1
00:01:08,000 --> 00:01:14,000
M-2  宝島

2
00:01:25,400 --> 00:01:32,660
小さなビー玉越しに 真っすぐな空 透かして

3
00:01:25,400 --> 00:01:32,660
透过小小的弹珠 去看那清澈的天空

4
00:01:33,030 --> 00:01:39,580
ゆがんで见える云に ムネ跃らせた顷

5
00:01:33,030 --> 00:01:39,580
映入眼帘的是别样的云彩 随即便心动起来

6
00:01:40,050 --> 00:01:47,900
今じゃ信じたものが 时々ゆがんで见えるよ

7
00:01:40,050 --> 00:01:47,900
现在还相信 偶尔透过弹珠就能看到

8
00:01:48,000 --> 00:01:55,600
何もかもが绮丽なあの顷 ふたりで见つけた

9
00:01:48,000 --> 00:01:55,600
我们找到的最美的地方

10
00:01:55,600 --> 00:01:59,350
ここは君と仆だけの宝岛

11
00:01:55,600 --> 00:01:59,350
这个只有你和我的宝岛

12
00:01:59,550 --> 00:02:03,700
在学校里一定找不到

13
00:01:59,550 --> 00:02:03,700
教えの庭じゃきっと见れない

14
00:02:03,700 --> 00:02:10,790
小さな神様の群れを见た 风の放课後

15
00:02:03,700 --> 00:02:10,790
看见成群结队的风精灵

16
00:02:11,360 --> 00:02:15,360
握住你的手

17
00:02:11,360 --> 00:02:15,360
走り出す君の手を掴んで

18
00:02:15,360 --> 00:02:19,100
"预备"一声之后就奔跑

19
00:02:15,360 --> 00:02:19,100
「せーの」で土を蹴った2秒後に

20
00:02:19,100 --> 00:02:26,600
あおむけで见た びしょぬれの街

21
00:02:19,100 --> 00:02:26,600
迎面的是 雨后的街道

22
00:02:50,500 --> 00:02:57,820
卒业证书丸めて 筒にしまい込みながら

23
00:02:50,500 --> 00:02:57,820
卷起毕业证书 放进筒里

24
00:02:57,980 --> 00:03:05,190
これからの道の事 少しだけ话した

25
00:02:57,980 --> 00:03:05,190
也可以说一些 将来的事

26
00:03:05,250 --> 00:03:13,260
比谁都要伟大的梦想 比谁都要细密的心声

27
00:03:05,250 --> 00:03:13,260
谁より大きな梦 谁より密やかな声で

28
00:03:13,260 --> 00:03:21,610
それぞれ违う道の 先にはあるだろうか 宝岛

29
00:03:13,260 --> 00:03:21,610
是否已在不同的道路上

30
00:03:21,610 --> 00:03:25,110
扬起尘土

31
00:03:21,610 --> 00:03:25,110
踏み鸣らせ 土埃上げて

32
00:03:25,320 --> 00:03:28,810
今居る场所が地図の真ん中

33
00:03:25,320 --> 00:03:28,810
如今就在地图的正中

34
00:03:28,810 --> 00:03:35,900
出发去寻找 远方的景色

35
00:03:28,810 --> 00:03:35,900
见わたす景色のどこにだって歩き出せる

36
00:03:36,450 --> 00:03:44,360
与えられた自由なんかじゃ无い トゲに囲まれたフェンスも无い

37
00:03:36,450 --> 00:03:44,360
没有固定的自由 也没有带刺的墙壁

38
00:03:44,360 --> 00:03:50,900
只有风推着你前进

39
00:03:44,360 --> 00:03:50,900
风が君の背中押すだけ

40
00:04:05,570 --> 00:04:13,360
今じゃ信じたものが 时々ゆがんで见えるよ

41
00:04:05,570 --> 00:04:13,360
现在还相信 偶尔透过弹珠就能看到

42
00:04:13,360 --> 00:04:20,890
何もかもが绮丽なあの顷 ふたりで见つけた

43
00:04:13,360 --> 00:04:20,890
我们找到的最美的地方

44
00:04:20,890 --> 00:04:27,000
ここは君と仆だけの宝岛

45
00:04:20,890 --> 00:04:27,000
这个只有你和我的宝岛

46
00:04:27,020 --> 00:04:31,000
在学校里一定找不到

47
00:04:27,020 --> 00:04:31,000
教えの庭じゃきっと见れない

48
00:04:31,000 --> 00:04:38,400
小さな神様の群れを见た 风の放课後

49
00:04:31,000 --> 00:04:38,400
看见成群结队的风精灵

50
00:04:38,870 --> 00:04:42,680
握住你的手

51
00:04:38,870 --> 00:04:42,680
走り出す君の手を掴んで

52
00:04:42,680 --> 00:04:46,400
"预备"一声之后就奔跑

53
00:04:42,680 --> 00:04:46,400
「せーの」で土を蹴った2秒後に

54
00:04:46,400 --> 00:04:54,000
あおむけで见た びしょぬれの街

55
00:04:46,400 --> 00:04:54,000
迎面的是 雨后的街道

56
00:04:54,000 --> 00:05:03,240
割れた ビー玉を集めて

57
00:04:54,000 --> 00:05:03,240
收集破损的弹珠

58
00:05:36,000 --> 00:05:41,350
M-3  轍～わだち～

59
00:05:46,350 --> 00:05:55,700
そんなに遠い目をして 君は何を見ているの

60
00:05:46,350 --> 00:05:55,700
望着远方 你看到了什么

61
00:05:56,300 --> 00:06:06,390
一秒ずつの未来が 今も通りすぎているのに

62
00:05:56,300 --> 00:06:06,390
一秒一秒流逝的未来 今天也照样飞梭

63
00:06:06,390 --> 00:06:16,600
眠れないほど悩んで 見えた答えがあるなら

64
00:06:06,390 --> 00:06:16,600
苦恼到无法入眠 如果能看见的答案的话

65
00:06:16,600 --> 00:06:26,600
君さえ知らない君を 見つける旅に出かけようよ

66
00:06:16,600 --> 00:06:26,600
启程去寻找 连你也不知道的自己吧

67
00:06:26,600 --> 00:06:36,990
在连车辙也没有的道路上前进

68
00:06:26,600 --> 00:06:36,990
轍さえもない道をただ進め

69
00:06:36,990 --> 00:06:48,100
如果无法背负的梦想 变成了不安的那天来到

70
00:06:36,990 --> 00:06:48,100
抱えきれない夢が 不安に変わりそうな日が来たら

71
00:06:48,100 --> 00:06:58,600
そんな時は 僕のところへおいで 歌を唄ってあげよ

72
00:06:48,100 --> 00:06:58,600
那时候 来我这里吧 我将为你歌唱

73
00:06:58,600 --> 00:07:10,680
泪水干枯之后 就能看见阳光照射着明天

74
00:06:58,600 --> 00:07:10,680
涙かれた その後にだけ見える光 明日を照らす

75
00:07:14,000 --> 00:07:24,180
そんなに遠い目をして 君は何を見ているの

76
00:07:14,000 --> 00:07:24,180
望着远方 你看到了什么

77
00:07:24,180 --> 00:07:35,130
回顾昨天的话 凝视未知的未来

78
00:07:24,180 --> 00:07:35,130
昨日を振り返るなら 見えない明日に目を凝らせ

79
00:07:35,130 --> 00:07:45,670
こんなに強い自分が いることに気付いたのは

80
00:07:35,130 --> 00:07:45,670
意识到如此坚强的我的存在

81
00:07:45,670 --> 00:07:55,600
この道が 誰でもない 自分で選んだ道だから

82
00:07:45,670 --> 00:07:55,600
正因为这不是别人 而是自己选择的路

83
00:07:55,600 --> 00:08:06,160
しがらみの中をかき分けて進め

84
00:07:55,600 --> 00:08:06,160
拨开栅栏前进

85
00:08:06,160 --> 00:08:17,230
傷だらけの両手が いつの日か輝いて見えるまで

86
00:08:06,160 --> 00:08:17,230
满是伤口的双手 总有一天会看到光芒

87
00:08:17,230 --> 00:08:27,850
穿过已经打开的门 不会变得坚强

88
00:08:17,230 --> 00:08:27,850
開いた扉 通り抜けても それじゃ強くなれやしないよ

89
00:08:27,850 --> 00:08:40,300
奋力敲开紧闭的门 向着你未来的方向奔去

90
00:08:27,850 --> 00:08:40,300
閉じた扉 タタキつぶしてゆこう 君の未来のほうへ

91
00:09:01,000 --> 00:09:11,950
そんな時は 僕のところへおいで 歌を唄ってあげよ

92
00:09:01,000 --> 00:09:11,950
那时候 来我这里吧 我将为你歌唱

93
00:09:11,950 --> 00:09:22,860
泪水干枯之后 就能看见阳光照射着明天

94
00:09:11,950 --> 00:09:22,860
涙かれた その後にだけ見える光 明日を照らす

95
00:09:22,860 --> 00:09:33,440
どんな時も 僕はいつでもここで歌を唄ってるだけ

96
00:09:22,860 --> 00:09:33,440
无论何时 我都会在这里唱歌

97
00:09:33,440 --> 00:09:47,390
奋力敲开紧闭的门 向着你未来的方向奔去

98
00:09:33,440 --> 00:09:47,390
閉じた扉 タタキつぶしてゆこう 君の未来のほうへ

99
00:10:47,400 --> 00:10:52,400
M-4  インヴィジブル·マン

100
00:10:53,100 --> 00:11:04,800
"如果就这么消失了的话"什么的

101
00:10:53,100 --> 00:11:04,800
「もうこのまま消えてしまえたら」なんて

102
00:11:04,800 --> 00:11:15,750
不是应该说的话 因为神会听到的

103
00:11:04,800 --> 00:11:15,750
言うもんじゃない 神様に聞こえるから

104
00:11:27,400 --> 00:11:34,000
Oh 目が覚め鏡の前 寝ぼけてるにしたって

105
00:11:27,400 --> 00:11:34,000
醒来站在镜子前 还没睡醒的样子

106
00:11:34,000 --> 00:11:39,000
あり得ないその姿

107
00:11:34,000 --> 00:11:39,000
那种姿态怎么可能

108
00:11:39,000 --> 00:11:45,600
歯ブラシとTシャツとメガネだけが宙に

109
00:11:39,000 --> 00:11:45,600
空中只有牙刷 T恤 眼镜

110
00:11:45,970 --> 00:11:51,590
ふわふわ浮かんでいる

111
00:11:45,970 --> 00:11:51,590
轻飘飘的悬浮着

112
00:11:51,590 --> 00:12:03,300
とりあえず会社にだけは 暇をもらわなきゃ

113
00:11:51,590 --> 00:12:03,300
总之必须要向公司请假

114
00:12:03,300 --> 00:12:14,200
"身体不太舒服"这不是谎话

115
00:12:03,300 --> 00:12:14,200
「体の調子が変なので」嘘じゃないもんね

116
00:12:15,500 --> 00:12:26,700
映画で見たまんまの 夢の世界さ

117
00:12:15,500 --> 00:12:26,700
正如同电影里的 梦中的世界

118
00:12:26,900 --> 00:12:37,510
もう誰にも見えない an INVISIBLE MAN

119
00:12:26,900 --> 00:12:37,510
已经谁也看不到我了 隐形人

120
00:12:37,510 --> 00:12:40,060
イタズラばかりの日々

121
00:12:37,510 --> 00:12:40,060
尽是恶作剧的日子

122
00:12:40,060 --> 00:12:49,020
あの娘の彼氏にも 随分ヘマをさせた

123
00:12:40,060 --> 00:12:49,020
那个女孩的男友 也真是够清闲的

124
00:12:49,020 --> 00:12:51,020
かれこれ10日が過ぎて

125
00:12:49,020 --> 00:12:51,020
大约过了十天

126
00:12:51,020 --> 00:13:01,310
もうこの体にも飽き飽きしてきた頃

127
00:12:51,020 --> 00:13:01,310
已经受够了这个身体的时候

128
00:13:01,310 --> 00:13:13,200
"如果想要变回去的话 就不要任何人帮忙"

129
00:13:01,310 --> 00:13:13,200
「戻りたいのなら 誰かの助けになりな」と

130
00:13:13,200 --> 00:13:26,600
在耳边的喃喃细语 消失的你是谁

131
00:13:13,200 --> 00:13:26,600
耳元でささやいたまま 消えた君は誰

132
00:13:48,000 --> 00:13:59,240
何をやっても 気付かれない寂しさも

133
00:13:48,000 --> 00:13:59,240
无论做什么 都不会被注意到的寂寞

134
00:13:59,240 --> 00:14:10,890
忘れるほど 夢中になれたその時

135
00:13:59,240 --> 00:14:10,890
快要忘了 那种不顾一切的时候

136
00:14:10,890 --> 00:14:22,150
忘れていた 丸裸のこの姿

137
00:14:10,890 --> 00:14:22,150
忘记了 那个全裸的身影

138
00:14:22,150 --> 00:14:37,510
大事な事気付けた an INVISIBLE MAN

139
00:14:22,150 --> 00:14:37,510
意识到了重要的事 隐形人

140
00:14:41,000 --> 00:14:44,600
an INVISIBLE MAN

141
00:14:52,200 --> 00:14:56,100
an INVISIBLE MAN

