0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:04,033 --> 00:00:06,234
<i>( theme music playing )

2
00:00:34,934 --> 00:00:37,167
<i>( glass clinks )

3
00:00:42,767 --> 00:00:45,501
DO BE CAREFUL
WITH MY CRYSTAL GLASSWARE,
RICHARD.

4
00:00:45,501 --> 00:00:48,100
I DON'T KNOW WHY
WE'RE WE TAKING
ALL THIS STUFF.

5
00:00:48,100 --> 00:00:49,834
THE PLACE
IS FULLY EQUIPPED.

6
00:00:49,834 --> 00:00:54,300
YOU KNOW I CAN'T
ENTERTAIN WITHOUT
MY CRYSTAL GLASSWARE.

7
00:00:54,300 --> 00:00:56,501
THEY'VE PROBABLY GOT
CRYSTAL GLASSWARE.

8
00:00:56,501 --> 00:00:58,534
AT BRUCE'S COTTAGE?

9
00:00:58,534 --> 00:01:00,601
YOU KNOW BRUCE THINKS
THE HEIGHT OF TASTE

10
00:01:00,601 --> 00:01:04,067
IS GLASSWARE ENGRAVED
WITH NAKED LADIES.

11
00:01:04,067 --> 00:01:07,834
I'D SOONER BE STRUGGLING
WITH A NAKED LADY
THAN THIS CRATE.

12
00:01:08,968 --> 00:01:11,334
OH!

13
00:01:11,334 --> 00:01:14,100
SHE RARELY LISTENS
TO ANYTHING I SAY,

14
00:01:14,100 --> 00:01:16,701
I'VE LEARNED
TO APPRECIATE THAT
OVER THE YEARS.

15
00:01:17,834 --> 00:01:20,801
POST OFFICE?
GOOD MORNING.

16
00:01:20,801 --> 00:01:24,567
I WISH TO SPEAK
TO YOUR HEAD POSTMASTER,
PLEASE.

17
00:01:24,567 --> 00:01:26,701
OF COURSE,
IT'S IMPORTANT.

18
00:01:26,701 --> 00:01:28,234
HMM?

19
00:01:28,234 --> 00:01:30,667
MY NAME IS
"BOUQUET."

20
00:01:30,667 --> 00:01:32,701
SPELL IT?

21
00:01:32,701 --> 00:01:35,167
ARE YOU SURE
YOU'RE IN THE RIGHT JOB?

22
00:01:36,200 --> 00:01:39,467
IT'S B-U-C-K-E-T.

23
00:01:39,467 --> 00:01:42,634
NO, IT'S "BOUQUET."

24
00:01:42,634 --> 00:01:45,067
THANK YOU.

25
00:01:45,067 --> 00:01:47,400
YES, I'LL HOLD.

26
00:01:47,400 --> 00:01:50,501
"IS IT IMPORTANT?"
WHO DO THEY THINK THEY ARE?

27
00:01:50,501 --> 00:01:53,801
GOOD MORNING,
POSTMASTER.

28
00:01:53,801 --> 00:01:56,868
OH, YOU'RE HIS DEPUTY.

29
00:01:56,868 --> 00:01:58,701
HE'S IN CONFERENCE.

30
00:01:58,701 --> 00:02:01,534
I SUPPOSE THAT MEANS
HE'S NOT IN YET.

31
00:02:01,534 --> 00:02:05,300
I WOULD LIKE
MY MAIL REDIRECTED

32
00:02:05,300 --> 00:02:07,701
TO MY SISTER'S
LUXURY HOLIDAY COTTAGE,

33
00:02:07,701 --> 00:02:11,434
COMPLETE WITH PATIO
AND BUILT-IN BARBEQUE.

34
00:02:11,434 --> 00:02:13,434
YES, SHE LIKES US
TO HAVE THE RUN
OF THE PLACE,

35
00:02:13,434 --> 00:02:16,701
WHICH IS DOUBLE-GLAZED
WITH A FULLY FIREPROOF
THATCH ROOF.

36
00:02:17,901 --> 00:02:19,734
HOW LONG ARE WE GOING FOR?

37
00:02:19,734 --> 00:02:22,467
AT LEAST TWO DAYS.

38
00:02:24,968 --> 00:02:26,968
HANG ON, RICHARD!

39
00:02:32,100 --> 00:02:36,634
OH! THANKS VERY MUCH,
I WAS ON THE VERGE
OF A HERNIA.

40
00:02:36,634 --> 00:02:39,534
- GOING AWAY?
- JUST TO THE COUNTRY.

41
00:02:41,167 --> 00:02:43,200
YOUR WIFE
GOING WITH YOU?

42
00:02:43,200 --> 00:02:44,734
YES, OF COURSE.

43
00:02:44,734 --> 00:02:48,667
JOLLY GOOD, WELL DONE.
HOW LONG FOR?

44
00:02:48,667 --> 00:02:50,434
TWO OR THREE DAYS.

45
00:02:51,467 --> 00:02:53,467
AH.

46
00:02:53,467 --> 00:02:55,534
STILL, BETTER THAN
NOTHING.

47
00:03:01,501 --> 00:03:04,400
* SHE'S GOING AWAY *

48
00:03:09,734 --> 00:03:11,968
THEY WON'T
REDIRECT OUR MAIL.

49
00:03:11,968 --> 00:03:14,133
NOT JUST FOR A COUPLE
OF DAYS.

50
00:03:14,133 --> 00:03:16,767
I FIND THAT
A VERY CASUAL
ATTITUDE.

51
00:03:16,767 --> 00:03:19,801
HOW DARE THEY PRESUME
I RECEIVE THE KIND
OF MAIL

52
00:03:19,801 --> 00:03:22,234
THAT CAN WAIT
FOR TWO OR THREE DAYS.

53
00:03:22,234 --> 00:03:24,667
SPEAKING PERSONALLY,
I RECEIVE THE KIND
OF MAIL

54
00:03:24,667 --> 00:03:26,400
THAT CAN WAIT
FOR TWO OR THREE DAYS.

55
00:03:26,400 --> 00:03:29,601
SUPPOSE
THERE'S A LETTER
FROM SHERIDAN.

56
00:03:29,601 --> 00:03:32,801
HE NEVER WRITES,
HE JUST RINGS UP
WHEN HE'S BROKE.

57
00:03:32,801 --> 00:03:36,100
IT COULD BE
IN THE POST NOW.
A CRY FOR HELP.

58
00:03:36,100 --> 00:03:38,434
HE'S HAD ENOUGH HELP
THIS MONTH.

59
00:03:40,133 --> 00:03:43,601
I MUST RING HIM
WHEN WE ARRIVE
AT THE COTTAGE.

60
00:03:43,601 --> 00:03:45,434
LET HIM KNOW
WHERE WE ARE.

61
00:03:45,434 --> 00:03:48,601
IN CASE
HE IS SUFFERING
PSYCHICALLY.

62
00:03:48,601 --> 00:03:51,167
HE MIGHT WANT
TO CONFIDE IN
HIS MOMMY.

63
00:03:51,167 --> 00:03:53,467
HYACINTH, DO YOU EVER
WONDER WHY

64
00:03:53,467 --> 00:03:56,367
SHERIDAN SHOWS
NO INTEREST IN GIRLS?

65
00:03:56,367 --> 00:03:59,033
DO YOU THINK
I SHOULD TAKE A FEW
OF MY FAVORITE ORNAMENTS?

66
00:04:00,267 --> 00:04:02,634
NO, NOT JUST
FOR A COUPLE OF DAYS.

67
00:04:04,467 --> 00:04:07,601
AH!
THAT'S SOMETHING
I MUST TAKE.

68
00:04:15,400 --> 00:04:17,567
( mumbling )

69
00:04:25,934 --> 00:04:30,167
WHY DO YOU KEEP READING
STUFF LIKE THAT?

70
00:04:30,167 --> 00:04:33,000
BECAUSE IT'S
MY LAST FOOTHOLD
IN ROMANCE.

71
00:04:33,000 --> 00:04:34,834
I GET VERY LITTLE
PRACTICE.

72
00:04:34,834 --> 00:04:36,467
AT LEAST I CAN KEEP
ABREAST WITH THEORY.

73
00:04:40,634 --> 00:04:43,601
I'M SORRY I ASKED.

74
00:04:43,601 --> 00:04:46,000
THAT WAS HYACINTH
ON THE PHONE.

75
00:04:46,000 --> 00:04:49,400
TELL HER WE'VE MOVED.

76
00:04:49,400 --> 00:04:52,701
THEY'VE BORROWED
VIOLET'S COTTAGE
FOR THE WEEKEND,

77
00:04:52,701 --> 00:04:54,868
AND THEY'RE HAVING
A BARBEQUE.

78
00:04:54,868 --> 00:04:58,334
- OOH, LOVELY!
- OH, NO!

79
00:04:58,334 --> 00:05:02,000
DON'T WORRY, ONSLOW,
I DON'T THINK WE'RE INVITED.

80
00:05:02,000 --> 00:05:04,434
SHE JUST WANTS US
TO TAKE DADDY DOWN.

81
00:05:04,434 --> 00:05:07,667
SHE FEELS IT'S HER DUTY
TO GIVE DADDY A DAY OUT.

82
00:05:07,667 --> 00:05:09,901
BUT SHE DIDN'T
ACTUALLY SAY...

83
00:05:09,901 --> 00:05:11,901
WE WEREN'T INVITED.

84
00:05:11,901 --> 00:05:14,467
- NO, WELL...
- WELL!

85
00:05:14,467 --> 00:05:17,534
WE OUGHT TO STAY WITH
DADDY THEN, DADDY IS 
NOT USED TO BARBEQUES.

86
00:05:17,534 --> 00:05:19,501
HE MIGHT HAVE TROUBLE
WITH HIS NEW TEETH.

87
00:05:19,501 --> 00:05:21,267
EXACTLY!

88
00:05:21,267 --> 00:05:25,033
ONSLOW, WE'RE GOING
TO A BARBEQUE.

89
00:05:25,033 --> 00:05:28,400
THAT'S VERY
INCONVENIENT.

90
00:05:28,400 --> 00:05:30,534
ANYWAY, I CAN'T
POSSIBLY TODAY.

91
00:05:30,534 --> 00:05:33,467
WHY?
WHAT HAVE YOU GOT ALONG
THAT'S SO IMPORTANT?

92
00:05:33,467 --> 00:05:36,334
THERE'S RACING
ON THE TELLY.

93
00:05:37,834 --> 00:05:40,200
IF I WORE A SADDLE...

94
00:05:43,634 --> 00:05:47,834
PERHAPS,
YOU MIGHT PAY
MORE ATTENTION TO ME.

95
00:05:49,300 --> 00:05:51,934
I NEVER GO
FOR THE REAL OUTSIDERS.

96
00:05:54,734 --> 00:05:57,467
YOU CAN WATCH RACING
AT BRUCE'S COTTAGE.

97
00:05:57,467 --> 00:05:59,467
IT'S NOT
THE SAME THOUGH,
IS IT?

98
00:05:59,467 --> 00:06:02,033
OUTSIDE
OF YOUR OWN
COZY ENVIRONMENT.

99
00:06:02,033 --> 00:06:04,000
WE'RE NOT COZY...

100
00:06:04,000 --> 00:06:06,534
WE'RE NEARLY DERELICT.

101
00:06:06,534 --> 00:06:09,434
I LIKE DERELICT.
I'M INTO DERELICT.

102
00:06:17,567 --> 00:06:19,834
- RICHARD, HAVE WE RUN FOR MY--
- NO!

103
00:06:24,934 --> 00:06:29,300
SHE IS,
SHE'S GOING AWAY!
I CAN FEEL IT.

104
00:06:29,300 --> 00:06:32,701
OH, I CAN FEEL
MY EARS RELAXING.

105
00:06:32,701 --> 00:06:34,234
IT'S ONLY FOR TWO DAYS.

106
00:06:34,234 --> 00:06:37,133
I KNOW, I KNOW,
BUT IT WILL BE
LIKE A HOLIDAY!

107
00:06:37,133 --> 00:06:41,100
OH, I'LL BE ABLE TO SIT
IN THE GARDEN WITHOUT HER
SINGING AT ME.

108
00:06:41,100 --> 00:06:42,701
YIPPIE!

109
00:06:42,701 --> 00:06:47,067
- ( singing "The Blue Danube")
- OH, EMMET!

110
00:06:47,067 --> 00:06:48,868
HA, AND
WHAT ABOUT YOU!

111
00:06:48,868 --> 00:06:51,801
TWO DAYS
WITHOUT HAVING TO GO
NEXT DOOR FOR COFFEE.

112
00:06:51,801 --> 00:06:54,601
- ( laughs )
- NOT QUITE.

113
00:06:54,601 --> 00:06:57,634
WHAT DO YOU MEAN,
"NOT QUITE?"

114
00:06:57,634 --> 00:06:59,968
WHAT'S WRONG WITH YOU, LIZ?
WHY ARE YOU SO SUBDUED?

115
00:06:59,968 --> 00:07:02,801
<i>HYACINTH-FREE!

116
00:07:02,801 --> 00:07:04,367
NOT QUITE.

117
00:07:10,400 --> 00:07:12,434
THERE'S SOMETHING
YOU HAVEN'T TOLD ME.

118
00:07:12,434 --> 00:07:14,434
YES!

119
00:07:14,434 --> 00:07:17,501
WELL, GO ON, TELL ME.

120
00:07:17,501 --> 00:07:20,968
HYACINTH WANTS US
TO VISIT THEM
THIS EVENING,

121
00:07:20,968 --> 00:07:24,901
AT THE COTTAGE,
FOR A BARBEQUE.

122
00:07:30,467 --> 00:07:32,968
YOU DIDN'T SAY "YES"?

123
00:07:32,968 --> 00:07:34,634
I DIDN'T SAY
ANYTHING,

124
00:07:34,634 --> 00:07:36,767
WHEN DOES ONE
EVER SAY ANYTHING?

125
00:07:36,767 --> 00:07:39,100
WE'RE JUST EXPECTED.

126
00:07:39,100 --> 00:07:41,167
OH, DON'T CRY EMMET.

127
00:07:43,334 --> 00:07:45,868
I HATE IT
WHEN YOU CRY.

128
00:07:59,601 --> 00:08:00,834
THERE YOU ARE!

129
00:08:00,834 --> 00:08:04,267
I TOLD YOU,
THEY'RE GOING AWAY.

130
00:08:17,300 --> 00:08:19,334
YOU SAID "PUT IT
SOMEWHERE SAFE,"

131
00:08:19,334 --> 00:08:21,367
I THOUGHT
YOU COULD HOLD IT.

132
00:08:45,133 --> 00:08:48,133
THAT WAS
QUITE A SEND-OFF.

133
00:08:48,133 --> 00:08:50,200
WE MUST NEVER
MOVE, DEAR,

134
00:08:50,200 --> 00:08:53,701
WE'D BE
GREATLY MISSED.

135
00:08:53,701 --> 00:08:57,367
IT'S RATHER HUMBLING
TO REALIZE HOW MANY
FRIENDS WE HAVE.

136
00:08:57,367 --> 00:09:00,300
I THOUGHT
MR. RIDLEY LOOKED
RATHER SHABBY.

137
00:09:00,300 --> 00:09:02,934
HE WAS
JUST GARDENING.

138
00:09:02,934 --> 00:09:05,701
I EXPECT
HE'S LOST HEART,
POOR MAN.

139
00:09:05,701 --> 00:09:09,234
HIS WIFE CAN'T
BE AN EASY PERSON
TO BE MARRIED TO.

140
00:09:09,234 --> 00:09:12,267
I NEVER HEARD HER
SPEAK TO HIM UNLESS
TO GIVE AN ORDER.

141
00:09:12,267 --> 00:09:14,434
SOUNDS FAMILIAR.

142
00:09:14,434 --> 00:09:16,667
TAKE THE NEXT
RIGHT, DEAR.

143
00:09:16,667 --> 00:09:19,334
'CAUSE WE ALL KNOW
THE SECRET OF MARRIAGE

144
00:09:19,334 --> 00:09:21,334
IS GIVE AND TAKE,

145
00:09:21,334 --> 00:09:25,267
KINDNESS,
UNDERSTANDING,
TOLERANCE.

146
00:09:28,334 --> 00:09:31,567
RICHARD, YOU SHOULD HAVE
TURNED RIGHT THERE, DEAR.

147
00:09:31,567 --> 00:09:33,934
I THOUGHT YOU LIKED
TO BARBEQUE.

148
00:09:33,934 --> 00:09:35,767
DONE BY YOUR HYACINTH?

149
00:09:35,767 --> 00:09:37,701
SHE'D BE POLISHING
THE HOT-DOGS.

150
00:09:39,133 --> 00:09:42,701
<i>THING.

151
00:09:42,701 --> 00:09:44,701
ALL RIGHT, WE'LL
TAKE MRS. THING.

152
00:09:44,701 --> 00:09:48,267
- I GO AND TELL HIM.
- OH!

153
00:09:48,267 --> 00:09:51,968
WELL, IF WE ARE GOING,
WE BETTER TAKE A BOTTLE
OF SAUCE.

154
00:09:51,968 --> 00:09:55,901
YOUR HYACINTH
IS FAR TOO POSH
TO HAVE ANY DECENT SAUCE.

155
00:10:03,501 --> 00:10:06,501
STOP PLAYING ABOUT
WITH THE CAR, RICHARD,

156
00:10:06,501 --> 00:10:09,033
AND BRING
MY ORNAMENTS IN.

157
00:10:13,167 --> 00:10:15,167
<i>( gun fires )

158
00:10:25,701 --> 00:10:28,200
RICHARD!
WHAT ARE YOU
DOING NOW?

159
00:10:28,200 --> 00:10:30,567
DO GIVE ME
A HAND, DEAR.

160
00:10:30,567 --> 00:10:35,467
LOOK, THE TIMING
OF THE BARBEQUE 
IS ALL IMPORTANT.

161
00:10:35,467 --> 00:10:38,167
I WANT TO FEED
DADDY FIRST,

162
00:10:38,167 --> 00:10:42,334
AND GET RID OF THEM ALL
BEFORE OUR OTHER
GUESTS ARRIVE.

163
00:10:42,334 --> 00:10:45,667
YOU CAN'T JUST THROW
PEOPLE OUT, THEY MAY
OVERLAP A LITTLE.

164
00:10:45,667 --> 00:10:50,167
IT'S NOT A QUESTION
OF THROWING PEOPLE OUT, DEAR,

165
00:10:50,167 --> 00:10:54,000
I SHOULD JUST INSIST
THEY LEAVE EARLY BECAUSE
OF DADDY'S BEDTIME.

166
00:10:54,000 --> 00:10:56,567
DOES HE GO TO BED
AT TEATIME?

167
00:10:56,567 --> 00:10:58,567
HMM?

168
00:10:58,567 --> 00:11:01,367
THEY'LL HAVE
THE JOURNEY,

169
00:11:01,367 --> 00:11:04,334
AND HE'LL PROBABLY
BE EXCITED.

170
00:11:04,334 --> 00:11:06,334
NO, THEY MUST
LEAVE EARLY.

171
00:11:06,334 --> 00:11:09,300
I SHALL RING THEM NOW
AND MAKE THAT QUITE CLEAR.

172
00:11:16,100 --> 00:11:22,501
* TRAMP, TRAMP, TRAMP
ALONG THE HIGHWAY... *

173
00:11:22,501 --> 00:11:25,601
NO ROSE,
IT'S NOT BORIS,
IT'S HYACINTH.

174
00:11:26,868 --> 00:11:29,734
NO, I WILL NOT
GET OFF THE PHONE, DEAR,

175
00:11:29,734 --> 00:11:33,334
I DON'T CARE
IF YOU ARE EXPECTING
A CALL FROM BORIS.

176
00:11:33,334 --> 00:11:37,567
I WOULD LIKE
A BRIEF WORD WITH DAISY.

177
00:11:38,567 --> 00:11:40,534
BORIS!

178
00:11:40,534 --> 00:11:43,200
DAISY, DEAR,
HOW ARE YOU?

179
00:11:43,200 --> 00:11:45,834
YES, WE'RE HERE,
SAFE AND SOUND.

180
00:11:45,834 --> 00:11:48,234
NOT AS SAFE
AS YOU MIGHT THINK--
SOMEBODY'S SHOOTING.

181
00:11:48,234 --> 00:11:49,934
SHH-SHH!

182
00:11:49,934 --> 00:11:53,300
I SUGGEST
THAT YOU ALL ARRIVE
HERE FOR THREE O'CLOCK.

183
00:11:53,300 --> 00:11:56,167
IT'S A TEATIME
BARBEQUE.

184
00:11:56,167 --> 00:11:58,801
WE DON'T WANT
TO KEEP DADDY LATE, YOU SEE.

185
00:11:58,801 --> 00:12:01,000
- DID YOU HEAR WHAT I--
- SHUT!

186
00:12:01,000 --> 00:12:04,267
MRS. WHO?
WHO ON EARTH
IS MRS. THING?

187
00:12:04,267 --> 00:12:07,434
POLISH?!
"POLISH."

188
00:12:07,434 --> 00:12:10,501
WE'LL FIND OUT
HOW TO PRONOUNCE IT, DEAR.

189
00:12:10,501 --> 00:12:14,133
YOU CAN'T KEEP
CALLING HER "MRS. THING."

190
00:12:14,133 --> 00:12:16,133
IF YOU'VE GOT IT WRITTEN
ON A PIECE OF PAPER,

191
00:12:16,133 --> 00:12:18,434
FETCH IT, I MEAN
SPELL IT TO ME.

192
00:12:18,434 --> 00:12:21,701
IT CAN'T BE ALL
THAT DIFFICULT.
SHH!

193
00:12:23,634 --> 00:12:25,834
YES, I'M HERE.

194
00:12:25,834 --> 00:12:28,133
I HAVE A PENCIL, YES.

195
00:12:28,133 --> 00:12:30,801
NOW, "ZED...

196
00:12:30,801 --> 00:12:33,834
B,Y...

197
00:12:33,834 --> 00:12:38,501
G,N."

198
00:12:41,567 --> 00:12:43,934
WELL, I WOULD SAY...

199
00:12:43,934 --> 00:12:45,934
ZABAGEDEGEU!

200
00:12:45,934 --> 00:12:47,934
ZABEU.

201
00:12:47,934 --> 00:12:49,968
ZABAGEU-ZABAGEU-ZABAGEUGEU...

202
00:12:49,968 --> 00:12:51,934
ZEUBEUGEU!

203
00:12:51,934 --> 00:12:55,400
VERY WELL, IF HE WANTS
TO BRING MRS. THING, I SUPPOSE
HE CAN BRING MRS. THING.

204
00:12:55,400 --> 00:12:57,400
OOH!

205
00:13:04,701 --> 00:13:08,033
- I SAY...
- ( groans )

206
00:13:08,033 --> 00:13:12,033
GOOD GOD, MAN,
YOU'RE IN A STATE!
ARE YOU A DRINKER?

207
00:13:12,033 --> 00:13:16,234
- NO!
- WITH NERVES LIKE THAT,
 YOU DAMN WELL OUGHT TO BE!

208
00:13:16,234 --> 00:13:18,801
HAVE YOU SEEN
A BITCH AROUND HERE?

209
00:13:21,167 --> 00:13:23,801
SPRINGER SPANIEL,
LIVER AND WHITE?

210
00:13:23,801 --> 00:13:26,033
NO, I'M AFRAID
I HAVEN'T SEEN HER.

211
00:13:26,033 --> 00:13:28,200
CAME THIS WAY
BUT I FIRED THE SHOT.

212
00:13:28,200 --> 00:13:30,801
THE DAMN THING'S
GUN-SHY!

213
00:13:32,000 --> 00:13:33,868
YOU'RE NOT
THE USUAL ONE.

214
00:13:33,868 --> 00:13:35,334
I BEG YOUR PARDON?

215
00:13:35,334 --> 00:13:37,434
QUAINT CHAP,
OWNS THE PLACE.

216
00:13:37,434 --> 00:13:39,667
- OH, BRUCE!
- THAT'S THE FELLOW!

217
00:13:39,667 --> 00:13:42,100
HE'S QUAINT
AS A �4 NOTE!

218
00:13:42,100 --> 00:13:43,934
HE'S MY BROTHER-IN-LAW.

219
00:13:43,934 --> 00:13:47,067
HE'S WEIRDER THAN
MY SPANIEL BITCH.

220
00:14:01,501 --> 00:14:04,200
( humming )

221
00:14:09,901 --> 00:14:12,100
WHAT'S HE DOING
TALKING TO SOMEBODY
WITH A GUN?

222
00:14:13,868 --> 00:14:16,934
I WONDER IF IT'S THE LADY
FROM THE MANOR HOUSE?

223
00:14:16,934 --> 00:14:19,901
THE ONE VIOLET
TOLD ME ABOUT.

224
00:14:19,901 --> 00:14:22,934
"ECCENTRIC
BUT VERY WELL CONNECTED."

225
00:14:22,934 --> 00:14:25,734
HMM, I THINK
THAT'S HER.

226
00:14:27,834 --> 00:14:29,767
IF YOU DO SEE
THE STUPID BITCH,

227
00:14:29,767 --> 00:14:31,734
WE'RE UP AT THE HOUSE,
PERHAPS YOU'LL GIVE US
A CALL.

228
00:14:31,734 --> 00:14:33,801
CERTAINLY, OF COURSE.

229
00:14:39,234 --> 00:14:41,400
WHAT'S THE MATTER,
NOW?  YOU'RE HAVING
A FIT?

230
00:14:41,400 --> 00:14:44,033
NO, I'M FINE.

231
00:14:49,834 --> 00:14:52,234
YOU DON'T LOOK FINE,
THE WAY YOU'RE TWITCHING.

232
00:14:52,234 --> 00:14:55,601
- I HAD A COUSIN WITH
 A TWITCH LIKE THAT.
- I'M NOT TWITCHING.

233
00:14:55,601 --> 00:14:58,000
HAD TO HAUL HIM OFF,
FINALLY, TO THE FRUIT FARM.

234
00:14:58,000 --> 00:15:00,501
COULDN'T HAVE HAPPENED
TO A NICER CHAP.

235
00:15:04,167 --> 00:15:07,400
YOU ARE.
YOU ARE HAVING A FIT!

236
00:15:08,434 --> 00:15:09,868
( chuckling )

237
00:15:09,868 --> 00:15:13,000
BRING THE LADY IN,
RICHARD.

238
00:15:14,501 --> 00:15:16,067
SHE'S COMING IN.

239
00:15:17,234 --> 00:15:22,434
* I DO BELIEVE
SHE'S COMING IN. *

240
00:15:22,434 --> 00:15:24,868
- AH!
- IS THIS YOUR FELLOW
 OUT HERE?

241
00:15:24,868 --> 00:15:27,767
- MY HUSBAND, YES!
- GO HAVE A LOOK OF HIM.

242
00:15:27,767 --> 00:15:30,000
HE IS NOT AS YOUNG
AS HE USED TO BE.

243
00:15:30,000 --> 00:15:32,868
HE'S HAVING A TIME!
HE SAYS HE'S NOT,
BUT HE IS.

244
00:15:32,868 --> 00:15:34,767
AND I KNOW THE SIGNS.

245
00:15:34,767 --> 00:15:38,234
I'M FINE,
I'M PERFECTLY FINE.

246
00:15:38,234 --> 00:15:40,834
THEY ALL SAY THAT.

247
00:15:40,834 --> 00:15:43,667
MY COUSIN
WAS STILL SAYING THAT
WHEN THEY HAULED HIM AWAY.

248
00:15:43,667 --> 00:15:46,567
REALLY?
ARE YOU THE LADY
FROM THE MANOR HOUSE?

249
00:15:46,567 --> 00:15:48,968
- THAT'S RIGHT, I'M BUNTY.
- I'M HYACINTH.

250
00:15:48,968 --> 00:15:51,033
- OH-- OOH!
- OOPS!

251
00:15:51,033 --> 00:15:53,901
MY SISTER VIOLET
TOLD ME ABOUT YOU.
DO GO THROUGH.

252
00:15:53,901 --> 00:15:56,133
AH!

253
00:15:58,934 --> 00:16:00,601
WILL HE BE ALL RIGHT,
OUT THERE?

254
00:16:00,601 --> 00:16:03,167
OH, YES, I OFTEN
LEAVE HIM OUTSIDE.

255
00:16:05,467 --> 00:16:06,968
- OOH!
- OH.

256
00:16:06,968 --> 00:16:08,968
MAY I HANG THAT UP
FOR YOU?

257
00:16:10,000 --> 00:16:12,067
- OOPS!
- THERE YOU ARE.

258
00:16:12,067 --> 00:16:15,400
- I'LL JUST HANG IT
 HERE FOR YOU.
- YES.  HELLO?!

259
00:16:22,400 --> 00:16:25,067
YOUR SISTER, IS IT?
SHE'S MARRIED 
TO THE WEIRDO.

260
00:16:25,067 --> 00:16:28,767
THE WEIRDO?
OH, NO.  MY SISTER
IS MARRIED TO BRUCE.

261
00:16:28,767 --> 00:16:32,234
- BRUCE, THAT'S THE FELLA!
- MAY I OFFER YOU A DRINK?

262
00:16:32,234 --> 00:16:35,000
WELL, NORMALLY,
I'D BE GLAD TO,

263
00:16:35,000 --> 00:16:37,133
BUT I'VE GOT TO FIND
MY GUN-SHY BITCH.

264
00:16:37,133 --> 00:16:39,801
MY RICHARD WILL FIND
YOUR DOG FOR YOU,

265
00:16:39,801 --> 00:16:41,801
HE IS VERY GOOD
AT THINGS LIKE THAT.

266
00:16:41,801 --> 00:16:44,200
WELL, PERHAPS JUST
A SMALL ONE.

267
00:16:44,200 --> 00:16:46,267
OH, BY THE WAY...

268
00:16:59,100 --> 00:17:02,701
STOP FIDDLING
WITH THAT, RICHARD,
AND FIND BUNTY'S DOG.

269
00:17:02,701 --> 00:17:05,734
HOW AM I SUPPOSED
TO FIND BUNTY'S DOG?

270
00:17:07,868 --> 00:17:10,901
I WANT YOU
TO FIND IT, RICHARD.

271
00:17:10,901 --> 00:17:12,801
IT'S QUITE
IMPORTANT SOCIALLY.

272
00:17:12,801 --> 00:17:15,567
THE DOG?  THE DOG IS
IMPORTANT SOCIALLY?

273
00:17:17,067 --> 00:17:19,601
I DOUBT IT,
IF HE IS GUN-SHY.

274
00:17:19,601 --> 00:17:21,601
DON'T BE SILLY,
RICHARD.

275
00:17:21,601 --> 00:17:23,601
JUST RUN ALONG
AND FIND THE DOG.

276
00:17:23,601 --> 00:17:27,300
I HAVE INVITED BUNTY
TO THE BARBEQUE
THIS EVENING,

277
00:17:27,300 --> 00:17:30,434
ONLY I'VE GOT TO GET
RID OF HER QUICKLY NOW,
BEFORE ONSLOW ARRIVES.

278
00:17:32,567 --> 00:17:36,901
RUN ALONG, DEAR,
AND FIND THE DOG.
HER NAME'S ZOE.

279
00:17:36,901 --> 00:17:39,801
I THOUGHT IT WAS SUPPOSED
TO BE RELAXING 
IN THE COUNTRY.

280
00:17:39,801 --> 00:17:42,434
YES,
ISN'T IT, DEAR?

281
00:17:45,367 --> 00:17:47,934
AND WHEN YOU'VE FOUND IT,
DON'T STOP PLAYING ABOUT
WITH IT,

282
00:17:47,934 --> 00:17:50,634
BRING IT
STRAIGHT BACK HERE.

283
00:17:54,067 --> 00:17:57,234
THIS MUST BE
WHAT THEY CALL
"A WORKING HOLIDAY."

284
00:17:59,200 --> 00:18:01,634
NOW, WHAT WAS
HER NAME?

285
00:18:01,634 --> 00:18:04,234
ZOE!

286
00:18:04,234 --> 00:18:06,400
<i>( police sirens
blaring on TV )

287
00:18:08,133 --> 00:18:09,934
COME ON, ONSLOW!

288
00:18:09,934 --> 00:18:11,367
WE HAVE
TO GET READY.

289
00:18:11,367 --> 00:18:13,901
YOU KNOW WHAT OUR HYACINTH'S
LIKE ABOUT BEING ON TIME.

290
00:18:13,901 --> 00:18:16,667
<i>( knocking on door )

291
00:18:16,667 --> 00:18:20,234
THERE'S MRS. THING!
MOVE YOURSELF, ONSLOW!

292
00:18:26,667 --> 00:18:28,667
ONSLOW!

293
00:18:28,667 --> 00:18:32,033
THIS IS
MRS. PFFLAP-- THING!

294
00:18:33,501 --> 00:18:36,234
SHE DOESN'T SPEAK
MUCH ENGLISH.

295
00:18:36,234 --> 00:18:38,133
HOW MUCH IS "MUCH?"

296
00:18:38,133 --> 00:18:40,067
NONE!

297
00:18:41,734 --> 00:18:44,400
AND THIS IS WHAT
YOUR FATHER FANCIES?

298
00:18:46,434 --> 00:18:50,601
HE SAYS THERE'S
SOMETHING MYSTERIOUS
ABOUT FOREIGN WOMEN.

299
00:18:50,601 --> 00:18:53,534
THERE'S CERTAINLY
SOMETHING MYSTERIOUS
ABOUT THIS ONE!

300
00:18:54,734 --> 00:18:58,334
MAKE YOURSELF AT HOME
MRS. PSTPSTLAP!

301
00:19:05,234 --> 00:19:07,234
WELL,
HERE'S TO IT!

302
00:19:12,467 --> 00:19:15,100
THAT TOUCHED THE SPOT,
I'LL HAVE ANOTHER ONE
OF THOSE.

303
00:19:18,667 --> 00:19:24,000
I'M SO GLAD THAT YOU ARE
ABLE TO COME TO MY SELECT
LITTLE BARBEQUE THIS EVENING.

304
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
- DO BRING YOUR HUSBAND.
- MY DORIAN?

305
00:19:27,000 --> 00:19:29,267
I WONDER IF HE'S AWAKE.

306
00:19:29,267 --> 00:19:30,767
HE NODS OFF
A LOT THESE DAYS.

307
00:19:30,767 --> 00:19:32,400
JUST LIKE MY DADDY!

308
00:19:32,400 --> 00:19:33,934
POOR OLD DORIAN!

309
00:19:33,934 --> 00:19:38,367
HE WENT
FROM RAMPANT TO STAGNANT
PRACTICALLY OVERNIGHT.

310
00:19:38,367 --> 00:19:41,734
- HOW TERRIBLE!
- IT CHANGED HIS ENTIRE
 PERSONALITY!

311
00:19:41,734 --> 00:19:44,934
DADDY'S THE SAME.
ONCE, SUCH A BRILLIANT MIND!

312
00:19:44,934 --> 00:19:47,601
GOOD OLD DORIAN
USED TO HAVE A BAG

313
00:19:47,601 --> 00:19:50,667
FULL OF SHADY HABITS
WITH THE OPPOSITE SEX.

314
00:19:50,667 --> 00:19:54,300
NOW HE'S STRICTLY A HOMEBOD,
GOOD AS GOLD.

315
00:19:54,300 --> 00:19:56,567
BORING AS HELL.

316
00:19:56,567 --> 00:19:58,234
AHH!

317
00:19:59,701 --> 00:20:02,934
WELL, NEVER MIND.
YOU BRING HIM ALONG.

318
00:20:02,934 --> 00:20:06,334
POOR OLD DORIAN,
AT LEAST I KNOW WHERE
HE IS THESE DAYS.

319
00:20:06,334 --> 00:20:08,400
IT'S THE DAMN DOG
I CAN NEVER FIND!

320
00:20:14,067 --> 00:20:16,467
ZOE!

321
00:20:16,467 --> 00:20:18,868
WHERE ARE YOU, ZOE?

322
00:20:22,767 --> 00:20:25,467
IT'S ALL RIGHT, ZOE,
I HAVEN'T GOT A GUN.

323
00:20:27,033 --> 00:20:30,634
COME ON, GIRL.
BE A GOOD DOG.

324
00:20:30,634 --> 00:20:34,133
HOW DOES ONE
TRACK AN ANIMAL?

325
00:20:34,133 --> 00:20:36,200
OH, FOOTPRINTS!

326
00:20:36,200 --> 00:20:39,467
ONE LOOKS
FOR FOOTPRINTS.

327
00:20:43,734 --> 00:20:47,067
I CAN'T EVEN SEE MY OWN
FOOTPRINTS IN THIS GRASS.

328
00:20:48,167 --> 00:20:52,901
ZOE!  ZOE!

329
00:20:58,801 --> 00:21:01,467
I SHOULD KEEP
OUT OF THOSE NETTLES
IF I WERE YOU.

330
00:21:01,467 --> 00:21:03,601
I'M TRYING TO, BUT--

331
00:21:03,601 --> 00:21:05,701
THANK YOU
FOR THE ADVICE.

332
00:21:08,901 --> 00:21:11,067
I THINK MAYBE
WE COULD DO THAT
ONCE MORE.

333
00:21:11,067 --> 00:21:13,133
OH! ( chuckles )
CERTAINLY!

334
00:21:17,634 --> 00:21:19,501
I DON'T
NORMALLY DRINK.

335
00:21:19,501 --> 00:21:22,601
UNLESS THAT DAMN DOG
MAKES ME ANGRY.

336
00:21:22,601 --> 00:21:26,267
- DO SIT DOWN.
- YEAH, I THINK I'D BETTER
 BEFORE I FALL DOWN.

337
00:21:26,267 --> 00:21:28,734
I DO HOPE RICHARD
FINDS YOUR DOG.

338
00:21:28,734 --> 00:21:31,133
OH, SHE'LL COME HOME
WHEN SHE'S READY!

339
00:21:31,133 --> 00:21:33,734
MORE THAN I USED
TO BE ABLE TO SAY
ABOUT OLD DORIAN.

340
00:21:33,734 --> 00:21:35,934
( laughing )

341
00:21:38,000 --> 00:21:39,601
- EXCUSE ME.
- OH YEAH.

342
00:21:39,601 --> 00:21:42,434
MY HUBBIE
WANTS A WORD WITH ME.
I'LL BE BACK IN A JIFFY.

343
00:21:42,434 --> 00:21:46,200
HMM, WE'LL
CARRY ON.  ALL RIGHT.

344
00:21:47,200 --> 00:21:49,467
- HAVE YOU FOUND THE DOG?
- NO.

345
00:21:49,467 --> 00:21:51,167
WELL, WHAT IS IT,
THEN?

346
00:21:51,167 --> 00:21:54,267
I AM MAKING
GREAT STRIDES
HERE, SOCIALLY.

347
00:21:54,267 --> 00:21:57,300
THERE'S A CHAP OUTSIDE
SAYS HE IS A FRIEND
OF BRUCE.

348
00:21:57,300 --> 00:22:00,133
A FRIEND OF BRUCE,
ARE YOU SURE?   YOU KNOW
HOW GULLIBLE YOU ARE.

349
00:22:00,133 --> 00:22:02,133
HE SAYS HE'S A FRIEND
OF BRUCE.

350
00:22:07,434 --> 00:22:09,868
HE'S NOT
A FRIEND OF BRUCE.

351
00:22:09,868 --> 00:22:11,901
THAT'S SOME OLD TRAMP.
GET RID OF HIM!

352
00:22:11,901 --> 00:22:14,801
HE WAS VERY NICE TO ME.
HE WARNED ME OFF A BED
OF NETTLES.

353
00:22:14,801 --> 00:22:16,801
RICHARD,
I WILL NOT HAVE YOU

354
00:22:16,801 --> 00:22:19,968
DISCUSSING NETTLE BEDS
WITH TOTAL STRANGERS.

355
00:22:19,968 --> 00:22:23,400
NOW GET RID OF HIM
BEFORE HE HELPS HIMSELF
TO MY CRYSTAL GLASSWARE.

356
00:22:23,400 --> 00:22:26,334
- I DON'T BELIEVE THAT--
- OH, RICHARD, I'LL GET RID
 OF HIM!

357
00:22:29,334 --> 00:22:31,033
BRUCE ISN'T HERE.

358
00:22:31,033 --> 00:22:34,234
WELL, YOU'LL DO!
WHY DON'T I VISIT YOU?

359
00:22:35,868 --> 00:22:37,100
I BEG YOUR PARDON?

360
00:22:37,100 --> 00:22:39,767
YOU ARE
A STEADY CREATURE!

361
00:22:39,767 --> 00:22:41,801
WE DON'T GET
MANY OF THOSE
AROUND HERE.

362
00:22:41,801 --> 00:22:44,701
BRUCE COMES WITH
THAT SKINNY THING.

363
00:22:44,701 --> 00:22:46,968
THAT "SKINNY THING,"

364
00:22:46,968 --> 00:22:48,634
HAPPENS TO BE
MY SISTER VIOLET.

365
00:22:49,734 --> 00:22:52,501
SWIMMING POOL,
SAUNA, ROOM FOR A PONY.

366
00:22:54,601 --> 00:22:57,567
NOT AS BIG
AROUND THE VERANDA
AS YOU THOUGH.

367
00:23:02,067 --> 00:23:05,234
WAIT A MINUTE!
WE'RE JUST GETTING
ACQUAINTED.

368
00:23:06,634 --> 00:23:09,968
- WHATEVER IS THE MATTER?
- HE INSULTED ME.

369
00:23:09,968 --> 00:23:11,501
WHO DID?

370
00:23:11,501 --> 00:23:14,100
A SUSPICIOUSLY
SCRUFFY FELLOW
IN AN OLD HAT.

371
00:23:14,100 --> 00:23:15,934
SOUNDS LIKE
MY DORIAN!

372
00:23:17,901 --> 00:23:20,400
<i>OH, IT IS MY DORIAN!

373
00:23:22,234 --> 00:23:25,033
- HE INSULTED YOU?
- WELL, NOT INSULTED--

374
00:23:25,033 --> 00:23:27,167
HE'S NOT DONE THAT
FOR AGES!

375
00:23:27,167 --> 00:23:29,501
HE MUST BE FEELING
HIS OATS AGAIN.

376
00:23:30,534 --> 00:23:33,033
WELL DONE,
OLD THING!

377
00:23:33,033 --> 00:23:34,801
THIS CALLS
FOR A DRINK.

378
00:23:34,801 --> 00:23:36,501
GO ON,
POUR ME ANOTHER.

379
00:23:36,501 --> 00:23:39,667
GO AND GET OLD DORIAN.

380
00:23:39,667 --> 00:23:42,467
BRING HIM IN!

381
00:23:43,467 --> 00:23:45,534
DO AS BUNTY SAYS, DEAR.

382
00:23:45,534 --> 00:23:48,267
FETCH DORIAN,
DON'T KEEP HIM WAITING.

383
00:23:48,267 --> 00:23:51,033
THEY'RE AWFULLY
WELL CONNECTED.

384
00:23:51,033 --> 00:23:54,400
( slurring )
WELL, OFF I GO, TALLY HO!

385
00:23:59,267 --> 00:24:01,534
WAS THAT LADY,
YOUR WIFE?

386
00:24:01,534 --> 00:24:04,167
- YES!
- LOTS OF FUN, IS SHE?

387
00:24:05,601 --> 00:24:09,067
I CAN'T SAY I EVER THOUGHT
OF HER IN TERMS OF FUN.

388
00:24:11,100 --> 00:24:13,000
WON'T YOU COME IN?
YOUR WIFE'S HERE.

389
00:24:13,000 --> 00:24:14,901
IS SHE?

390
00:24:14,901 --> 00:24:18,501
- HER DOG'S MISSING.
- AHHH!

391
00:24:18,501 --> 00:24:20,334
SHE'S GUN-SHY,
YOU KNOW.

392
00:24:20,334 --> 00:24:21,968
YOUR WIFE?!

393
00:24:21,968 --> 00:24:24,400
IS SHE?

394
00:24:24,400 --> 00:24:27,133
I DON'T THINK SO.

395
00:24:27,133 --> 00:24:29,400
NOT BUNTY.

396
00:24:31,467 --> 00:24:34,067
AND THIS IS
A PHOTOGRAPH

397
00:24:34,067 --> 00:24:38,167
OF THE FIRST CERTIFICATE
OBTAINED BY SHERIDAN
FOR PENMANSHIP.

398
00:24:38,167 --> 00:24:41,434
- HMM.
- HE HAD A BEAUTIFUL
 ITALIC HAND!

399
00:24:42,501 --> 00:24:46,167
AND HERE HE IS
WITH HIS FAVORITE TEDDY,

400
00:24:46,167 --> 00:24:51,100
SAYING GOODBYE TO IT,
AS HE LEFT FOR UNIVERSITY.

401
00:24:51,100 --> 00:24:52,901
<i>-Both: OHH!

402
00:24:52,901 --> 00:24:55,834
THAT MUST BE MY RICHARD
AND YOUR DORIAN.

403
00:24:55,834 --> 00:24:58,300
OH!

404
00:24:58,300 --> 00:25:02,167
OH, DAMN LEGS!
ALWAYS THE FIRST THING TO GO.

405
00:25:02,167 --> 00:25:04,100
HELP BUNTY,
WILL YOU, RICHARD?

406
00:25:04,100 --> 00:25:06,200
YES, RICHARD.
HELP BUNTY!

407
00:25:06,200 --> 00:25:09,434
I'LL ENTERTAIN
THIS FASCINATING
CREATURE, HERE.

408
00:25:09,434 --> 00:25:12,300
- OH!
- AH-AH!

409
00:25:12,300 --> 00:25:15,801
GOOD OLD DORIAN
IS BACK ON FORM!

410
00:25:16,801 --> 00:25:26,801
Downloaded From www.AllSubs.org



