
<i>-Ol� gatinha, gostosa.
-Que peda�o de mau caminho!</i>

541
01:01:41,131 --> 01:01:43,793
-Teve coragem?
<i>-Filha da puta!</i>

542
01:01:43,794 --> 01:01:45,485
<i>-Loirinha!
-Vamos, venha c�!</i>

543
01:01:45,686 --> 01:01:47,553
<i>Vem aqui ver o que � bom...</i>

544
01:01:59,324 --> 01:02:01,659
Eu que deveria estar aqui.

545
01:02:03,194 --> 01:02:06,087
N�o vamos falar do que
podia ter sido.

546
01:02:07,678 --> 01:02:09,913
Se veio me buscar,
d� meia-volta.

547
01:02:10,114 --> 01:02:11,470
Eu n�o vou sair.

548
01:02:18,041 --> 01:02:19,566
Eu vi nosso quadro.

549
01:02:19,976 --> 01:02:21,680
Onde?

550
01:02:22,332 --> 01:02:24,562
N�o importa onde.

551
01:02:27,786 --> 01:02:29,505
Onde o Vasco o vendeu.

552
01:02:32,481 --> 01:02:34,658
At� disso me culparam.

553
01:03:11,178 --> 01:03:13,186
Porque n�o disse que fui eu?

554
01:03:17,183 --> 01:03:19,402
Eu n�o sabia onde estava.

555
01:03:21,053 --> 01:03:23,882
Quando me pegaram eu
n�o sabia nada sobre voc�.

556
01:03:31,994 --> 01:03:33,582
Encontrei o seu pai.

557
01:03:35,191 --> 01:03:36,569
Onde?

558
01:03:37,684 --> 01:03:40,008
Na sua casa em Ypo�.

559
01:03:47,951 --> 01:03:50,065
Voc� foi at� l�?

560
01:03:59,355 --> 01:04:01,553
Sabe que estou aqui?

561
01:04:08,471 --> 01:04:10,238
E n�o veio...

562
01:04:14,150 --> 01:04:15,886
Covarde.

563
01:04:28,590 --> 01:04:31,104
N�o pode voltar, n�o �?

564
01:04:47,093 --> 01:04:50,375
No come�o culparam os
inimigos de seu pai...

565
01:04:52,262 --> 01:04:55,749
Quando come�aram a suspeitar da
fam�lia, sua m�e me acusou.

566
01:04:59,250 --> 01:05:01,027
Para qu� foi ao Paraguai?

567
01:05:04,203 --> 01:05:05,886
Como assim?

568
01:05:14,101 --> 01:05:16,120
Vou contar que fui eu.

569
01:05:16,488 --> 01:05:18,560
Vou tir�-la aqui.

570
01:05:42,782 --> 01:05:44,854
E como vai fazer?

571
01:05:47,024 --> 01:05:48,770
O que dir�?

572
01:05:51,800 --> 01:05:54,871
Acha que sua m�e vai permitir
ver a filha neste lugar?

573
01:05:56,596 --> 01:05:58,216
Tudo em ordem?

574
01:05:59,733 --> 01:06:02,762
Em cinco minutos termina a visita.

575
01:06:03,856 --> 01:06:07,180
Acha que algu�m vai acreditar que
voc� � capaz de matar?

576
01:06:07,684 --> 01:06:09,251
Ent�o?

577
01:06:10,490 --> 01:06:13,246
N�o sei como teve coragem.

578
01:06:14,613 --> 01:06:16,485
Olha o que sou.

579
01:06:16,790 --> 01:06:18,736
Vamos.

580
01:06:20,816 --> 01:06:22,824
Mesmo que diga que foi voc�,

581
01:06:23,182 --> 01:06:25,538
Continuarei dizendo que fui eu.

582
01:06:27,136 --> 01:06:29,113
E adivinha em quem v�o acreditar?

583
01:06:31,781 --> 01:06:33,632
Porque faz isto?

584
01:06:34,105 --> 01:06:35,472
Voc� quer me ajudar?

585
01:06:36,103 --> 01:06:37,881
Ent�o se manda.

586
01:06:38,217 --> 01:06:40,247
Estou muito bem aqui.

587
01:06:41,065 --> 01:06:42,674
Me esque�a.

588
01:06:43,158 --> 01:06:45,671
Vai me meter em encrenca.

589
01:06:46,239 --> 01:06:48,059
Agora que est� melhorando.

590
01:06:48,605 --> 01:06:50,793
Como pode melhorar?

591
01:06:51,492 --> 01:06:54,248
H� coisas que
n�o � capaz de entender.

592
01:07:02,464 --> 01:07:04,451
Porque est� falando assim?

593
01:07:06,352 --> 01:07:08,445
N�o era o que queria?

594
01:07:09,013 --> 01:07:11,169
Falar da vida real?

595
01:07:12,389 --> 01:07:14,871
Esta � a vida real.

596
01:07:16,733 --> 01:07:19,846
Mesmo que pudesse sair daqui,
n�o voltaria com voc�.

597
01:07:22,075 --> 01:07:23,912
Mentira!

598
01:07:24,032 --> 01:07:26,671
Porque me mandou aquela carta
se n�o queria nada comigo?

599
01:07:26,791 --> 01:07:28,486
Eu mandei para mim.

600
01:07:28,497 --> 01:07:30,611
Se eu n�o fosse pega,
voc� nunca mais ia me ver.

601
01:07:30,642 --> 01:07:32,000
Vai Lala!

602
01:07:32,683 --> 01:07:34,723
Esque�a de mim! Esque�a!
Por que faz assim?

603
01:07:34,730 --> 01:07:38,306
Me esque�a...

604
01:07:38,313 --> 01:07:40,455
-N�o quero te ver mais!
-Mentira!

605
01:07:40,456 --> 01:07:42,278
Fica aqui!

606
01:07:43,787 --> 01:07:45,137
J� deu...

607
01:07:49,876 --> 01:07:52,766
Vamos.
Isso, subam no carro.

608
01:07:53,667 --> 01:07:55,167
Sobe!

609
01:07:59,274 --> 01:08:00,694
O que faz aqui?

610
01:08:01,777 --> 01:08:04,459
Estes s�o os cachorros do cara
a quem vendeu o quadro?

611
01:08:04,529 --> 01:08:07,572
Sim.
Sou o treinador.

612
01:08:07,692 --> 01:08:09,118
Posso ir com voc�?

613
01:08:10,947 --> 01:08:12,298
Suba.

614
01:08:38,265 --> 01:08:40,169
E o quadro onde est�?

615
01:08:40,725 --> 01:08:42,797
Sei l�!
O que me interessa!?

616
01:08:50,106 --> 01:08:51,884
Voc� vendeu?

617
01:08:53,475 --> 01:08:56,178
Que tanto tem este quadro?

618
01:08:58,849 --> 01:09:00,942
Onde conseguiram ele?

619
01:09:04,960 --> 01:09:06,990
Era de sua casa?

620
01:09:10,114 --> 01:09:11,923
De seus pais?

621
01:09:13,833 --> 01:09:15,726
Precis�vamos de grana.

622
01:09:20,049 --> 01:09:21,742
Pode descer.

623
01:09:27,324 --> 01:09:30,145
Quer saber o que fez o delegado
a quem vendi o quadro?

624
01:09:30,146 --> 01:09:32,667
Ficou com ele.
Est� pendurado em sua casa.

625
01:09:34,077 --> 01:09:36,033
A Guayi viu.

626
01:09:36,905 --> 01:09:38,346
Ail�n?

627
01:09:39,366 --> 01:09:42,437
-Foi visit�-la?
-Me disse que viu nosso quadro.

628
01:09:45,519 --> 01:09:47,559
Como ela p�de ter visto?

629
01:09:50,775 --> 01:09:52,342
Vai para casa, Lala.

630
01:09:55,413 --> 01:09:57,985
Diga-me como posso ver que eu des�o.

631
01:10:07,338 --> 01:10:09,158
Porque levam elas para
uns "servi�inhos".

632
01:10:09,505 --> 01:10:11,103
Quem s�o?

633
01:10:11,787 --> 01:10:13,428
Menores.

634
01:10:15,936 --> 01:10:19,458
Nunca perguntei de onde vem.
� uma das regras, jamais perguntar.

635
01:10:20,342 --> 01:10:23,697
Fazem o mesmo que eu com
os cachorros, buscam e devolvem.

636
01:10:34,665 --> 01:10:36,400
Mostra-me a casa.

637
01:10:37,756 --> 01:10:40,564
� tarde Lala,
n�o pode fazer mais nada.

638
01:10:41,169 --> 01:10:42,915
N�o importa.

639
01:10:54,193 --> 01:10:56,707
Vai deixar que fa�am
isto com ela?

640
01:11:41,827 --> 01:11:44,120
Este seria seu presente de anivers�rio.

641
01:11:49,025 --> 01:11:51,287
Em duas semanas faz 21 anos.

642
01:11:56,054 --> 01:11:58,957
Tinha 13 anos quando chegou
para trabalhar em casa.

643
01:12:00,297 --> 01:12:02,085
Jamais olhei para outra pessoa.

644
01:12:20,421 --> 01:12:22,725
Aquele � o carro que
traz as garotas.

645
01:12:24,844 --> 01:12:27,221
Antes que amanhe�a as levam de volta.

646
01:13:20,302 --> 01:13:22,426
Ei, ei...

647
01:13:43,600 --> 01:13:44,997
Desculpe...

648
01:13:45,698 --> 01:13:47,194
Vamos.

649
01:14:28,578 --> 01:14:30,450
Ent�o estava de "papo" por a�?

650
01:14:35,737 --> 01:14:38,629
O que contaram para voc� no caminho?

651
01:14:47,365 --> 01:14:49,658
Me olha quando estou falando.

652
01:14:54,593 --> 01:14:56,416
Como conhece este quadro?

653
01:14:58,293 --> 01:15:00,081
� meu.

654
01:15:03,895 --> 01:15:05,325
Est� no fundo...

655
01:15:05,746 --> 01:15:07,171
No fundo do que?

656
01:15:08,600 --> 01:15:10,076
Do lago.

657
01:15:12,647 --> 01:15:14,185
Afogada.

658
01:15:20,813 --> 01:15:23,653
Chega, chega.

659
01:15:27,121 --> 01:15:29,427
Entra aqui.

660
01:15:30,002 --> 01:15:32,090
Tira a roupa.

661
01:15:34,786 --> 01:15:36,180
Tira tudo.

662
01:15:36,300 --> 01:15:37,747
Vamos.

663
01:15:41,309 --> 01:15:43,710
Entra, entra...

664
01:16:05,835 --> 01:16:07,265
Vasco chegou.

665
01:16:07,285 --> 01:16:08,817
Trouxe os cachorros.

666
01:16:09,600 --> 01:16:11,095
<i>Que deixe l� fora.</i>

667
01:16:11,648 --> 01:16:13,022
<i>Falou alguma coisa?</i>

668
01:16:13,216 --> 01:16:15,737
<i>Ainda n�o.
D�-me cinco minutos.</i>

669
01:16:16,978 --> 01:16:18,787
Onde est� a garota?
Quero v�-la.

670
01:16:18,788 --> 01:16:20,596
-Me deixe v�-la.
-No "living"...

671
01:16:20,964 --> 01:16:22,374
No "living"...

672
01:16:27,510 --> 01:16:29,740
Venha.
Agora vamos conversar.

673
01:16:35,362 --> 01:16:37,369
<i>Com quem andou
comentando desta casa?</i>

674
01:16:37,698 --> 01:16:39,324
<i>Com ningu�m.</i>

675
01:16:44,354 --> 01:16:46,209
<i>Sabe o destino de quem
abre o bico?</i>

676
01:16:46,562 --> 01:16:48,799
<i>N�o saem mais,
se acabam os favores.</i>

677
01:16:53,595 --> 01:16:55,835
<i>Agora vai contar
o que tem a ver esse quadro...</i>

678
01:16:55,939 --> 01:16:57,728
<i>com o juiz assassinado.</i>

679
01:16:59,573 --> 01:17:00,999
<i>Nada...</i>

680
01:17:03,939 --> 01:17:05,662
<i>Quem o tirou da casa?</i>

681
01:17:06,531 --> 01:17:08,866
<i>-Eu.
-Voc� e quem mais?</i>

682
01:17:08,995 --> 01:17:10,457
<i>Eu sozinha.</i>

683
01:17:15,319 --> 01:17:17,931
<i>Faz ideia do tanto de gente que
viu este quadro aqui?</i>

684
01:17:17,951 --> 01:17:19,404
Solta ela.

685
01:17:25,095 --> 01:17:26,694
O que est� fazendo aqui?

686
01:17:26,978 --> 01:17:28,411
Trouxe sua correntinha.

687
01:17:28,531 --> 01:17:30,100
N�o v�o sair daqui.

688
01:17:30,220 --> 01:17:31,880
Ele vai matar a gente.

689
01:17:33,386 --> 01:17:35,374
Vou tir�-la daqui.

690
01:18:39,180 --> 01:18:41,599
Larga ele, Lala.
Larga.

691
01:19:01,832 --> 01:19:03,210
Vamos.

692
01:19:05,928 --> 01:19:07,380
Voc� tamb�m, vamos.

693
01:19:58,843 --> 01:20:00,916
E o seu filho?

694
01:20:01,062 --> 01:20:02,546
O qu�?

695
01:20:04,891 --> 01:20:06,605
<i>O "menino peixe".</i>

696
01:20:10,176 --> 01:20:12,374
Nadamos juntos no lago.

697
01:20:18,670 --> 01:20:21,078
-� melhor eu contar tudo.
-Chega, Lala!

698
01:20:24,771 --> 01:20:27,615
-N�o precisa mentir para mim.
-Eu n�o estou.

699
01:20:29,650 --> 01:20:31,212
Ent�o me conta.

700
01:20:31,213 --> 01:20:32,584
O que?

701
01:20:33,371 --> 01:20:34,781
Qualquer coisa.

702
01:20:42,352 --> 01:20:45,516
<i>Se eu fosse voc�,
desceria daqui,</i>

703
01:20:45,648 --> 01:20:47,949
<i>e ficaria aqui para sempre.</i>

704
01:20:49,890 --> 01:20:52,477
Nasceu de madrugada.

705
01:20:54,876 --> 01:20:56,569
Era t�o fraco.

706
01:20:57,190 --> 01:20:58,873
T�o pequenino.

707
01:20:59,987 --> 01:21:02,007
Tudo era dif�cil.

708
01:21:02,675 --> 01:21:04,873
At� respirar era dif�cil.

709
01:21:09,294 --> 01:21:10,788
<i>N�o chorou...</i>

710
01:21:15,163 --> 01:21:17,677
<i>Abria a boca mas n�o sa�a
barulho algum.</i>

711
01:21:22,757 --> 01:21:24,282
Estava se asfixiando.

712
01:21:27,106 --> 01:21:28,925
<i>Voltei a coloc�-lo na �gua...</i>

713
01:21:31,681 --> 01:21:33,711
Mexeu todo seu corpinho...

714
01:21:34,731 --> 01:21:36,424
<i>At� que abriu os olhos...</i>

715
01:21:37,668 --> 01:21:39,161
<i>E a boca.</i>

716
01:21:39,550 --> 01:21:40,981
Respirou!

717
01:21:47,412 --> 01:21:49,788
<i>Na madrugada ficava no fundo.</i>

718
01:21:50,430 --> 01:21:52,418
<i>Quietinho.</i>

719
01:21:54,828 --> 01:21:57,747
<i>Mas as pessoas come�avam a falar...</i>

720
01:21:58,141 --> 01:22:00,802
<i>Diziam que tinha um monstro
guardado em casa.</i>

721
01:22:06,997 --> 01:22:09,300
O tempo estava esgotando.

722
01:22:12,839 --> 01:22:14,999
O beb� j� n�o comia,

723
01:22:15,952 --> 01:22:17,656
n�o dormia...

724
01:22:19,138 --> 01:22:21,532
Certo dia parou de mamar.

725
01:22:23,662 --> 01:22:25,902
Me imagine naquela casa,

726
01:22:26,449 --> 01:22:28,468
sozinha.

727
01:22:29,257 --> 01:22:31,213
Sem o meu pai.

728
01:22:32,789 --> 01:22:34,651
Sozinha com o beb�.

729
01:22:40,435 --> 01:22:42,076
Por ele.

730
01:22:42,445 --> 01:22:43,970
Eu pensei...

731
01:22:44,680 --> 01:22:46,310
<i>Que o faria por ele.</i>

732
01:22:47,582 --> 01:22:49,928
<i>Para que vivesse em paz.</i>

733
01:22:51,400 --> 01:22:53,199
Para que respirasse.

734
01:22:58,753 --> 01:23:01,698
Estivemos juntos at�
anoitecer.

735
01:23:10,347 --> 01:23:13,660
<i>Sa� da �gua e o beb� n�o
estava mais comigo.</i>

736
01:23:17,938 --> 01:23:20,346
<i>Ficou l� dentro.</i>

737
01:23:22,244 --> 01:23:25,752
Eu n�o conseguia mais sair
do fundo daquela �gua.

738
01:23:30,478 --> 01:23:32,550
At� que te conheci.

739
01:24:26,566 --> 01:24:27,991
Vamos descer.

740
01:25:17,025 --> 01:25:18,392
Em que se meteu?

741
01:25:18,512 --> 01:25:21,295
Preciso que cesse a hemorragia.

742
01:25:33,375 --> 01:25:34,947
-E o Seraf�n?
-Est� bem.

743
01:25:38,255 --> 01:25:39,609
Calma...

744
01:25:40,858 --> 01:25:42,982
J� passou.

745
01:26:14,266 --> 01:26:15,844
Daqui seguem sozinhas.

746
01:27:16,503 --> 01:27:17,853
Est� bem?

747
01:27:44,565 --> 01:27:46,243
Vai ficar tudo bem.

748
01:27:56,110 --> 01:27:58,182
D� um beijo para acabar.

749
01:28:00,028 --> 01:28:01,574
Acabar?

750
01:28:10,152 --> 01:28:11,961
� um final feliz?

751
01:28:16,141 --> 01:28:17,646
N�o sei.

752
01:28:18,538 --> 01:28:20,053
Inventa.

753
01:28:26,463 --> 01:28:28,850
Temos uma casa...

754
01:28:32,195 --> 01:28:33,699
O lago...

755
01:28:36,306 --> 01:28:37,707
Sim.

756
01:28:38,592 --> 01:28:40,359
Nadar� comigo?

757
01:28:42,789 --> 01:28:44,661
At� o fundo.

758
01:28:52,965 --> 01:28:55,465
Subt�tulos:
-== Pinguim-SP e Camiseta10 ==-

759
01:28:56,465 --> 01:29:01,465
Traducidos por:
-== Pinguim-SP ==-

760
01:29:02,465 --> 01:29:06,465
visita:
www.clan-sudamerica.net
