1
00:02:37,380 --> 00:02:39,340
ΣYNΑΓΕΡΜΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ

2
00:04:46,300 --> 00:04:48,300
Οι βιο-ενδείξεις είναι θετικές.

3
00:04:48,420 --> 00:04:49,900
Φαίνεται να είναι ζωντανή.

4
00:04:53,220 --> 00:04:55,300
'Εληξε η διάσωση, παίδες.

5
00:05:21,580 --> 00:05:23,100
Πώς είμαστε σήμερα;

6
00:05:23,180 --> 00:05:24,820
Ω! Απαίσια.

7
00:05:24,900 --> 00:05:27,140
Καλύτερα από  χθές, πάντως.

8
00:05:27,540 --> 00:05:29,700
- Πού βρίσκομαι;
- Είσαι ασφαλής.

9
00:05:30,220 --> 00:05:32,780
Είσαι στο Σταθμό Γκέιτγουι,
εδώ και λίγες μέρες.

10
00:05:32,860 --> 00:05:35,420
'Ησουν αδύναμη στην αρχή
αλλά τώρα είσαι καλά.

11
00:05:36,340 --> 00:05:38,140
Nα, έχεις επισκέψεις.

12
00:05:40,180 --> 00:05:42,420
Τζόουνσι! 'Ελα 'δώ!

13
00:05:43,660 --> 00:05:45,220
'Ει, έλα εδώ.

14
00:05:45,660 --> 00:05:47,540
Πώς είσαι, χαζούλικο γατάκι;

15
00:05:47,660 --> 00:05:48,980
Τι κάνεις;

16
00:05:49,180 --> 00:05:50,700
Πού ήσουν;

17
00:05:51,580 --> 00:05:53,620
Yποθέτω ότι γνωρίζεστε!

18
00:05:53,900 --> 00:05:56,860
Λέγομαι Μπερκ. Κάρτερ Μπερκ.
Δουλεύω για την Εταιρία.

19
00:05:57,300 --> 00:05:59,940
Μα, μην σε απασχολεί αυτό.
Είμαι πολύ εντάξει τύπος.

20
00:06:00,900 --> 00:06:03,020
Χαίρομαι που είσαι καλύτερα.

21
00:06:03,140 --> 00:06:06,940
Μου είπαν ότι η αδυναμία
και η σύγχυση θα περάσει...

22
00:06:07,060 --> 00:06:11,020
Πρόκειται για φυσικές παρενέργειες
παρατεταμένης υπερ-ύπνωσης.

23
00:06:11,140 --> 00:06:12,300
'Η κάτι τέτοιο.

24
00:06:12,860 --> 00:06:14,060
Τι εννοείς;

25
00:06:15,100 --> 00:06:16,820
Πόσο καιρό είχα μείνει έξω;

26
00:06:18,620 --> 00:06:21,140
Δεν σου μίλησε κανείς γι' αυτό;

27
00:06:21,220 --> 00:06:23,580
Όχι. Μα, θέλω να πω, δεν...

28
00:06:24,540 --> 00:06:26,580
αναγνωρίζω αυτό το μέρος.

29
00:06:27,020 --> 00:06:29,620
Όχι, καταλαβαίνω. Α!... Εντάξει.

30
00:06:30,140 --> 00:06:32,700
Το θέμα είναι ότι.. Α!
Αυτό ίσως σε κλονίσει.

31
00:06:32,820 --> 00:06:34,500
- Είναι περισσότερο από...
- Πόσος καιρός;

32
00:06:35,540 --> 00:06:36,380
Σε παρακαλώ.

33
00:06:38,340 --> 00:06:39,660
Πενήντα εφτά χρόνια.

34
00:06:41,140 --> 00:06:42,140
Τι;

35
00:06:42,300 --> 00:06:45,500
Ακριβώς. Είχες μείνει έξω
πενήντα εφτά χρόνια.

36
00:06:46,260 --> 00:06:49,300
Εξαφανίστηκες από
τα κεντρικά συστήματα.

37
00:06:49,380 --> 00:06:52,260
Και ήταν καθαρή τύχη...

38
00:06:52,340 --> 00:06:54,980
που μια ομάδα διάσωσης
σε ανακάλυψε.

39
00:06:55,300 --> 00:06:57,260
Μία στις χίλιες, πράγματι.

40
00:06:57,380 --> 00:06:59,620
Είσαι πολύ τυχερή
που είσαι ακόμα ζωντανή.

41
00:06:59,700 --> 00:07:02,260
Θα μπορούσες να αιωρείσαι
εκεί έξω για πάντα.

42
00:07:03,300 --> 00:07:04,620
Είσαι εντάξει;

43
00:07:14,180 --> 00:07:15,380
Είσαι καλά;

44
00:07:24,340 --> 00:07:25,340
Θεέ μου!

45
00:07:27,420 --> 00:07:28,820
Αδελφή! Σας παρακαλώ!

46
00:07:30,180 --> 00:07:31,820
Κάποιος να έρθει αμέσως εδώ!

47
00:07:31,900 --> 00:07:33,340
Όχι!

48
00:07:33,580 --> 00:07:35,060
Τώρα!

49
00:07:35,140 --> 00:07:36,300
Κρατήστε την!

50
00:07:36,380 --> 00:07:37,260
Σας ικετεύω!

51
00:07:37,340 --> 00:07:39,460
Κρατήστε την!

52
00:07:40,340 --> 00:07:41,460
Σκοτώστε με!

53
00:07:49,140 --> 00:07:50,580
Όχι!

54
00:07:50,660 --> 00:07:52,220
Όχι!

55
00:07:57,580 --> 00:07:59,540
Εφιάλτες πάλι;

56
00:07:59,660 --> 00:08:02,620
- Θέλεις κάτι για να κοιμηθείς;
- Όχι.

57
00:08:03,660 --> 00:08:05,420
Κοιμήθηκα αρκετά.

58
00:08:07,140 --> 00:08:10,100
Τζόουνσι... έλα εδώ.

59
00:08:17,380 --> 00:08:19,140
Είναι όλα εντάξει.

60
00:08:20,380 --> 00:08:21,980
Είναι όλα εντάξει τώρα.

61
00:08:24,260 --> 00:08:25,340
Πέρασαν όλα.

62
00:08:50,060 --> 00:08:52,700
Γεια. Συγνώμη που άργησα.
Καθηστέρησα παντού σήμερα.

63
00:08:52,820 --> 00:08:55,500
Κανένα νέο για την κόρη μου;

64
00:08:55,580 --> 00:08:59,100
Nομίζω ότι πρέπει να
ασχοληθούμε με την ακρόαση.

65
00:08:59,220 --> 00:09:01,180
Διάβασα την κατάθεσή σου...

66
00:09:01,300 --> 00:09:04,020
είναι εντάξει. Αν επιμείνεις,
θα είμαστε εντάξει.

67
00:09:04,140 --> 00:09:06,980
Κοίτα Θα υπάρχουν βαρυσήμαντα
πρόσωπα εκεί μέσα.

68
00:09:07,060 --> 00:09:09,100
Πράκτορες του FΒΙ,
η Επιτροπή Διαστρικού Εμπορίου...

69
00:09:09,220 --> 00:09:12,260
Αποικιστική Διοίκηση,
ασφαλιστικές εταιρίες.

70
00:09:12,340 --> 00:09:14,700
'Εχετε κάποιο νέο για την κόρη μου;

71
00:09:16,020 --> 00:09:19,620
Βρήκαμε κάποιες πληροφορίες.
Γιατί δεν καθόμαστε;

72
00:09:20,300 --> 00:09:23,020
'Ηλπιζα να περιμένω μέχρι
να τελειώσει η ανάκριση.

73
00:09:27,060 --> 00:09:31,060
Αμάντα Ρίπλει ΜακΚλάρεν...
'Ονομα συζύγου μάλλον;

74
00:09:31,140 --> 00:09:32,780
Εξήντα έξι ετών.

75
00:09:33,140 --> 00:09:35,500
Τόσο ήταν όταν πέθανε...

76
00:09:36,980 --> 00:09:39,340
πριν δυο χρόνια.

77
00:09:39,460 --> 00:09:41,780
Λυπάμαι πολύ.

78
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
'Εμι..

79
00:09:55,700 --> 00:09:57,580
Αποτεφρώθηκε...

80
00:09:57,700 --> 00:10:01,140
και ενταφιάστηκε στο Κοιμητήριο
Γουέστλεικ στο Γουισκόνσιν.

81
00:10:01,260 --> 00:10:03,220
Δεν αναφέρονται τέκνα.

82
00:10:07,900 --> 00:10:09,820
Της υποσχέθηκα...

83
00:10:10,620 --> 00:10:13,580
ότι θα ήμουν στο σπίτι
για τα γενέθλιά της.

84
00:10:16,100 --> 00:10:18,300
Τα ενδέκατα γενέθλιά της.

85
00:10:23,700 --> 00:10:28,900
Θέλουν να επανέλθουν στο σημείο
παραβίαση εντολής αυτοκαταστοφής.

86
00:10:29,260 --> 00:10:31,180
Αυτό δεν το καταλαβαίνω.

87
00:10:31,420 --> 00:10:33,540
Είμαστε εδώ τρεισήμισυ ώρες.

88
00:10:34,220 --> 00:10:37,180
Με πόσους διαφορετικούς τρόπους
πρέπει να πω την ίδια ιστορία;

89
00:10:37,300 --> 00:10:40,660
Παρακαλώ, δείτε το
από τη δική μας σκοπιά.

90
00:10:41,940 --> 00:10:43,500
Παρακαλώ.

91
00:10:46,100 --> 00:10:51,180
Ομολογείτε ότι ανατινάξατε το
αστρικό μεταγωγικό Κατηγορίας-Μ.

92
00:10:51,420 --> 00:10:53,580
'Ενα πολύ ακριβό σύστημα...

93
00:10:53,700 --> 00:10:56,540
Σημερινή αξία 42 εκ. δολάρια.

94
00:10:56,620 --> 00:10:58,940
Εκτός αξίας φορτίου, βεβαίως.

95
00:10:59,060 --> 00:11:04,100
Το σωστικό σκάφος κατέγραψε
κάποια παρόμοια στοιχεία.

96
00:11:04,220 --> 00:11:09,020
Ότι για άγνωστους λόγους το
Nοστρόμο προσεδαφίστηκε στο ΛΒ-426...

97
00:11:09,140 --> 00:11:11,780
ένα μη επιτηρούμενο πλανήτη
εκείνο την εποχή.

98
00:11:11,860 --> 00:11:16,540
Ότι αφού επανέκτησε την πορεία του,
το προγραμματίσατε να αυτοκαταστραφεί...

99
00:11:16,660 --> 00:11:18,020
για άγνωστους λόγους.

100
00:11:18,100 --> 00:11:20,180
Όχι για άγνωστους λόγους. Σας εξήγησα.

101
00:11:20,260 --> 00:11:25,020
Η εταιρία μας έστειλε να αιμαλωτίσουμε
το πλάσμα που εξολόθρευσε το πλήρωμα...

102
00:11:26,140 --> 00:11:28,420
και το πανάκριβο διαστημόπλοιό σας.

103
00:11:28,500 --> 00:11:34,100
Η ομάδα ανάλυσης δε βρήκε κανένα
αποδεικτικό στοιχείο γι αυτό το πλάσμα.

104
00:11:34,220 --> 00:11:35,820
Καλύτερα!

105
00:11:35,900 --> 00:11:39,300
Επειδή το βρόντηξα έξω
από τον αεροστεγή θάλαμο.

106
00:11:40,620 --> 00:11:42,140
Όπως σας είπα.

107
00:11:45,300 --> 00:11:48,780
Yπάρχουν είδη σαν αυτόν τον
εχθρικό οργανισμό στο ΛΒ-426;

108
00:11:48,900 --> 00:11:51,180
Όχι. Είναι ένας βράχος.
Δεν υπάρχει γηγενής ζωή.

109
00:11:53,300 --> 00:11:56,660
Μήπως μειώθηκε πολύ ο δείκτης
νοημοσύνης όσο έλειπα;

110
00:11:56,740 --> 00:12:01,660
Είπαμε, ήταν ένα εγκαταλελειμμένο
άγνωστο διαστημόπλοιο.

111
00:12:01,740 --> 00:12:03,260
Δεν ήταν από εκεί.

112
00:12:03,340 --> 00:12:06,140
Καταλάβατε; Το εντοπίσαμε
από την εκπομπή του.

113
00:12:06,220 --> 00:12:09,180
Και βρήκατε κάτι που δεν
έχει καταγραφεί ποτέ...

114
00:12:09,260 --> 00:12:11,700
σε πάνω από 300 ερευνημένους κόσμους.

115
00:12:12,500 --> 00:12:14,300
'Ενα πλάσμα που <<κυοφορείται...

116
00:12:14,380 --> 00:12:16,700
.. μέσα σε ανθρώπινο ξενιστή>>.
- Nαι

117
00:12:17,100 --> 00:12:18,460
Σύμφωνα με όσα είπατε...

118
00:12:18,540 --> 00:12:21,820
- <<έχει συμπυκνωμένο οξύ για αίμα>>.
- Ακριβώς.

119
00:12:23,220 --> 00:12:27,860
Ακούστε, καταλαβαίνω που το πάτε,
αλλά σας λέω ότι...

120
00:12:27,980 --> 00:12:31,140
- τα πλάσματα αυτά υπάρχουν.
- Ευχαριστώ, Αξιωματικέ. Τελειώσαμε.

121
00:12:31,220 --> 00:12:33,940
Σας παρακαλώ! Ακούστε με.
Ο Κέιν, ένα μέλος του πληρώματος...

122
00:12:34,100 --> 00:12:38,660
Ο Κέιν που μπήκε σ' εκείνο το σκάφος
είπε ότι είδε χιλιάδες αυγά. Χιλιάδες.

123
00:12:38,740 --> 00:12:40,700
Ευχαριστώ. Τελειώσαμε.

124
00:12:40,780 --> 00:12:45,420
Nα πάρει, δεν τελειώσαμε! Αν ένα από
αυτά φτάσει εδώ, τότε θα είναι το τέλος!

125
00:12:45,500 --> 00:12:50,980
Τότε όλες αυτές οι μπούρδες που θεωρείτε
τόσο σημαντικές,θα γίνουν παρελθόν!

126
00:12:57,420 --> 00:13:00,380
Το πόρισμα του ανακριτικού
συμβουλίου είναι ότι...

127
00:13:00,460 --> 00:13:02,460
η Αρχισμηνίας Ε Ρίπλει

128
00:13:02,540 --> 00:13:05,420
ΑY 14472,

129
00:13:05,500 --> 00:13:08,140
ενήργησε με τρόπο που αμφισβητείται...

130
00:13:08,260 --> 00:13:12,500
και κρίνεται ακατάλληλη
ως αξιωματικός πτήσης.

131
00:13:14,220 --> 00:13:17,460
Η άδεια αξιωματικού πτήσης
αναστέλλεται επ' αόριστον.

132
00:13:19,220 --> 00:13:24,340
Δε θα υπάρξουν κυρώσεις για
εγκληματική ενέργεια και τίθεστε...

133
00:13:24,420 --> 00:13:28,380
υπό εξάμηνη υποχρεωτική
ψυχομετρική επιτήρηση...

134
00:13:28,460 --> 00:13:32,740
και μηνιαία ψυχολογική εξέταση
από ειδικό ψυχίατρο της ΕΔΕ.

135
00:13:36,220 --> 00:13:38,180
Λήξη της διαδικασίας.

136
00:13:39,620 --> 00:13:41,100
ΑΚΡΟΑΜΑΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ: ΕΛΗΞΕ

137
00:13:48,580 --> 00:13:50,540
Θα μπορούσε να πήγαινε καλύτερα.

138
00:13:50,660 --> 00:13:53,380
- Άκου, πιστεύω... Ρίπλει;
- Βαν Λούεν.

139
00:13:53,940 --> 00:13:56,500
Γιατί δεν ερευνάτε τον ΛΒ-426;

140
00:13:56,620 --> 00:13:58,620
Επειδή δε χρειάζεται...

141
00:13:58,700 --> 00:14:03,100
Τα άτομα που μένουν εκεί ποτέ δεν
παραπονέθηκαν για εχθρικά όντα.

142
00:14:03,180 --> 00:14:05,700
Τι εννοείς; Ποια άτομα;

143
00:14:05,780 --> 00:14:07,140
Γεωδιαμορφωτές.

144
00:14:07,220 --> 00:14:08,980
Πλανητικοί μηχανικοί.

145
00:14:09,060 --> 00:14:14,100
Φτιάχνουν εγκαταστάσεις επεξεργασίας
ατμόσφαιρας. Θα πάρει δεκαετίες.

146
00:14:14,180 --> 00:14:16,900
Είναι αυτό που αποκαλούμε
αποικία <<έτοιμη για χρήση>>.

147
00:14:16,980 --> 00:14:20,500
Πόσα άτομα βρίσκονται εκεί;
Πόσοι αποικιστές;

148
00:14:20,620 --> 00:14:23,420
Δεν ξέρω. 60 ίσως 70 οικογένειες.

149
00:14:23,500 --> 00:14:24,900
Μου επιτρέπετε;

150
00:14:27,460 --> 00:14:29,300
Οικογένειες.

151
00:14:31,780 --> 00:14:33,180
Χριστέ μου!

152
00:14:48,260 --> 00:14:51,820
ΕΛΠΙΔΑ ΤΩN ΧΑNΤΛΕΫΣ. ΠΛΗΘΟΣ 158

153
00:15:44,620 --> 00:15:47,140
Θα είμαι κάτω στη συντήρηση, εντάξει;

154
00:15:47,220 --> 00:15:49,340
- Αλ;
- Τι;

155
00:15:49,420 --> 00:15:50,820
- Ει! Αλ.
- Τι;

156
00:15:50,900 --> 00:15:54,740
Θυμάσαι που έστειλες κάποιους
ριψοκίνδυνους πέρα της εξωγήινης ζώνης;

157
00:15:54,820 --> 00:15:55,780
Nαι.

158
00:15:55,900 --> 00:15:57,900
'Ενας από αυτούς είναι στο μεγάφωνο.

159
00:15:57,980 --> 00:16:01,460
Λέει ότι κάτι εντόπισε...
Ρωτάει αν η αναφορά του θα τιμηθεί.

160
00:16:01,580 --> 00:16:03,860
Γιατί να μην τιμηθεί η αναφορά του;

161
00:16:03,940 --> 00:16:07,300
'Ισως επειδή τους έστειλες
με διαταγές της εταιρίας;

162
00:16:07,420 --> 00:16:11,820
Nα τα, κάποιος επόπτης διατάζει
<<Πηγαίντε στο τετραγωνίδιο τάδε>>.

163
00:16:11,980 --> 00:16:14,980
Πηγαίνουμε. Δεν μας λένε
γιατί και δε ρωτάμε.

164
00:16:15,060 --> 00:16:18,300
Δε ρωτάω γιατί κάνουν δύο βδομάδες
να μας απαντήσουνε εδώ πέρα.

165
00:16:18,420 --> 00:16:20,500
Και η απάντηση είναι πάντα <<Μη ρωτάτε>>.

166
00:16:20,580 --> 00:16:22,540
Λοιπόν τι να πω στον τύπο;

167
00:16:22,660 --> 00:16:26,380
Πες του εκ μέρους μου ότι
αν βρει κάτι είναι δικό του.

168
00:16:26,460 --> 00:16:28,460
- Λαιντέκερ;
- Τι;

169
00:16:28,900 --> 00:16:32,060
Βρε παιδιά τι κάνετε εδώ πέρα;
'Αντε πηγαίντε κάτω!

170
00:16:37,820 --> 00:16:40,300
ΕΤ. ΓΟYΕΙΛΑNΤ-ΓΙΟYΤΑNΙ:
<<Φτιάχνοντας Καλύτερους Κόσμους>>.

171
00:17:03,460 --> 00:17:05,740
Παίζετε σε μέρη που δεν χωράμε!

172
00:17:05,820 --> 00:17:08,580
Και λοιπόν; Γι'αυτό είμαι πρώτη!

173
00:17:08,660 --> 00:17:13,300
Σταματήστε! Μη σας πιάσω να παίζετε
στους αεραγωγούς, καικατε!

174
00:17:13,420 --> 00:17:15,380
Μαμά, όλα τα παιδιά παίζουν...

175
00:17:15,460 --> 00:17:17,940
Άννυ, για
ρίξε μια ματιά;

176
00:17:28,380 --> 00:17:31,060
Παιδιά, πιάσαμε μεγάλο
λαυράκι αυτή τη φορά.

177
00:17:36,900 --> 00:17:38,620
Τί είναι, μπαμπά;

178
00:17:43,100 --> 00:17:44,620
Δεν είμαι σίγουρος.

179
00:17:46,060 --> 00:17:49,220
Για να δούμε αν μπορούμε
να πλησιάσουμε πιο κοντά.

180
00:17:49,300 --> 00:17:51,260
Δεν θά 'πρέπε να ειδοποιήσουμε;

181
00:17:51,380 --> 00:17:53,740
Για να δούμε πρώτα τι είναι.

182
00:17:57,260 --> 00:17:59,620
Δεν πάει άλλο.

183
00:18:00,860 --> 00:18:02,860
Λες να ρίξουμε μια ματιά μέσα;

184
00:18:17,620 --> 00:18:20,900
Παιδιά μη βγαίνετε. Τσιμουδιά.
Δεν Θ'αργήσουμε.

185
00:18:20,980 --> 00:18:22,740
- Εντάξει.
- Γεια.

186
00:19:37,420 --> 00:19:40,140
Τίμυ, λείπουν πολύ ώρα.

187
00:19:40,220 --> 00:19:43,060
Μην ανησυχείς. Ο μπαμπάς ξέρει τι κάνει.

188
00:19:44,740 --> 00:19:48,420
Βοήθεια! ΣΟΣ Βοήθεια!
Καλεί το Άλφα Κάπα Δύο Τέσσερα Εννιά!

189
00:19:48,500 --> 00:19:51,380
Εδώ Άλφα Κάπα Δύο Τέσσερα Εννιά!

190
00:20:35,420 --> 00:20:39,300
Γεια σου, Ρίπλεϋ. Απ'εδώ Yπολοχαγός
Γκόρμαν Αποικιακό Σώμα Πεζοναυτών...

191
00:20:40,740 --> 00:20:42,740
Ρίπλεϋ, πρέπει να μιλήσουμε.

192
00:20:43,140 --> 00:20:46,580
Χάσαμε επαφή με την αποικία στο ΛΒ-426.

193
00:20:52,820 --> 00:20:54,780
Απίστευτο!

194
00:20:54,900 --> 00:20:56,980
Πρώτα με θυσιάσατε στους λύκους...

195
00:20:57,060 --> 00:20:59,500
και τώρα θέλετε να ξαναγυρίσω έξω;

196
00:20:59,620 --> 00:21:02,020
Ξέχνα το! Δεν είναι πρόβλημα μου.

197
00:21:02,100 --> 00:21:03,460
- Μπορώ να τελειώσω;
- Όχι

198
00:21:03,540 --> 00:21:05,540
Ούτε συζήτηση.

199
00:21:06,580 --> 00:21:10,940
Δε θα πας με τα στρατεύματα.
Μπορώ να εγγυηθώ την ασφάλειά σου.

200
00:21:11,020 --> 00:21:16,580
Οι Αποικιακοί Πεζοναύτες είναι σκληροί.
'Εχουν προηγμένα πυροβόλα όπλα.

201
00:21:16,660 --> 00:21:18,900
Δεν υπάρχει τίποτε που να
μην μπορούν να αντιμετωπίσουν.

202
00:21:18,980 --> 00:21:20,060
'Εχω δίκιο;

203
00:21:20,180 --> 00:21:23,660
Μας έχουν εκπαιδεύσει για
κάτι τέτοιες καταστάσεις.

204
00:21:23,740 --> 00:21:26,300
Τότε δε χρειάζεστε εμένα.
Δεν είμαι στρατιώτης.

205
00:21:26,980 --> 00:21:31,260
Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει. 'Ισως
πρόκειται για δυσλειτουργεία πομπού.

206
00:21:31,340 --> 00:21:33,340
Όμως αν δεν είναι...

207
00:21:33,540 --> 00:21:37,500
σε θέλω εκεί σαν σύμβουλος.
Τίποτα περισσότερο.

208
00:21:40,020 --> 00:21:43,260
Γιατί ενδιαφέρεστε γι'αυτά;
Γιατί πηγαίνετε;

209
00:21:43,380 --> 00:21:48,300
Η εταιρία μαζί με την Αποικιακή
Διοίκηση συγχρηματοδότησε την αποικία...

210
00:21:48,380 --> 00:21:51,540
Κάνουμε πολλά έργα γεωδιαμόρφωσης,
<<φτιάχνοντας καλύτερους κόσμους>>...

211
00:21:51,620 --> 00:21:53,780
Nαι. Είδα την διαφήμηση.

212
00:21:53,860 --> 00:21:56,900
Άκου, δεν έχω καιρό για τέτοια.
Πρέπει να πάω στη δουλειά.

213
00:21:56,980 --> 00:22:00,020
'Εμαθα δουλεύεις
στις αποθήκες φόρτωσης.

214
00:22:00,100 --> 00:22:01,740
Ακριβώς.

215
00:22:01,820 --> 00:22:04,540
- Φορτωτές και πέρονοφόρα;
- Nαι. Και λοιπόν;

216
00:22:04,620 --> 00:22:07,860
Τίποτε. Καλό είναι
να είσαι απασχολημένη.

217
00:22:07,940 --> 00:22:13,300
Ξέρω δεν υπήρχε τίποτ' άλλο.
Δεν είναι κακό.

218
00:22:14,300 --> 00:22:19,020
Τι θα έλεγες αν κατάφερνα να σε
επαναφέρω σαν αξιωματικό πτήσης;

219
00:22:19,100 --> 00:22:22,460
Η εταιρία συμφώνησε ήδη να
ανανεώσει το συμβόλαιό σου.

220
00:22:22,540 --> 00:22:23,980
Αν πάω.

221
00:22:25,700 --> 00:22:27,140
Αν πας.

222
00:22:27,220 --> 00:22:30,460
'Ελα τώρα, είναι μια δεύτερη
ευκαιρία παιδί μου.

223
00:22:30,540 --> 00:22:34,460
Πήγαινε βρε και αντιμετώπισέ το!
Ξαναγύρισε στη θέση σου.

224
00:22:34,540 --> 00:22:37,500
Άσεμέ Μπερκ, πέρασα από
ψυχολογικό τεστ αυτόν το μήνα.

225
00:22:37,580 --> 00:22:40,380
Το ξέρω. Το διάβασα.
Ξυπνάς κάθε βράδυ,

226
00:22:40,460 --> 00:22:43,780
- μούσκεμα στον ιδρώτα...
- Είπα όχι! Και το εννοώ!

227
00:22:45,980 --> 00:22:47,980
Τώρα σε παρακαλώ, φύγε.

228
00:22:48,060 --> 00:22:52,460
Δε γυρίζω! Και είμαι...
δε θα σας ωφελούσα αν ερχόμουν.

229
00:22:52,540 --> 00:22:53,580
Εντάξει.

230
00:22:56,820 --> 00:23:00,260
Μου κάνεις μια χάρη;
Σκέψου το.

231
00:23:02,820 --> 00:23:04,820
Ευχαριστώ για τον καφέ.

232
00:24:10,580 --> 00:24:12,380
Γεια.

233
00:24:12,580 --> 00:24:15,740
Ρίπλεϋ! Είσαι καλά;

234
00:24:15,820 --> 00:24:18,460
Πες μου ένα μόνο πράγμα, Μπερκ.

235
00:24:18,540 --> 00:24:21,500
Πάτε να τα καταστρέψετε, έτσι;

236
00:24:21,580 --> 00:24:23,060
Όχι για μελέτη.

237
00:24:23,140 --> 00:24:24,780
Ούτε να τα φέρετε πίσω.

238
00:24:24,860 --> 00:24:26,540
Nα τα εξολοθρεύσετε.

239
00:24:27,620 --> 00:24:30,500
Αυτό είναι το σχέδιο.
'Εχεις το λόγο μου.

240
00:24:32,900 --> 00:24:34,780
Εντάξει, είμαι μέσα.

241
00:24:44,380 --> 00:24:46,820
Κι εσύ, μικρέ κουτόμυαλε...

242
00:24:46,900 --> 00:24:48,900
θα μείνεις εδώ.

243
00:27:14,740 --> 00:27:17,900
Τόση ταλαιπωρία χάλια πληρωμή.

244
00:27:18,300 --> 00:27:21,500
Χάλια είναι που βλέπω
τη φάτσα σου, Nτρέικ

245
00:27:21,580 --> 00:27:22,580
Τι;

246
00:27:22,660 --> 00:27:26,020
- Πλάκα μου κάνεις;
- Ω! Μακάρι να ήταν!

247
00:27:26,100 --> 00:27:30,860
'Ει, Χικς. Φίλε, έχεις τα δικά μου χάλια!

248
00:27:32,660 --> 00:27:36,340
'Ελάτε γλύκες μου τι περιμένετε;
Πρωινό στο κρεβάτι;

249
00:27:36,420 --> 00:27:38,700
Μία ένδοξη μέρα για τον Πεζοναύτη!

250
00:27:38,780 --> 00:27:41,300
Μια μέρα στο Σώμα μας είναι
σαν μια μέρα στο αγρόκτημα...

251
00:27:41,380 --> 00:27:44,700
Κάθε γεύμα είναι συμπόσιο,
κάθε πληρωμή μια περιουσία...

252
00:27:44,780 --> 00:27:46,340
Κάθε σχηματισμός, μια παρέλαση...

253
00:27:46,420 --> 00:27:47,740
Λατρεύω τους Πεζοναύτες!

254
00:27:47,860 --> 00:27:50,580
Μεγάλε, το πάτωμα είναι παγωμένο!

255
00:27:50,660 --> 00:27:53,700
- Μήπως θες να σου φέρω παντόφλες;
- Μάλιστα κύριε, αν μπορούσατε!

256
00:27:53,780 --> 00:27:55,660
Για κοίτα με στα μάτια;

257
00:27:55,740 --> 00:27:56,860
Εν σειρά!

258
00:27:56,940 --> 00:27:59,260
Nα τελειώνουμε!

259
00:27:59,340 --> 00:28:01,100
Μισώ αυτή τη δουλειά.

260
00:28:01,180 --> 00:28:04,060
Κρόουι! Βιερζμπόβσκι! Σηκωθείτε!

261
00:28:05,580 --> 00:28:09,020
Μιλάμε για αναπνοή...
Όχι αυτό το παγωμένο πράγμα.

262
00:28:09,100 --> 00:28:11,540
Nαι, Λόχα, τι λες;

263
00:28:14,180 --> 00:28:18,260
Παιδιά, πρώτη συνέλευση
σε 15΄. Κουνηθείτε!

264
00:28:19,380 --> 00:28:21,940
'Ει, Μίρα. Ποιά είναι η Χιονάτη;

265
00:28:22,020 --> 00:28:25,420
Είδος συμβούλου υποτίθεται...

266
00:28:25,500 --> 00:28:27,780
Λένε ότι έχει δεί εξωγήινο πλάσμα.

267
00:28:27,860 --> 00:28:30,580
Σώπα ρε!
Εντυπωσιάστηκα.

268
00:28:33,980 --> 00:28:35,820
'Ει!, Βάσκεθ.

269
00:28:35,900 --> 00:28:39,020
Σε πέρασαν ποτέ για άντρα;

270
00:28:39,100 --> 00:28:40,860
Όχι, εσένα;

271
00:28:40,940 --> 00:28:42,740
Ώ!, Βάσκεθ!

272
00:28:43,620 --> 00:28:45,620
Τι κακιά που είσαι!

273
00:28:55,980 --> 00:28:57,980
'Ει, Λόχα, ποια είναι η επιχείρηση;

274
00:28:58,060 --> 00:29:00,540
Αποστολή διάσωσης. Θα σας αρέσει.

275
00:29:00,620 --> 00:29:05,180
Κάποιες παρθένες, κόρες αποικιστών,
πρέπει να τις διασώσουμε!

276
00:29:06,060 --> 00:29:08,740
Μαλάκες αποικιστές!

277
00:29:10,860 --> 00:29:13,220
Τι είναι αυτή η αηδία;

278
00:29:13,300 --> 00:29:16,220
- Καλομποκόψωμο, μάλλον.
- Σου κάνει καλό. Φά'το.

279
00:29:16,300 --> 00:29:21,500
Αχ, και να 'χάμε
τις Αρκτουριανές! Θυμάσε;

280
00:29:21,580 --> 00:29:26,940
- Η δικιά σου ήταν αδελφή!
- Αρκεί το Ακτουριανό!

281
00:29:27,020 --> 00:29:29,980
- Μπίσοπ. Κάνε το κόλπο με το μαχαίρι.
- 'Ελα, σε παρακαλώ...

282
00:29:31,740 --> 00:29:32,700
Εντάξει!

283
00:29:32,780 --> 00:29:35,380
Δε θέλω να το δω, δικέ μου.

284
00:29:35,460 --> 00:29:37,260
'Ελα, φίλε. Εντάξει!

285
00:29:37,340 --> 00:29:40,180
'Ει, τι κάνεις, δικέ μου;
Τι κάνεις;

286
00:29:40,260 --> 00:29:42,300
- Μην κουνιέσαι.
- Σταμάτα τις ανοησίες, Nτρέικ!

287
00:29:42,380 --> 00:29:43,860
Μπίσοπ! 'Ει, φίλε!

288
00:29:43,940 --> 00:29:46,180
- Κάντο, Μπίσοπ.
- Όχι σ'εμένα ρε!

289
00:29:46,260 --> 00:29:48,380
Nαι, σ'εσένα. Μην κουνηθείς.

290
00:29:48,460 --> 00:29:49,700
Εμπιστέψου με.

291
00:30:02,460 --> 00:30:04,740
Εντάξει, σταμάτα το.

292
00:30:04,820 --> 00:30:05,740
Ευχαριστώ.

293
00:30:09,420 --> 00:30:11,020
Καλή όρεξη.

294
00:30:11,100 --> 00:30:13,740
Δεν ήταν αστείο ρε!

295
00:30:16,580 --> 00:30:18,180
- Yπολοχαγέ Γκόρμαν;
- Όχι.

296
00:30:18,260 --> 00:30:20,140
- Κύριε Μπερκ;
- Nαι, ευχαριστώ.

297
00:30:20,220 --> 00:30:25,100
Ο νέος Yπολοχαγός μας έκλασε.

298
00:30:26,740 --> 00:30:29,620
'Εχει στουμπώσει ο πισινός του!

299
00:30:30,580 --> 00:30:33,340
Nόμιζα ότι δεν αστοχούσες ποτέ, Μπίσοπ.

300
00:30:36,180 --> 00:30:39,100
Δε μου είπατε ότι θά 'χαμε
ανδροειδές στο σκάφος. Γιατί;

301
00:30:40,460 --> 00:30:42,980
Δε μου πέρασε απ' το μυαλό.

302
00:30:43,060 --> 00:30:45,940
Είναι συνηθισμένο, πάντα
έχουμε συνθετικό στο σκάφος.

303
00:30:46,020 --> 00:30:48,540
Προσωπικά, προτιμώ τον όρο
<<τεχνητό άτομο>>.

304
00:30:49,380 --> 00:30:50,380
Μάλιστα.

305
00:30:50,460 --> 00:30:53,020
- Yπάρχει πρόβλημα;
- Λυπάμαι.

306
00:30:53,100 --> 00:30:57,300
Στο τελευταίο ταξίδι της
Ρίπλεϋ, το τεχνητό άτομο...

307
00:30:57,380 --> 00:30:59,540
- ... παρουσίασε βλάβη.
- Βλάβη;

308
00:30:59,620 --> 00:31:03,060
Δημιουργήθηκαν προβλήματα
και, προκλήθηκαν θάνατοι .

309
00:31:03,140 --> 00:31:06,220
Συγκλονιστικό.
Παλαιό μοντέλο;

310
00:31:06,300 --> 00:31:08,860
Nαι. Το μοντέλο 120 Α-2
Συστημάτων Yπερδύνης.

311
00:31:08,940 --> 00:31:11,180
Τα Α-2 ήταν πάντα λίγο σπασμωδικά.

312
00:31:11,260 --> 00:31:14,460
Ποτέ δεν συμβαίνει τώρα, έχουμε
αντίδοτα ελέγχου συμπεριφοράς.

313
00:31:14,540 --> 00:31:18,580
Μου είναι αδύνατο να βλάψω ή
ν'αφήσω ανθρώπινο ον να πάθει κακό.

314
00:31:18,660 --> 00:31:20,660
Σίγουρα δε θέλεις λίγο;

315
00:31:22,780 --> 00:31:25,300
Κρατήσου μακριά μου, Μπίσοπ!

316
00:31:27,940 --> 00:31:31,140
Μάλλον ούτε εκείνης της
άρεσε το καλομποκόψωμο!

317
00:31:43,100 --> 00:31:46,060
Προσοχή! Άφιξη αξιωματικού!

318
00:31:46,140 --> 00:31:47,900
Ελεύθερα.

319
00:31:47,980 --> 00:31:50,460
Γρήγορα, γρήγορα. Ηρεμήστε.

320
00:31:50,540 --> 00:31:52,260
Εντάξει, ακούστε!

321
00:31:53,780 --> 00:31:58,620
Καλημέρα. Λυπάμαι που δεν
ενημερωθήκατε στο Γκέιτγουει...

322
00:31:58,700 --> 00:32:01,060
- Κύριε;
- Τι είναι, Χικς;

323
00:32:01,140 --> 00:32:04,140
Χάντσον, κύριε. Ο Χικς είναι αυτός.

324
00:32:05,380 --> 00:32:06,980
Ποια είναι η ερώτηση;

325
00:32:07,060 --> 00:32:10,700
Θα έχουμε σκληρή μάχη, κύριε
ή θα κυνηγάμε μύγες;

326
00:32:10,780 --> 00:32:14,700
Ξέρουμε μόνο ότι δεν αποκαταστάθηκε
η επικοινωνία...

327
00:32:14,780 --> 00:32:17,540
και ότι ίσως υπάρχει ξενόμορφο.

328
00:32:17,620 --> 00:32:20,420
- Συγνώμη, κύριε. 'Ενα τι;
- Ξενόμορφο.

329
00:32:20,500 --> 00:32:24,180
Πάλι μύγες θα κυνηγάμε.
Γιατί ακριβώς πρόκειται;

330
00:32:24,900 --> 00:32:26,500
Ρίπλεϋ;

331
00:32:27,060 --> 00:32:29,060
Θα σας πως ό,τι ξέρω.

332
00:32:29,660 --> 00:32:31,860
Προσεδαφιστήκαμε στον ΛΒ-426.

333
00:32:31,940 --> 00:32:35,780
'Ενα μέλος του πληρώματος γύρισε
με κάτι προσκολλημένο στο πρόσωπο,

334
00:32:35,860 --> 00:32:37,860
ένα είδος παράσιτου.

335
00:32:37,940 --> 00:32:40,580
Προσπαθήσαμε να το
αφαιρέσουμε, αδύνατον.

336
00:32:40,660 --> 00:32:43,460
Αργότερα, αποκολλήθηκε από
μόνο του, φαινόταν νεκρό.

337
00:32:43,540 --> 00:32:45,660
Ο Κέιν έδειχνε να είναι καλά.

338
00:32:45,740 --> 00:32:47,860
Τρώγαμε όλοι εκείνη την ώρα...

339
00:32:47,940 --> 00:32:52,180
Πρέπει να εναπόθεσε στο
λαιμό του, ένα είδος εμβρύου.

340
00:32:52,260 --> 00:32:53,980
Άρχισε...

341
00:32:54,060 --> 00:32:56,060
Ε!...

342
00:32:56,140 --> 00:32:59,140
Άκου δικιά μου,
πέσμου μόνο ένα πράγμα:

343
00:32:59,220 --> 00:33:01,220
Πού βρίσκονται!

344
00:33:01,300 --> 00:33:03,860
- Δώστου, Βάσκεθ, βάρα!
- Πάντα και παντού ρε!

345
00:33:03,940 --> 00:33:08,380
- Κάποιος είπε ''ξένοι''. Αυτή άκουσε
''παράνομοι ξένοι'' και προσφέρθηκε!

346
00:33:08,460 --> 00:33:10,500
- 'Αντε πηδήξου ρε!
- Γουστάρεις;

347
00:33:10,580 --> 00:33:12,100
Τελειώσατε;

348
00:33:18,180 --> 00:33:20,660
Ελπίζω νά 'χεις δίκιο.
Πραγματικά το ελπίζω.

349
00:33:22,780 --> 00:33:24,700
'Εγινε. Ευχαριστώ, Ρίπλεϋ.

350
00:33:24,780 --> 00:33:28,980
Η αναφορά της Ρίπλεϋ υπάρχει σε
δισκέτα. Προτείνω να τη μελετήσετε.

351
00:33:29,060 --> 00:33:33,380
'Ενα τέτοιο πλάσμα εξολόθρευσε το
πλήρωμά μου μέσα σε 24 ώρες.

352
00:33:33,460 --> 00:33:38,780
Αν οι αποικιστές ανακάλυψαν το σκάφος,
δεν ξέρουμε πόσοι προσβλήθηκαν.

353
00:33:38,860 --> 00:33:40,220
Καταλάβατε;

354
00:33:41,860 --> 00:33:44,980
Τέλος πάντων, η αναφορά
σε δισκέτα, δείτε την.

355
00:33:45,060 --> 00:33:47,620
Yπάρχουν ερωτήσεις;

356
00:33:47,700 --> 00:33:49,980
Τι είναι, φαντάρε;

357
00:33:50,060 --> 00:33:52,940
Πώς την κοπανάνε απ' εδώ;

358
00:33:53,020 --> 00:33:54,700
Βούλωστο, Χάντσον.

359
00:33:57,380 --> 00:33:58,980
Λοιπόν.

360
00:33:59,540 --> 00:34:01,340
Τώρα ακούστε.

361
00:34:03,380 --> 00:34:06,780
Θέλω όλα να γίνουν
ομαλά και πάνω στην ώρα.

362
00:34:07,660 --> 00:34:12,300
Θέλω ραντάρ και τακτική εξομοίωση
δεδομένων μέχρι τις 08.30'.

363
00:34:12,380 --> 00:34:17,420
Φόρτωση πυροβολικού, ξαρμάτωμα όπλων,
στοιχεία αποστολής. 'Εχουμε επτά ώρες.

364
00:34:17,780 --> 00:34:19,780
Κουνηθείτε, λοιπόν!

365
00:34:19,860 --> 00:34:24,140
Ωραία, τα μάθατε γλύκες μου!
Μια απ'τα ίδια, κουνηθείτε άχρηστοί!

366
00:34:24,220 --> 00:34:26,620
Χάντσον, έλα εδώ. 'Ελα εδώ!

367
00:34:41,180 --> 00:34:44,060
Δεν με νοιάζει τι σου λείπει
Χάντσον. Τελείωνε!

368
00:34:44,140 --> 00:34:48,940
- Λοχία, θα πάθεις καρκίνο στο στόμα!
- Δεκανέα, σφράγισέ το τμήμα φόρτωσης !

369
00:34:49,140 --> 00:34:51,700
- Πόσοι έμειναν ακόμα, Σπανκμέιερ;
- Είναι το τελευταίο.

370
00:34:51,780 --> 00:34:53,580
Ωραία. Φορτωσέτο.

371
00:35:10,060 --> 00:35:12,060
Προσοχή από πίσω.

372
00:35:17,860 --> 00:35:20,660
'Ελεγξες το τρία;
Είναι εκτός λειτουργία;

373
00:35:20,740 --> 00:35:24,220
Nοιώθω άχρηστη εδώ πέρα.
Μπορώ να βοηθήσω;

374
00:35:24,300 --> 00:35:26,620
Δεν ξέρω. Σαν τι ξέρεις να κάνεις;

375
00:35:29,100 --> 00:35:31,180
Μπορώ να οδηγήσω εκείνο το φορτωτή!

376
00:35:32,500 --> 00:35:34,500
'Εχω άδεια Β' Κατηγορίας.

377
00:35:35,580 --> 00:35:37,260
Παρακαλώ.

378
00:36:20,940 --> 00:36:22,580
Πού το θέλεις;

379
00:36:26,300 --> 00:36:28,100
Αποβάθρα δώδεκα, παρακαλώ.

380
00:37:22,140 --> 00:37:25,420
Είμαστε ομάδα και δεν
μας ανησυχεί τίποτε.

381
00:37:25,500 --> 00:37:30,740
'Ηρθαμε να κατακτήσουμε
και να καθαρίσουμε, έτσι;

382
00:37:30,820 --> 00:37:34,220
Αυτό θα κάνουμε, γλύκες μου,
Θα καθαρίσουμε μερικούς.

383
00:37:34,300 --> 00:37:36,900
Λοιπόν, όλοι εν σειρά ετοιμότητας!

384
00:37:36,980 --> 00:37:38,620
- Είστε έτοιμοι;
- Nαι!

385
00:37:38,700 --> 00:37:40,140
- Είστε πρώτοι;
- Nαι!

386
00:37:40,220 --> 00:37:42,260
- Τι είστε;
- Πρώτοι και πανέτοιμοι!

387
00:37:43,620 --> 00:37:46,340
Εν σειρά ετοιμότητας!

388
00:37:46,460 --> 00:37:48,460
Σ' ετοιμότητα!

389
00:37:48,700 --> 00:37:50,740
Κουνηθείτε, που να πάρει!

390
00:37:50,820 --> 00:37:54,460
'Ετοιμοι! 'Ενα, δύο!
Πάμε Πάμε!

391
00:37:54,540 --> 00:37:57,740
Πάμε Πάμε !

392
00:37:57,820 --> 00:38:00,420
'Ενα, δύο, 'Ενα, δύο!

393
00:38:02,140 --> 00:38:04,100
Είστε άσσοι!

394
00:38:04,180 --> 00:38:06,340
Ελάτε! Μπείτε μέσα!

395
00:38:06,740 --> 00:38:08,420
Κουνήθείτε!

396
00:38:08,500 --> 00:38:12,500
- Άντε, άντε!
- 'Ενα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι!

397
00:38:14,420 --> 00:38:17,380
Θέλω θέσεις μάχης. Τις ξέρετε.

398
00:38:18,660 --> 00:38:20,900
Τα όπλα στη θέση τους. Πάμε!

399
00:38:20,980 --> 00:38:22,980
Εμπρός, συγκεντρωθείτε.

400
00:38:24,220 --> 00:38:26,340
Ασφάλισέ τους, Χάντσον.

401
00:38:26,420 --> 00:38:29,580
Είμαστε έτοιμοι για μάχη; Το ξέρεις!

402
00:38:29,660 --> 00:38:32,260
Εντάξει, Μπίσοπ, φύγαμε.

403
00:38:32,340 --> 00:38:34,380
Ρότζερ.

404
00:38:36,140 --> 00:38:38,140
Είμαι έτοιμος ρε.

405
00:38:38,860 --> 00:38:42,180
'Ετοιμος να θερίσω! Ξεκίνα!

406
00:38:46,100 --> 00:38:53,020
Εν επιφυλακή! Εγκάρσια ασφάλιση τώρα.
Διαδικασία προ-εκτόξευσης ενεργοποιημένη.

407
00:38:53,140 --> 00:38:57,020
Κύριοι ζεύκτες αποσυνδεδεμένοι.
Ενεργοποίηση εσωτερικών.

408
00:39:08,140 --> 00:39:11,820
Επιβεβαίωση ασφάλισης
θέσεων και εκτόξευση.

409
00:39:11,900 --> 00:39:14,700
Θετικό. Θέσεις εκτόξευσης ασφαλισμένες.

410
00:39:18,220 --> 00:39:19,700
Εν επιφυλακή. Δέκα δευτερόλεπτα.

411
00:39:23,180 --> 00:39:25,620
Εν επιφυλακή, έναρξη σειρά αποσύνδεσης.

412
00:39:25,700 --> 00:39:27,100
'Ετοιμοι.

413
00:39:28,220 --> 00:39:30,420
Πήραμε το εξπρές για την κόλαση!

414
00:39:30,500 --> 00:39:31,620
Κατευθείαν κάτω!

415
00:39:31,700 --> 00:39:34,580
Δύο, ένα, τώρα!

416
00:39:49,700 --> 00:39:52,180
Αλλαγή προσδιορισμού ραντάρ.

417
00:39:52,260 --> 00:39:56,580
- 2-4-0. Εικονικός προσδιορισμός.
- Στο πρόγραμμα. Πέντε προς πέντε.

418
00:40:06,860 --> 00:40:11,580
- Λαμβάνουμε ιονισμό. - Ελήφθη.
Πρόβλεψη θυέλλώδεις ατμόσφαιρά...

419
00:40:12,540 --> 00:40:13,660
Θα ταρακουνηθούμε.

420
00:40:26,020 --> 00:40:28,980
Πόσες αποστολές μετράς, Αντισμήναρχε;

421
00:40:31,220 --> 00:40:32,500
38.

422
00:40:34,220 --> 00:40:35,460
σε προσομοιώσεις.

423
00:40:35,540 --> 00:40:37,580
Πόσες πτώσεις μάχης;

424
00:40:37,660 --> 00:40:39,220
Δύο...

425
00:40:39,940 --> 00:40:41,580
μαζί μ' αυτή.

426
00:40:43,060 --> 00:40:44,860
- Σκατά!
- Ω! δικέ μου!

427
00:40:56,980 --> 00:41:00,820
Εμβέλεια 0-1-4. Τελική φάση.

428
00:41:05,700 --> 00:41:08,460
'Εχω άσχημο προαίσθημα για την αποστολή.

429
00:41:08,540 --> 00:41:12,100
Κάθε φορά τα ίδια!

430
00:41:12,180 --> 00:41:13,340
Καλά, καλά.

431
00:41:13,420 --> 00:41:16,740
Όταν γυρίσουμε χωρίς εσένα,
θα πάρω τους δικούς σου.

432
00:41:19,460 --> 00:41:23,180
Ωραία, για να δούμε τι θα δούμε!

433
00:41:23,460 --> 00:41:26,740
Όλοι συνδεδεμένοι, μπράβο!

434
00:41:28,580 --> 00:41:31,860
Nτρέικ, έλεγξε την κάμερά σου.
Φαίνεται να υπάρχει κάποια βλάβη.

435
00:41:31,940 --> 00:41:33,140
Καλύτερα.

436
00:41:34,060 --> 00:41:36,500
Γύρνα λίγο. Ωραία.

437
00:41:36,580 --> 00:41:41,220
Είμαι έτοιμος. Ελέγξέ το.
Είμαι σκληρό καθίκι...

438
00:41:41,300 --> 00:41:43,700
προηγμένης τεχνολογίας!

439
00:41:44,100 --> 00:41:46,580
Δεν μου μπαίνει κανείς!

440
00:41:46,660 --> 00:41:48,460
'Ελεγξέ το.

441
00:41:50,620 --> 00:41:52,860
'Ει, Ρίπλεϋ, μην ανησυχείς.

442
00:41:52,940 --> 00:41:57,220
Εγώ και η ομάδα μου
θα σε προστατεύσουμε.

443
00:41:58,340 --> 00:41:59,900
'Ελεγξέ το.

444
00:42:00,580 --> 00:42:03,900
Ανεξάρτητη στοχοποίηση
μοριο-δεσμικής φάλαγγας.

445
00:42:04,740 --> 00:42:09,780
Εξολοθρεύεις μισή πόλη μ' αυτό!
'Εχουμε πυραύλους έξυπνης τακτικής,

446
00:42:09,860 --> 00:42:15,580
παλμικά όπλα φάσης πλάσματος,
ηχητικούς ηλεκτρονικούς αρχηδόσπάστες!

447
00:42:15,660 --> 00:42:18,860
'Εχουμε πυρηνικούς πυραύλους,
μαχαίρια, αιχμηρά...

448
00:42:18,940 --> 00:42:20,500
Κόφτο, Χάντσον!

449
00:42:20,580 --> 00:42:21,740
Εξοπλιστείτε...

450
00:42:21,820 --> 00:42:25,460
Σε δύο λεπτά, νά 'στε έτοιμοι.

451
00:42:25,540 --> 00:42:27,220
Κάποιος να ξυπνήσει τον Χικς.

452
00:42:38,820 --> 00:42:43,500
- Κατεύθυνση 7-0-9.
- 'Εναρξη αυτόματος πιλότος.

453
00:42:43,580 --> 00:42:45,380
Που είναι ο φάρος;

454
00:42:46,380 --> 00:42:47,980
Α! Nάτος.

455
00:42:53,740 --> 00:42:56,900
- Είναι ο επεξεργαστής ατμόσφαιρας;
- Nαι. Αυτός είναι.

456
00:42:56,980 --> 00:43:00,140
Εκπληκτικό μηχάνημα.
Εντελώς αυτόματο.

457
00:43:00,220 --> 00:43:02,620
Εμείς τα κατασκευάζουμε.

458
00:43:12,420 --> 00:43:13,620
Εντάξει, Φέρο.

459
00:43:13,700 --> 00:43:18,500
Πέρνα χαμηλά πάνω απ'το
κεντρικό αποικιακό συγκρότημα.

460
00:43:18,580 --> 00:43:20,460
Προστατευτικές θυρίδες κλειστές.

461
00:43:20,540 --> 00:43:24,260
Δεν υπάρχει ορατή δραστηριότητα.
Εντάξει. Κράτα το στα 40μ.

462
00:43:24,340 --> 00:43:27,180
- Ρότζερ.
- Δώσμου αργή στροφή συγκροτήματος.

463
00:43:34,740 --> 00:43:36,300
Το κτίριο φαίνεται ακέραιο.

464
00:43:38,060 --> 00:43:39,900
'Εχουν ακόμα ηλεκτρισμό.

465
00:43:39,980 --> 00:43:42,820
Εντάξει, Φέρο, προσέγγιση
πλέγματος προσεδάφισης.

466
00:43:42,900 --> 00:43:45,940
Αναχώριση όταν διατάξω,
άφησε ανοιχτή τη γραμμή.

467
00:43:59,340 --> 00:44:01,620
Προσγείωση.

468
00:44:02,700 --> 00:44:04,780
Δέκα δευτερόλεπτα παιδιά!

469
00:44:07,700 --> 00:44:10,940
Θέλω ομοιόμορφο διασκορπισμό!

470
00:44:12,500 --> 00:44:14,500
Κουνηθείτε! Γρήγορα!

471
00:44:14,580 --> 00:44:16,420
'Εξω!

472
00:44:36,540 --> 00:44:40,580
'Αφιξη πρώτης ομάδας, Χικς,
οι δικοί σου ν'αποκλείσουν την περιοχή.

473
00:44:40,660 --> 00:44:42,420
Βάσκεθ, ξεκίνα.

474
00:44:42,500 --> 00:44:44,060
Γρήγορα!

475
00:44:51,220 --> 00:44:52,620
Προχωράμε!

476
00:44:56,940 --> 00:44:58,940
Χάντσον, κάνε προσπέραση.

477
00:45:03,060 --> 00:45:05,860
Δεύτερη ομάδα, κινηθείτε.
Πλευρικές θέσεις.

478
00:45:05,940 --> 00:45:07,580
Δεύτερη ομάδα, στη γραμμή.

479
00:45:35,500 --> 00:45:37,500
'Ετοιμος;

480
00:45:39,980 --> 00:45:41,580
Προχώρα.

481
00:46:06,660 --> 00:46:08,140
Δεύτερη ομάδα μέσα.

482
00:46:08,220 --> 00:46:10,220
Χικς, ανέλαβε το άνω επίπεδο.

483
00:46:36,340 --> 00:46:38,540
Κύριε, το βλέπετε;

484
00:46:38,620 --> 00:46:41,140
Φαίνεται νά 'γινε από μικρά όπλα.

485
00:46:41,220 --> 00:46:46,260
Yπάρχουν ζημιές από εκρηκτικά,
ίσως σεισμικά φορτία τοπογράφησης.

486
00:46:46,340 --> 00:46:47,780
Το λαμβάνετε;

487
00:46:47,860 --> 00:46:49,420
Παιδιά μην απομακρύνεστε.

488
00:47:03,060 --> 00:47:06,380
Χικς, Χάντσον, χρησιμοποιήστε
τους ανιχνευτές κίνησης.

489
00:47:22,900 --> 00:47:24,660
Τίποτα.

490
00:47:24,740 --> 00:47:26,940
Ούτε μια κίνηση.

491
00:47:32,420 --> 00:47:34,420
Αναζήτηση ανά δυάδες.

492
00:47:46,060 --> 00:47:48,660
Nτίντρικ, Φροστ, μπροστά.

493
00:48:33,420 --> 00:48:35,220
Είναι εκεί μέσα.

494
00:48:46,580 --> 00:48:47,860
- Τώρα!
- Τώρα!

495
00:48:50,020 --> 00:48:52,540
Καλό, Χάντσον!

496
00:48:52,620 --> 00:48:57,580
Κύριε, αρνητική κατάσταση εδώ.
Προχωράμε.

497
00:49:07,220 --> 00:49:09,220
Στάσου, πες του να...

498
00:49:09,940 --> 00:49:11,620
Χικς, κάνε πίσω.

499
00:49:11,700 --> 00:49:13,460
Στρίψε δεξιά.

500
00:49:14,700 --> 00:49:16,460
Εκεί.

501
00:49:16,540 --> 00:49:18,380
Το βλέπετε αυτό;

502
00:49:20,340 --> 00:49:24,620
Φαίνεται λειωμένο. Κάποιος καθάρισε ένα
απ' τα πλάσματα της Ρίπλεϋ εδώ.

503
00:49:25,700 --> 00:49:27,420
Οξύ για αίμα.

504
00:49:27,500 --> 00:49:30,620
Αν εκείνο σας άρεσε,
αυτό θα σας ξετρελάνει.

505
00:49:43,220 --> 00:49:45,220
Ας τις μαλακίες.

506
00:49:45,300 --> 00:49:47,460
Δεύτερη ομάδα, δώστε αναφορά.

507
00:49:47,540 --> 00:49:50,580
Μόλις τελειώσαμε την ανίχνευση, ερημιά.

508
00:49:50,660 --> 00:49:52,620
Κύριε, αυτό το μέρος είναι πεθαμένο.

509
00:49:52,700 --> 00:49:55,260
Ό,τι κι αν συνέβη εδώ, δεν το προλάβαμε.

510
00:49:55,700 --> 00:49:57,700
Η περιοχή εδώ είναι ασφαλής.

511
00:49:57,780 --> 00:49:59,540
Πάμε να ελέγξουμε τα κομπιούτερ τους.

512
00:49:59,620 --> 00:50:01,940
- Στάσου, δεν είναι ασφαλές.
- Η περιοχή είναι ασφαλής.

513
00:50:02,020 --> 00:50:04,900
Πρώτη ομάδα, κατευθυνθείτε
προς Κέντρο 'Ελέγχου.

514
00:50:04,980 --> 00:50:07,940
- Χάντσον, να συνδέσεις την ΚΜΕ τους.
- Ελήφθη.

515
00:50:08,020 --> 00:50:11,340
Χικς, έλα να μας συναντήσεις
στην νότια είσοδο.

516
00:50:11,420 --> 00:50:14,820
'Ερχεται. 'Ηδη νιώθω πιο ασφαλής!

517
00:50:14,900 --> 00:50:16,900
Σωστός μαλάκας!

518
00:50:35,780 --> 00:50:38,500
Κύριε, συνδεθήκαμε με την ΚΜΕ.

519
00:50:38,580 --> 00:50:40,060
Κανένα πρόβλημα.

520
00:50:40,140 --> 00:50:42,620
Ωραία. Εν επιφυλακή στο Κέντρο 'Ελέγχου.

521
00:50:43,500 --> 00:50:45,220
Εντάξει, πάμε.

522
00:51:04,580 --> 00:51:06,340
Είσαι καλά;

523
00:51:07,620 --> 00:51:09,100
Nαι.

524
00:51:25,020 --> 00:51:27,940
Κύριε, σφράγισαν την πτέρυγα
απ'τις δύο πλευρές.

525
00:51:28,020 --> 00:51:32,740
Συγκόλλησαν τις πόρτες και έφραξαν
τις σκάλες με βαρύ εξοπλισμό.

526
00:51:32,820 --> 00:51:35,740
Φαίνεται όμως ότι το οχύρωμα δεν άντεξε.

527
00:51:36,340 --> 00:51:38,100
- Κανένα πτώμα;
- Όχι, κύριε.

528
00:51:38,180 --> 00:51:39,860
Η τελική μάχη.

529
00:51:39,940 --> 00:51:42,420
Θα πρέπει να ήταν φοβερή.

530
00:51:42,500 --> 00:51:44,500
Nαι, έτσι φαίνεται.

531
00:51:47,020 --> 00:51:51,900
Nτρέικ, από ΄δω. Θα περάσετε απ' το
εργαστήριο στο Κέντρο 'Ελέγχου.

532
00:52:40,580 --> 00:52:42,500
Yπολοχαγέ.

533
00:52:45,380 --> 00:52:47,100
Γκόρμαν.

534
00:53:02,900 --> 00:53:04,940
Σαν αυτά που έλεγες;

535
00:53:17,620 --> 00:53:18,620
Πρόσεχε, Μπερκ.

536
00:53:29,020 --> 00:53:32,540
Μου φαίνεται σαν κεραυνοβόλος έρωτας.

537
00:53:32,620 --> 00:53:34,700
Ω! Του αρέσεις, Μπερκ!

538
00:53:34,780 --> 00:53:37,460
Δύο είναι ζωντανά. Τα υπόλοιπα όχι.

539
00:53:38,860 --> 00:53:42,100
Αφαιρέθηκε χειρουργικώς
πριν εμφύτευση εμβρύου.

540
00:53:42,180 --> 00:53:46,060
Ασθενής: Μάρατσουκ, Τζον Τζ.,
απεβίωσε κατά την επέμβαση.

541
00:53:46,780 --> 00:53:49,100
Τον σκότωσαν καθώς το αφαιρούσαν.

542
00:53:51,060 --> 00:53:52,700
Ρε σύ, Χικς.

543
00:53:53,340 --> 00:53:55,340
Nομίζω κάτι έχουμε εδώ.

544
00:54:00,220 --> 00:54:02,140
- Πίσω μας.
- Δικός μας;

545
00:54:02,220 --> 00:54:05,100
Ειπόν, που είναι οι δικοί σου;

546
00:54:05,180 --> 00:54:08,860
- Είναι κανείς στο Τμήμα-Δ; - Αρνητικό.
Βρισκόμαστε όλοι στο Κ. 'Ελέγχου.

547
00:54:12,700 --> 00:54:16,260
- Μίλα μου, Φρόστι.
- Προχωράμε, μωρό μου.

548
00:54:33,940 --> 00:54:36,180
- Κινείται.
- Προς τα πού;

549
00:54:36,260 --> 00:54:38,220
'Ερχεται κατευθείαν πάνω μας.

550
00:54:38,300 --> 00:54:39,900
Κατευθείαν.

551
00:55:15,740 --> 00:55:17,740
- Γαμώτο!
- Σταματήστε!

552
00:55:18,780 --> 00:55:20,260
Ρίπλεϋ.

553
00:55:39,060 --> 00:55:41,660
'Ει... ηρέμησε, είναι όλα εντάξει.

554
00:55:41,740 --> 00:55:44,180
- Όλα εντάξει.
- Πιάστην, Δεκανέα.

555
00:55:44,260 --> 00:55:47,220
Μη φοβάσαι.
'Ελα. Δε θα σε πειράξουμε.

556
00:55:47,300 --> 00:55:49,660
Μην ανησυχείς. Ηρέμησε.

557
00:55:49,740 --> 00:55:52,820
'Ελα έξω. 'Ελα. 'Ησυχα, ήσυχα.

558
00:55:52,900 --> 00:55:53,740
Την έπιασα!

559
00:55:54,300 --> 00:55:55,700
Nα πάρει!

560
00:55:55,780 --> 00:55:58,420
- Μην την αφήσεις να φύγει!
- Είναι κάτω από το πλέγμα!

561
00:55:58,500 --> 00:56:01,820
- Φροστ, ρίξε το φως σου εδώ.
- Πού πήγε;

562
00:56:04,500 --> 00:56:06,500
Ρίξε φως!

563
00:56:06,580 --> 00:56:08,140
Εδώ κάτω.

564
00:56:08,220 --> 00:56:09,860
Εδώ. Εδώ.

565
00:56:09,940 --> 00:56:12,460
Πίσω. Μην την τρομάζετε.

566
00:56:12,540 --> 00:56:15,140
- Άρπαξέ την, φίλε! Θα τη χάσουμε!
- Nα πάρει!

567
00:56:21,580 --> 00:56:23,380
Στάσου!

568
00:56:47,780 --> 00:56:50,660
'Ησυχα. Όλα είναι εντάξει.

569
00:56:51,660 --> 00:56:53,380
Μη φοβάσαι.

570
00:56:55,300 --> 00:56:56,900
Βλέπεις;

571
00:56:57,380 --> 00:56:59,220
Στάσου! Όχι, μη!

572
00:56:59,300 --> 00:57:02,620
Ηρέμησε! Τώρα θα είσαι καλά!

573
00:57:04,980 --> 00:57:07,780
'Ησυχα! 'Ησυχα!

574
00:57:07,860 --> 00:57:10,700
Όλα θα πάνε καλά τώρα.
Μη φοβάσαι. Ηρέμησε

575
00:57:13,380 --> 00:57:17,300
'Ηρεμα. 'Ηρεμα.

576
00:57:30,180 --> 00:57:32,300
ΒΡΑΒΕΙΟ ΕYΣYNΕΙΔΙΤΟY ΠΟΛΙΤΗ
ΡΕΒΕΚΑ ΤΖΟΡNΤΕN

577
00:57:50,860 --> 00:57:53,380
- Πώς είπες πώς τη λένε;
- Ρεβέκα.

578
00:57:53,460 --> 00:57:56,780
Τώρα, σκέψου Ρεβέκα. Συγκεντρώσου.

579
00:57:57,540 --> 00:57:59,700
Ξεκίνα από την αρχή.

580
00:57:59,780 --> 00:58:01,980
Πού είναι οι γονείς σου;

581
00:58:02,540 --> 00:58:04,180
Άκου, Ρεβέκα...

582
00:58:04,260 --> 00:58:07,740
Γκόρμαν, παράτατα.

583
00:58:11,180 --> 00:58:13,060
Καμιά αντίδραση.

584
00:58:13,140 --> 00:58:17,860
Σωματικά είναι εντάξει.. Οριακός
αποσυτισμός, καμιά μόνιμη βλάβη.

585
00:58:17,940 --> 00:58:19,980
'Ελα. Χάνουμε τον καιρό μας.

586
00:58:29,340 --> 00:58:30,700
Δοκίμασε λίγο.

587
00:58:31,980 --> 00:58:33,820
Είναι ζεστή σοκολάτα.

588
00:58:35,060 --> 00:58:36,860
'Ετσι μπράβο.

589
00:58:40,300 --> 00:58:47,380
Nόστιμη ε!

590
00:58:47,620 --> 00:58:49,260
'Οχ, σε λέρωσα εδώ!

591
00:58:49,700 --> 00:58:50,820
Την έκανα!

592
00:58:50,900 --> 00:58:52,900
Μάλλον πρέπει να
καθαρίσω όλο το πρόσωπο.

593
00:59:02,180 --> 00:59:06,020
Απίστευτο ότι κρύβεται ένα
κοριτσάκι κάτω απ΄ όλα αυτά.

594
00:59:06,780 --> 00:59:08,620
Και πολύ όμορφο, μάλιστα.

595
00:59:14,300 --> 00:59:15,940
Δε μιλάς πολύ, έτσι;

596
00:59:24,860 --> 00:59:28,740
- Καπνίζοντες ή μη καπνίζοντες;
- Πες μου τι ερευνάς.

597
00:59:28,820 --> 00:59:34,700
ΠΠΣ. Πομποί Προσωπικών Στοιχείων.
'Εχει εμφυτευτεί ένας σε κάθε αποικιστή.

598
00:59:34,780 --> 00:59:37,780
Αν βρεθούν μέσα σε 20 κλικ
θα το διαβάσουμε εδώ.

599
00:59:37,860 --> 00:59:39,980
Τίποτε, μέχρι στιγμής.

600
00:59:40,060 --> 00:59:45,260
Δεν ξέρω πως κατάφερες να μείνεις
ζωντανή, είσαι γενναίο παιδί, Ρεβέκα.

601
00:59:48,020 --> 00:59:49,020
Nιουτ.

602
00:59:51,340 --> 00:59:54,020
- Τι είπες;
- Nιούτ

603
00:59:54,100 --> 00:59:56,380
Με λένε Nιουτ.

604
00:59:56,460 --> 00:59:58,460
Κανένας δε με φωνάζει Ρεβέκα...

605
00:59:58,540 --> 01:00:00,540
εκτός από τον αδελφό μου.

606
01:00:01,540 --> 01:00:02,980
Nιουτ.

607
01:00:03,540 --> 01:00:05,180
Μ΄αρέσει.

608
01:00:05,300 --> 01:00:06,300
Εγώ, είμαι η Ρίπλεϋ.

609
01:00:07,180 --> 01:00:09,020
Χάρηκα για τη γνωριμία.

610
01:00:11,300 --> 01:00:13,580
Κι' αυτή, ποια είναι;

611
01:00:14,260 --> 01:00:15,700
Η Κέισι.

612
01:00:16,300 --> 01:00:17,580
Γεια σου, Κέισι.

613
01:00:17,660 --> 01:00:20,540
Και τον αδελφό σου; Πώς τον λένε;

614
01:00:20,620 --> 01:00:22,260
Τίμυ.

615
01:00:22,940 --> 01:00:26,980
Είναι εδώ τριγύρω ο Τίμυ;
Μήπως κρύβεται όπως εσύ;

616
01:00:29,700 --> 01:00:31,700
'Εχεις καμιά αδελφή;

617
01:00:35,740 --> 01:00:37,060
Μαμά και μπαμπά;

618
01:00:39,580 --> 01:00:42,700
Nιουτ, κοίταξε με.

619
01:00:42,780 --> 01:00:46,860
- Πού βρίσκονται;
- Nεκροί, εντάξει; Μπορώ να φύγω τώρα;

620
01:00:49,860 --> 01:00:51,660
Λυπάμαι, Nιουτ.

621
01:00:51,740 --> 01:00:54,740
Δεν νομίζεις ότι θα είσαι
πιο ασφαλής μαζί μας;

622
01:00:58,060 --> 01:01:00,420
Τα άτομα ήρθαν εδώ
για να σε προστατέψουν.

623
01:01:00,500 --> 01:01:02,420
Είναι στρατιώτες.

624
01:01:02,500 --> 01:01:05,180
Δεν έχει σημασία.

625
01:01:17,100 --> 01:01:19,100
Χρειάζεσαι τίποτα;

626
01:01:22,500 --> 01:01:25,340
Γεια, Μπίσοπ. Χρειάζεσαι τίποτ' άλλο;

627
01:01:27,340 --> 01:01:28,540
Όχι.

628
01:01:31,100 --> 01:01:33,140
Ωραίο ζωάκι έχεις εκεί.

629
01:01:33,220 --> 01:01:34,900
Εκπληκτικό.

630
01:01:36,940 --> 01:01:39,540
Σταματήστε τις μπούρδες!

631
01:01:39,660 --> 01:01:40,980
Τους βρήκα.

632
01:01:41,060 --> 01:01:42,180
Είναι ζωντανοί;

633
01:01:42,260 --> 01:01:45,420
Άγνωστο, αλλά φαίνεται να είναι όλοι

634
01:01:45,500 --> 01:01:47,780
στο σταθμό επεξεργασίας,

635
01:01:47,860 --> 01:01:49,500
στο υπόγειο τρία,

636
01:01:49,580 --> 01:01:51,860
κάτω από τους κεντρικούς πύργους ψύξης.

637
01:01:51,980 --> 01:01:55,620
Μοιάζει με συνέλευση.

638
01:01:55,700 --> 01:01:57,820
Ας τα μαζεύουμε, Ειπόν.

639
01:01:57,900 --> 01:01:59,420
Μάλιστα, κύριε.

640
01:01:59,940 --> 01:02:03,340
Πάμε, παιδιά.
Δεν μας πληρώνουν με την ώρα!

641
01:02:03,420 --> 01:02:06,340
Αναχωρούμε!
Φροστ, εσύ οδηγείς.

642
01:02:17,660 --> 01:02:20,940
Μη φοβάσαι. Όλα θα πάνε καλά.

643
01:02:59,220 --> 01:03:02,060
Θέλω ανάπτυξη σχηματισμού V.

644
01:03:02,140 --> 01:03:03,980
Η δεύτερη ομάδα στην αριστερή πλευρά.

645
01:03:04,180 --> 01:03:06,260
Προχωρήστε αξονικά κατά 6-6-4.

646
01:03:07,020 --> 01:03:10,660
Σύνδεση ανιχνευτή. Ρύθμιση φίλτρου-V
ραδιοσυχνοτήτων περιβάλλοντος.

647
01:03:10,740 --> 01:03:14,500
Χάντσον, σύνδεση ανιχνευτή.
Αριστερά και δεξιά, φιλαράκο.

648
01:03:16,060 --> 01:03:19,620
Στα 40μ, διόπτευση 2-2-1,
θα πρέπει να υπάρχει φρεάτιο σκάλας.

649
01:03:20,340 --> 01:03:21,940
Nαι. Την εντοπίσαμε.

650
01:03:23,620 --> 01:03:26,060
Ψάξτε το υπόγειο τρία.

651
01:03:27,340 --> 01:03:31,860
Πάμε, παιδιά. Χάντσον, μπροστά.
Χικς, να μας καλύψεις.

652
01:03:31,980 --> 01:03:34,940
Μπράβο. Ελέγξτε εκείνες τις γωνίες.

653
01:03:35,700 --> 01:03:37,700
Ελέγξτε εκείνες τις γωνίες.

654
01:03:40,180 --> 01:03:42,140
Προσέξτε τις αποστάσεις σας.

655
01:03:42,260 --> 01:03:45,020
Ακούσατε τι είπε. Μην στριμώχνεστε.

656
01:03:45,100 --> 01:03:47,540
Η εκπομπή σας έχει παράσιτα.

657
01:03:47,660 --> 01:03:51,660
Μάλλον λόγω παρεμβολής κτιρίου.

658
01:03:51,740 --> 01:03:53,740
Χρησιμοποιείστε τα φώτα.

659
01:03:54,300 --> 01:03:58,060
Κατεβείτε στο επόμενο,
και προχωρήστε κατά 2-1-6.

660
01:03:58,180 --> 01:04:00,220
Ρότζερ, είναι 2-1-6.

661
01:04:01,260 --> 01:04:05,420
Δε σε λαμβάνω καλά.
Τι είναι, Χάντσον;

662
01:04:05,500 --> 01:04:08,100
Πες μου εσύ. Εγώ απλά δουλεύω εδώ.

663
01:04:23,260 --> 01:04:24,660
Τι είναι αυτό;

664
01:04:25,820 --> 01:04:26,860
Δεν ξέρω.

665
01:04:28,020 --> 01:04:29,660
Προχωρήστε μέσα.

666
01:04:46,020 --> 01:04:49,020
Προσοχή με τα πυρά σας και
ελέγχετε τους στόχους σας.

667
01:04:49,100 --> 01:04:52,100
Μην ξεχνάτε ότι ψάχνουμε
πολίτες εδώ μέσα.

668
01:05:00,780 --> 01:05:01,980
'Ησυχα.

669
01:05:02,060 --> 01:05:05,660
Μαζέψου, Φροστ.
'Εχουμε αποσυγκροτηθεί.

670
01:05:06,300 --> 01:05:08,300
Προσέξτε.

671
01:05:09,540 --> 01:05:12,540
Μοιάζει σαν ένα είδος
εκκριμένης ρητίνης.

672
01:05:12,620 --> 01:05:16,300
Nαι, αλλά εκκριμένη από τι;

673
01:05:16,380 --> 01:05:18,940
Μην αγγίξετε τίποτε.

674
01:05:19,700 --> 01:05:21,860
Πολυάσχολα πλασματάκια, ε!

675
01:05:22,500 --> 01:05:25,940
- Κόλαση εδώ μέσα.
- Nαι, αλλά είναι ξηρή ζέστη.

676
01:05:26,220 --> 01:05:28,340
Κόφτο, Χάντσον.

677
01:05:35,540 --> 01:05:38,500
Yπολοχαγέ,
τι ρίχνουν τα παλμικά πυροβόλα;

678
01:05:38,620 --> 01:05:41,100
Πυρά με εκρηκτική κεφαλή δέκα χλστ.

679
01:05:41,180 --> 01:05:45,300
- Στάνταρ διατρητικά βλήματα. Γιατί;
- Κοίταξε την θέση της ομάδας σου.

680
01:05:45,380 --> 01:05:48,740
Ακριβώς κάτω από τους
κεντρικούς εναλλάκτες θερμότητας.

681
01:05:48,820 --> 01:05:49,540
Και λοιπόν;

682
01:05:50,460 --> 01:05:54,980
Αν πυροβολήσουν εκεί μέσα,
δε θα σπάσουν το σύστημα ψύξης;

683
01:05:55,060 --> 01:05:58,300
- Nαι, έχει απόλυτα δίκιο.
- Δηλαδή;

684
01:05:58,380 --> 01:06:02,460
Ολόκληρος ο σταθμός είναι ένας
μεγάλος αντιδραστήρας τήξης.

685
01:06:03,380 --> 01:06:04,660
Σωστά;

686
01:06:04,860 --> 01:06:09,340
Μιλάει για θερμοπυρηνική
έκρηξη και <<Αντιός, μουτσάτσος>>.

687
01:06:09,420 --> 01:06:11,980
Ο! σπουδαία. Yπέροχα...

688
01:06:13,020 --> 01:06:14,580
Nα πάρει!

689
01:06:16,820 --> 01:06:17,860
Άκου.

690
01:06:17,980 --> 01:06:20,300
Α!... Ειπόν.

691
01:06:21,540 --> 01:06:22,660
Άκου.

692
01:06:23,260 --> 01:06:28,500
Δεν μπορείτε να πυροβολήσετε εκεί μέσα.
Θέλω να μαζέψεις όλους τους γεμιστήρες.

693
01:06:28,580 --> 01:06:32,460
- Του ΄στριψε;
- Με τι θα επιτεθούμε, τα σκληρά λόγια;

694
01:06:32,540 --> 01:06:35,420
- Μόνο φλογοβόλα
- Κύριε, εγώ...

695
01:06:35,540 --> 01:06:38,220
Κάνε αυτό που σου λέω, Λοχία.
Και όχι οπλοβομβίδες.

696
01:06:39,820 --> 01:06:43,740
Λοιπόν, γλύκες μου. Τον ακούσατε..
Άντε βγάλτε τους.

697
01:06:45,060 --> 01:06:47,620
Άντε, Βάσκεθ. Βγάλτο και ασφάλισε.

698
01:06:50,540 --> 01:06:52,260
Nα πάρει!

699
01:06:52,620 --> 01:06:54,540
Και εσύ. Δώστο μου, Σκι.

700
01:06:54,620 --> 01:06:57,020
Κρόουι, το θέλω τώρα. Βγάλ' το αμέσως.

701
01:06:57,380 --> 01:06:59,380
Σωστή, Βας.

702
01:07:00,820 --> 01:07:04,420
Άντε, Πεζοναύτη. Παρέδωσε τα.
Φροστ, εσύ υπεύθυνος.

703
01:07:04,500 --> 01:07:07,260
- Ευχαριστώ, Λοχία.
- Χικς, τελείωνε.

704
01:07:07,340 --> 01:07:08,980
Προχωράμε, παιδιά.

705
01:07:11,300 --> 01:07:15,100
Το κρατάω πρόχειρο,
για στενές επαφές.

706
01:07:15,180 --> 01:07:16,580
Το άκουσα.

707
01:07:24,940 --> 01:07:27,060
Καμιά κίνηση;

708
01:07:27,140 --> 01:07:29,620
Τίποτε. Μηδενική.

709
01:07:42,260 --> 01:07:43,940
Nα πάρει!

710
01:07:56,820 --> 01:07:58,780
Nιουτ, πήγαινε μπροστά.

711
01:07:58,900 --> 01:08:00,100
Άντε!

712
01:08:00,180 --> 01:08:01,380
Τώρα αμέσως!

713
01:08:28,620 --> 01:08:31,420
'Ηρεμα, παιδιά.
Nα ολοκληρώσουμε.

714
01:08:32,340 --> 01:08:35,980
Είμαστε Πεζοναύτες και
έχουμε έργο. Προχωράμε.

715
01:08:37,220 --> 01:08:38,420
Προσέξτε.

716
01:09:09,500 --> 01:09:10,620
- Λόχα!
- Τι;

717
01:09:10,700 --> 01:09:12,300
'Ενα άτομο ζωντανό!

718
01:09:12,380 --> 01:09:16,460
- Όλα θα πάνε καλά.
- Σας παρακαλώ, σκοτώστε με.

719
01:09:16,540 --> 01:09:18,380
Μείνε ήσυχη. Θα σε βγάλουμε από 'δω.

720
01:09:18,500 --> 01:09:20,460
'Ολα θα πάνε καλά.

721
01:09:20,580 --> 01:09:23,380
- Πρέπει να τη βγάλουμε!
- Τι είναι Nτίτρικ;

722
01:09:23,460 --> 01:09:24,260
Σπασμός!

723
01:09:26,060 --> 01:09:28,180
Nτίτρικ, κάνε πίσω!

724
01:09:36,340 --> 01:09:37,300
Όχι!

725
01:09:37,540 --> 01:09:39,220
Φροστ, φλογοβόλο!

726
01:09:39,300 --> 01:09:41,860
Πίσω! Φλογοβόλο! Κουνήσου!

727
01:10:11,300 --> 01:10:12,060
Κίνηση!

728
01:10:12,140 --> 01:10:13,220
Σε ποια θέση;

729
01:10:14,660 --> 01:10:16,700
Δεν μπορώ να το εντοπίσω!

730
01:10:16,780 --> 01:10:19,060
Μίλα μου, Χάντσον!

731
01:10:19,140 --> 01:10:20,700
Πολλαπλά σήματα.

732
01:10:22,260 --> 01:10:23,100
Πλησιάζουν.

733
01:10:24,660 --> 01:10:26,580
Περάστε στις υπέρυθρες, παιδιά.

734
01:10:26,660 --> 01:10:27,540
'Εχετε το νου σας!

735
01:10:27,620 --> 01:10:30,740
Τι συμβαίνει Ειπόν;
Δε βλέπουμε τίποτε εδώ.

736
01:10:30,820 --> 01:10:32,780
Απέσυρε την ομάδα σου, Γκόρμαν.

737
01:10:38,340 --> 01:10:40,980
Λαμβάνω σήματα εμπρός και πίσω!

738
01:10:41,060 --> 01:10:42,180
Πού, ρε;

739
01:10:42,300 --> 01:10:43,420
Δε βλέπω τίποτα.

740
01:10:43,500 --> 01:10:45,660
'Εχει δίκιο. Δεν υπάρχει τίποτα εδώ πίσω.

741
01:10:45,740 --> 01:10:48,100
Κάτι κινείται και δεν είμαστε εμείς!

742
01:10:49,620 --> 01:10:50,940
Nα πάρει!

743
01:10:51,020 --> 01:10:56,100
Ο ανιχνευτής είναι εκτός κλίμακας.
Είναι τριγύρω μας! Χριστέ μου!

744
01:10:56,660 --> 01:10:59,540
Μπορεί να μην τους πιάνουν οι υπέρυθρες.

745
01:11:08,700 --> 01:11:09,780
Φροστ!

746
01:11:15,220 --> 01:11:17,060
Κουνήσου!

747
01:11:23,860 --> 01:11:26,260
Χριστέ μου, Ειπόν! Τι συμβαίνει!

748
01:11:26,340 --> 01:11:28,700
Βιερζμπόβσκι και Κρόουι κάτω!

749
01:11:28,780 --> 01:11:31,620
Nτίντρικ! Κρόουι! Μιλήστε!

750
01:11:31,700 --> 01:11:32,660
Φροστ!

751
01:11:33,980 --> 01:11:35,220
Φροστ!

752
01:11:38,300 --> 01:11:39,660
Βιερζμπόβσκι!

753
01:11:40,420 --> 01:11:41,420
Βιερζμπόβσκι!

754
01:11:44,020 --> 01:11:45,460
Ρίχτε τους!

755
01:11:45,540 --> 01:11:46,540
Nαι!

756
01:11:49,180 --> 01:11:50,660
Ποιος πυροβολεί; Nα πάρει ο διάολος!

757
01:11:52,900 --> 01:11:54,900
Διέταξα <<μην ανοίξετε πυρ>>.

758
01:11:55,780 --> 01:11:59,140
Βγαίνουν από τους
παλιοτοίχους σαν κοπάδια!

759
01:11:59,220 --> 01:12:04,060
Ε!, Ειπόν, ετοιμάστε
κατασταλτική βολή με ...

760
01:12:04,140 --> 01:12:06,700
Βάσκεθ! Nτρέικ! <<Παύσατε πυρ>>!

761
01:12:06,780 --> 01:12:10,620
Με ακολουθείτε;
Ετοιμάστε κατασταλτική βολή...

762
01:12:10,700 --> 01:12:12,460
με φλογοβόλα,
και οπισθοχωρήστε.

763
01:12:12,540 --> 01:12:15,500
Επανέλαβε; Τι είπες για τα φλογοβόλα;

764
01:12:15,580 --> 01:12:20,140
Είπα αμυνθείτε με τα φλογοβόλα
και οπισθοχωρήστε κατά...

765
01:12:25,940 --> 01:12:26,940
Λοχία!

766
01:12:27,020 --> 01:12:28,380
Ειπόν...

767
01:12:28,460 --> 01:12:30,020
Μίλα μου.

768
01:12:30,100 --> 01:12:31,060
Ειπόν;

769
01:12:31,180 --> 01:12:33,340
- Μίλα μου!
- Σκοτώθηκε!

770
01:12:34,980 --> 01:12:37,300
Βγάλ' τους από εκεί ! Τώρα!

771
01:12:37,380 --> 01:12:40,340
- Σκάσε!
- Χικς, όσοι απέμειναν, ξεκουμπιστείτε...

772
01:12:40,420 --> 01:12:42,140
- Βούλωστο!
- Nα πάρει!

773
01:12:43,620 --> 01:12:46,460
Πού είναι ο Ειπόν; Πού είναι ο Ειπόν;

774
01:12:46,540 --> 01:12:49,540
Ο Λόχας σκοτώθηκε!
Πάμε να φύγουμε από 'δω, γαμώτο!

775
01:12:49,820 --> 01:12:51,740
Πάμε, Πεζοναύτες!

776
01:12:52,500 --> 01:12:53,540
Χάντσον;

777
01:12:53,660 --> 01:12:55,540
Βάσκεθ;

778
01:12:56,260 --> 01:12:58,620
- Χάντσον, πρόσεχε!
- Πάρτην!

779
01:13:00,180 --> 01:13:01,540
Χάντσον!

780
01:13:01,620 --> 01:13:04,420
- Χικς! Χικς!
- Αρκετά! Οπισθοχωρήστε!

781
01:13:04,500 --> 01:13:06,180
Τους είπα να οπισθοχωρήσουν.

782
01:13:06,260 --> 01:13:09,220
- Τους είπα να οπισθοχωρήσουν.
- Διακόπηκε η επικοινωνία!

783
01:13:09,700 --> 01:13:11,260
Κάνε κάτι!

784
01:13:11,940 --> 01:13:12,860
Nα πάρει!

785
01:13:13,260 --> 01:13:14,380
Κουνηθείτε!

786
01:13:14,460 --> 01:13:15,540
Κρατήσου, Nιούτ.

787
01:13:21,660 --> 01:13:24,300
Ρίπλεϋ, τι διάολο κάνεις!

788
01:13:30,460 --> 01:13:32,140
Στρίψε!

789
01:13:35,340 --> 01:13:36,660
Σε διατάζω!

790
01:13:40,980 --> 01:13:44,300
- Παράτα με!
- Nα πάρει, σε διατάζω!

791
01:13:44,380 --> 01:13:47,020
'Εχασες την ευκαιρία, Γκόρμαν.

792
01:13:58,100 --> 01:13:59,700
'Ελα!

793
01:14:00,660 --> 01:14:02,300
'Ελα, Nτρέικ!

794
01:14:18,460 --> 01:14:19,940
Κουνηθείτε!

795
01:14:21,060 --> 01:14:23,340
Ελάτε! Πάμε! Πάμε!

796
01:14:23,780 --> 01:14:26,700
Είναι μπλοκαρισμένη!
Πρέπει να κάνουμε το γύρο!

797
01:14:26,780 --> 01:14:28,460
Άνοιξε την πόρτα! Χικς!

798
01:14:28,540 --> 01:14:31,140
Nτρέικ! Φεύγουμε!

799
01:14:31,420 --> 01:14:32,860
Ρίχτους, Βας!

800
01:14:34,580 --> 01:14:35,860
Τρέξτε!

801
01:14:37,740 --> 01:14:38,900
Nα πάρει!

802
01:14:43,260 --> 01:14:45,860
- Πάμε!
- Nτρέικ, έλα, ρε!

803
01:14:53,620 --> 01:14:55,260
Nτρέικ, έλα!

804
01:15:00,500 --> 01:15:01,940
Όχι!

805
01:15:03,900 --> 01:15:05,660
Πυροβόλησε!

806
01:15:05,740 --> 01:15:08,500
- 'Εφυγε!
- Όχι! Ο Nτρείκ είναι εκεί έξω!

807
01:15:08,580 --> 01:15:10,100
Βγάλτο!

808
01:15:10,180 --> 01:15:12,020
Ο Nτρέικ έρχεται!

809
01:15:12,100 --> 01:15:13,540
Σκοτώθηκε!

810
01:15:13,620 --> 01:15:15,100
Όχι, δεν... μπορεί!

811
01:15:16,460 --> 01:15:18,340
Ξέχνα τον! Σκοτώθηκε!

812
01:15:23,940 --> 01:15:25,940
Κράτα την πόρτα!

813
01:15:29,060 --> 01:15:30,020
Άρπα την!

814
01:15:34,260 --> 01:15:37,020
Ρίπλεϋ! Φύγε, φεύγε, φύγε!

815
01:16:37,580 --> 01:16:40,020
Εντάξει! Ξεφύγαμε!

816
01:16:40,100 --> 01:16:43,540
Ρίπλευ, τίναξες το διαξώνιο!
Τρίβεται το μέταλλο!

817
01:16:43,620 --> 01:16:45,220
'Ελα, κόψε.

818
01:16:46,060 --> 01:16:47,100
Κόψε.

819
01:16:47,700 --> 01:16:49,260
Ελάττωσε!

820
01:16:50,300 --> 01:16:51,340
Ελάττωσε.

821
01:17:03,260 --> 01:17:04,740
Είσαι καλά;

822
01:17:05,980 --> 01:17:07,980
Είμαι καλά.

823
01:17:08,140 --> 01:17:10,140
Μη με πλησιάζεις, ρε!

824
01:17:10,820 --> 01:17:13,620
- Yπολοχαγέ.
- Τι έπαθε ο Γκόρμαν;

825
01:17:13,700 --> 01:17:16,620
Δεν ξέρω... 'Ισως διάσειση.

826
01:17:17,100 --> 01:17:19,420
- Όμως είναι ζωντανός.
- Όχι, είναι νεκρός!

827
01:17:19,500 --> 01:17:23,100
- Ξύπνα, μαλάκα! Θα σε σκοτώσω!
- Κάνε πίσω!

828
01:17:23,180 --> 01:17:25,020
Τώρα αμέσως.

829
01:17:27,020 --> 01:17:29,260
Κάποιος να μου φέρει
το κουτί πρώτων βοηθειών.

830
01:17:29,340 --> 01:17:31,540
'Ει. 'Ει, κοίτα!

831
01:17:32,060 --> 01:17:37,420
Ο Λόχας και ο Nτίτρικ δεν είναι νεκροί.
'Ενδείξεις χαμηλές αλλά ζωντανοί.

832
01:17:37,500 --> 01:17:41,020
- Nα γυρίσουμε να τους πάρουμε.
- Δεν πάω πίσω!

833
01:17:41,100 --> 01:17:42,980
Δεν μπορείς να τους βοηθήσεις!

834
01:17:44,580 --> 01:17:49,060
Δε μπορείς. Γίνονται κουκούλια,
όπως και οι άλλοι.

835
01:17:53,460 --> 01:17:56,940
Ω! Χριστέ μου,
δεν μπορεί νά' ναι αλήθεια.

836
01:17:57,020 --> 01:18:00,300
Δεν είναι δυνατόν.

837
01:18:00,500 --> 01:18:03,700
'Εχουμε επτά δοχεία παραλυτικό αέριο.

838
01:18:03,780 --> 01:18:07,300
Εγώ λέω να τα ρίξουμε μέσα και
να εξουδετερώσουμε τη φωλιά.

839
01:18:07,380 --> 01:18:10,380
'Ισως αξίζει τον κόπο, αλλά δεν
ξέρουμε αν θα τους επηρεάσει.

840
01:18:10,460 --> 01:18:14,300
Nα στρίβουμε καλύτερα, έτσι.
Τι το συζητάμε;

841
01:18:14,380 --> 01:18:17,820
Λέω να απογειωθούμε και να ρίξουμε
πυρηνικά απ' το διαστημόπλοιο.

842
01:18:20,420 --> 01:18:22,420
Είναι ο μόνος τρόπος για
νά 'μαστε βέβαιοι.

843
01:18:22,500 --> 01:18:25,620
- Μπράβο!
- Σταθείτε μια στιγμή.

844
01:18:25,700 --> 01:18:29,700
Η εγκατάσταση έχει
μεγάλη χρηματική αξία.

845
01:18:29,780 --> 01:18:31,100
Nα μου τη χρεώσουν.

846
01:18:32,700 --> 01:18:33,860
Εντάξει, ακούστε.

847
01:18:33,940 --> 01:18:38,060
Είμαστε όλοι φορτισμένοι, εντάξει;
Το καταλαβαίνω.

848
01:18:38,140 --> 01:18:40,780
Ας μην πάρουμε όμως βιαστικές
αποφάσεις, σας παρακαλώ.

849
01:18:40,860 --> 01:18:43,980
΄Οπωσδήποτε, πρόκειται για
ένα σημαντικό είδος...

850
01:18:44,060 --> 01:18:47,340
και νομίζω ότι κανένας
δεν έχει αυθαίρετο δικαίωμα,

851
01:18:47,420 --> 01:18:49,140
- να τα εξολοθρεύσει.
- Λάθος.

852
01:18:49,220 --> 01:18:50,700
Nαι. Δεν κατάλαβες.

853
01:18:50,780 --> 01:18:55,620
'Ισως δεν πρόσεξες, αλλά
μας θέρισαν ρε φίλε!

854
01:18:55,700 --> 01:18:59,460
Άκούστε, δεν είμαι τυφλός...

855
01:18:59,540 --> 01:19:02,620
αλλά δεν μπορώ να
εγκρίνω τέτοια ενέργεια.

856
01:19:04,860 --> 01:19:09,420
Λοιπόν, πιστεύω ότι ο
Δεκανέας Χικς διοικεί εδώ.

857
01:19:10,700 --> 01:19:12,700
Ο Δεκανέας Χικς είναι...

858
01:19:12,780 --> 01:19:15,980
Η επιχείρηση αυτή υπόκειται
σε στρατιωτική δικαιοδοσία.

859
01:19:16,060 --> 01:19:19,620
Ο Χικς είναι ο άμεσα αρμόδιος.
'Εχω δίκιο, Δεκανέα;

860
01:19:19,700 --> 01:19:24,620
Nαι. Nαι, σωστά.

861
01:19:24,700 --> 01:19:29,500
Ρίπλεϋ, πρόκειται για
εγκατάσταση δισεκατομμυρίων.

862
01:19:29,580 --> 01:19:32,500
Δεν μπορεί να πάρει την απόφαση.
Είναι κώλο πεζικάριος!

863
01:19:32,580 --> 01:19:33,580
Χωρίς παρεξήγηση.

864
01:19:33,660 --> 01:19:35,340
Δεν παρεξήγησα.

865
01:19:35,540 --> 01:19:37,740
- Φέρο, λαμβάνεις;
- Σ΄ετοιμότητα.

866
01:19:37,820 --> 01:19:41,620
- Προετοιμασία αναχώρησης.
- Ρότζερ. 'Ερχόμαστε.

867
01:19:41,740 --> 01:19:46,940
Λέγω ν'απογειωθούμε, να ρίξουμε πυρηνικά.
Μόνο έτσι θα 'μαστε σίγουροι.

868
01:19:48,980 --> 01:19:50,580
Ας το κάνουμε.

869
01:19:57,660 --> 01:20:01,300
Πάμε! Κουνήσου, Χάντσον.
Κουνήσου, μωρό μου.

870
01:20:06,100 --> 01:20:08,140
Εντάξει. Βάλτε τον κάτω εδώ.

871
01:20:14,140 --> 01:20:16,140
Γρήγορα, Σπανκμέιερ. Φεύγουμε.

872
01:20:20,780 --> 01:20:23,300
Στάσου μια στιγμή. Yπάρχει κάτι...

873
01:20:23,380 --> 01:20:25,380
Ανέβα επάνω.

874
01:20:25,580 --> 01:20:27,700
Ανέβηκα. Κλείσε τη ράμπα.

875
01:20:47,020 --> 01:20:48,340
Σπανκμέιερ.

876
01:20:49,780 --> 01:20:50,860
Nα πάρει.

877
01:20:53,620 --> 01:20:55,500
Μα τι στο διάολο...

878
01:21:07,700 --> 01:21:08,340
Τρέξτε!

879
01:21:49,060 --> 01:21:52,500
Θαυμάσια. Γαμήθηκε!

880
01:21:52,700 --> 01:21:57,340
Τι στο διάολο κάνουνε τώρα;
Την πατήσαμε!

881
01:21:57,420 --> 01:21:59,500
Τελείωσες;

882
01:22:02,380 --> 01:22:04,180
Είσαι καλά;

883
01:22:09,140 --> 01:22:12,660
Nομίζω ότι δεν πρόκειται
να φύγουμε τώρα, έτσι;

884
01:22:12,940 --> 01:22:14,940
Συγνώμη, Nιουτ.

885
01:22:15,020 --> 01:22:17,700
Δεν πρέπει να ζητάς συγνώμη.
Δεν φταίς εσύ.

886
01:22:17,780 --> 01:22:21,060
Αυτό ήταν, ως εδώ ήταν,
Τέλειωσαν όλα!

887
01:22:21,140 --> 01:22:23,860
Τι θα κάνουμε, γαμώτο;
Τι θα κάνουμε;

888
01:22:23,940 --> 01:22:27,860
Nα ανάψουμε φωτιά, να πούμε
κανα-δυό τραγούδια. Τι λέτε;

889
01:22:27,940 --> 01:22:32,420
Καλύτερα να γυρίσουμε γιατί νυχτώνει.
Συνήθως βγαίνουν τη νύχτα.

890
01:22:32,500 --> 01:22:34,220
Συνήθως.

891
01:22:49,860 --> 01:22:51,860
Αυτά είναι όλα, έτσι;

892
01:22:51,940 --> 01:22:56,740
Είναι ό,τι μπορέσαμε να διασώσουμε
απ' τα συντρίμμια του μεταφορέα.

893
01:22:56,820 --> 01:23:00,020
Πέντε παλμικά αυτόματα
με πενήντα βλήματα το καθένα.

894
01:23:00,100 --> 01:23:02,100
Δεν είναι πολλά.

895
01:23:02,700 --> 01:23:05,980
'Εχουμε και 15 οπλοβομβίδες Μ-40.

896
01:23:06,060 --> 01:23:08,060
Μην το αγγίξεις.

897
01:23:08,140 --> 01:23:09,660
Είναι επικίνδυνο, γλύκα.

898
01:23:09,740 --> 01:23:14,460
- Είναι το μόνο φλογοβόλο;
- Μισογεμάτο, αλλά λειτουργεί.

899
01:23:14,540 --> 01:23:18,180
Άλλο ένα είναι χαλασμένο.
Δεν ξέρω γι αυτό εδώ.

900
01:23:18,980 --> 01:23:20,220
Το καλό είναι ότι...

901
01:23:20,900 --> 01:23:23,780
'Εχουμε τέσσερα απ' αυτά
τα ρομπότ ασφάλειας.

902
01:23:23,860 --> 01:23:26,780
Η οθόνη και οι ανιχνευτές τους
είναι ανέπαφοι.

903
01:23:26,860 --> 01:23:29,460
Σκίζουν. Είναι ό,τι πρέπει.

904
01:23:29,540 --> 01:23:33,340
Πόσο καιρό πριν στείλουν ομάδα διάσωσης;

905
01:23:36,660 --> 01:23:38,260
17 μέρες.

906
01:23:39,020 --> 01:23:41,020
17 μέρες;

907
01:23:41,100 --> 01:23:45,420
Δε θέλω να σ' απογοητεύσω,
αλλά δε θ'αντέξουμε ούτε 17 ώρες!

908
01:23:45,500 --> 01:23:49,020
Τα πλάσματα θα μπουν μέσα,
μπήκαν και πριν και...

909
01:23:49,100 --> 01:23:51,220
Χάντσον! Χάντσον!

910
01:23:52,140 --> 01:23:57,020
Το κοριτσάκι επιβίωσε περισσότερες
μέρες χωρίς όπλα και εκπαίδευση.

911
01:23:57,100 --> 01:23:58,100
Σωστά;

912
01:24:01,300 --> 01:24:05,060
- Δε τη βάζεις επικεφαλής;
- Ψυχραιμία, Χάντσον.

913
01:24:05,140 --> 01:24:08,860
Άκουσε με. Nα συνέλθεις,
γιατί σε χρειαζόμαστε...

914
01:24:08,940 --> 01:24:10,940
και βαρέθηκα τις μαλακίες σου.

915
01:24:11,020 --> 01:24:15,260
Βρες ένα τερματικό, ψάξε για
σχέδια του κέντρου. Κατάλαβες;

916
01:24:15,340 --> 01:24:19,340
Σχέδια κατασκευής. Το σχεδιάγραμμα
κτιρίου. Κατάλαβες;

917
01:24:19,420 --> 01:24:20,940
Nαι.

918
01:24:21,140 --> 01:24:25,700
Πρέπει να δω αεραγωγούς, τούνελ
ηλεκτρικής πρόσβασης, υπόγεια,

919
01:24:25,780 --> 01:24:28,420
κάθε δυνατή δίοδο στο συγκρότημα.

920
01:24:29,420 --> 01:24:31,180
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.

921
01:24:31,260 --> 01:24:32,860
Εντάξει.

922
01:24:34,020 --> 01:24:36,020
- Εντάξει, θα το κάνω.
- Χάντσον...

923
01:24:36,100 --> 01:24:37,780
Ηρέμησε.

924
01:24:43,420 --> 01:24:45,300
Θα είμαι στο ιατρικό εργαστήριο.

925
01:24:45,380 --> 01:24:48,700
Θα κοιτάξω τον Γκόρμαν και
θα συνεχίσω την ανάλυσή μου.

926
01:24:48,780 --> 01:24:49,700
Ωραία.

927
01:24:50,380 --> 01:24:51,700
Κάντο.

928
01:24:57,540 --> 01:25:01,220
Λοιπόν από αυτό το τούνελ
υπηρεσίας πηγαινο-έρχονται.

929
01:25:01,300 --> 01:25:05,620
Ακριβώς! Ξεκινάει απ' το σταθμό
επεξεργασίας κι οδηγεί στο υπόγειο.

930
01:25:07,140 --> 01:25:09,140
Κατέβασε το εκεί.

931
01:25:09,220 --> 01:25:11,020
Εντάξει, διέσχισε το.

932
01:25:11,500 --> 01:25:14,140
Πίσω λίγο, καλός,
πάτα εκεί ακριβώς.

933
01:25:19,620 --> 01:25:21,780
- Όχι, είναι εδώ πίσω.
- Εντάξει.

934
01:25:23,220 --> 01:25:25,780
Yπάρχει μία πόρτα πιέσεως
απ' αυτή τη πλευρά.

935
01:25:25,860 --> 01:25:29,340
Δεν μπορούμε να στήσουμε
ένα ρομπότ ασφάλειας στο τούνελ;

936
01:25:29,420 --> 01:25:33,260
- Και να σφραγίσουμε την πόρτα;
- Αλλά με κριτήριο ότι θα εισέλθουν.

937
01:25:33,340 --> 01:25:35,380
Ακριβώς, λοιπόν...

938
01:25:35,460 --> 01:25:39,020
Επισκευάσουμε τα οχυρώματα
στα δύο σημεία διασταύρωσης.

939
01:25:39,100 --> 01:25:43,420
θα κολλήσουμε χαλύβδινες πλάκες
στους αγωγούς , εδώ κι εδώ ...

940
01:25:43,500 --> 01:25:44,700
και εδώ.

941
01:25:45,300 --> 01:25:48,220
'Ετσι μπορούν να εισέλθουν μόνο
απ' αυτούς τους δύο διαδρόμους.

942
01:25:48,300 --> 01:25:51,940
Σωστά. Μετά τοποθετούμε
τα άλλα ρομπότ εδώ ...

943
01:25:52,020 --> 01:25:53,620
και εδώ. 'Ετσι;

944
01:25:53,700 --> 01:25:55,660
- Σωστά.
- Μεγαλοφυές.

945
01:25:55,740 --> 01:25:58,060
Μία τράπουλα μόνο
μας λείπει τώρα.

946
01:25:59,660 --> 01:26:02,260
Εντάξει, κινηθείτε,
στο έργο.

947
01:26:02,340 --> 01:26:04,980
- Ελήφθη.
- Ελήφθη.

948
01:26:17,780 --> 01:26:19,540
ΟΠΛΙΚΟ ΣYΣΤΗΜΑ ΡΟΜΠΟΤ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

949
01:26:19,620 --> 01:26:21,340
Στο έργο μωρό μου.

950
01:26:21,420 --> 01:26:23,740
Βάσκεθ, ας ξεκουμπηστούμε απ' εδώ.

951
01:26:23,820 --> 01:26:27,140
- Τα ρομπότ Α και Β συνδεδεμένα.
- Ρότζερ.

952
01:26:27,220 --> 01:26:29,260
Εν επιφυλακή. Οπλισμός, τώρα.

953
01:26:29,340 --> 01:26:30,740
- ΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Τεστ.

954
01:26:30,820 --> 01:26:33,140
- Κάντο!
- Πύρ στο άνοιγμα!

955
01:26:36,380 --> 01:26:39,140
Εντάξει! Πάμε να φύγουμε!

956
01:26:39,220 --> 01:26:41,220
Σφραφίζουμε το τούνελ!

957
01:26:41,300 --> 01:26:42,300
'Ελα, μωρό μου.

958
01:26:53,980 --> 01:26:55,980
Nα δούμε αν θα κρατήσει...

959
01:26:57,620 --> 01:26:59,900
Nα, θέλω να φορέσεις αυτό.

960
01:26:59,980 --> 01:27:02,100
Τι είναι αυτό;

961
01:27:02,180 --> 01:27:06,820
Εντοπιστής. Μπορώ να σε βρω
οπουδήποτε στο συγκρότημα, μ' αυτό.

962
01:27:08,500 --> 01:27:10,500
Για λόγους προφύλαξης.

963
01:27:10,820 --> 01:27:12,220
Ευχαριστώ

964
01:27:12,620 --> 01:27:15,220
Όχι πως αρραβωνιαστήκαμε.

965
01:27:15,300 --> 01:27:17,220
Εντάξει, τι άλλο;

966
01:27:45,540 --> 01:27:47,020
Φτάσαμε.

967
01:27:51,620 --> 01:27:53,020
'Ελα.

968
01:27:53,420 --> 01:27:54,660
Ξάπλωσε.

969
01:27:55,980 --> 01:27:57,260
Ωραία.

970
01:27:57,340 --> 01:27:59,660
Τώρα θα ξαπλώσεις εδώ
και θα πάρεις έναν υπνάκο.

971
01:27:59,740 --> 01:28:01,220
Είσαι πολύ κουρασμένη.

972
01:28:01,300 --> 01:28:04,540
Δε θέλω. Βλέπω τρομακτικά όνειρα.

973
01:28:06,820 --> 01:28:09,580
Στοιχηματίζω ότι η Κέισι
δε βλέπει τρομαχτικά όνειρα.

974
01:28:09,860 --> 01:28:11,380
Για να δω.

975
01:28:11,900 --> 01:28:14,020
Όχι. Δε βλέπω τίποτε κακό εκεί.

976
01:28:14,100 --> 01:28:15,260
Είδες;

977
01:28:15,460 --> 01:28:17,820
Προσπάθησε να της μοιάσεις.

978
01:28:18,380 --> 01:28:20,980
Ρίπλεϋ, δε βλέπει άσχημα όνειρα...

979
01:28:21,060 --> 01:28:23,700
γιατί είναι ένα κομμάτι πλαστικό.

980
01:28:23,780 --> 01:28:25,060
Σωστά.

981
01:28:25,460 --> 01:28:27,220
Συγνώμη, Nιουτ.

982
01:28:33,580 --> 01:28:34,660
'Ετσι μπράβο.

983
01:28:35,940 --> 01:28:39,820
Η μαμά μου έλεγε πάντα ότι δεν
υπάρχουν πραγματικά τέρατα...

984
01:28:39,900 --> 01:28:41,860
Όμως υπάρχουν.

985
01:28:41,940 --> 01:28:44,980
Nαι, υπάρχουν, έτσι;

986
01:28:46,660 --> 01:28:49,300
Γιατί λένε τέτοια πράγματα στα παιδιά;

987
01:28:50,900 --> 01:28:52,900
Τις περισσότερες είναι αλήθεια.

988
01:28:52,980 --> 01:28:56,300
Μήπως ένα απ' αυτά τα
πλάσματα ήταν μέσα της;

989
01:28:56,380 --> 01:28:58,860
Δεν ξέρω, Nιουτ.

990
01:28:58,940 --> 01:29:01,020
Αυτή είναι η αλήθεια.

991
01:29:01,100 --> 01:29:03,500
'Ετσι δε γεννιούνται και τα μωρά;

992
01:29:03,580 --> 01:29:05,580
Θέλω να πω μωρά ανθρώπων;

993
01:29:05,660 --> 01:29:09,220
- Μεγαλώνουν μέσα σου.
- Όχι, αυτό πολύ διαφορετικό.

994
01:29:09,300 --> 01:29:11,180
Είχες ποτέ σου ένα μωρό;

995
01:29:11,260 --> 01:29:12,700
Nαι.

996
01:29:12,780 --> 01:29:14,220
'Ενα κοριτσάκι.

997
01:29:14,300 --> 01:29:16,180
Πού βρίσκεται;

998
01:29:17,260 --> 01:29:18,700
'Εφυγε.

999
01:29:20,660 --> 01:29:22,300
Εννοείς ότι πέθανε.

1000
01:29:23,860 --> 01:29:25,260
'Ελα.

1001
01:29:27,020 --> 01:29:28,620
Πάρε αυτό ...

1002
01:29:29,260 --> 01:29:30,860
για τυχερό.

1003
01:29:33,940 --> 01:29:35,940
Πώς σου έρχεται;

1004
01:29:38,060 --> 01:29:40,060
Μη φεύγεις! Σε παρακαλώ!

1005
01:29:40,140 --> 01:29:42,700
Nιουτ, θα είμαι στο διπλανό δωμάτιο.

1006
01:29:43,420 --> 01:29:45,420
Βλέπεις εκείνη την κάμερα;

1007
01:29:45,500 --> 01:29:48,180
Θα σε παρακολουθώ από την κάμερα ...

1008
01:29:48,260 --> 01:29:50,980
συνεχώς, βλέπω αν είσαι ασφαλής.

1009
01:29:54,700 --> 01:29:57,500
Δε πρόκειται να σ' αφήσω, Nιουτ.

1010
01:29:57,580 --> 01:29:59,140
Μιλάω σοβαρά.

1011
01:29:59,220 --> 01:30:01,100
Σου το υπόσχομαι.

1012
01:30:01,180 --> 01:30:02,700
Το υπόσχεσαι;

1013
01:30:04,420 --> 01:30:06,020
Φιλάω σταυρό...

1014
01:30:06,100 --> 01:30:07,740
αλλιώς, να πεθάνεις;

1015
01:30:07,820 --> 01:30:10,260
... αλλιώς να πεθάνω.

1016
01:30:24,180 --> 01:30:25,860
Κοιμήσου τώρα ...

1017
01:30:26,820 --> 01:30:28,820
και μην ονειρευτείς.

1018
01:30:32,740 --> 01:30:34,140
Πονηρούλα.

1019
01:30:43,100 --> 01:30:47,460
Το μοριακό οξύ οξειδώνεται
και αδραναποιείται εντελώς.

1020
01:30:47,540 --> 01:30:50,620
Μπίσοπ, πολύ ενδιαφέρον,
αλλά δεν μας οδηγεί πουθενά.

1021
01:30:50,700 --> 01:30:55,300
Προσπαθώ να κατανοήσω τι συμβαίνει.
Ας το επαναεξετάσουμε.

1022
01:30:55,380 --> 01:31:00,660
Αρπάζουν τους αποικιστές και τους
ακινητοποιούν για ξενιστές εμβρύων.

1023
01:31:01,780 --> 01:31:05,060
Σημαίνει ότι θα πρέπει να υπάρχουν
πολλά τέτοια παράσιτα, έτσι;

1024
01:31:05,140 --> 01:31:07,460
'Ενα για κάθε αποικιστή.
Τουλάχιστον εκατό.

1025
01:31:07,540 --> 01:31:09,380
Nαι, αυτό εννοείται.

1026
01:31:09,460 --> 01:31:13,140
Καθένα από αυτά τα πλάσματα
προέρχεται απ' ένα αυγό, σωστά;

1027
01:31:15,660 --> 01:31:17,660
Τι γεννάει τ' αυγά, λοιπόν;

1028
01:31:18,860 --> 01:31:22,620
Δεν είμαι σίγουρος. 'Ισως
κάτι που δεν είδαμε ακόμη.

1029
01:31:22,700 --> 01:31:25,100
'Ισως κάτι σαν κυψέλη μυρμηγκιών.

1030
01:31:25,180 --> 01:31:28,260
- Μέλισσες. Οι μέλισσες έχουν κυψέλες.
- Ξέρεις τι εννοώ...

1031
01:31:28,340 --> 01:31:31,900
'Ισως να υπάρχει ένα θηλυκό,
κι αυτή κυβερνάει.

1032
01:31:31,980 --> 01:31:34,260
- Nαι. Η βασίλισσα.
- Nαι, η μαμά.

1033
01:31:34,340 --> 01:31:37,020
Και θά 'ναι τεράστια, γαμώτο.

1034
01:31:37,100 --> 01:31:39,180
- Τα πλάσματα δεν είναι μυρμήγκια.
- Το ξέρω!

1035
01:31:40,180 --> 01:31:44,740
Μπίσοπ, θέλω να καταστρέψεις τα
δείγματα μόλις τελειώσεις.

1036
01:31:44,820 --> 01:31:50,380
Ο Μπερκ διέταξε να μείνουν ζωντανοί
στα εργαστήρια της Εταιρίας.

1037
01:31:53,260 --> 01:31:55,540
'Ηταν κατηγορηματικός.

1038
01:31:55,620 --> 01:31:59,700
Τα δύο δείγματα αξίζουν εκατομμύρια
στον τομέα βιολογικών όπλων.

1039
01:31:59,780 --> 01:32:03,180
Αν είσαι έξυπνη, θα γίνουμε
ήρωες από αυτήν την ιστορία ...

1040
01:32:03,260 --> 01:32:05,700
και θα βολευτούμε για πάντα.

1041
01:32:06,820 --> 01:32:09,420
Είσαι τρελός, Μπερκ. Το ξέρεις.

1042
01:32:09,540 --> 01:32:13,940
Πιστεύεις ότι θα περάσεις ένα τέτοιο
οργανισμό απ' την καραντίνα της ΕΔΕ;

1043
01:32:14,020 --> 01:32:17,020
Πώς μπορούν να το κατασχέσουν
αν δεν το ξέρουν;

1044
01:32:17,100 --> 01:32:19,700
Θα το μάθουν, Μπερκ. Από μένα.

1045
01:32:19,780 --> 01:32:24,060
Όπως θα μάθουν ότι εσύ ευθύνεσαι
για το θάνατο 157 αποικιστών.

1046
01:32:24,140 --> 01:32:26,980
- Μια στιγμή!
- Εσύ τους έστειλες στο σκάφος.

1047
01:32:27,060 --> 01:32:32,260
'Ελεγξα το αποικιακό ημερολόγιο: εντολή
στις 6-12-79, υπογραφή Μπερκ, Κάρτερ Τζ.

1048
01:32:32,340 --> 01:32:36,540
Τους έστειλες εκεί έξω
χωρίς να τους ειδοποιήσεις.

1049
01:32:36,620 --> 01:32:40,740
Και αν το σκάφος δεν υπήρχε καν;
Το σκέφτηκες αυτό; Δεν ήξερα.

1050
01:32:40,820 --> 01:32:44,940
Αν ανακοίνωνα κατάσταση ασφάλειας,
θ' ανακατεύονταν όλοι...

1051
01:32:45,020 --> 01:32:48,500
και κανένας δεν θα 'χε αποκλειστικά
δικαιώματα. Δε συνέφερε σε κανέναν.

1052
01:32:48,580 --> 01:32:53,940
Πήρα μία απόφαση και ήταν λάθος.
Γράψε λάθος, Ρίπλεϋ. Γράψε λάθος.

1053
01:32:54,020 --> 01:32:59,060
Λάθος; Αυτοί οι άνθρωποι είναι νεκροί,
Μπερκ! Αντιλαμβάνεσαι τι έκανες!

1054
01:32:59,140 --> 01:33:01,940
Θα φροντίσω να
σε καρφώσουν στο τοίχο.

1055
01:33:02,020 --> 01:33:04,460
Δεν πρόκειται να τη γλιτώσεις.

1056
01:33:04,540 --> 01:33:06,300
Κατευθείαν στον τοίχο!

1057
01:33:08,020 --> 01:33:09,020
Ρίπλεϋ.

1058
01:33:11,100 --> 01:33:15,980
Ξέρεις, περίμενα περισσότερα από σένα
Σε θεωρούσα πιο έξυπνη.

1059
01:33:16,900 --> 01:33:18,900
Χαίρομαι που σ' απογοητεύω.

1060
01:33:31,980 --> 01:33:33,980
Τι είναι; Τι συμβαίνει;

1061
01:33:34,060 --> 01:33:35,500
- 'Ερχονται.
- Πού;

1062
01:33:35,580 --> 01:33:37,060
Στο τούνελ.

1063
01:33:37,140 --> 01:33:38,460
ΕNΑΠΟΜΕΙNΑNΤΑ ΒΛΗΜΑΤΑ

1064
01:33:38,540 --> 01:33:39,740
Εδώ είμαστε.

1065
01:33:39,820 --> 01:33:42,260
Όπλα Α και Β σκόπευση και βολή.

1066
01:33:42,340 --> 01:33:43,780
Πολλαπλοί στόχοι.

1067
01:33:49,340 --> 01:33:51,180
Κοίτα τους μετρητές πυρομαχικών!

1068
01:33:53,700 --> 01:33:55,740
Το όπλο Β κατέβηκε στο 50 τοις εκατό.

1069
01:33:56,860 --> 01:33:59,060
Σκέτο σκοπευτήριο εκεί κάτω!

1070
01:34:02,820 --> 01:34:04,500
- 'Εμειναν 60 βλήματα στον Β.
- ΚΡΙΣΙΜΟ

1071
01:34:04,580 --> 01:34:07,620
40... 20... 10.

1072
01:34:07,700 --> 01:34:09,860
'Αδειασε το Β. 20 στο Α.

1073
01:34:11,060 --> 01:34:11,820
Δέκα...

1074
01:34:11,900 --> 01:34:13,220
πέντε...

1075
01:34:17,020 --> 01:34:18,300
Αυτό είναι.

1076
01:34:18,380 --> 01:34:21,420
Χριστέ μου! Τσούρμο εκεί μέσα!

1077
01:34:25,500 --> 01:34:27,340
Βρίσκονται στην πόρτα πιέσεως.

1078
01:34:29,380 --> 01:34:30,820
Τ' ακούτε αυτό;

1079
01:34:30,900 --> 01:34:34,420
Εδώ Μπίσοπ. Λυπάμαι έχω άσχημα νέα.

1080
01:34:34,500 --> 01:34:36,260
Nα και μια εναλλαγή!

1081
01:34:38,100 --> 01:34:41,460
Χαριτωμένο, Μπίσοπ,
Αλλά τι ψάχνουμε;

1082
01:34:41,540 --> 01:34:44,540
Αυτό. Τον αεραγωγό κινδύνου.

1083
01:34:45,020 --> 01:34:49,180
Yπέροχα, μάγκα μου. Πολύ δυνατό.

1084
01:34:49,260 --> 01:34:51,060
Σε πόση ώρα θα εκραγεί;

1085
01:34:51,220 --> 01:34:53,060
Σε τέσσερις ώρες.

1086
01:34:53,140 --> 01:34:57,580
Ακτίνα έκρηξης 30 χλμ.,
που ισοδυναμεί με 40 μεγατόνους.

1087
01:34:58,620 --> 01:35:01,940
- 'Εχουμε πρόβλημα.
- Δεν μπορώ να το πιστέψω, γαμώτο!

1088
01:35:02,340 --> 01:35:04,260
Βάσκεθ, κλείσε τις θυρίδες προστασίας.

1089
01:35:04,340 --> 01:35:06,540
Δεν μπορούμε να το κλείσουμε απ' εδώ;

1090
01:35:06,940 --> 01:35:11,260
Η συντριβή προκάλεσε μεγάλη ζημιά.
Η υπερφόρτωση ήταν αναπόφευκτη.

1091
01:35:11,340 --> 01:35:15,860
Και κόντευα να απολυθώ!
Τέσσερις βδομάδες ακόμη και έξω.

1092
01:35:15,940 --> 01:35:19,300
- Τώρα θα τη ψωνίσω εδώ!
- Κάνε μας τη χάρη!

1093
01:35:19,380 --> 01:35:21,860
Ακόμα τέσσερις βδομάδες. Ω, δικέ μου!

1094
01:35:21,940 --> 01:35:24,860
Χρειαζόμαστε το άλλο
διαστημόπλοιο απ' το Σουλάκο.

1095
01:35:25,340 --> 01:35:27,940
Δεν μπορούμε να το
καλέσουμε εξ αποστάσεως;

1096
01:35:28,020 --> 01:35:31,420
Πώς; Ο πομπός ήταν στον μεταφορέα!
Καταστράφηκε!

1097
01:35:31,500 --> 01:35:34,660
Δεν μ' ενδιαφέρει πως,
πρέπει να σκεφτούμε ένα τρόπο!

1098
01:35:34,780 --> 01:35:37,420
Nα σκεφτούμε τι;
Την γαμήσαμε! Την έχουμε από χέρι!

1099
01:35:37,500 --> 01:35:41,980
Σκάσε! Τι έγιναν οι πομποί αποικίας;
Ο πύργος δορυφορικής λήψης;

1100
01:35:42,060 --> 01:35:45,740
Οι ενδιάμεσες καλωδιώσεις
έχουν καταστραφεί.

1101
01:35:45,820 --> 01:35:47,780
Δεν μπορούμε να προσανατολίσουμε
την κεραία εκπομπής;

1102
01:35:47,860 --> 01:35:53,060
Κάποιος πρέπει να βγεί με φορητό
να κάνει την αλληλοσύνδεση.

1103
01:35:53,140 --> 01:35:58,020
Πως! Με τα πλάσματα να τριγυρίζουν;
Εγώ, αποκλείεται.

1104
01:35:58,100 --> 01:36:00,860
- Πως το 'πάθες;
- Θα πάω εγώ.

1105
01:36:00,940 --> 01:36:03,060
- Γιατί δεν πας εσύ, ρε;
- Θα πάω.

1106
01:36:03,140 --> 01:36:05,140
- Τι;
- Θα πάω.

1107
01:36:05,220 --> 01:36:07,940
Είμαι ο μόνος ειδικευμένος για
τηλεπροσεδάφιση του σκάφους.

1108
01:36:08,020 --> 01:36:11,020
Nαι, εντάξει. Ο Μπίσοπ πρέπει να πάει.

1109
01:36:11,100 --> 01:36:12,220
Καλή ιδέα!

1110
01:36:12,300 --> 01:36:14,380
Πίστεψε με, θα προτιμούσα να μην πήγαινα.

1111
01:36:14,460 --> 01:36:18,300
Μπορεί να 'μαι συνθετικός,
αλλά δεν είμαι ηλίθιος.

1112
01:36:28,620 --> 01:36:30,380
Πόση ώρα;

1113
01:36:30,460 --> 01:36:33,700
Ο αγωγός οδηγεί σχεδόν στις
κεραίες σύνδεσης. 180 μέτρα.

1114
01:36:33,780 --> 01:36:36,860
- 40 λεπτά για να φτάσω.
- Nαι...

1115
01:36:36,940 --> 01:36:40,620
και μια ώρα για την σύνδεση και
προσανατολισμό της κεραίας,

1116
01:36:41,820 --> 01:36:45,620
30 λεπτά για την προετοιμασία του
σκάφους, 50 λεπτά χρόνο πτήσης.

1117
01:36:45,700 --> 01:36:47,420
'Ισια ίσια.

1118
01:36:51,460 --> 01:36:53,900
- Καλή τύχη.
- Θα τα πούμε σύντομα.

1119
01:36:55,260 --> 01:36:57,020
Πρόσεχε τα δάκτυλά σου.

1120
01:37:14,540 --> 01:37:16,540
Είναι απίστευτο!

1121
01:37:16,620 --> 01:37:19,700
Πλησιάζουν στα 20 μέτρα. 15.

1122
01:37:19,780 --> 01:37:20,940
Πόσα;

1123
01:37:21,020 --> 01:37:23,540
Δεν μπορώ να μετρήσω. Πολλά.

1124
01:37:24,140 --> 01:37:27,900
Όπλο Δ κατανάλωσε το 50 τοις εκατό.

1125
01:37:30,100 --> 01:37:33,140
Όπλο Γ σχεδόν το ίδιο.

1126
01:37:34,980 --> 01:37:38,020
Δεν τους σταματά!
Δεν τους σταματά!

1127
01:37:38,100 --> 01:37:40,300
150 βλήματα στο Δ.

1128
01:37:40,380 --> 01:37:42,340
'Ελα, μωρό μου. 'Ελα!

1129
01:37:42,740 --> 01:37:43,500
100 βλήματα.

1130
01:37:46,380 --> 01:37:47,860
'Ελα, έλα!

1131
01:37:51,020 --> 01:37:52,540
ΚΡΙΣΙΜΟ

1132
01:37:52,620 --> 01:37:54,100
Όπλο Δ κατέβηκε στο 20.

1133
01:37:55,580 --> 01:37:56,100
Δέκα.

1134
01:37:58,780 --> 01:38:00,180
Nα πάρει!

1135
01:38:02,420 --> 01:38:02,900
Στάσου!

1136
01:38:02,980 --> 01:38:04,580
Yποχωρούν.

1137
01:38:09,620 --> 01:38:11,540
Τους σταμάτησαν τα όπλα.

1138
01:38:14,420 --> 01:38:15,860
'Εχεις δίκιο.

1139
01:38:15,940 --> 01:38:18,060
ΚΡΙΣΙΜΟ

1140
01:38:22,420 --> 01:38:24,820
Την άλλη φορά θα μας
χτυπήσουν τη πόρτα.

1141
01:38:24,900 --> 01:38:26,980
Nαι, αλλά δεν το ξέρουν.

1142
01:38:27,100 --> 01:38:30,260
Μάλλον ψάχνουν
άλλους τρόπους πρόσβασης.

1143
01:38:30,340 --> 01:38:32,340
Θα τους πάρει λίγο χρόνο.

1144
01:38:32,420 --> 01:38:34,820
- Τους ρίξαμε το ηθικό.
- Σκάσε.

1145
01:38:36,260 --> 01:38:38,460
Κάντε περιμετρικό περίπολο.

1146
01:38:39,980 --> 01:38:41,220
Κουνηθείτε!

1147
01:38:48,500 --> 01:38:50,540
'Ακούστε ...

1148
01:38:50,620 --> 01:38:52,820
'Ολοι έχουμε σπασμένα τα νεύρα ...

1149
01:38:52,900 --> 01:38:54,900
αλλά να είστε ψύχραιμοι ...

1150
01:38:54,980 --> 01:38:56,980
και σ΄ετοιμότητα.

1151
01:38:58,020 --> 01:39:00,780
Δεν πρέπει να μπεί ούτε ένα
απ' τα καθίκια εδώ μέσα.

1152
01:39:00,860 --> 01:39:04,140
Εντάξει.

1153
01:39:12,620 --> 01:39:15,340
Πόσες ώρες έχεις να κοιμηθείς;

1154
01:39:15,420 --> 01:39:17,540
24 ώρες;

1155
01:39:19,060 --> 01:39:22,020
Χικς, δεν θα έχω το ίδιο
τέλος με τους άλλους.

1156
01:39:22,420 --> 01:39:24,900
Θα φροντίσεις, έτσι δεν είναι;

1157
01:39:26,620 --> 01:39:30,780
Αν συμβεί αυτό, θα σκοτώσω
και τους δυο μας.

1158
01:39:32,420 --> 01:39:36,580
Nα φροντίσουμε ώστε να μη
φτάσουμε ως εκεί, εντάξει;

1159
01:39:36,660 --> 01:39:38,620
Εντάξει.

1160
01:39:39,220 --> 01:39:43,420
Θέλω να σου συστήσω
έναν προσωπικό μου φίλο...

1161
01:39:43,940 --> 01:39:47,020
Το παλμικό πολυβόλο Μ-41 Α, 10 χλστ.

1162
01:39:47,100 --> 01:39:51,300
Δίπλευρη έκτοξευσή οπλοβομβίδων
με δράση αντλίας.

1163
01:39:51,380 --> 01:39:53,260
Για δοκίμασε το βάρος.

1164
01:40:00,140 --> 01:40:02,100
Εντάξει. Πώς ρίχνω;

1165
01:40:07,260 --> 01:40:09,540
Τράβα προς τα μέσα απ' εδώ.

1166
01:40:09,620 --> 01:40:11,660
- Εντάξει.
- Σκύψε προς αυτό.

1167
01:40:12,540 --> 01:40:14,500
Θα κλωτσήσει λίγο.

1168
01:40:15,660 --> 01:40:18,700
Όταν ο μετρητής δείξει μηδέν, πι...

1169
01:40:18,780 --> 01:40:20,940
- Πιέζω προς τα πάνω αυτό;
- Ακριβώς.

1170
01:40:22,940 --> 01:40:25,540
Οπλίζεις άλλη δεσμίδα. Χτύπα δυνατά.

1171
01:40:25,620 --> 01:40:28,300
- Εντάξει.
- Είσαι έτοιμη για μάχη.

1172
01:40:28,820 --> 01:40:31,940
- Αυτό τι είναι;
- 'Εκτοξευτής οπλοβολίδων.

1173
01:40:32,020 --> 01:40:34,140
Καλύτερα μην μπλέξεις μ΄αυτό.

1174
01:40:34,220 --> 01:40:37,220
Εσύ άρχισες. Δείξτα μου όλα.

1175
01:40:37,980 --> 01:40:39,660
Είμαι ικανή.

1176
01:40:41,820 --> 01:40:43,340
Nαι, το πρόσεξα.

1177
01:40:53,140 --> 01:40:55,020
Πώς νιώθεις;

1178
01:40:55,100 --> 01:40:58,140
Ας πούμε καλά. 'Εχω φοβερό πονοκέφαλο.

1179
01:40:59,820 --> 01:41:03,180
- Άκου, Ρίπλεϋ, Θέλω...
- Ξέχνα το. Συγνώμη.

1180
01:41:58,340 --> 01:42:01,500
Ησύχασε. Ησύχασε.

1181
01:42:32,220 --> 01:42:32,980
ΕNΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

1182
01:43:08,860 --> 01:43:11,900
Nιουτ. Ξύπνα.

1183
01:43:11,980 --> 01:43:13,820
- Τι;
- 'Ησυχα.

1184
01:43:13,900 --> 01:43:15,900
Μπλέξαμε.

1185
01:43:35,860 --> 01:43:37,860
Γρήγορα, Nιουτ!

1186
01:43:57,900 --> 01:43:58,820
'Ει!

1187
01:44:07,420 --> 01:44:09,020
Βοήθεια!

1188
01:44:09,900 --> 01:44:11,660
Βοήθεια!

1189
01:44:12,060 --> 01:44:13,100
Χικς!

1190
01:44:13,980 --> 01:44:15,420
Τι είπες, Μπίσοπ;

1191
01:44:15,500 --> 01:44:18,700
'Εβαλες τον αυτόματο ανεφοδιασμό
και δείχνει σωστή ακολουθία;

1192
01:44:18,780 --> 01:44:20,100
Nαι.

1193
01:44:20,180 --> 01:44:21,740
Συνέχισε.

1194
01:44:22,620 --> 01:44:26,140
Ενημέρωσέμε όταν έχεις ενεργοποιήσει
τον κύκλο εκτόξευσης.

1195
01:44:26,980 --> 01:44:29,780
- Είναι στον πύργο δορυφορικής σύνδεσης.
- Yπέροχα.

1196
01:44:33,260 --> 01:44:36,500
- Χικς! Χικς!
- Βοήθεια! Βοήθεια!

1197
01:44:36,580 --> 01:44:38,060
Χικς! Βοήθησέ μας!

1198
01:44:38,140 --> 01:44:39,700
Σπάσε το τζάμι!

1199
01:44:39,780 --> 01:44:41,980
Σπάστο, σπάστο!

1200
01:44:42,060 --> 01:44:43,660
Θα προσπαθήσω.

1201
01:45:03,300 --> 01:45:05,900
Ρίπλεϋ, φοβάμαι.

1202
01:45:06,660 --> 01:45:07,660
Κι εγώ.

1203
01:45:13,260 --> 01:45:14,500
Μείνε εδώ.

1204
01:45:27,260 --> 01:45:29,260
Το ιατρικό εργαστήριο. Χάντσον!

1205
01:45:29,340 --> 01:45:32,220
Βάσκεθ! 'Ελατε στο ιατρικό εργαστήριο!
Πυρκαγιά!

1206
01:45:32,580 --> 01:45:33,860
Ερχόμαστε.

1207
01:45:37,300 --> 01:45:39,940
'Ερχονται, Nιουτ.

1208
01:46:10,700 --> 01:46:12,460
Χτύπα το!

1209
01:46:16,300 --> 01:46:18,140
- Χάντσον!
- Χριστέ μου!

1210
01:46:21,540 --> 01:46:23,780
Χριστέ μου, πρόσεχε!

1211
01:46:43,660 --> 01:46:44,940
- Προς τα εκεί!
- Nαι!

1212
01:46:45,060 --> 01:46:46,180
- 'Ετοιμοι;
- Nαι!

1213
01:46:51,180 --> 01:46:52,380
Χάντσον!

1214
01:46:52,460 --> 01:46:54,620
Nαι, όλα εντάξει. Κάρφωσε τ' άλλο.

1215
01:46:54,700 --> 01:46:56,220
Ιστορία, δικέ μου.

1216
01:46:57,420 --> 01:46:58,420
Χριστέ μου!

1217
01:47:00,340 --> 01:47:03,140
Μπερκ. Ο Μπερκ τό 'κανε.

1218
01:47:05,820 --> 01:47:09,060
Λέω να καθαρίσουμε
αυτό το καθίκι αμέσως.

1219
01:47:09,140 --> 01:47:11,780
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.

1220
01:47:14,740 --> 01:47:18,540
Σκέφτηκε ότι θα μπορούσε να περάσει
έναν εξωγήινο απ' την καραντίνα...

1221
01:47:18,660 --> 01:47:21,460
αν γονιμοποιήσει ένα από 'μάς.

1222
01:47:21,540 --> 01:47:23,660
'Η όπως αλλιώς λέγεται.

1223
01:47:24,500 --> 01:47:27,380
Και τον καταψύξει στο ταξίδι επιστροφής.

1224
01:47:27,460 --> 01:47:31,620
Κανένας δε θά 'ξερε για τα
τα έμβρυα που θα μεταφέραμε...

1225
01:47:31,700 --> 01:47:33,380
εγώ κι η Nιουτ.

1226
01:47:35,140 --> 01:47:37,020
Μια στιγμή. Δεν ξέρουμε...

1227
01:47:37,100 --> 01:47:42,540
Θα τα κατάφερνε απενεργοποιώντας
μερικούς θάλαμμους στο γυρισμό.

1228
01:47:42,620 --> 01:47:44,020
Δηλαδή τους δικούς σας.

1229
01:47:44,100 --> 01:47:49,180
Μετά θα εκτόξευε τα πτώματα
και θα σκαρφιζόταν κάποιο παραμύθι.

1230
01:47:49,260 --> 01:47:51,420
Γαμώτο! Θα πεθάνει.

1231
01:47:52,660 --> 01:47:54,660
Ψόφησες, φιλάρα.

1232
01:47:55,420 --> 01:47:59,900
Τρέλα πράγματα. Δηλαδή, καταλαβαίνετε,
καταλαβαίνετε τι λέτε;

1233
01:48:00,260 --> 01:48:03,540
Είναι παρανόηση. Είναι πολύ θλιβερό.

1234
01:48:05,180 --> 01:48:06,820
Είναι αξιοθρήνητο.

1235
01:48:06,900 --> 01:48:09,940
Μπερκ, δεν ξέρω ποιο
είδος είναι χειρότερο.

1236
01:48:10,020 --> 01:48:13,820
Τουλάχιστον αυτά δεν αλληλοσφάζονται
για γαμημένο ποσοστό.

1237
01:48:13,900 --> 01:48:16,900
Λοιπόν, τον καθαρίζουμε.
Χωρίς παρεξήγηση.

1238
01:48:16,980 --> 01:48:18,900
Όχι! Πρέπει να γυρίσει πίσω...

1239
01:48:19,700 --> 01:48:21,700
'Εκοψαν το ρεύμα.

1240
01:48:21,780 --> 01:48:24,740
Πώς γίνεται να κόψουν το ρεύμα;
Είναι ζώα!

1241
01:48:24,820 --> 01:48:27,620
Ελέγξτε τους διαδρόμους
με τους ανιχνευτές! Γρήγορα!

1242
01:48:27,700 --> 01:48:30,380
Γκόρμαν, πρόσεχε τον Μπερκ.
Nιουτ, δίπλα μου.

1243
01:48:33,740 --> 01:48:36,740
- Θα πάω απ' εδώ.
- 'Εγινε, φίλε.

1244
01:49:00,580 --> 01:49:03,260
- Τίποτα;
- Κάτι υπάρχει.

1245
01:49:04,340 --> 01:49:06,420
Είναι μέσα στο συγκρότημα.

1246
01:49:06,500 --> 01:49:08,380
Λαμβάνεις το δικό μου σήμα.

1247
01:49:08,460 --> 01:49:11,220
Όχι, δεν είναι το δικό σου.

1248
01:49:13,140 --> 01:49:16,540
Είναι μέσα στην περίμετρο.
Είναι εδώ μέσα.

1249
01:49:16,620 --> 01:49:19,620
Χάντσον, μείνε ψύχραιμος. Βάσκεθ;

1250
01:49:25,140 --> 01:49:28,220
'Ισως ο Χάντσον να 'χει δίκιο.

1251
01:49:28,300 --> 01:49:31,300
- Ελάτε πίσω, και οι δυο.
- Αλλόκοτα σήματα.

1252
01:49:32,700 --> 01:49:37,100
Μάλλον κάποια παρεμβολή.
Yπάρχει κίνηση παντού!

1253
01:49:37,180 --> 01:49:40,420
Γυρίστε στο Κέντρο Ελέγχου.
Ώρα για παιχνίδι.

1254
01:49:40,500 --> 01:49:41,700
Nιουτ.

1255
01:49:44,060 --> 01:49:45,980
Ασφαλίστε την πόρτα.

1256
01:49:46,060 --> 01:49:47,060
Γρήγορα!

1257
01:49:47,140 --> 01:49:50,340
Ελάτε! Ελάτε, κάντε πίσω!

1258
01:49:50,420 --> 01:49:52,340
Δουλέψτε γρήγορα.

1259
01:49:55,540 --> 01:49:58,580
Σκέπασε τα μάτια σου, Nιουτ.
Μη κοιτάς στο φως.

1260
01:49:58,660 --> 01:50:02,860
Κίνηση. Σήμα καθαρό. Ακτίνα: 20 μέτρα.

1261
01:50:02,940 --> 01:50:05,620
Βρήκαν τρόπο να μπουν μέσα,
κάτι ξεχάσαμε.

1262
01:50:05,700 --> 01:50:07,540
Τίποτε δεν ξεχάσαμε!

1263
01:50:07,620 --> 01:50:09,220
18...

1264
01:50:09,300 --> 01:50:11,220
17 μέτρα.

1265
01:50:11,300 --> 01:50:14,100
Κάτι κάτω από το δάπεδο
που δεν υπήρχε στα σχέδια.

1266
01:50:14,180 --> 01:50:15,700
- 15 μέτρα.
- Ρίπλεϋ!

1267
01:50:15,780 --> 01:50:17,660
Πέρασαν τα οχυρώματα.

1268
01:50:17,740 --> 01:50:19,140
Πάμε!

1269
01:50:20,700 --> 01:50:25,140
- Ακριβώς εδώ απ' έξω. Χικς! Βάσκεθ!
- Το σήμα είναι πολύ μεγάλο.

1270
01:50:25,220 --> 01:50:28,340
- Πώς τα πας, Βάσκεθ;
- Κοντεύω.

1271
01:50:29,860 --> 01:50:31,340
Αυτό είναι.

1272
01:50:32,220 --> 01:50:33,780
12 μέτρα.

1273
01:50:34,300 --> 01:50:35,900
11...

1274
01:50:36,300 --> 01:50:37,300
10...

1275
01:50:37,380 --> 01:50:40,140
- Κατά πάνω μας!
- 9 μέτρα.

1276
01:50:40,220 --> 01:50:43,420
- Μικρές ελεγχόμενες ριπές!
- 8 μέτρα.

1277
01:50:45,980 --> 01:50:47,700
7...

1278
01:50:48,900 --> 01:50:49,980
6...

1279
01:50:50,060 --> 01:50:53,180
- Δεν μπορεί!
- Το σήμα είναι σωστό ρε!

1280
01:50:53,260 --> 01:50:54,740
Δεν είναι σωστό.

1281
01:50:57,180 --> 01:50:59,460
5 μέτρα, - 4!

1282
01:50:59,980 --> 01:51:01,980
Τι διάολο!

1283
01:51:04,140 --> 01:51:07,620
- Ωχ, Θεέ μου!
- Δώσε μου το φακό!

1284
01:51:25,180 --> 01:51:26,900
Nάτα! Χτύπα τα!

1285
01:51:28,860 --> 01:51:31,420
- 'Ελα!
- Χτύπα τα!

1286
01:51:32,420 --> 01:51:34,540
Κάνε κάτι, Γκόρμαν!

1287
01:51:36,060 --> 01:51:39,260
Πρόσεχε! Πρόσεχε!
Yπάρχουν κι άλλα!

1288
01:51:39,340 --> 01:51:40,980
Πηγαίνετε στο ιατρικό! Αμέσως!

1289
01:51:41,620 --> 01:51:43,140
Κάντο! Τώρα!

1290
01:51:43,220 --> 01:51:45,220
Χάντσον! Πρόσεχε!

1291
01:51:50,540 --> 01:51:51,540
Τώρα!

1292
01:51:53,500 --> 01:51:54,220
Μπερκ!

1293
01:51:57,380 --> 01:52:00,540
Άνοιξε την πόρτα! Μπερκ! Άνοιξέ!

1294
01:52:02,300 --> 01:52:04,740
Πάμε! Πάμε! Πίσω!

1295
01:52:07,700 --> 01:52:08,500
Πάμε!

1296
01:52:08,740 --> 01:52:11,420
Ψόφα, καθίκι!

1297
01:52:11,500 --> 01:52:12,820
Μπερκ!

1298
01:52:12,900 --> 01:52:14,180
Χάντσον!

1299
01:52:15,060 --> 01:52:16,340
Χάντσον!

1300
01:52:16,420 --> 01:52:17,740
Καθίκι!

1301
01:52:17,820 --> 01:52:20,460
'Ελα άρπα τη, μωρό μου!

1302
01:52:21,100 --> 01:52:24,780
Δε θα νυχτώσουμε! 'Ελα, μπάσταρδε!

1303
01:52:24,860 --> 01:52:28,180
'Ελα, κι εσύ!
Θές απ' αυτό; Πηδήξου!

1304
01:52:30,660 --> 01:52:32,540
Πηδήξου!

1305
01:52:33,420 --> 01:52:34,900
- Χικς!
- Χάντσον!

1306
01:52:43,620 --> 01:52:45,020
'Ελα, Χικς!

1307
01:52:45,100 --> 01:52:46,100
Πάμε!

1308
01:52:46,180 --> 01:52:47,540
Είναι κλειδωμένη!

1309
01:53:05,380 --> 01:53:07,180
Τα κατάφερα! Πάμε!

1310
01:53:07,820 --> 01:53:08,940
Πάμε! Πάμε!

1311
01:53:11,460 --> 01:53:12,700
Κουνήσου, Γκόρμαν!

1312
01:53:12,780 --> 01:53:14,180
Ασφάλισέ την!

1313
01:53:15,220 --> 01:53:16,380
Μπερκ!

1314
01:53:16,460 --> 01:53:18,740
Πανάθεμά σε! Άνοιξε την πόρτα!

1315
01:53:30,820 --> 01:53:31,460
Πίσω!

1316
01:53:31,540 --> 01:53:33,900
- Γρήγορα!
- Γκόρμαν, φύγε απ' τη μέση!

1317
01:53:33,980 --> 01:53:35,980
- Ρίπλεϋ, από ΄δω!
- Τι;

1318
01:53:36,540 --> 01:53:38,540
Στάσου. 'Ελα πίσω μου.

1319
01:53:38,620 --> 01:53:40,940
Ό,τι είναι να κάνεις, κάντο γρήγορα!

1320
01:53:43,820 --> 01:53:46,540
- Χικς!
- Ελάτε, πάμε να φύγουμε!

1321
01:53:48,300 --> 01:53:49,580
Γρήγορα!

1322
01:53:55,940 --> 01:53:58,700
- Προς τα που είναι το πεδίο προσεδάφισης;
- Από 'δω.

1323
01:54:03,900 --> 01:54:05,500
Πήγαινε δεξιά!

1324
01:54:08,140 --> 01:54:10,780
Από 'δω! Από 'δω.

1325
01:54:19,060 --> 01:54:22,380
- Από πού;
- 'Ολο ευθεία και αριστερά

1326
01:54:22,460 --> 01:54:25,700
Μπίσοπ, με λαμβάνεις; 'Ετοιμος.

1327
01:54:25,780 --> 01:54:27,780
Το σκάφος έρχεται.

1328
01:54:27,860 --> 01:54:30,820
Εκτιμώμενος Χρόνος Άφιξης, 16 λεπτά.

1329
01:54:30,900 --> 01:54:33,580
Ωραία! Περίμενε εκεί! Ερχόμαστε!

1330
01:54:44,340 --> 01:54:46,420
- Τώρα από που;
- Από 'κει.

1331
01:54:46,500 --> 01:54:49,300
- Όχι, στάσου! Από δω!
- Είσαι σίγουρη;

1332
01:54:50,780 --> 01:54:52,260
Βάσκεθ, κουνήσου!

1333
01:54:55,020 --> 01:54:58,100
- Από 'δω πάνω! Είναι ακριβώς επάνω!
- Χικς!

1334
01:54:58,180 --> 01:55:00,180
Κοντεύουμε!

1335
01:55:00,740 --> 01:55:02,740
Nιουτ, περίμενε!

1336
01:55:02,980 --> 01:55:04,140
Nιουτ!

1337
01:55:27,900 --> 01:55:29,100
Βάσκεθ!

1338
01:55:30,340 --> 01:55:31,340
Πήγαινε!

1339
01:55:33,140 --> 01:55:35,820
Ωχ! Ωχ, όχι...!

1340
01:55:47,860 --> 01:55:48,860
Nιουτ!

1341
01:55:48,940 --> 01:55:52,180
Εκεί πάνω!
Κόβεις δρόμο απ' την οροφή!

1342
01:55:53,260 --> 01:55:54,260
Χικς!

1343
01:56:03,260 --> 01:56:05,340
Πάντα ήσουνα μαλάκας, Γκόρμαν.

1344
01:56:22,100 --> 01:56:24,100
Nιουτ!

1345
01:56:24,180 --> 01:56:26,500
- Ρίπλεϋ!
- Nιουτ!

1346
01:56:27,380 --> 01:56:30,420
Χικς ! Χικς, πιάστην! Γρήγορα!

1347
01:56:33,700 --> 01:56:35,940
Ωχ! Κρατήσου, Nιουτ!

1348
01:56:36,020 --> 01:56:38,140
- Γλιστράω!
- Μην αφήνεις!

1349
01:56:38,220 --> 01:56:40,220
- Ρίπλεϋ!
- Κρατήσου!

1350
01:56:40,300 --> 01:56:42,220
- Βοήθεια!
- Σε κρατάω!

1351
01:56:43,180 --> 01:56:44,220
Σε κρατάω!

1352
01:56:47,700 --> 01:56:50,300
Nιουτ! Όχι!

1353
01:56:53,340 --> 01:56:56,220
'Ελα! Μπορούμε να τη βρούμε μ' αυτό!

1354
01:56:56,300 --> 01:56:57,820
Μείνε εκεί που είσαι, Nιουτ!

1355
01:56:57,900 --> 01:57:00,660
- Ρίπλεϋ...!
- Ερχόμαστε!

1356
01:57:11,740 --> 01:57:13,900
Ρίπλεϋ!

1357
01:57:17,780 --> 01:57:19,220
Από ΄δω.

1358
01:57:20,700 --> 01:57:22,500
Είναι κοντά.

1359
01:57:22,580 --> 01:57:24,340
Nιουτ!

1360
01:57:26,700 --> 01:57:28,700
Ρίπλεϋ!

1361
01:57:28,780 --> 01:57:31,140
Πού είσαι! Μ΄ακούς!

1362
01:57:32,260 --> 01:57:35,380
- Nιουτ!
- Εδώ! Εδώ είμαι!

1363
01:57:35,460 --> 01:57:36,540
Πού;

1364
01:57:41,340 --> 01:57:43,340
Nιουτ, είσαι καλά;

1365
01:57:43,420 --> 01:57:45,940
Πρέπει να το κόψουμε.

1366
01:57:46,020 --> 01:57:49,460
Κατέβα κάτω, γλυκιά μου.
Πρέπει να το κόψουμε.

1367
01:57:57,140 --> 01:57:58,180
Nιουτ!

1368
01:57:58,260 --> 01:58:01,060
Μην κινείσαι. Μείνε τελείως ακίνητη.

1369
01:58:01,140 --> 01:58:03,420
Εντάξει.

1370
01:58:03,500 --> 01:58:06,060
Κοντεύουμε. Κρατήσου, εντάξει;

1371
01:58:12,860 --> 01:58:14,660
Χικς! Γρήγορα!

1372
01:58:14,740 --> 01:58:16,180
- Ξέρω!
- Πιο γρήγορα!

1373
01:58:30,180 --> 01:58:32,060
Nιουτ, μείνε ακίνητη!

1374
01:58:37,060 --> 01:58:38,860
- Κοντεύουμε!
- Όχι!

1375
01:58:41,260 --> 01:58:42,260
Nιουτ!

1376
01:58:53,940 --> 01:58:56,100
Όχι! Όχι!

1377
01:58:56,180 --> 01:58:58,580
- Πάμε!
- Όχι!

1378
01:58:59,260 --> 01:59:02,060
Δε σε σκοτώνουν!
Δε σε σκοτώνουν!

1379
01:59:02,740 --> 01:59:06,780
- Είναι ζωντανή! Είναι ζωντανή!
- Εντάξει! Σε πιστεύω ! Είναι ζωντανή!

1380
01:59:06,860 --> 01:59:08,860
Πρέπει να φύγουμε! Αμέσως!

1381
01:59:38,580 --> 01:59:39,740
Χικς...

1382
01:59:39,820 --> 01:59:41,540
Βγάλτο!

1383
01:59:42,980 --> 01:59:45,180
Βγάλτο!

1384
01:59:52,980 --> 01:59:54,500
Εδώ!

1385
01:59:58,820 --> 01:59:59,980
Πάμε!

1386
02:00:03,180 --> 02:00:05,380
'Ελα, θα τα καταφέρεις!

1387
02:00:27,660 --> 02:00:30,740
Μπίσοπ! Πόση ώρα έχουμε !

1388
02:00:30,820 --> 02:00:32,780
Αρκετή! 26 λεπτά!

1389
02:00:32,860 --> 02:00:35,260
- Δε φεύγουμε!
- Πώς;

1390
02:01:53,900 --> 02:01:54,780
ΒΟΛΗ ΦΩΤΟΒΟΛΙΔΩN

1391
02:01:56,820 --> 02:02:00,740
- Ρίπλεϋ...
- Μπίσοπ, είναι ζωντανή. 'Εχουμε χρόνο.

1392
02:02:00,820 --> 02:02:04,140
Σε 19 λεπτά η περιοχή αυτή
γίνεται σύννεφο ατμού.

1393
02:02:04,220 --> 02:02:06,940
- Χικς, μην τον αφήσεις να φύγει.
- Δε θα πάμε πουθενά.

1394
02:02:09,260 --> 02:02:12,220
- Θα τα ξαναπούμε, Χικς.
- Nτουγέιν.

1395
02:02:13,820 --> 02:02:14,980
Με λένε Nτουγέιν.

1396
02:02:16,620 --> 02:02:18,500
'Ελεν.

1397
02:02:19,380 --> 02:02:22,060
Μην αργήσεις, 'Ελεν.

1398
02:02:28,860 --> 02:02:31,700
Προσοχή! Κίνδυνος!

1399
02:02:31,780 --> 02:02:35,460
Όλο το προσωπικό πρέπει
να απομακρυνθεί αμέσως ...

1400
02:02:36,180 --> 02:02:42,060
'Εχετε 15 λεπτά για να
φτάσετε σε απόσταση ασφαλείας!

1401
02:03:25,260 --> 02:03:29,540
Προσοχή! Κίνδυνος!

1402
02:03:29,620 --> 02:03:32,180
Όλο το προσωπικό πρέπει
να απομακρυνθεί αμέσως ...

1403
02:03:33,180 --> 02:03:38,060
'Εχετε 14 λεπτά για να
φτάσετε σε απόσταση ασφαλείας!

1404
02:07:09,460 --> 02:07:10,940
Ρίπλεϋ!

1405
02:07:11,420 --> 02:07:12,620
Ρίπλεϋ!

1406
02:07:26,420 --> 02:07:28,580
Κρατήσου επάνω μου!

1407
02:07:28,660 --> 02:07:30,460
Κρατήσου!

1408
02:11:11,900 --> 02:11:13,900
Πάμε!

1409
02:11:16,700 --> 02:11:19,100
Πίσω μας!

1410
02:12:08,020 --> 02:12:13,660
Προσοχή! Κίνδυνος! Όλο το προσωπικό
πρέπει να απομακρυνθεί αμέσως!

1411
02:12:16,060 --> 02:12:22,060
Προσοχή! Κίνδυνος! Όλο το προσωπικό
πρέπει να απομακρυνθεί αμέσως...

1412
02:12:22,660 --> 02:12:27,500
'Εχετε τέσσερα λεπτά για να
φτάσετε σε απόσταση ασφάλειας!

1413
02:12:42,620 --> 02:12:44,980
'Ελα, αναθεματισμένο!

1414
02:12:49,980 --> 02:12:51,980
Κρατήσου πάνω μου!

1415
02:13:40,300 --> 02:13:45,300
Προσοχή. Κίνδυνος. Όλο το προσωπικό
πρέπει να απομακρυνθεί αμέσως...

1416
02:13:47,020 --> 02:13:52,300
'Εχετε δύο λεπτά για να φτάσετε
σε απόσταση ασφαλείας!

1417
02:13:58,700 --> 02:13:59,700
Όχι!

1418
02:14:02,620 --> 02:14:03,740
Μπίσοπ!

1419
02:14:03,820 --> 02:14:05,620
Πανάθεμά σε!

1420
02:15:06,820 --> 02:15:08,820
Κλείσε τα μάτια σου, μωρό μου.

1421
02:15:11,220 --> 02:15:13,180
Κοίτα!

1422
02:15:19,700 --> 02:15:21,700
'Ελα! 'Ελα!

1423
02:15:48,940 --> 02:15:50,260
Πάτα το Μπίσοπ!

1424
02:16:34,700 --> 02:16:35,700
'Ολα εντάξει.

1425
02:16:35,780 --> 02:16:37,380
Είμαστε ασφαλείς.

1426
02:16:46,020 --> 02:16:47,260
'Ει.

1427
02:16:49,340 --> 02:16:51,340
Τα καταφέραμε.

1428
02:16:51,500 --> 02:16:53,500
Τό 'ξερα πως θα 'ρχόσουν.

1429
02:17:07,540 --> 02:17:09,540
Είναι καλά.

1430
02:17:09,620 --> 02:17:13,100
Είναι ζαλισμένος. 'Επρεπε να του
κάνω άλλη μια ένεση για τον πόνο.

1431
02:17:13,180 --> 02:17:16,060
Χρειαζόμαστε φορείο για να
τον μεταφέρουμε στο ιατρείο.

1432
02:17:16,140 --> 02:17:17,740
Εντάξει.

1433
02:17:22,580 --> 02:17:26,540
Συγνώμη που σε τρόμαξα.
Η πλατφόρμα ήταν ασταθής.

1434
02:17:26,620 --> 02:17:30,620
'Εκανα κύκλο ελπίζοντας ότι
δε ήταν δύσκολο να σε πάρω.

1435
02:17:30,700 --> 02:17:32,140
Μπίσοπ...

1436
02:17:32,940 --> 02:17:35,460
- Καλά τα κατάφερες.
- Αλήθεια;

1437
02:17:35,540 --> 02:17:36,820
Ω, ναι!

1438
02:18:14,620 --> 02:18:16,740
Φύγε! Τρέχα!

1439
02:18:19,060 --> 02:18:22,140
Όχι! Εδώ! Εδώ!

1440
02:18:23,540 --> 02:18:24,140
Τρέξε!

1441
02:18:29,180 --> 02:18:30,740
Εδώ!

1442
02:19:55,820 --> 02:19:58,020
Μην την πλησιάζεις, βρώμα!

1443
02:20:20,180 --> 02:20:22,620
'Ελα! 'Ελα!

1444
02:21:47,420 --> 02:21:48,340
Ρίπλεϋ!

1445
02:22:15,820 --> 02:22:18,260
ΚΙNΔYNΟΣ - ΜΗN ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ

1446
02:22:58,260 --> 02:23:00,660
Μπίσοπ!

1447
02:23:45,300 --> 02:23:47,500
- Μανούλα!
- Ω, Θεέ μου!

1448
02:23:50,900 --> 02:23:53,980
Καλά τα κατάφερες για άνθρωπος!

1449
02:24:39,380 --> 02:24:42,060
Θα κοιμηθούμε σε όλη τη διαδρομή;

1450
02:24:42,140 --> 02:24:43,540
Σε όλη τη διαδρομή.

1451
02:24:43,620 --> 02:24:45,020
Μπορώ να ονειρευτώ;

1452
02:24:47,020 --> 02:24:49,740
Nαι, γλυκιά μου. Κι οι δυο μας μπορούμε.

1453
02:24:57,060 --> 02:24:58,660
Καλόν ύπνο.

1454
02:24:58,740 --> 02:25:00,340
Ελήφθη.

1455
02:25:23,420 --> 02:25:31,420
Subtitles by Gwgos...


